All language subtitles for しずかちゃんとパパ(3)「空飛ぶ自転車」 - [1920-1920x1080@KFMVFR.hevc10_crf 20][字]_track4_jp
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:04,137
(圭一)お会いできるのを
楽しみにしています。(静)父のために➡
2
00:00:04,137 --> 00:00:06,773
用意してくれたんですよね。
調べました。
3
00:00:06,773 --> 00:00:10,110
聞こえない人が 音楽を楽しむ方法。
4
00:00:10,110 --> 00:00:16,817
思い込んじゃってました 私。
聞こえないから 音楽なんて無理だって。
5
00:00:20,120 --> 00:00:23,790
あ! これ うちにもあった。
6
00:00:23,790 --> 00:00:28,428
パパとお母さん 聞こえないのに
何であるのか謎だったんだよな。
7
00:00:28,428 --> 00:00:32,132
(康隆)おおっ!
何!? どした!?
8
00:00:33,800 --> 00:00:37,971
ブロックされてた…。
社長 仕事中に➡
9
00:00:37,971 --> 00:00:40,307
マッチングアプリ
開かないでもらっていいですか?
10
00:00:40,307 --> 00:00:42,643
くっそ いい感じだったのに。
11
00:00:42,643 --> 00:00:45,545
何でだよ R・D。
12
00:00:45,545 --> 00:00:49,816
R・D?
えっ 本名も教えてもらってなかったの?
13
00:00:49,816 --> 00:00:53,320
言うな。
それで よくいい感じだって…。
14
00:00:53,320 --> 00:00:56,823
言うな! あ~ 今日はもうダメだ!
15
00:00:56,823 --> 00:00:59,026
閉店!
しないから。
16
00:01:00,594 --> 00:01:06,767
言ってたじゃん康にぃ 縁だって。
違ったんじゃない? R・Dは。
17
00:01:06,767 --> 00:01:12,940
心配しなくても 康にぃなら
すぐつかめるよ 本物の縁。
18
00:01:12,940 --> 00:01:17,144
だって めっちゃいい男じゃん 康にぃ。
19
00:01:19,279 --> 00:01:24,151
お前さ… 言うなよ そういうこと。
ほかのやつに。
20
00:01:24,151 --> 00:01:28,789
え 何で?
何でって…。
21
00:01:28,789 --> 00:01:31,692
あ 終わったんじゃね ダビング。
22
00:01:31,692 --> 00:01:33,894
ああ。
23
00:01:48,809 --> 00:01:53,146
♬~(合唱)
24
00:01:53,146 --> 00:01:59,853
見てみたいです その合唱。
是非貸してください。
25
00:02:03,790 --> 00:02:11,598
♬~
26
00:02:13,400 --> 00:02:16,937
(さくら)不思議ですね。
27
00:02:16,937 --> 00:02:19,439
聞こえてきます。
28
00:02:21,808 --> 00:02:23,810
音楽。
29
00:02:27,114 --> 00:02:31,818
野々村さん ごめんなさい。
30
00:02:33,620 --> 00:02:41,328
私 音楽会のこと 隠してて。
31
00:03:38,785 --> 00:03:41,822
(ドアが開く音)
ただいま~。
32
00:03:41,822 --> 00:03:46,426
あ~ いらっしゃいませ~。
お邪魔してます。
33
00:03:46,426 --> 00:03:50,297
すみません 先日は突然お電話を。
全然です。
34
00:03:50,297 --> 00:03:53,200
お気遣いありがとうございます。 本当。
いえいえ。
35
00:03:53,200 --> 00:03:56,169
ちょっ… パパ お茶!
36
00:03:56,169 --> 00:04:00,107
あ いえいえいえ! あの おかまいなく。
もう失礼しますんで。
37
00:04:00,107 --> 00:04:03,744
本当に ありがとうございました。
38
00:04:03,744 --> 00:04:07,047
いえいえ 失礼します。
39
00:04:12,452 --> 00:04:17,257
えっ それで来たんですか?
はい 抜け道がありまして。
40
00:04:17,257 --> 00:04:20,160
いい運動になりますし。
41
00:04:20,160 --> 00:04:23,396
道 お教えしましょうか?
42
00:04:23,396 --> 00:04:28,602
父 乗れないんです 自転車。
あ そうでしたか。
43
00:04:28,602 --> 00:04:34,474
あの こちらの送迎が必要なら
ご遠慮なくおっしゃってくださいね。
44
00:04:34,474 --> 00:04:38,278
来週から かなりご不便でしょうし。
45
00:04:38,278 --> 00:04:40,614
来週?
46
00:04:40,614 --> 00:04:43,416
あ ご存じなかったですか?
47
00:04:43,416 --> 00:04:46,219
え?
確か…。
48
00:04:48,955 --> 00:04:53,660
廃止になるんです 戸倉小学校経由のバス。
49
00:04:55,829 --> 00:04:58,632
えっ~!
50
00:05:21,955 --> 00:05:26,092
いくら見たって増えないよ バスの路線。
51
00:05:26,092 --> 00:05:28,595
(ため息)
52
00:05:28,595 --> 00:05:33,099
そのため息。
ため息ついたら 幸せ逃げるから!
53
00:05:33,099 --> 00:05:35,402
ほら 吸って!
(息を吸う音)
54
00:05:35,402 --> 00:05:38,605
はいはい はいはいはい!
(息を吸う音)はいはい!
55
00:05:38,605 --> 00:05:45,946
ハハ… もう。
言ってんじゃん 私が送迎するからさ。
56
00:05:45,946 --> 00:05:48,615
康にぃにも話しておいたから。
57
00:05:48,615 --> 00:05:51,952
事前に言ってくれれば 問題なし!
58
00:05:51,952 --> 00:05:54,287
ほら 食べよう 食べよう!
