All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Girl.From.Plainville.S01E01.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:13,010 [cover of The Ronettes' "Be My Baby"] 2 00:00:13,010 --> 00:00:16,930 ♪ ♪ 3 00:00:16,930 --> 00:00:20,520 SINGER: ♪ The night we met, I knew I ♪ 4 00:00:20,520 --> 00:00:21,980 [cell phone chimes] 5 00:00:21,980 --> 00:00:25,310 SINGERS: ♪ Needed you so ♪ 6 00:00:25,310 --> 00:00:28,570 ♪ And if I had the chance ♪ 7 00:00:28,570 --> 00:00:33,280 ♪ I'd never let you go ♪ 8 00:00:33,280 --> 00:00:37,280 ♪ So won't you say you love me? ♪ 9 00:00:37,280 --> 00:00:40,790 ♪ I'll make you so proud of me ♪ 10 00:00:40,790 --> 00:00:44,710 ♪ We'll make them turn their heads ♪ 11 00:00:44,710 --> 00:00:47,500 ♪ Every place we go ♪ 12 00:00:47,500 --> 00:00:50,130 ♪ So won't you please ♪ 13 00:00:50,130 --> 00:00:53,510 SINGER: ♪ Be my, be my ♪ SINGER 2: ♪ Be my little baby ♪ 14 00:00:53,510 --> 00:00:55,930 SINGER: ♪ My one and only ♪ 15 00:00:55,930 --> 00:00:57,720 SINGER 2: ♪ Say you'll be my darling ♪ 16 00:00:57,720 --> 00:01:01,730 SINGER: ♪ Be my, be my ♪ SINGER 2: ♪ Be my baby now ♪ 17 00:01:01,730 --> 00:01:04,140 SINGER: ♪ My one and only baby ♪ 18 00:01:04,140 --> 00:01:05,980 SINGER 2: ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 19 00:01:05,980 --> 00:01:12,990 ♪ ♪ 20 00:01:15,780 --> 00:01:18,780 [birds chirping] 21 00:01:23,910 --> 00:01:26,880 [indistinct chatter over police radio] 22 00:01:45,520 --> 00:01:46,810 OFFICER: Mrs. Roy? - Lynn. 23 00:01:46,810 --> 00:01:48,400 OFFICER: You called in a missing person? 24 00:01:48,400 --> 00:01:49,810 - He's been gone all night. 25 00:01:49,810 --> 00:01:51,780 OFFICER: Name's Conrad Roy III. 26 00:01:51,780 --> 00:01:54,070 It's unusual him being gone all night? 27 00:01:54,070 --> 00:01:57,450 - Absolutely. His phone's off, straight to voice mail. 28 00:01:57,450 --> 00:01:58,990 It's never off. 29 00:01:58,990 --> 00:02:01,660 OFFICER: And he's, uh-- how old is he, 18? 30 00:02:01,660 --> 00:02:03,080 LYNN: I don't want to hear 31 00:02:03,080 --> 00:02:04,870 any of that "24 hour, he's an adult" crap. 32 00:02:04,870 --> 00:02:06,210 He always comes home. 33 00:02:06,210 --> 00:02:08,500 This is where he sleeps. 34 00:02:08,500 --> 00:02:11,340 Or at Co's--his dad, my ex. 35 00:02:11,340 --> 00:02:13,300 He hasn't heard from him either. 36 00:02:13,300 --> 00:02:15,760 He's out driving right now looking for him. 37 00:02:15,760 --> 00:02:17,470 OFFICER: And what's your son driving? 38 00:02:17,470 --> 00:02:20,510 LYNN: Ford F-250, black. 39 00:02:20,510 --> 00:02:23,930 Maybe he's at the docks. He works there with his dad. 40 00:02:23,930 --> 00:02:26,980 [ominous music] 41 00:02:26,980 --> 00:02:30,520 ♪ ♪ 42 00:02:30,520 --> 00:02:33,190 OFFICER: Any reason he'd up and disappear? 43 00:02:33,190 --> 00:02:36,110 - Drugs? He into drugs? 44 00:02:36,110 --> 00:02:38,150 - I mean, a little pot. 45 00:02:38,150 --> 00:02:39,820 DISPATCH: You there, David? 46 00:02:39,820 --> 00:02:41,450 DAVID: Go ahead, dispatch. 47 00:02:41,450 --> 00:02:43,660 DISPATCH: We've got a possible sighting of a black F-250 48 00:02:43,660 --> 00:02:45,750 at the Kmart parking lot, nine miles away. 49 00:02:45,750 --> 00:02:47,040 - Copy. 50 00:02:47,040 --> 00:02:53,710 ♪ ♪ 51 00:03:01,180 --> 00:03:04,180 [indistinct chatter over police radio] 52 00:03:04,180 --> 00:03:11,230 ♪ ♪ 53 00:03:19,570 --> 00:03:22,950 [engine rumbling] 54 00:03:47,060 --> 00:03:50,730 Dispatch, we're gonna need paramedics, fire... 55 00:03:50,730 --> 00:03:51,810 M.E. 56 00:03:51,810 --> 00:03:53,730 DISPATCH: Copy that. Stand by. 57 00:03:58,230 --> 00:04:00,030 [rumbling stops] 58 00:04:00,030 --> 00:04:03,030 [soft music] 59 00:04:03,030 --> 00:04:06,950 ♪ ♪ 60 00:04:06,950 --> 00:04:09,830 [siren approaching] 61 00:04:09,830 --> 00:04:16,790 ♪ ♪ 62 00:04:19,920 --> 00:04:22,550 - What the fuck? What the fuck? 63 00:04:25,510 --> 00:04:27,560 I'm going over there. - You can't come in here, sir. 64 00:04:27,560 --> 00:04:28,970 - Hey, hey, hey. Hold up. - Back up. 65 00:04:28,970 --> 00:04:30,560 - Hold up. Who are you? What's your name? 66 00:04:30,560 --> 00:04:31,940 - You want to know my fucking name? 67 00:04:31,940 --> 00:04:33,560 Check in the fucking glove box. 68 00:04:33,560 --> 00:04:35,610 That's my grandson's truck! 69 00:04:35,610 --> 00:04:37,770 Let me by! Let me by! 70 00:04:37,770 --> 00:04:39,780 This is my grandson's truck. Did you hear me? 71 00:04:39,780 --> 00:04:41,320 [indistinct arguing] 72 00:04:41,320 --> 00:04:44,610 [ominous music] 73 00:04:44,610 --> 00:04:48,790 [water running, knob squeaks, water stops] 74 00:04:48,790 --> 00:04:50,870 [cell phone chimes, vibrates] 75 00:04:50,870 --> 00:04:56,670 ♪ ♪ 76 00:05:03,090 --> 00:05:05,550 [cell phone rings] 77 00:05:07,680 --> 00:05:09,390 - Co. 78 00:05:10,720 --> 00:05:13,350 CO: Are you with the girls right now? 79 00:05:13,350 --> 00:05:15,690 - Yeah. Why? 80 00:05:17,020 --> 00:05:20,320 - There's yellow tape around our son's truck. 