All language subtitles for [English] Sen Çal Kapımı 23. Bölüm [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:06,297 (Male) Last two, three, four. 2 00:00:09,066 --> 00:00:11,955 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 3 00:00:14,546 --> 00:00:17,825 (Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:18,312 --> 00:00:22,484 (Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you" 5 00:00:23,247 --> 00:00:27,859 "But there is a light in my eyes, my heart's click" 6 00:00:28,100 --> 00:00:32,849 "It doesn't fit inside me, what about this?" 7 00:00:33,996 --> 00:00:39,767 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my" 8 00:00:40,994 --> 00:00:46,059 "It will shine, fade, I know" 9 00:00:47,447 --> 00:00:51,106 "Everything happens, everything ends" 10 00:00:51,347 --> 00:00:55,252 "A star slides across the sky" 11 00:00:55,493 --> 00:00:58,978 "Everything happens, everything ends" 12 00:00:59,245 --> 00:01:03,223 "Loneliness always dwells in mirrors" 13 00:01:07,586 --> 00:01:08,626 Eda? 14 00:01:09,054 --> 00:01:10,149 Hello. 15 00:01:13,360 --> 00:01:14,948 What a nice surprise. 16 00:01:15,966 --> 00:01:17,204 Hello there. 17 00:01:17,563 --> 00:01:18,856 Welcome, Eda. 18 00:01:20,199 --> 00:01:21,667 Did you come out of the movie or something? 19 00:01:26,320 --> 00:01:27,621 So ... 20 00:01:28,250 --> 00:01:29,345 Film... 21 00:01:30,124 --> 00:01:32,879 I was going to watch a movie in a hall nearby. 22 00:01:33,183 --> 00:01:34,294 I could not watch. 23 00:01:34,571 --> 00:01:35,661 Why is that? 24 00:01:35,902 --> 00:01:37,291 There is no space left in the hall. 25 00:01:39,397 --> 00:01:43,466 While I was here, I said, let me say hello to Serkan. 26 00:01:44,094 --> 00:01:46,069 Hello Serkan. Goodbye Serkan. 27 00:01:46,310 --> 00:01:47,397 So ... 28 00:01:47,726 --> 00:01:50,257 (Serkan) Wait a minute, Eda! Sorry, Balca. Eda! 29 00:01:50,751 --> 00:01:51,917 (Serkan) Eda! 30 00:01:52,944 --> 00:01:54,222 (Serkan) Eda, would you like to come? 31 00:01:54,463 --> 00:01:56,693 - (Eda) What? -You don't need to go, don't go. 32 00:01:56,934 --> 00:01:59,030 -Why is that? -Because we were just working. 33 00:01:59,271 --> 00:02:02,319 You were stealing? I don't want to bother you, you work. 34 00:02:02,560 --> 00:02:04,575 (Serkan) We are working, nothing else. 35 00:02:04,816 --> 00:02:06,181 (Eda) You don't need to explain, Serkan. 36 00:02:06,422 --> 00:02:07,778 (Eda) Then continue to work and talk. 37 00:02:08,019 --> 00:02:09,486 (Serkan) No Eda, please come? I was waiting for you. 38 00:02:09,727 --> 00:02:11,400 (Eda) Where should I come? Just work together. 39 00:02:11,641 --> 00:02:13,220 (Eda) I would be too much for you. 40 00:02:13,461 --> 00:02:15,486 Eda will go anyway, it will. Then we... 41 00:02:15,727 --> 00:02:17,387 What is he doing here at this hour anyway? 42 00:02:23,797 --> 00:02:25,357 (Serkan) I was waiting for you to come, here you are, please okay. 43 00:02:25,598 --> 00:02:26,722 (Eda) I came, I saw what happened. 44 00:02:26,963 --> 00:02:29,565 What? He wanted to work. 45 00:02:30,185 --> 00:02:33,922 Serkan Bey, let me run away with your permission. Obviously we will not be able to work. 46 00:02:34,163 --> 00:02:38,199 Yes, we will continue to work in the office tomorrow. 47 00:02:39,251 --> 00:02:40,561 Of course. 48 00:02:41,008 --> 00:02:44,128 Eda, let's definitely go to a movie one day, okay? 49 00:02:44,614 --> 00:02:46,592 OK. You go now, we'll go to the movie. 