59
00:05:54,287 --> 00:05:56,289
(大きなため息)
60
00:06:08,368 --> 00:06:10,370
よし。
61
00:06:12,906 --> 00:06:14,941
すいません これ道永さんに…。
62
00:06:14,941 --> 00:06:18,645
(真琴)あ はい 預かります。
お願いします。
63
00:06:25,252 --> 00:06:29,256
(有田)ごめ~ん。
ちょ~っと 一瞬 ちょっとだけ。
64
00:06:29,256 --> 00:06:31,925
ごめんね~ ちょっとだけ。
65
00:06:31,925 --> 00:06:35,395
え~…。
(真琴)美ノ和地区 準備室!?
66
00:06:35,395 --> 00:06:37,931
まだもらえてないですよね
全住民の合意。
67
00:06:37,931 --> 00:06:41,801
だから それ用。
周辺住民にアピールしてかないと。
68
00:06:41,801 --> 00:06:45,272
アピール?
実際あるらしいんだよね 成功例。
69
00:06:45,272 --> 00:06:47,941
住民の皆様と
暮らしを共にすることによって➡
70
00:06:47,941 --> 00:06:51,611
より深くニーズを…。
え えっ ちょっと… 暮らしを共に?
71
00:06:51,611 --> 00:06:53,947
ずっとじゃないからね。
72
00:06:53,947 --> 00:06:59,286
とりあえず 周辺住民の皆様の
合意を頂けるまでって感じ。
73
00:06:59,286 --> 00:07:04,991
ってわけで 急で悪いんだけど
誰か希望者!
74
00:07:06,726 --> 00:07:08,728
だよね。
75
00:07:14,367 --> 00:07:16,903
却下。
希望します。
76
00:07:16,903 --> 00:07:19,239
希望してます。
却下。
77
00:07:19,239 --> 00:07:22,242
(有田)力強く手を挙げております。
いや 却下。
78
00:07:34,587 --> 00:07:38,258
こんにちは 野々村さん!
79
00:07:38,258 --> 00:07:41,261
今日も ありがとうございます。
80
00:07:46,766 --> 00:07:50,403
あ! 来てくださったんですね 静さん!
81
00:07:50,403 --> 00:07:53,206
はい お邪魔します。
82
00:07:56,276 --> 00:08:00,080
全部持ってかなくても
向こうで用意してくれるんじゃない?
83
00:08:00,080 --> 00:08:03,883
今使ってるものが一番使いやすいので。
84
00:08:06,920 --> 00:08:12,559
どうして…。
85
00:08:12,559 --> 00:08:16,062
あ… ごめん これ さっき
総務から預かってた。
86
00:08:16,062 --> 00:08:18,064
ありがとうございます。
87
00:08:20,934 --> 00:08:22,936
(真琴)知り合い?
88
00:08:22,936 --> 00:08:29,075
美ノ和地区の写真館の娘さんです。
個人的なつきあいがあるの?
89
00:08:29,075 --> 00:08:31,378
個人的?
90
00:08:31,378 --> 00:08:36,383
あ… 別に詮索とかじゃなくて。
91
00:08:38,084 --> 00:08:40,587
公園でケバブを食べ
コンサートに行きました。
92
00:08:40,587 --> 00:08:44,090
えっ… 2人で?
はい。
93
00:08:47,093 --> 00:08:50,597
運動会のプログラムです。
94
00:08:53,867 --> 00:08:57,737
あ 雨天は 翌週に延期ですので➡
95
00:08:57,737 --> 00:09:01,941
念のため 空けておいていただけると…。
96
00:09:03,877 --> 00:09:08,548
あ ありがとうございます。
大丈夫です。
97
00:09:08,548 --> 00:09:11,251
ああ よかった。
98
00:09:16,289 --> 00:09:20,226
「壁を越えろ!」
(さくら)あ 今年のスローガンです。
99
00:09:20,226 --> 00:09:23,363
今年は最後の運動会ですから➡
100
00:09:23,363 --> 00:09:27,667
一人一人
みんなに見せ場を作ろうって。➡
101
00:09:29,235 --> 00:09:34,908
自分で課題を決めて 苦手なことや
今までできなかったことに挑戦して➡
102
00:09:34,908 --> 00:09:38,211
成果を発表するんです。
103
00:09:40,080 --> 00:09:42,749
子供たちも 頑張ってます。
104
00:09:42,749 --> 00:09:45,652
いいですね 思い出になりますね それ。
105
00:09:45,652 --> 00:09:50,256
はい! あ その一覧もあった方が
いいですよね?
106
00:09:50,256 --> 00:09:52,459
ちょっと お待ちくださいね。
107
00:09:54,093 --> 00:09:56,129
(机をたたく音)
108
00:09:56,129 --> 00:09:58,631
課題の一覧 持ってきてくれるって。
109
00:10:03,403 --> 00:10:07,607
えっ 帰れ? 何で?
110
00:10:07,607 --> 00:10:12,946
だから 休みもらったって。
111
00:10:12,946 --> 00:10:15,281
何?
112
00:10:15,281 --> 00:10:23,022
あっ もしかして
さくら先生と二人っきりになりたいとか?
113
00:10:23,022 --> 00:10:26,893
う~ 図星だ。 もう やめてよね!
114
00:10:26,893 --> 00:10:32,198
仕事に そういう下心持ち込むの。
115
00:10:34,968 --> 00:10:38,671
リレーのスタートとゴールは ここです。
116
00:10:43,643 --> 00:10:47,981
違うよ こっちだって。
117
00:10:47,981 --> 00:10:50,283
あ~ アングルね。
118
00:10:52,152 --> 00:10:54,654
ごめんって。
119
00:10:56,656 --> 00:10:59,459
あ すいません。
うち いっつもこんなで。
120
00:10:59,459 --> 00:11:03,096
いいえ 羨ましいです。
え?
121
00:11:03,096 --> 00:11:06,599
私も息子と そんなふうにできたら…。
122
00:11:09,869 --> 00:11:11,804
えっ!