81 00:05:20,320 --> 00:05:22,190 DAVID: What's your name? 82 00:05:25,410 --> 00:05:32,410 ♪ ♪ 83 00:05:43,630 --> 00:05:45,050 - How about Vasquez? 84 00:05:45,050 --> 00:05:46,630 - Oh, total all-around drubbing. 85 00:05:46,630 --> 00:05:49,100 - Yeah, Sox are still gonna end up dead last. 86 00:05:49,100 --> 00:05:50,600 Mark my words. 87 00:05:50,600 --> 00:05:52,890 - "Mark"--What are you, Raymond Chandler? 88 00:05:52,890 --> 00:05:54,430 - [chuckles] 89 00:06:17,750 --> 00:06:20,000 [distant telephone ringing] 90 00:06:20,000 --> 00:06:21,380 GORDON: Hey. 91 00:06:21,380 --> 00:06:23,380 Kid killed himself this weekend. 92 00:06:23,380 --> 00:06:24,760 - Yeah. 93 00:06:24,760 --> 00:06:26,170 GORDON: Were you gonna tell me about it 94 00:06:26,170 --> 00:06:28,430 or just let me babble on about the game? 95 00:06:28,430 --> 00:06:29,800 Conrad Roy. 96 00:06:29,800 --> 00:06:31,470 - Yeah. You know him? 97 00:06:31,470 --> 00:06:34,180 - Uh, not the kid, but the family-- 98 00:06:34,180 --> 00:06:35,770 not personally. 99 00:06:35,770 --> 00:06:37,810 But it says we got his cell phone in evidence 100 00:06:37,810 --> 00:06:39,480 but no pass code. 101 00:06:39,480 --> 00:06:42,320 - Yeah, uh, another guy named Conrad called earlier. 102 00:06:42,320 --> 00:06:44,230 Claims he's the kid's granddad. 103 00:06:44,230 --> 00:06:46,530 Said he could send us the pass code. 104 00:06:46,530 --> 00:06:48,320 - So did you get it? 105 00:06:48,320 --> 00:06:50,070 - Uh, not yet, no. 106 00:06:51,620 --> 00:06:54,080 You want me to call him back? 107 00:06:54,080 --> 00:06:55,910 - You're gonna be an 80-year-old beat cop 108 00:06:55,910 --> 00:06:57,330 patrolling in a fucking Rascal, 109 00:06:57,330 --> 00:06:59,250 you don't get your shit together. 110 00:06:59,250 --> 00:07:01,250 Mark my words. OFFICER: Yeah. 111 00:07:02,920 --> 00:07:05,920 [somber atmospheric music] 112 00:07:05,920 --> 00:07:12,930 ♪ ♪ 113 00:08:50,530 --> 00:08:53,530 - [crying] 114 00:08:53,530 --> 00:09:00,540 ♪ ♪ 115 00:09:07,130 --> 00:09:11,130 [cell phone vibrating] 116 00:09:11,130 --> 00:09:12,920 ♪ ♪ 117 00:09:12,920 --> 00:09:14,970 MICHELLE: Mrs. Roy. 118 00:09:32,530 --> 00:09:35,070 - Michelle? 119 00:09:35,070 --> 00:09:36,780 Michelle, what is it? 120 00:09:40,910 --> 00:09:44,370 - [softly] Conrad's dead. 121 00:09:44,370 --> 00:09:46,540 [inhales sharply] 122 00:09:46,540 --> 00:09:48,840 - Who's Conrad? 123 00:09:58,090 --> 00:10:01,100 [indistinct chatter] 124 00:10:17,240 --> 00:10:19,450 - [sighs] 125 00:10:26,710 --> 00:10:29,710 [soft atmospheric music] 126 00:10:29,710 --> 00:10:36,720 ♪ ♪ 127 00:10:50,270 --> 00:10:54,280 [engine rumbles] 128 00:10:54,280 --> 00:10:55,860 [engine shuts off] 129 00:10:58,650 --> 00:11:00,450 - This is weird. 130 00:11:00,450 --> 00:11:02,830 - Of course it's weird. He's dead. 131 00:11:02,830 --> 00:11:05,450 - You didn't even know him. - She asked us to come. 132 00:11:05,450 --> 00:11:09,170 Just...be nice for once. - [sighs] 133 00:11:09,170 --> 00:11:10,790 [Michelle sobbing] 134 00:11:10,790 --> 00:11:12,500 - Michelle? 135 00:11:13,960 --> 00:11:16,510 - Guys, you came. 136 00:11:18,630 --> 00:11:20,260 - It's okay. 137 00:11:20,260 --> 00:11:22,390 [Michelle cries] 138 00:11:22,390 --> 00:11:26,430 [sobbing] I just can't believe he's gone. 139 00:11:30,060 --> 00:11:32,520 Hayden, can you give us some privacy, please? 140 00:11:40,990 --> 00:11:43,450 Door. 141 00:11:43,450 --> 00:11:46,450 [sobbing] [door closes] 142 00:11:47,910 --> 00:11:49,910 CASSIE: Ho--how-- 143 00:11:51,500 --> 00:11:52,630 How are you doing? 144 00:11:52,630 --> 00:11:54,880 - It means a lot that you guys came. 145 00:11:54,880 --> 00:11:56,880 - Of course. CASSIE: Yeah. 146 00:11:56,880 --> 00:12:01,130 - I know I haven't always been the best best friend. 147 00:12:01,130 --> 00:12:02,680 CASSIE: Oh, it's okay. 148 00:12:02,680 --> 00:12:05,890 Don't-- don't worry about it. 149 00:12:05,890 --> 00:12:09,680 - I just loved him so much. 150 00:12:09,680 --> 00:12:11,940 - [softly] I know. 151 00:12:11,940 --> 00:12:14,360 - And he loved me. - Of course he did. 152 00:12:14,360 --> 00:12:18,570 - [sobbing] 153 00:12:18,570 --> 00:12:20,150 It's all my fault. 154 00:12:20,150 --> 00:12:21,700 I should have been there for him. 155 00:12:21,700 --> 00:12:23,610 I should have known. - Don't say that. 156 00:12:23,610 --> 00:12:25,570 You were texting us the whole time, trying to find him. 157 00:12:25,570 --> 00:12:27,580 - I know. I know. - You sent me and Cassie, 158 00:12:27,580 --> 00:12:30,370 like, a thousand messages. Okay? 159 00:12:30,370 --> 00:12:32,120 - Yeah. - Yeah. 160 00:12:43,340 --> 00:12:45,340 - Oh, wait, wait. 161 00:12:45,340 --> 00:12:47,760 Now that you guys are here, you can help me pick out 162 00:12:47,760 --> 00:12:49,970 what I'm supposed to wear to the funeral. 