123
00:11:11,804 --> 00:11:16,509
あ~ そうなんです 今 高校1年生で。
124
00:11:18,278 --> 00:11:22,282
一緒に暮らせてないですけど。
え…。
125
00:11:22,282 --> 00:11:27,787
あの… 別れた夫の方に。
ああ…。
126
00:11:34,727 --> 00:11:42,502
5年前に離婚して
去年まで一緒に暮らしてたんですけど➡
127
00:11:42,502 --> 00:11:47,707
お母さんは 毒親だって…。
128
00:11:57,650 --> 00:12:02,622
ショックでした。
分からなかったんです 本当に。
129
00:12:02,622 --> 00:12:06,125
自分の何がいけなかったのか。
130
00:12:07,927 --> 00:12:12,799
でも この前 書いてくださいましたよね。
131
00:12:12,799 --> 00:12:17,103
「やさしい仲間はずれ」って。
132
00:12:18,938 --> 00:12:24,277
あの時 少しだけ
分かったような気がしたんです。
133
00:12:24,277 --> 00:12:28,281
どうして あの子に嫌われちゃったのか。
134
00:12:34,787 --> 00:12:38,625
思い過ぎちゃったのかもしれません。
135
00:12:38,625 --> 00:12:45,331
もう私には この子しかいない
この子のために生きよう なんて…。
136
00:12:55,808 --> 00:13:02,115
なかなか越えられない 私の壁です。
137
00:13:12,258 --> 00:13:16,129
ああ~ おなかすいた~。
138
00:13:16,129 --> 00:13:19,932
晩ご飯 何食べたい?
139
00:13:19,932 --> 00:13:21,934
パパ?
140
00:13:25,738 --> 00:13:28,441
え?
141
00:13:40,620 --> 00:13:44,123
分かんないよ それは。
142
00:13:44,123 --> 00:13:49,929
私も そんな好きな言葉じゃないけどさ
毒親って。
143
00:13:49,929 --> 00:13:52,632
でもさ 先生と息子さんに➡
144
00:13:52,632 --> 00:13:55,968
何があったかなんて
2人にしか分かんないし➡
145
00:13:55,968 --> 00:14:01,741
息子さんの気持ちは
息子さんにしか 分かんないし。
146
00:14:01,741 --> 00:14:05,745
すっごい勇気出したと思うよ 息子さん。
147
00:14:10,383 --> 00:14:16,089
だって 自分のこと嫌ってる人から
離れるのは簡単だけど➡
148
00:14:16,089 --> 00:14:21,794
好きでいてくれる人から離れるって
苦しいじゃん。
149
00:14:32,538 --> 00:14:34,941
(千鶴子)圭ちゃんが行かなくても
いいんじゃない?
150
00:14:34,941 --> 00:14:38,411
あなた 1人暮らししたことないし…。
151
00:14:38,411 --> 00:14:41,114
また無理やり押しつけられたんでしょ?
152
00:14:41,114 --> 00:14:44,951
お母さん 僕は何かを 無理やり
押しつけられたことはありません。
153
00:14:44,951 --> 00:14:47,620
でも こんな急に…。
154
00:14:47,620 --> 00:14:51,424
辞令が下りるのは来週ですが
いろいろ準備がありますので。
155
00:14:51,424 --> 00:14:54,961
せめてお父さんが帰ってきてから ね?
しゃぶしゃぶでも食べながら…。
156
00:14:54,961 --> 00:14:58,431
学会はあさってまでですよね?
その夜に電話します。
157
00:14:58,431 --> 00:15:02,235
電話って… こんな大切なこと…。
158
00:15:02,235 --> 00:15:07,540
必要なら いつでも帰れます。
新幹線で57分ですから。
159
00:15:10,910 --> 00:15:14,113
完了しました。 お風呂に入ります。
160
00:15:22,255 --> 00:15:27,126
あ ごめん 寝坊した。
朝ご飯 冷蔵庫に納豆と卵と➡
161
00:15:27,126 --> 00:15:31,597
あと昨日の煮物あるから 適当に食べて。
162
00:15:31,597 --> 00:15:36,769
あとお昼は 梅子ばぁのところで
よろしく!
163
00:15:36,769 --> 00:15:39,105
じゃあ 行ってきま~す。
164
00:15:39,105 --> 00:15:46,846
あ~! 小学校 行く日 分かったら
早めに教えて。
165
00:15:46,846 --> 00:15:48,815
休みもらっとくから!
166
00:15:48,815 --> 00:15:51,617
(戸の開閉音)
167
00:15:58,424 --> 00:16:07,900
え~っと… 美ノ和辻から
戸倉小学校前まで廃止だから➡
168
00:16:07,900 --> 00:16:17,076
このバス。
で グル~ッと回って えっと… ん?
169
00:16:17,076 --> 00:16:21,581
あ はいはい。 え~…。
170
00:16:27,787 --> 00:16:34,093
あっ でも これ接続がなあ…。 え~と…。
171
00:16:50,776 --> 00:16:54,947
えっ 準備室?
だってよ 市役所の3階に。
172
00:16:54,947 --> 00:16:57,984
え~ じゃあ
開発会社の人が来るってこと?
173
00:16:57,984 --> 00:17:04,223
おう。 もし あの変態ランドセルが来たら
ボッコボコにしてやっからな。
174
00:17:04,223 --> 00:17:07,526
変態ランドセルって…。
175
00:17:11,097 --> 00:17:13,366
えっ ちょっ…!
あ?
176
00:17:13,366 --> 00:17:15,434
あ… あっ R・D!
177
00:17:15,434 --> 00:17:18,137
えっ! どこ!? どこ!?
178
00:17:25,111 --> 00:17:27,246
ってかお前 知らねえだろ 顔!
179
00:17:27,246 --> 00:17:31,751
あれ? しんきろうかな?
しんきろう?
180
00:17:31,751 --> 00:17:34,253
康にぃ ちょっと
コンビニ行ってきてもいい?
181
00:17:34,253 --> 00:17:38,457
ああ。 じゃあ ピザまんと…。
うんうん。
182
00:17:40,059 --> 00:17:42,595
あと あんまんと肉まんな。
183
00:17:42,595 --> 00:17:44,597
OK!
184
00:17:52,939 --> 00:17:54,874
何で? どうして?
185
00:17:54,874 --> 00:17:57,276
家具と家電を
買いに来ました。え?
186
00:17:57,276 --> 00:18:01,047
こちらに 会社の準備室を
設立することになりまして➡
187
00:18:01,047 --> 00:18:05,217
僕が室長代理に就任しました。
そのために 引っ越しを。
188
00:18:05,217 --> 00:18:07,153
引っ越し?
はい。
189
00:18:07,153 --> 00:18:09,555
美ノ和の松風荘というアパートです。
190
00:18:09,555 --> 00:18:13,059
うちのすぐ近くですよ そこ。
確認済みです。
191
00:18:13,059 --> 00:18:15,361
へえ~…。
192
00:18:15,361 --> 00:18:17,730
では。
ちょ ちょっと…。
193
00:18:17,730 --> 00:18:20,433
ちょっと待ってください。
194
00:18:35,748 --> 00:18:38,651
やっぱおかしくね?
えっ 何が?
195
00:18:38,651 --> 00:18:42,922
誰が引っ越してくんだよ こんなとこ。
いや~ だから…。
196
00:18:42,922 --> 00:18:47,593
何か 仕事の都合で一時的に? みたいな。
197
00:18:47,593 --> 00:18:51,764
ふわっふわだろ それ。
だって コンビニで偶然会った 他人だよ?
198
00:18:51,764 --> 00:18:55,601
話さないでしょ 普通
詳しい事情とかさ。
199
00:18:55,601 --> 00:18:58,504
コンビニにで会っただけの他人に
鍵と金預けて➡
200
00:18:58,504 --> 00:19:02,508
留守中に搬入させるか? 普通。
それは…。
201
00:19:05,411 --> 00:19:09,148
罠じゃね?
罠?ぜってえ そうだ これ。
202
00:19:09,148 --> 00:19:13,085
静 スマートシティ準備室のやつじゃね?
そいつ。
203
00:19:13,085 --> 00:19:16,355
利用されてんだよ お前!
何に?
204
00:19:16,355 --> 00:19:20,226
やつらが この町に潜り込むためにだよ!
帰るぞ!
205
00:19:20,226 --> 00:19:22,228
ああ~ ちょっと待って
ちょっと待って 康にぃ!
206
00:19:22,228 --> 00:19:24,230
もう お金もらっちゃってるからさ。
207
00:19:24,230 --> 00:19:28,100
それに そんな悪そうな人には
見えなかったよ。でもよ…。
208
00:19:28,100 --> 00:19:32,405
とりあえず 鍵開けてくるから。 ね!
209
00:19:46,252 --> 00:19:51,757
康にぃ うそばっかついちゃって
ほんっと ごめん。
210
00:19:59,765 --> 00:20:03,069
お邪魔しま~す。
211
00:20:34,433 --> 00:20:38,971
ごめんなさい。
1枚 アイロンで焦がしちゃって…。
212
00:20:38,971 --> 00:20:43,175
問題ありません。
むしろ区別がつきやすいです。
213
00:20:49,982 --> 00:20:52,184
(シャッター音)
214
00:21:12,938 --> 00:21:15,274
(ドアが開く音)
215
00:21:15,274 --> 00:21:19,278
(梅子)お~ パパ。 いいとこ来たねえ。
216
00:21:22,047 --> 00:21:24,850
先に こっちだよ。
217
00:21:37,663 --> 00:21:41,300
市役所だよ。
し や く しょ。
218
00:21:41,300 --> 00:21:46,005
冗談じゃないよ。 こうやってこの町を
乗っ取るつもりなんだ あいつら。
219
00:21:47,640 --> 00:21:53,145
明日 これ持って市役所に
殴り込みだよ! 殴り込み!
220
00:21:53,145 --> 00:21:55,181
(一同)そうだ そうだ!
221
00:21:55,181 --> 00:21:58,317
お役所に分からせないとな~。
そうだな。
222
00:21:58,317 --> 00:22:00,252
(ドアが開く音)
いらっしゃ…。
223
00:22:00,252 --> 00:22:03,055
全然分かってないからな。
分からせてやらなきゃ。
224
00:22:09,595 --> 00:22:12,097
あんた…。
225
00:22:15,267 --> 00:22:17,203
ナポリタン お願いします。
226
00:22:17,203 --> 00:22:19,772
あんたに食わせるナポリタンはないよ!
227
00:22:19,772 --> 00:22:23,609
そうですか…。 ではミートソースで。
228
00:22:23,609 --> 00:22:26,412
そういうことじゃないんだよ!
おめえに売る野菜もないからな!
229
00:22:26,412 --> 00:22:29,315
僕は料理はできないので
野菜は結構です。
230
00:22:29,315 --> 00:22:31,784
そうじゃねえよ!
あ お父さん。
231
00:22:31,784 --> 00:22:34,820
え!?お… お父さん!
お父さんだって こいつ…!
232
00:22:34,820 --> 00:22:37,957
この野郎 ふざけやがって…!
233
00:22:37,957 --> 00:22:41,660
(騒ぐ声)
234
00:22:53,138 --> 00:22:55,641
あ 失礼しました。 パパ でしたね。
235
00:22:55,641 --> 00:22:58,143
(一同)パパ!
236
00:23:00,379 --> 00:23:03,749
え?
野々村さんだよ 野々村さん!
237
00:23:03,749 --> 00:23:06,552
あ 野々村さん。
238
00:23:09,388 --> 00:23:11,690
お借りします。
239
00:23:24,403 --> 00:23:26,772
人質か!?
(梅子)人質だね!
240
00:23:26,772 --> 00:23:29,608
脅しってこと!?やったな~!
241
00:23:29,608 --> 00:23:32,278
ついにやったな~ お前!
違います。
242
00:23:32,278 --> 00:23:34,213
八木リサイクルで
家具と家電を買ったので➡
243
00:23:34,213 --> 00:23:36,148
僕の引っ越し先に運んでくれています。
244
00:23:36,148 --> 00:23:38,617
え~!?
どういうこと?