163 00:12:49,970 --> 00:12:52,350 I have to look perfect... [closet door opens] 164 00:12:52,350 --> 00:12:54,650 For his mom, for his family. 165 00:12:54,650 --> 00:12:57,730 [sighs] So they know that I care, you know? 166 00:12:57,730 --> 00:12:59,320 [sighs] Oh, God. 167 00:12:59,320 --> 00:13:02,450 Something Conrad would have liked. 168 00:13:02,450 --> 00:13:04,780 I mean... 169 00:13:04,780 --> 00:13:07,580 what do you think? 170 00:13:07,580 --> 00:13:12,080 - Uh...maybe something with a little less pattern. 171 00:13:12,080 --> 00:13:14,920 Um, maybe something, like, all black. 172 00:13:17,130 --> 00:13:19,130 CASSIE: Yeah. Yeah, that's nice. 173 00:13:19,130 --> 00:13:22,260 - Like this? - That could be good. 174 00:13:22,260 --> 00:13:25,260 [somber atmospheric music] 175 00:13:25,260 --> 00:13:29,350 ♪ ♪ 176 00:13:29,350 --> 00:13:31,140 - You said he smoked himself, right? 177 00:13:31,140 --> 00:13:32,560 GORDON: Yeah. Uh... 178 00:13:32,560 --> 00:13:35,980 He swiped a water pump from his granddad's shed. 179 00:13:35,980 --> 00:13:38,770 - What's bothering you? 180 00:13:38,770 --> 00:13:40,400 - [sighs] When I opened the phone, 181 00:13:40,400 --> 00:13:43,690 there was only one text exchange on the whole thing. 182 00:13:43,690 --> 00:13:46,410 - Yeah, and? - You know any 18-year-olds 183 00:13:46,410 --> 00:13:48,070 with only one text exchange on their phone? 184 00:13:48,070 --> 00:13:49,990 - I don't go through many 18-year-old's phones, 185 00:13:49,990 --> 00:13:52,200 but I'll play along. Who was it with? 186 00:13:52,200 --> 00:13:55,160 - This girl, Michelle Carter. 187 00:13:57,040 --> 00:14:01,380 Okay, so, at 6:25 p. m., he tells her 188 00:14:01,380 --> 00:14:03,630 he's almost there. She says, "Okay." 189 00:14:03,630 --> 00:14:06,300 Then from there on out, it's just inbound from her. 190 00:14:06,300 --> 00:14:08,970 And I'm smushing texts together so you don't get bored. 191 00:14:08,970 --> 00:14:11,600 But, okay, now, this is-- this is three hours later. 192 00:14:11,600 --> 00:14:14,770 "Please answer me. 193 00:14:14,770 --> 00:14:17,310 I'm scared. I thought you actually did it." 194 00:14:21,440 --> 00:14:24,440 Then he deletes every text with other contacts 195 00:14:24,440 --> 00:14:26,240 and whatever he was texting with this girl 196 00:14:26,240 --> 00:14:27,990 before that first "okay." 197 00:14:27,990 --> 00:14:30,830 - Well, he's hiding something. - Yeah. 198 00:14:32,240 --> 00:14:34,250 You can find out what it is, right? 199 00:14:34,250 --> 00:14:37,790 - Well, you're not here 'cause I'm pretty to look at, so... 200 00:14:37,790 --> 00:14:39,210 - Thanks. 201 00:14:45,800 --> 00:14:48,590 - How about this one? 202 00:14:48,590 --> 00:14:50,720 Syd. - Yeah? 203 00:14:50,720 --> 00:14:52,260 LYNN: How about this? 204 00:14:52,260 --> 00:14:54,060 - It's fine. 205 00:14:57,310 --> 00:14:59,650 - You would have told me, right? 206 00:14:59,650 --> 00:15:01,110 SYDNEY: What? 207 00:15:02,440 --> 00:15:04,400 - If you knew he was thinking about it. 208 00:15:07,030 --> 00:15:08,280 - Yeah. 209 00:15:09,910 --> 00:15:12,740 - I don't why I asked. [cell phone chimes, vibrates] 210 00:15:20,250 --> 00:15:23,710 Coco's friend-- that girl Michelle. 211 00:15:23,710 --> 00:15:25,500 Such a sweet girl. 212 00:15:25,500 --> 00:15:26,920 - She texted you again? 213 00:15:26,920 --> 00:15:28,840 - Yeah, she's hurting. 214 00:15:28,840 --> 00:15:31,510 I think she wants to be close to us or something. 215 00:15:33,850 --> 00:15:35,760 Did you know they were so close? 216 00:15:37,310 --> 00:15:38,730 - Sort of. 217 00:15:38,730 --> 00:15:41,400 - He left her a note. 218 00:15:41,400 --> 00:15:43,020 - What did it say? 219 00:15:43,020 --> 00:15:44,520 - A lot. 220 00:15:45,900 --> 00:15:47,650 He loved her. 221 00:15:52,030 --> 00:15:53,990 Are you in love with anyone? - Ma. 222 00:15:53,990 --> 00:15:57,200 - 'Cause we can talk. - No. Jesus, stop. 223 00:16:02,670 --> 00:16:04,630 - Everything's gonna get cold. Did you tell her? 224 00:16:04,630 --> 00:16:07,000 - No it's--she knows. - Should I go get her? 225 00:16:07,000 --> 00:16:08,670 BOTH: No. 226 00:16:11,550 --> 00:16:13,760 - [sighs] 227 00:16:15,720 --> 00:16:17,720 - Why are there bags in the hallway? 228 00:16:17,720 --> 00:16:20,140 - Uh, New Hampshire. We're leaving in the morning. 229 00:16:20,140 --> 00:16:21,640 Remember? - What? 230 00:16:21,640 --> 00:16:23,310 GAIL: We're going to the lake house. 231 00:16:23,310 --> 00:16:26,070 - It's been on the calendar since the same time last year 232 00:16:26,070 --> 00:16:28,570 and the year before that and the... 233 00:16:29,990 --> 00:16:32,360 - I can't go. It's Conrad's funeral. 234 00:16:32,360 --> 00:16:34,780 I have to be there. 235 00:16:34,780 --> 00:16:36,870 Everyone would be wondering where I am. 236 00:16:36,870 --> 00:16:39,160 - I'm sorry, Michelle, but we're not postponing the trip 237 00:16:39,160 --> 00:16:40,700 so you can go to the funeral. 