245
00:23:38,617 --> 00:23:41,954
ダメだ。
突っ込みどころが渋滞してる。
246
00:23:41,954 --> 00:23:45,624
まさか あんた…!
はい。
247
00:23:45,624 --> 00:23:50,796
準備室室長代理に就任しました
どうぞ よろしくお願いいたします。
248
00:23:50,796 --> 00:23:52,831
あ あ… どうも…。
249
00:23:52,831 --> 00:23:54,833
何で頭下げてんだ?
そうだよ。
250
00:24:03,075 --> 00:24:05,911
(梅子)貧乏くじ引かされたんだね あんた。
251
00:24:05,911 --> 00:24:11,250
東京から こんな田舎に押し込まれて
左遷てやつだろ? これ。
252
00:24:11,250 --> 00:24:16,121
いえ 僕は平社員でしたので 昇進です。
室長代理ですから。
253
00:24:16,121 --> 00:24:18,123
室長は誰なんだよ?
254
00:24:18,123 --> 00:24:20,125
市の都市企画課の…。
255
00:24:31,270 --> 00:24:35,774
店長に
僕が買ったと知られない方がいいと。
256
00:24:40,279 --> 00:24:44,616
勝った?
(梅子)康隆と何の勝負をしたんだよ!?
257
00:24:44,616 --> 00:24:47,953
勝負? あ。
258
00:24:47,953 --> 00:24:53,659
静ちゃんを取り合って
勝負した!
259
00:24:56,128 --> 00:24:58,163
「買った」です。
260
00:24:58,163 --> 00:25:01,667
(梅子)浅知恵な入れ知恵しやがって…。
261
00:25:03,936 --> 00:25:06,772
(ドアが開く音)
あ~ おなかすいた~!
262
00:25:06,772 --> 00:25:08,774
静ちゃん!
ん?
263
00:25:08,774 --> 00:25:10,776
え!?
あ!
264
00:25:10,776 --> 00:25:12,778
お手数お掛けしました。
265
00:25:14,513 --> 00:25:17,015
えっと…。
266
00:25:21,253 --> 00:25:23,555
長文!
267
00:25:27,059 --> 00:25:29,061
何があった?
268
00:25:31,263 --> 00:25:34,566
お前…。
どういうことだよ 静ちゃん。
269
00:25:36,135 --> 00:25:38,604
康にぃ ごめん!
270
00:25:38,604 --> 00:25:41,640
私 うそついた。
271
00:25:41,640 --> 00:25:45,778
引っ越してくるのは 本当は 道永さん。
272
00:25:45,778 --> 00:25:49,415
え!?それが分かったら
売ってくれないと思って。
273
00:25:49,415 --> 00:25:52,317
すぐにバレるうそ
つくんじゃないよ~。
274
00:25:52,317 --> 00:25:55,954
うそつくならね
墓場に持ってく覚悟でつき通しな!
275
00:25:55,954 --> 00:25:58,624
はい…。
いえ 僕が悪いんです。
276
00:25:58,624 --> 00:26:00,893
そうだ! おめえが全部悪い!
はい。
277
00:26:00,893 --> 00:26:02,928
いや 私が悪い。 私が考えたから…。
278
00:26:02,928 --> 00:26:05,631
いえ 実行したのは僕ですから。
279
00:26:07,366 --> 00:26:11,236
皆さんに信頼してもらうために来たのに
逆のことをしてしまい➡
280
00:26:11,236 --> 00:26:13,939
本当に申し訳ありませんでした。
281
00:26:15,741 --> 00:26:19,378
でも ここに来てよかったです。
は?
282
00:26:19,378 --> 00:26:23,382
現時点での 皆さんの気持ちを知れたので。
283
00:26:29,588 --> 00:26:33,392
室長代理として 現時点での立ち位置が
明確になりました。
284
00:26:33,392 --> 00:26:35,394
ありがとうございます。
285
00:26:37,095 --> 00:26:41,767
それでも 僕は 皆さんのランドセルを
財布にできるまで ここにいます。
286
00:26:41,767 --> 00:26:45,070
どうぞ よろしくお願いいたします。
287
00:26:55,147 --> 00:26:57,149
道永さん…。
288
00:26:59,985 --> 00:27:01,987
(梅子)待ちな!
289
00:27:08,227 --> 00:27:10,562
(梅子)料理ができなきゃ
ろくなもん食えないよ。
290
00:27:10,562 --> 00:27:13,065
この辺じゃ
ほかに飯屋なんてないからね。
291
00:27:13,065 --> 00:27:17,903
飯は食わす。 毎日来たっていい。
292
00:27:17,903 --> 00:27:24,710
けどね 食うたんびに思い知りな。
あんたが ぶっ壊そうとしてるもんを。
293
00:27:30,382 --> 00:27:34,186
分かりました。 頂きます。
294
00:27:37,756 --> 00:27:39,758
(梅子)はい パパ。
295
00:27:42,094 --> 00:27:44,129
何にすんだい あんたらは。
296
00:27:44,129 --> 00:27:46,832
(2人)オムライス。
うん。
297
00:28:01,046 --> 00:28:04,716
だから 何回言ったら分かってくれんの?
298
00:28:04,716 --> 00:28:08,220
本当に だまされてるとか
そんなんじゃなくて…。
299
00:28:10,055 --> 00:28:12,558
利用されてる? 何に?
300
00:28:16,361 --> 00:28:18,664
そんな人じゃないよ!
301
00:28:27,005 --> 00:28:28,941
じゃあ パパは!?
302
00:28:28,941 --> 00:28:31,376
さくら先生の何を知ってんの!?
303
00:28:31,376 --> 00:28:34,246
知り合ったばっかりじゃん!
でも 言ったよね➡
304
00:28:34,246 --> 00:28:37,049
あんないい人がって。
305
00:28:39,751 --> 00:28:42,254
何なの? 利用されてるって。
306
00:28:42,254 --> 00:28:45,157
役に立ちたいって思ったからだよ!
307
00:28:45,157 --> 00:28:47,593
それを利用してるって言うんだったら➡
308
00:28:47,593 --> 00:28:51,797
パパも私のこと
利用してるってことだよね!?
309
00:28:58,103 --> 00:29:01,907
ごめん。 言い過ぎた。
310
00:29:04,710 --> 00:29:10,716
パパ聞いてよ。 お願い。 聞いてよ。
311
00:29:13,885 --> 00:29:20,359
だから
そう思ってないってことだよ 私は。
312
00:29:20,359 --> 00:29:22,294
道永さんにも パパにも➡
313
00:29:22,294 --> 00:29:26,231
利用されてるなんて思ってない。
314
00:29:26,231 --> 00:29:30,569
考えが足りなくて
失敗ばっかしちゃうけど➡
315
00:29:30,569 --> 00:29:32,904
でも役に立ちたいんだよ。
316
00:29:32,904 --> 00:29:36,375
それが うれしいの。
317
00:29:36,375 --> 00:29:40,078
私 何にもないから。
318
00:29:42,748 --> 00:29:47,619
ごめん。 嫌な言い方しちゃった…。
319
00:29:47,619 --> 00:30:16,114
♬~
320
00:30:16,114 --> 00:30:22,421
深い海の底?
(幸江)うん そんな感じらしいよ。
321
00:30:22,421 --> 00:30:25,290
お兄ちゃんの世界。
322
00:30:25,290 --> 00:30:32,064
お母さんが… おばあちゃんがね
先生にそう言われたんだって。
323
00:30:32,064 --> 00:30:35,300
ふ~ん。
324
00:30:35,300 --> 00:31:42,801
♬~
325
00:31:42,801 --> 00:31:48,006
(スピーカー)♬「タンス 掃除機 洗濯機
何でも無料でお引き取り!」
326
00:31:50,142 --> 00:31:52,844
(康隆)はい よろしく~!
327
00:31:54,980 --> 00:31:57,816
何だお前。 変なもんでも食ったか?
328
00:31:57,816 --> 00:32:00,786
え?
何か すっげえテンション低くね?
329
00:32:00,786 --> 00:32:04,923
え 全然。
昨日のことなら気にすんな。
330
00:32:04,923 --> 00:32:06,958
ぼったくってやったからよ。
え そうなの!?
331
00:32:06,958 --> 00:32:11,596
うっそ~。
俺は商売では うそはつかねえ。
332
00:32:11,596 --> 00:32:13,932
ごめん。
333
00:32:13,932 --> 00:32:18,804
お前さ。
ん?
334
00:32:18,804 --> 00:32:21,606
いや 何でもない。
335
00:32:21,606 --> 00:32:23,942
ええ~ 何?
336
00:32:23,942 --> 00:32:28,280
この前も何か言いかけてやめたよね?
337
00:32:28,280 --> 00:32:31,283
あ~ ごめん。
やっぱ いい。 言わなくて。
338
00:32:31,283 --> 00:32:35,787
え?言わない方がいいと思って
のみ込んだんでしょ?
339
00:32:35,787 --> 00:32:40,292
まあ…。
大事だよね そういうの。
340
00:32:42,961 --> 00:32:44,963
ん?
341
00:32:47,632 --> 00:32:50,936
パパ!?
(康隆)え?
342
00:33:08,253 --> 00:33:10,589
パパ!
大丈夫かよ!?
343
00:33:10,589 --> 00:33:13,592
ああ~。
ちょっと…。
344
00:33:15,460 --> 00:33:17,462
何で!?
345
00:33:23,768 --> 00:33:26,071
小学校にってこと?
346
00:33:28,640 --> 00:33:31,276
言ったじゃん 私送るって。
347
00:33:31,276 --> 00:33:34,946
前もって言ってもらえば
大丈夫だから。 ね!
348
00:33:34,946 --> 00:33:36,948
おう。
349
00:33:38,617 --> 00:33:43,321
もしかして 昨日私が言ったこと
気にしてる?
350
00:33:48,627 --> 00:33:51,930
パパ!
おお…。危ないって!
351
00:33:53,798 --> 00:33:59,304
乗れるようになったとしても
聞こえないじゃん 車の音とか。
352
00:34:04,242 --> 00:34:06,578
それは知ってるけど…。
353
00:34:06,578 --> 00:34:11,249
何て?聞こえなくても乗れる人
いっぱいいるって。
354
00:34:11,249 --> 00:34:13,251
えっ そうなの?
うん。
355
00:34:13,251 --> 00:34:17,055
お母さんも乗ってたみたいだし。
356
00:34:17,055 --> 00:34:21,860
はあ? 私が邪魔!?
何それ!
357
00:34:25,263 --> 00:34:27,265
え?
358
00:34:56,227 --> 00:34:58,930
ばっかじゃないの!?
359
00:35:00,732 --> 00:35:04,602
何て?下心だって。
下心!?
360
00:35:04,602 --> 00:35:11,242
きれいな先生に 会いに行きたいんだって。
一人で 好きな時に 自転車に乗って。
361
00:35:11,242 --> 00:35:13,912
きれいな先生?
康にぃ ごめん。
362
00:35:13,912 --> 00:35:17,582
休憩 今からにしてもらっていい?
え?
363
00:35:17,582 --> 00:35:20,485
しょうがないから教える 自転車。
364
00:35:20,485 --> 00:35:25,790
嫌だから 私
こ~んなエロおやじのために 車出すの。
365
00:35:29,928 --> 00:35:32,597
しゃ~ねえな。
366
00:35:32,597 --> 00:35:37,402
社長権限で午後は休業だ!
やろうぜ パパ!
367
00:35:42,941 --> 00:35:45,644
はい パパ乗って。
368
00:35:49,280 --> 00:35:51,282
やってみる?
うん。
369
00:35:51,282 --> 00:35:54,085
1 2の3!
370
00:35:57,155 --> 00:35:59,290
頑張れ! 頑張れ!
371
00:35:59,290 --> 00:36:03,728
少しずつ 少しずつ。
お~… 危ない 危ない!おとと…!