238 00:16:40,700 --> 00:16:42,500 GAIL: It's the only time your dad can get away. 239 00:16:42,500 --> 00:16:44,830 DAVID: Yeah. - I don't care. I'm not going. 240 00:16:44,830 --> 00:16:46,420 [breathes shakily] 241 00:16:52,260 --> 00:16:54,930 I have to be there. 242 00:16:54,930 --> 00:16:58,220 I have to see his mom. 243 00:16:58,220 --> 00:17:01,930 - Honey, we don't even know these people. 244 00:17:01,930 --> 00:17:04,600 I mean, are they expecting you there? 245 00:17:04,600 --> 00:17:06,360 Were you invited? 246 00:17:06,360 --> 00:17:10,400 - Of course I was invited. 247 00:17:10,400 --> 00:17:13,400 I can't believe you would even say that. 248 00:17:13,400 --> 00:17:14,570 [scoffs] 249 00:17:18,410 --> 00:17:20,830 [engine running] 250 00:17:23,910 --> 00:17:25,540 [engine shuts off] 251 00:17:27,130 --> 00:17:30,550 [eerie, somber music] 252 00:17:30,550 --> 00:17:37,550 ♪ ♪ 253 00:18:14,170 --> 00:18:16,590 - I'm so sorry, Mrs. Roy. - Thanks, Rob. 254 00:18:16,590 --> 00:18:18,720 CAROLYN: Let us know if you need anything. 255 00:18:18,720 --> 00:18:20,350 - I will. 256 00:18:20,350 --> 00:18:23,020 [light organ music playing] 257 00:18:23,020 --> 00:18:24,810 LYNN: Riley. 258 00:18:27,650 --> 00:18:30,230 RILEY: I'm so sorry, Mrs. Roy. 259 00:18:31,610 --> 00:18:33,820 I'm always here. LYNN: I know. 260 00:18:33,820 --> 00:18:36,450 - I'm so sorry. - Thank you. 261 00:18:36,450 --> 00:18:43,450 ♪ ♪ 262 00:18:49,630 --> 00:18:52,840 - Mrs. Roy, I'm Gail Carter. 263 00:18:52,840 --> 00:18:55,760 Uh, I'm sorry-- so sorry for your loss. 264 00:18:55,760 --> 00:18:57,090 - Thank you. 265 00:18:57,090 --> 00:18:59,010 GAIL: I can't imagine what you're going through. 266 00:18:59,010 --> 00:19:01,010 I don't know what I would do-- - Michelle? 267 00:19:08,770 --> 00:19:11,770 [Michelle sobbing quietly] 268 00:19:22,490 --> 00:19:25,290 That kid was born with the ocean in his blood. 269 00:19:26,660 --> 00:19:29,540 - In Florida, he told me he was really proud 270 00:19:29,540 --> 00:19:31,880 to be part of a family that had... 271 00:19:31,880 --> 00:19:35,090 such a strong legacy. 272 00:19:35,090 --> 00:19:37,420 - Hmm. 273 00:19:37,420 --> 00:19:40,430 His dad and him were... - Yeah. 274 00:19:42,470 --> 00:19:44,510 - Florida. That's where you guys met? 275 00:19:48,480 --> 00:19:51,520 - Rode bikes... 276 00:19:51,520 --> 00:19:53,940 walked along the beach. 277 00:19:58,320 --> 00:20:00,320 It was perfect. 278 00:20:02,740 --> 00:20:05,120 - I remember that trip. 279 00:20:05,120 --> 00:20:07,750 He came back happy. 280 00:20:11,120 --> 00:20:14,710 Strange that someone so close to him 281 00:20:14,710 --> 00:20:16,630 and we never met. 282 00:20:16,630 --> 00:20:17,920 - Oh. 283 00:20:17,920 --> 00:20:19,840 Conrad was private. 284 00:20:19,840 --> 00:20:21,930 - Not with me. 285 00:20:26,140 --> 00:20:28,310 I didn't mean-- 286 00:20:30,310 --> 00:20:32,560 Look at where we are. Of course he was. 287 00:20:35,560 --> 00:20:37,360 It's just strange. 288 00:20:39,150 --> 00:20:41,570 It's all so strange. 289 00:20:48,370 --> 00:20:51,160 - I know I'm only 17. 290 00:20:53,750 --> 00:20:57,800 But I wanted to spend the rest of my life with him. 291 00:20:57,800 --> 00:21:01,220 [somber music] 292 00:21:01,220 --> 00:21:05,550 ♪ ♪ 293 00:21:05,550 --> 00:21:09,060 - Well, did he feel the same? 294 00:21:09,060 --> 00:21:12,270 ♪ ♪ 295 00:21:12,270 --> 00:21:15,190 - Wow. 296 00:21:15,190 --> 00:21:17,270 Just wow. 297 00:21:17,270 --> 00:21:19,860 [sighs] 298 00:21:19,860 --> 00:21:25,410 ♪ ♪ 299 00:21:25,410 --> 00:21:26,950 - I miss him 300 00:21:26,950 --> 00:21:29,740 - Me too. 301 00:21:29,740 --> 00:21:32,160 - [sniffles] 302 00:21:32,160 --> 00:21:35,670 ♪ ♪ 303 00:21:35,670 --> 00:21:39,340 He left you a note, sweetheart. 304 00:21:39,340 --> 00:21:43,090 - Oh. He did? Can I read it? 305 00:21:43,090 --> 00:21:44,340 - Well, I didn't bring it here. 306 00:21:44,340 --> 00:21:45,800 I didn't think it was appropriate. 307 00:21:45,800 --> 00:21:47,930 - No, no. Yeah, of course. 308 00:21:47,930 --> 00:21:49,640 ROB: Excuse me. Sorry. 309 00:21:49,640 --> 00:21:52,560 Mrs. Roy, I'm gonna take off. 310 00:21:52,560 --> 00:21:53,930 - Okay. Thanks, Rob. 311 00:21:57,230 --> 00:21:59,270 Thanks for everything. ROB: Of course. 312 00:21:59,270 --> 00:22:01,020 - Rob? 313 00:22:01,020 --> 00:22:03,690 - Yeah. - This is Michelle Carter. 314 00:22:07,610 --> 00:22:11,700 - I really appreciate your friendship with Conrad. 315 00:22:11,700 --> 00:22:15,210 He cared for you so much. 316 00:22:15,210 --> 00:22:17,040 - Uh, yeah. 317 00:22:17,040 --> 00:22:21,170 - And thank you for taking care of the family and Lynn. 318 00:22:21,170 --> 00:22:23,630 It's been so difficult. 319 00:22:25,300 --> 00:22:26,680 - Sure. 320 00:22:27,800 --> 00:22:29,390 - Rob, maybe Michelle could help you 321 00:22:29,390 --> 00:22:32,600 with the fundraiser you were talking about? 322 00:22:32,600 --> 00:22:34,600 - Fundraiser? - Uh, yeah. 323 00:22:34,600 --> 00:22:36,850 I was thinking of putting something together for Coco, 324 00:22:36,850 --> 00:22:38,810 for, like, mental health or something. 325 00:22:40,400 --> 00:22:43,230 If you wanted to help put it together-- 326 00:22:43,230 --> 00:22:44,860 - I would be honored. 327 00:22:46,490 --> 00:22:48,860 ROB: Okay, great. 328 00:22:51,530 --> 00:22:54,370 [seagulls squawking] 329 00:22:54,370 --> 00:22:57,710 [somber music] 330 00:22:57,710 --> 00:23:04,710 ♪ ♪ 331 00:23:49,680 --> 00:23:51,890 - We came here that day. 332 00:23:51,890 --> 00:23:54,300 Me, him, Syd, and Paige. 333 00:23:55,970 --> 00:23:57,980 It was good, really good. 334 00:23:59,350 --> 00:24:00,940 He laughed. 335 00:24:00,940 --> 00:24:02,900 - About what? 336 00:24:04,770 --> 00:24:06,690 - I don't remember. 337 00:24:17,740 --> 00:24:22,290 - I wasn't sure if you wanted this back, but, uh... 338 00:24:22,290 --> 00:24:25,920 I took it from his truck. 339 00:24:25,920 --> 00:24:29,300 It was hanging on the-- on the rearview mirror. 340 00:24:29,300 --> 00:24:31,300 I didn't want the cops to fucking pocket it-- 341 00:24:31,300 --> 00:24:33,720 First Communion cross and all. 342 00:24:33,720 --> 00:24:35,970 [seagulls squawking] 343 00:24:35,970 --> 00:24:38,970 [waves crashing] 344 00:24:43,350 --> 00:24:46,310 You think it was us? 345 00:24:46,310 --> 00:24:48,190 - What do you mean? 346 00:24:50,360 --> 00:24:53,360 - Was it our fault? 347 00:24:53,360 --> 00:24:55,620 - I don't want to talk about it, Co. 348 00:24:55,620 --> 00:24:57,990 - I just meant-- - They told us to get him 349 00:24:57,990 --> 00:24:59,370 a shrink, we get him a shrink. 350 00:24:59,370 --> 00:25:00,870 The shrink says, "Get him some pills," 351 00:25:00,870 --> 00:25:02,960 we get him some pills. 352 00:25:02,960 --> 00:25:04,330 What are we supposed to do? 353 00:25:04,330 --> 00:25:06,500 Chain him to the fucking radiator? 354 00:25:06,500 --> 00:25:08,000 - Hey, let me walk you to your car. 355 00:25:08,000 --> 00:25:09,340 LYNN: Fuck off. 356 00:25:29,780 --> 00:25:31,030 - Hey, are you packed? 357 00:25:31,030 --> 00:25:33,400 - They spread his ashes without me. 358 00:25:33,400 --> 00:25:35,030 - Sweetie, it was probably just family. 359 00:25:35,030 --> 00:25:36,820 They weren't thinking about you. 360 00:25:36,820 --> 00:25:39,280 - What? Weren't thinking about me? 361 00:25:39,280 --> 00:25:42,000 - Michelle, I think you just need to take a breath. 362 00:25:42,000 --> 00:25:43,660 - She left me out. 363 00:25:43,660 --> 00:25:46,370 I was the only one that mattered to him, 364 00:25:46,370 --> 00:25:49,090 the only one who cared about him. 365 00:25:49,090 --> 00:25:51,340 [crying] How can she do this? 366 00:26:04,180 --> 00:26:05,770 JEANIE: Michelle. 367 00:26:05,770 --> 00:26:07,020 Hi. 368 00:26:07,020 --> 00:26:10,110 CASSIE: Hey. - Hi. 369 00:26:10,110 --> 00:26:13,240 So funny seeing you guys here. 370 00:26:14,530 --> 00:26:17,450 - Oh, um... 371 00:26:17,450 --> 00:26:19,240 CHRIS: Here, sit. 372 00:26:24,080 --> 00:26:25,750 - So, anyway, like I was saying-- 373 00:26:25,750 --> 00:26:27,670 - Hey, didn't your boyfriend just off himself? 374 00:26:27,670 --> 00:26:29,210 JEANIE: Chris. - Dude. 375 00:26:29,210 --> 00:26:31,040 - I'm--I'm so sorry about him. 376 00:26:31,040 --> 00:26:34,210 He's acting like an asshole tonight. 377 00:26:34,210 --> 00:26:36,800 - It's okay. 378 00:26:36,800 --> 00:26:38,840 It's life, right? 379 00:26:38,840 --> 00:26:40,390 - Not really. 380 00:26:40,390 --> 00:26:42,470 Ow, what the fuck? JEANIE: Stop. 381 00:26:42,470 --> 00:26:44,180 CHRIS: What the fuck? 382 00:26:47,100 --> 00:26:49,440 - I'm just trying to be... 383 00:26:49,440 --> 00:26:53,320 grateful for the time we had together. 384 00:26:53,320 --> 00:26:56,860 Conrad gave me a forever 385 00:26:56,860 --> 00:27:01,740 within the numbered days, and I'm grateful. 386 00:27:01,740 --> 00:27:05,120 - Wow. That's deep. 387 00:27:05,120 --> 00:27:07,410 - Just the truth. 388 00:27:07,410 --> 00:27:09,830 BRAD You should be a writer. 389 00:27:09,830 --> 00:27:12,170 - Maybe. CHRIS: Right. 390 00:27:12,170 --> 00:27:13,960 'Cause you're up on your books and shit. 391 00:27:13,960 --> 00:27:15,380 JEANIE: Books and shit? CHRIS: Never seen you read 392 00:27:15,380 --> 00:27:16,630 a book a day in your life. 393 00:27:16,630 --> 00:27:17,920 BRAD: Why do you have to jump on my dick? 394 00:27:17,920 --> 00:27:19,050 CHRIS: I got low blood sugar, and I'm hungry, 395 00:27:19,050 --> 00:27:20,220 so maybe that's why-- 396 00:27:20,220 --> 00:27:22,430 - Hey. If I did, like, a fundraiser, 397 00:27:22,430 --> 00:27:24,350 would you guys come? 398 00:27:24,350 --> 00:27:26,470 CASSIE: Oh, fundraiser for what? 399 00:27:26,470 --> 00:27:28,310 - For Conrad. 400 00:27:28,310 --> 00:27:30,060 For, like, mental health. 