372
00:36:03,728 --> 00:36:05,930
頑張れ 頑張れ…。
あ~!
373
00:36:29,587 --> 00:36:31,923
1 2の3!
374
00:36:31,923 --> 00:36:35,794
よしっ おお~…。
375
00:36:35,794 --> 00:36:41,266
おお~…。
おお…。
376
00:36:41,266 --> 00:36:43,268
行ける 行ける! 頑張れ 頑張れ!
377
00:36:43,268 --> 00:36:47,772
あ~!
パパ~!
378
00:36:47,772 --> 00:36:50,608
パパ…。
379
00:36:50,608 --> 00:36:53,511
うん! 走ってた!
380
00:36:53,511 --> 00:36:57,115
うん もう一回!
381
00:36:57,115 --> 00:37:01,119
よっしゃ。よいしょ~!
はい。
382
00:37:03,888 --> 00:37:08,393
行くよ~。 1 2の3!
383
00:37:15,233 --> 00:37:17,168
おお~!
(康隆)いいじゃん いいじゃん!
384
00:37:17,168 --> 00:37:19,871
パパ すごい すご~い!
385
00:37:22,373 --> 00:37:24,309
すごい すごい!
386
00:37:24,309 --> 00:37:27,212
パパ すごい! やった やった やった!
387
00:37:27,212 --> 00:37:29,147
パパ~!
388
00:37:29,147 --> 00:37:35,587
♬~
389
00:37:35,587 --> 00:37:38,256
パパ すごいよ~! いけてる~!
390
00:37:38,256 --> 00:37:40,592
いいぞ~ パパ~!
391
00:37:40,592 --> 00:37:44,262
パパ すごいぞ~!
392
00:37:44,262 --> 00:37:48,266
ちょっ パパ… ストップ!
393
00:37:48,266 --> 00:37:50,769
え?
394
00:37:52,937 --> 00:37:55,140
パパ~!
395
00:38:08,419 --> 00:38:12,624
大丈夫?
(幸江)何やってんの!?
396
00:38:16,227 --> 00:38:20,365
あ…!
幸江ちゃん パパ 自転車に…。
397
00:38:20,365 --> 00:38:24,235
無理なの! お兄ちゃん自転車は!
でも お母さんも…。
398
00:38:24,235 --> 00:38:28,740
遥さんとは違うの 自転車は無理。
399
00:38:28,740 --> 00:38:31,743
分かってるでしょ! お兄ちゃん!
400
00:38:34,913 --> 00:38:36,915
(純介の背中をたたく音)
401
00:38:45,256 --> 00:38:48,760
聞こえないにも いろいろあるらしくてね。
402
00:38:48,760 --> 00:38:52,397
お兄ちゃんのは 三半規管にも
影響があるみたい。
403
00:38:52,397 --> 00:38:55,099
ええ?
お兄ちゃんが子供の頃➡
404
00:38:55,099 --> 00:38:58,970
いっくら練習しても
乗れるようにならなくて➡
405
00:38:58,970 --> 00:39:03,808
母が医者に相談したの。
そしたら言われたんだって➡
406
00:39:03,808 --> 00:39:09,547
この子に自転車は難しいって。
407
00:39:09,547 --> 00:39:13,418
でもパパ ほかのことは全然。
カメラだって。
408
00:39:13,418 --> 00:39:18,056
日常生活はね 自然と慣れてくみたいよ。
409
00:39:18,056 --> 00:39:23,561
自転車も 一度乗れるようになっちゃえば
乗れるんだろうね。
410
00:39:23,561 --> 00:39:28,366
まあ 私たちには分からない
大変さはあるんだろうけど。
411
00:39:30,235 --> 00:39:32,904
知らなかった 全然。
412
00:39:32,904 --> 00:39:35,740
聞こえないだけだと思ってた。
413
00:39:35,740 --> 00:39:40,078
だけって…。 聞こえないのも大変でしょ。
414
00:39:40,078 --> 00:39:43,381
そっか。
415
00:40:15,413 --> 00:40:17,415
野々村さん。
416
00:40:23,154 --> 00:40:25,957
子供の頃 パパに言われたんです。
417
00:40:25,957 --> 00:40:31,429
一番の仕返しは 楽しくいることだって。
418
00:40:31,429 --> 00:40:36,301
あの この前話した
パパの声 からかわれた時。
419
00:40:36,301 --> 00:40:44,976
仕返しって 人にだけじゃなくて
何て言うか 運命にっていうか…。
420
00:40:44,976 --> 00:40:49,147
そうやって パパと2人で
ずっと きたつもりなんですけど➡
421
00:40:49,147 --> 00:40:56,821
今回は 本当 分かんなくて。
どうしたらいいか。
422
00:40:56,821 --> 00:40:59,724
もっと頑張れって励まして
一緒に練習したら➡
423
00:40:59,724 --> 00:41:03,928
パパ 自転車に
乗れるようになるかもしれない。
424
00:41:03,928 --> 00:41:07,398
でも 思っちゃうんですよね。
425
00:41:07,398 --> 00:41:12,270
もしそれで パパが自転車で
事故に遭ったりしたら➡
426
00:41:12,270 --> 00:41:15,273
私 絶対後悔するって…。
427
00:41:19,010 --> 00:41:23,815
だから こんな ちょっといいビール
買うくらいしかできなくて…。
428
00:41:27,118 --> 00:41:33,424
悔しい。 乗り越えられない壁って
あるんだな~って…。
429
00:41:35,626 --> 00:41:38,963
乗り越える 壁をですか?
430
00:41:38,963 --> 00:41:41,299
え? あ はい。
431
00:41:41,299 --> 00:41:46,170
それは 建築物の外壁
もしくは 内部を間仕切る内壁ではなく➡
432
00:41:46,170 --> 00:41:50,808
いわゆる塀のことですか?
あ~ ですね。 ごめんなさい。
433
00:41:50,808 --> 00:41:55,146
いえ 壁という言葉には
広義で塀も含まれますから。
434
00:41:55,146 --> 00:41:57,982
はあ。
435
00:41:57,982 --> 00:42:00,385
壁は乗り越えてはいけません。
え?