401 00:27:30,060 --> 00:27:33,110 To raise awareness. 402 00:27:33,110 --> 00:27:36,150 We could do it here in town. 403 00:27:36,150 --> 00:27:39,570 CASSIE: Don't you think you should do it in his town? 404 00:27:39,570 --> 00:27:41,490 CHRIS: Where's he from? 405 00:27:41,490 --> 00:27:43,910 JEANIE: Mattapo--Mattapoisett? - Mattapois-ey. 406 00:27:43,910 --> 00:27:45,580 CHRIS: Where the hell is that? BRAD: I've never heard of that. 407 00:27:45,580 --> 00:27:47,000 - By the water. 408 00:27:47,000 --> 00:27:48,750 - We could play, like, a softball game or something. 409 00:27:48,750 --> 00:27:50,870 - Oh, like those celebrity games they do for charity? 410 00:27:50,870 --> 00:27:52,670 - Yes. Yeah. 411 00:27:52,670 --> 00:27:54,420 Exactly. 412 00:27:55,880 --> 00:27:58,300 Would you guys help me plan something? 413 00:27:58,300 --> 00:28:00,430 JEANIE: Sure. Yeah, whatever you need. 414 00:28:00,430 --> 00:28:02,090 BRAD: We could do it at the high school. 415 00:28:02,090 --> 00:28:03,720 - Ooh, we can get, like, matching shirts. 416 00:28:03,720 --> 00:28:06,180 JEANIE: We should put it on Facebook. Maybe it'll go viral. 417 00:28:06,180 --> 00:28:08,770 CHRIS: Facebook? You don't go viral on Facebook. 418 00:28:08,770 --> 00:28:11,940 You go viral on YouTube. 419 00:28:11,940 --> 00:28:14,020 - Hey, Rob. 420 00:28:15,940 --> 00:28:17,530 How you holding up? 421 00:28:17,530 --> 00:28:20,400 You guys were best friends, right? 422 00:28:20,400 --> 00:28:21,780 - Yeah. 423 00:28:21,780 --> 00:28:24,370 Hey, look, um, listen, I need you to do me a favor. 424 00:28:24,370 --> 00:28:27,120 Pretend like I don't know anything, 425 00:28:27,120 --> 00:28:28,950 - Okay. 426 00:28:28,950 --> 00:28:32,170 - So when was the last time you talked? 427 00:28:32,170 --> 00:28:34,920 - That day, Saturday. He, uh... 428 00:28:34,920 --> 00:28:37,340 he was supposed to come see me at Fitchburg. 429 00:28:37,340 --> 00:28:38,710 Canceled at the last minute. 430 00:28:38,710 --> 00:28:41,800 - Give a reason? 431 00:28:41,800 --> 00:28:45,510 Did he ever talk about issues with, uh, work? With girls? 432 00:28:45,510 --> 00:28:49,930 - No. But, I mean, clearly he--he had issues. 433 00:28:49,930 --> 00:28:52,520 I mean, he tried before. 434 00:28:52,520 --> 00:28:56,650 - He attempted suicide? - No one told you that? 435 00:28:58,190 --> 00:28:59,990 Yeah. Couple years back. 436 00:29:01,190 --> 00:29:04,200 - How, uh--how'd he try? 437 00:29:05,780 --> 00:29:08,990 - He took a bunch of Tylenol. 438 00:29:08,990 --> 00:29:10,910 He was in the hospital for a bit. 439 00:29:10,910 --> 00:29:12,620 - Did he tell you why? 440 00:29:12,620 --> 00:29:14,000 - Not really. 441 00:29:14,000 --> 00:29:17,960 I mean, his parents' divorce really screwed him up. 442 00:29:17,960 --> 00:29:19,380 You know, Mr. and Mrs. Roy 443 00:29:19,380 --> 00:29:22,470 constantly yelling, not just at each other. 444 00:29:22,470 --> 00:29:24,970 - At Coco? - Sometimes. 445 00:29:24,970 --> 00:29:26,760 You know how it is. 446 00:29:29,560 --> 00:29:32,980 - Michelle Carter. Know her? 447 00:29:32,980 --> 00:29:34,890 - Not really. 448 00:29:34,890 --> 00:29:36,980 - They were dating? 449 00:29:36,980 --> 00:29:40,230 - They only met up, like, once or twice. 450 00:29:40,230 --> 00:29:42,820 She lived an hour away. 451 00:29:42,820 --> 00:29:44,650 Plainville, I think. 452 00:29:44,650 --> 00:29:47,120 - Do you know when they last saw each other? 453 00:29:47,120 --> 00:29:49,120 - No. Why? 454 00:29:49,120 --> 00:29:52,000 - Well, she was all over his social media. 455 00:29:52,000 --> 00:29:53,790 Thumbs up this, thumbs up that. 456 00:29:53,790 --> 00:29:55,870 You know, even posting after he passed. 457 00:29:55,870 --> 00:29:59,250 - People will say anything to get a like. 458 00:30:06,630 --> 00:30:08,850 - What do you girls want to do when you get there? 459 00:30:08,850 --> 00:30:11,100 [REO Speedwagon's "Can't Fight This Feeling" on radio] 460 00:30:11,100 --> 00:30:13,770 - We could go fishing. [cell phone chimes] 461 00:30:13,770 --> 00:30:15,940 ♪ ♪ 462 00:30:15,940 --> 00:30:18,400 GAIL: Michelle? 463 00:30:18,400 --> 00:30:20,230 What do you think about that? 464 00:30:21,520 --> 00:30:23,440 Go fishing with your dad. 465 00:30:23,440 --> 00:30:25,700 ♪ ♪ 466 00:30:25,700 --> 00:30:27,450 Michelle? 467 00:30:29,870 --> 00:30:31,280 - Can you turn that up? 468 00:30:33,620 --> 00:30:36,000 SINGER: ♪ And I'm getting closer ♪ 469 00:30:36,000 --> 00:30:37,750 ♪ Than I ever... ♪ 470 00:30:37,750 --> 00:30:39,210 - I can't believe you like the song. 471 00:30:39,210 --> 00:30:40,750 Dad, turn it off. - Shut up. 472 00:30:40,750 --> 00:30:42,420 You don't even know what you're talking about. 473 00:30:42,420 --> 00:30:44,170 DAVID: Don't talk to your sister that way, Michelle. 474 00:30:44,170 --> 00:30:45,800 - Just keep the song on, okay? 475 00:30:45,800 --> 00:30:49,890 SINGER: ♪ I can't fight this feeling anymore ♪ 476 00:30:56,230 --> 00:30:58,850 - You know, Conrad would have loved this. 477 00:31:00,150 --> 00:31:02,400 I always wanted him to come on this trip with us. 478 00:31:02,400 --> 00:31:04,690 He loved the water. 479 00:31:04,690 --> 00:31:06,070 - Is that right? 480 00:31:07,740 --> 00:31:10,530 - He worked on the water, he and his dad... 481 00:31:10,530 --> 00:31:12,660 tugboats. 482 00:31:12,660 --> 00:31:15,080 DAVID: I wish we could have met him. 483 00:31:16,960 --> 00:31:18,920 It seems you guys were close. 484 00:31:18,920 --> 00:31:21,040 - We were close. 485 00:31:21,040 --> 00:31:23,840 - Yeah, that's what I said. 486 00:31:23,840 --> 00:31:27,090 - No, you said "seems." 487 00:31:27,090 --> 00:31:29,050 - I'm just trying to understand. 488 00:31:29,050 --> 00:31:31,010 You never talked about him. 489 00:31:31,010 --> 00:31:33,890 - So? 490 00:31:33,890 --> 00:31:37,060 - Sweetie, we never even heard his name. 491 00:31:53,660 --> 00:31:55,330 - You okay? 492 00:31:56,580 --> 00:31:58,120 - No. 493 00:32:00,290 --> 00:32:04,090 - I'm sorry about before. 494 00:32:04,090 --> 00:32:05,920 About the song. 495 00:32:08,010 --> 00:32:10,340 - It just reminded me of him. 496 00:32:12,510 --> 00:32:15,220 - I didn't know you guys were in love. 497 00:32:15,220 --> 00:32:19,270 - He was the greatest guy I've ever met. 498 00:32:21,520 --> 00:32:23,350 He told me everything. 499 00:32:23,350 --> 00:32:25,860 And I could tell him everything. 500 00:32:27,530 --> 00:32:30,570 You know, when people talk about star-crossed lovers 501 00:32:30,570 --> 00:32:31,740 and things like that? 502 00:32:31,740 --> 00:32:33,160 Well, that's what it was. 503 00:32:35,580 --> 00:32:39,370 The moment we met, it was just...magic, 504 00:32:39,370 --> 00:32:42,250 like I'd known him my whole life. 505 00:32:42,250 --> 00:32:44,830 - Wow. 506 00:32:44,830 --> 00:32:47,840 [dark, atmospheric music] 507 00:32:47,840 --> 00:32:54,840 ♪ ♪ 508 00:33:01,350 --> 00:33:02,940 [knock on door] 509 00:33:02,940 --> 00:33:05,940 [door squeaks open] 510 00:33:08,610 --> 00:33:11,610 - We've been talking, and... 511 00:33:11,610 --> 00:33:15,410 your father and I think you should see the doctor again. 512 00:33:15,410 --> 00:33:17,530 - Why? - It's just-- 513 00:33:17,530 --> 00:33:21,700 it feels a little too similar to last time. 514 00:33:21,700 --> 00:33:23,500 - That's not true. 515 00:33:23,500 --> 00:33:26,000 - The sulking, the yelling. 516 00:33:26,000 --> 00:33:28,290 - I'm grieving, Mom. 517 00:33:31,170 --> 00:33:34,180 - Remember how much better you felt after? 518 00:33:35,590 --> 00:33:38,140 It could help. 519 00:33:38,140 --> 00:33:41,020 He could prescribe you some new meds. 520 00:33:41,020 --> 00:33:42,770 - I'm taking the pills. 521 00:33:42,770 --> 00:33:44,640 What else do you want me to do? 522 00:33:44,640 --> 00:33:47,150 - You could talk to me. You could talk to your dad. 523 00:33:47,150 --> 00:33:49,230 - You wouldn't get it. 524 00:33:49,230 --> 00:33:53,240 [keypad clicking] 525 00:33:53,240 --> 00:33:54,450 Is that it? 526 00:34:06,040 --> 00:34:08,580 - Oh, goal! 527 00:34:08,580 --> 00:34:10,420 - Nice shot. 528 00:34:10,420 --> 00:34:13,380 Sorry to bust up the game. Figured you'd want these ASAP. 529 00:34:13,380 --> 00:34:15,260 - That's the extraction? 530 00:34:15,260 --> 00:34:17,390 - Two of eight. 531 00:34:17,390 --> 00:34:20,350 - Jesus Christ. This is just him and the girl? 532 00:34:20,350 --> 00:34:22,680 - Ask and you shall receive. 533 00:34:22,680 --> 00:34:24,930 Got some cinema in there, too, tablet on top. 534 00:34:24,930 --> 00:34:26,480 I'll grab the rest. 535 00:34:26,480 --> 00:34:29,230 - Thanks. - Yeah. 536 00:34:29,230 --> 00:34:30,860 - [exhales deeply] 537 00:34:36,110 --> 00:34:37,700 - Dad. 538 00:34:44,950 --> 00:34:48,210 [pensive music] 539 00:34:48,210 --> 00:34:55,210 ♪ ♪ 540 00:34:57,220 --> 00:35:00,890 - Hi, this is Conrad Henry Roy III, 541 00:35:00,890 --> 00:35:03,430 reporting to you about what's been going 542 00:35:03,430 --> 00:35:06,390 through my mind the past few weeks. 543 00:35:06,390 --> 00:35:10,900 I can't fathom that I was such a happy kid when I was younger. 544 00:35:12,690 --> 00:35:16,240 I know, I know, I know. A lot of people tell me. 545 00:35:16,240 --> 00:35:20,700 A lot of people tell me that I have a lot going for me. 546 00:35:20,700 --> 00:35:24,870 I have to be happy. I have to be happy. 547 00:35:24,870 --> 00:35:27,960 Well, no, you don't have to be happy. 548 00:35:27,960 --> 00:35:32,380 I think I just need to relax. 549 00:35:32,380 --> 00:35:34,920 I really do, 550 00:35:34,920 --> 00:35:38,760 'cause I just keep thinking about the past. 551 00:35:38,760 --> 00:35:43,050 This kid having trouble... 552 00:35:43,050 --> 00:35:44,680 talking at the lunch table, 553 00:35:44,680 --> 00:35:48,810 having trouble communicating, having trouble... 554 00:35:48,810 --> 00:35:50,480 Struggling. 