436
00:42:00,385 --> 00:42:03,921
必要だから そこにあるんです。
437
00:42:03,921 --> 00:42:06,758
道を歩いていて壁に突き当たった時➡
438
00:42:06,758 --> 00:42:09,660
乗り越えようとしてる人を
僕は見たことありません。
439
00:42:09,660 --> 00:42:13,264
私もないです。
乗り越えるのは 恐らく➡
440
00:42:13,264 --> 00:42:15,767
泥棒と忍者くらいです。
441
00:42:15,767 --> 00:42:18,603
泥棒と忍者…。
442
00:42:18,603 --> 00:42:23,274
そういう時は 引き返して
別の道を探すものかと。
443
00:42:23,274 --> 00:42:26,978
確かに。
はい。
444
00:42:31,416 --> 00:42:37,622
でも もし道が見つからなかったら?
445
00:42:41,159 --> 00:42:43,428
道は必ずあります。
446
00:42:43,428 --> 00:42:45,363
え?
447
00:42:45,363 --> 00:42:48,132
陸路がなければ 空路です。
448
00:42:48,132 --> 00:42:51,135
クウロ?
はい。
449
00:43:07,485 --> 00:43:14,759
確かに。 空まで塞ぐ壁は
誰にも作れないですね。
450
00:43:14,759 --> 00:43:18,095
はい。 飛行機をチャーターしましょう。
451
00:43:18,095 --> 00:43:20,398
フフ… セレブ。
452
00:43:20,398 --> 00:43:23,101
いいんですか? それ。
え?
453
00:43:23,101 --> 00:43:27,772
何か 全然頑張ってないような。
454
00:43:27,772 --> 00:43:32,110
目的は頑張ることではなくて
壁の向こうにある➡
455
00:43:32,110 --> 00:43:35,780
どうしても行きたい場所へ行くこと
ですよね?
456
00:43:35,780 --> 00:43:39,117
なるほど…。
457
00:43:39,117 --> 00:43:43,955
塀を含む壁の主な役割は
守ることですから。
458
00:43:43,955 --> 00:43:52,130
何かを 何かから大切に守ってるんです。
壁は。
459
00:43:52,130 --> 00:43:56,634
だから 簡単に
乗り越えようとするべきではないと➡
460
00:43:56,634 --> 00:43:59,537
僕は思います。
461
00:43:59,537 --> 00:44:06,244
そっか…。 そうですよね。
462
00:44:10,915 --> 00:44:13,718
フフッ。
463
00:44:21,559 --> 00:44:24,562
よしっ!
464
00:44:28,332 --> 00:44:32,537
(ドアが開く音)
465
00:44:34,939 --> 00:44:36,941
パパ。
466
00:44:39,410 --> 00:44:42,947
いいから。
467
00:44:42,947 --> 00:44:45,750
こっち こっち こっち。
早く。
468
00:44:48,286 --> 00:44:51,989
ジャ~ン! はい プレゼント。
469
00:45:02,567 --> 00:45:04,769
乗って!
470
00:45:12,577 --> 00:45:17,915
♬「野々村 野々村写真館
平日半額 写りは別格」
471
00:45:17,915 --> 00:45:21,252
はい 行ってらっしゃい。
行ってらっしゃい!
472
00:45:21,252 --> 00:45:26,257
♬「野々村 野々村写真館」
473
00:45:27,925 --> 00:45:31,262
おっ おっ。
おっ。気を付けて 気を付けて!
474
00:45:31,262 --> 00:45:34,765
やった やった!
よしっ!
475
00:45:34,765 --> 00:45:38,936
♬「野々村 野々村写真館」
476
00:45:38,936 --> 00:45:43,407
おっ パパ いいねえ! ハハハ!
いいじゃない!
477
00:45:43,407 --> 00:45:46,310
アハハハ!
ちょっと何よ! 宣伝して!
478
00:45:46,310 --> 00:45:49,614
(笑い声)
479
00:45:52,617 --> 00:45:56,420
パパが かわいいから 笑ってるんだよ!
480
00:45:56,420 --> 00:45:58,623
かわいいぞ パパ!
481
00:46:00,224 --> 00:46:02,727
店のコマーシャルだよ。
482
00:46:02,727 --> 00:46:06,931
(2人)♬「平日半額 写りは別格」
483
00:46:08,899 --> 00:46:10,935
安心じゃん それ聞こえたら➡
484
00:46:10,935 --> 00:46:14,238
周りの人 よけてくれるでしょ。
485
00:46:14,238 --> 00:46:17,241
宣伝にもなるし。 一石二鳥!
486
00:46:17,241 --> 00:46:19,744
イエ~イ。
イエ~イ。
487
00:46:19,744 --> 00:46:22,246
ハハハハ。
488
00:46:24,615 --> 00:46:27,918
パパ すげえぞ! 頑張れ 頑張れ!
489
00:46:29,754 --> 00:46:32,256
いよっ いいぞ パパ!
490
00:46:32,256 --> 00:46:54,645
♬~
491
00:46:54,645 --> 00:46:58,115
頑張れ!
いいね!
492
00:46:58,115 --> 00:47:04,322
(飛行機の飛行音)
493
00:47:07,358 --> 00:47:09,894
けんちん祭りで 町おこし。
494
00:47:09,894 --> 00:47:12,797
(子供たち)けんちんく~ん!
495
00:47:12,797 --> 00:47:14,765
(高い声で)け~んち~ん!
496
00:47:14,765 --> 00:47:17,568
いい人じゃん すっごく。 道永さん。
497
00:47:17,568 --> 00:47:19,503
いいですよ 私 静で。
498
00:47:19,503 --> 00:47:22,239
僕と静さんの距離は
既に縮まってますので。
499
00:47:22,239 --> 00:47:24,241
えっ?
真琴先輩…。
500
00:47:24,241 --> 00:47:27,111
道永君は やめてあげてね。
501
00:47:27,111 --> 00:48:57,101
♬~
44155