555 00:35:50,480 --> 00:35:52,520 ♪ ♪ 556 00:35:52,520 --> 00:35:54,520 Social anxiety to me 557 00:35:54,520 --> 00:35:57,740 is the inability to function properly 558 00:35:57,740 --> 00:36:01,660 in a manner that you want to in a social situation. 559 00:36:01,660 --> 00:36:06,120 Not all eyes are on you at all times. 560 00:36:06,120 --> 00:36:10,120 People understand that's just who you are. 561 00:36:10,120 --> 00:36:13,500 You don't have to be this amazing... 562 00:36:13,500 --> 00:36:15,290 drawn-out, 563 00:36:15,290 --> 00:36:17,880 thought-out superhero... 564 00:36:17,880 --> 00:36:21,720 Incredible Hulk or Superman. 565 00:36:21,720 --> 00:36:23,970 I don't know. 566 00:36:23,970 --> 00:36:27,220 But if I keep talking, if I just keep talking, 567 00:36:27,220 --> 00:36:30,140 then it's gonna get better. 568 00:36:30,140 --> 00:36:33,560 ♪ ♪ 569 00:36:33,560 --> 00:36:37,530 Racing thoughts, suicidal thoughts. 570 00:36:39,860 --> 00:36:44,370 What I'm doing is looking at myself so negatively. 571 00:36:45,530 --> 00:36:48,200 Never be successful. 572 00:36:48,200 --> 00:36:50,960 Never have a wife. 573 00:36:50,960 --> 00:36:53,120 Never have kids. 574 00:36:53,120 --> 00:36:55,790 Comes to a point where I'm just... 575 00:36:55,790 --> 00:37:00,670 ♪ ♪ 576 00:37:00,670 --> 00:37:02,930 Too nice. 577 00:37:02,930 --> 00:37:09,930 ♪ ♪ 578 00:37:17,980 --> 00:37:22,030 - I loved him, and he loved me, 579 00:37:22,030 --> 00:37:23,400 and... 580 00:37:25,240 --> 00:37:27,410 He loved all of you guys. 581 00:37:29,040 --> 00:37:30,750 I know he did. 582 00:37:33,160 --> 00:37:36,580 I like to sing in the car, and, um... 583 00:37:38,800 --> 00:37:41,840 [crying] Before Finn, I used to sing alone. 584 00:37:43,760 --> 00:37:45,590 [inhales sharply] 585 00:37:45,590 --> 00:37:47,800 And this was the, uh, first song 586 00:37:47,800 --> 00:37:49,970 that we would sing together 587 00:37:49,970 --> 00:37:53,390 when we would drive around together. 588 00:37:53,390 --> 00:37:55,440 [sniffles] 589 00:38:03,530 --> 00:38:05,110 [mouse clicks] 590 00:38:05,110 --> 00:38:07,700 - Song that I... [sobs] Sang with him 591 00:38:07,700 --> 00:38:10,450 when we would drive around together, so... 592 00:38:10,450 --> 00:38:12,910 [mouse clicks] [school bell rings] 593 00:38:12,910 --> 00:38:15,410 Nobody treat me with... BOTH: Kid gloves, okay? 594 00:38:17,830 --> 00:38:20,040 I don't know what to say either. 595 00:38:22,420 --> 00:38:24,420 [emotional music playing from computer] 596 00:38:24,420 --> 00:38:27,840 I loved Finn, and... 597 00:38:27,840 --> 00:38:30,220 and he loved me. 598 00:38:30,220 --> 00:38:33,220 He loved all of you guys. 599 00:38:33,220 --> 00:38:35,180 I know he did. 600 00:38:37,900 --> 00:38:41,070 I like to sing in the car, and, um... 601 00:38:41,070 --> 00:38:44,780 [crying] Before Finn, I used to sing alone. 602 00:38:44,780 --> 00:38:47,320 [inhales sharply] 603 00:38:47,320 --> 00:38:51,580 This was the first song that I sang with him 604 00:38:51,580 --> 00:38:53,620 when we would drive around together. 605 00:38:53,620 --> 00:38:55,330 So... 606 00:38:55,330 --> 00:38:57,080 this is for him. 607 00:38:58,880 --> 00:39:01,170 [Adele's "Make You Feel My Love"] 608 00:39:01,170 --> 00:39:03,420 ♪ When the rain is blowing ♪ 609 00:39:03,420 --> 00:39:07,220 ♪ In your face ♪ 610 00:39:07,220 --> 00:39:11,890 ♪ And the whole world is on your case ♪ 611 00:39:11,890 --> 00:39:13,510 ♪ ♪ 612 00:39:13,510 --> 00:39:19,230 ♪ I could offer you a warm embrace ♪ 613 00:39:19,230 --> 00:39:23,610 ♪ To make you feel my love ♪ 614 00:39:23,610 --> 00:39:25,610 ♪ ♪ 615 00:39:25,610 --> 00:39:30,780 ♪ When the evening shadows and the stars appeared ♪ 616 00:39:30,780 --> 00:39:32,280 ♪ ♪ 617 00:39:32,280 --> 00:39:36,870 ♪ And there's no one there to dry your tears ♪ 618 00:39:36,870 --> 00:39:38,460 ♪ ♪ 619 00:39:38,460 --> 00:39:44,000 ♪ I could hold you for a million years ♪ 620 00:39:44,000 --> 00:39:48,170 ♪ To make you feel my love ♪ 621 00:39:48,170 --> 00:39:50,430 ♪ ♪ 622 00:39:50,430 --> 00:39:57,390 ♪ Oh, the storms are raging on the rolling sea ♪ 623 00:39:57,390 --> 00:40:01,560 ♪ And on the highway of regret ♪ 624 00:40:01,560 --> 00:40:03,770 ♪ ♪ 625 00:40:03,770 --> 00:40:09,450 ♪ The winds of change are blowing wild and free ♪ 626 00:40:09,450 --> 00:40:13,570 ♪ You ain't seen nothing like me ♪ 627 00:40:13,570 --> 00:40:15,910 ♪ ♪ 628 00:40:15,910 --> 00:40:21,040 ♪ I can make you happy, make your dreams come true ♪ 629 00:40:21,040 --> 00:40:22,880 ♪ ♪ 630 00:40:22,880 --> 00:40:28,670 ♪ Nothing that I wouldn't do ♪ 631 00:40:28,670 --> 00:40:34,050 ♪ Go to the end of the earth for you ♪ 632 00:40:34,050 --> 00:40:38,980 ♪ To make you feel my love ♪ 633 00:40:38,980 --> 00:40:42,020 [atmospheric music] 634 00:40:42,020 --> 00:40:44,060 [inhales deeply] 635 00:40:44,060 --> 00:40:51,070 ♪ ♪ 43330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.