50 00:02:46,833 --> 00:02:49,850 Sure, I'm waiting excitedly. Goodnight. 51 00:02:50,091 --> 00:02:53,091 (Music) 52 00:02:58,788 --> 00:03:00,082 Can you come? 53 00:03:01,562 --> 00:03:03,133 I think let's start over. 54 00:03:03,374 --> 00:03:04,866 You just came ... 55 00:03:06,797 --> 00:03:09,688 You knocked on my door, I invited you inside. 56 00:03:09,929 --> 00:03:11,151 Let me kiss you now. 57 00:03:11,392 --> 00:03:13,484 What do you think you're doing? 58 00:03:13,947 --> 00:03:15,051 Eda, I'm not doing anything. 59 00:03:15,292 --> 00:03:17,196 What is this girl doing here at this hour? 60 00:03:17,437 --> 00:03:21,588 I do not know. I really do not know. He came, wanted to work. Me too... 61 00:03:21,829 --> 00:03:24,057 How does he know his address from the first business day? 62 00:03:24,298 --> 00:03:25,474 Can you tell me that? 63 00:03:25,715 --> 00:03:27,151 He learned from the company. 64 00:03:27,471 --> 00:03:31,529 Which employee of yours comes to work at this hour, Serkan? 65 00:03:31,786 --> 00:03:33,316 None of them, and I think boredom is there. 66 00:03:33,557 --> 00:03:36,430 I think more people are hardworking like Balca ... 67 00:03:36,671 --> 00:03:38,336 ... also want to work during these hours. 68 00:03:38,577 --> 00:03:39,823 His intention is very clear. 69 00:03:40,064 --> 00:03:41,603 Intention to work Eda ... 70 00:03:41,844 --> 00:03:45,647 Serkan, your intention is very clear and are you so naive that you don't understand it? 71 00:03:46,296 --> 00:03:50,249 Eda wanted to work, so I invited it, we worked, how nice. 72 00:03:50,490 --> 00:03:51,680 Good evening, your pizza has arrived. 73 00:03:51,921 --> 00:03:54,434 Hah, you're great. We eat pizza, don't we Eda? 74 00:03:54,919 --> 00:03:58,538 Sorry, he's a little hungry. Get. 75 00:03:58,779 --> 00:04:02,243 Suzi, when you saw us, you should have seen Eda's face. 76 00:04:02,513 --> 00:04:04,473 He was surprised what to do. 77 00:04:05,397 --> 00:04:08,740 Of course, my life, I will be at Serkan's house again tomorrow. 78 00:04:09,577 --> 00:04:13,270 I will knock on the door again to get my earring that I supposedly dropped. 79 00:04:14,112 --> 00:04:15,493 (Serkan) How beautiful ... 80 00:04:15,734 --> 00:04:19,224 ... we have pizza, corn. We will watch a movie. 81 00:04:19,517 --> 00:04:21,041 What happened, did you look for something? 82 00:04:21,423 --> 00:04:22,614 (Eda) None. 83 00:04:23,259 --> 00:04:27,335 Here is the intention to whom, to whom. Balca left without eating his pizza. 84 00:04:27,576 --> 00:04:29,137 I think we shouldn't say Balca anymore. 85 00:04:29,378 --> 00:04:31,295 So let's forget about Balca. 86 00:04:31,536 --> 00:04:34,422 Let's make our good night something, this candle is anyway ... 87 00:04:35,672 --> 00:04:38,085 You burned a candle or something? -For you. 88 00:04:38,366 --> 00:04:39,595 How did you know I'd come? 89 00:04:39,836 --> 00:04:42,432 You know how to surprise you, I was waiting for you to surprise. 90 00:04:48,934 --> 00:04:50,680 (Eda) I think the ball is new? 91 00:04:51,003 --> 00:04:53,249 (Serkan) Yes, he bought Balca for Sirius. 92 00:04:53,490 --> 00:04:55,803 -Anyways. Actually, let me start with pizza. 93 00:04:56,044 --> 00:04:57,875 No, you start with corn. 94 00:04:58,211 --> 00:05:00,378 You will only eat corn. That was your wish. 95 00:05:00,619 --> 00:05:01,823 Yes. 96 00:05:03,329 --> 00:05:08,007 Eda, so if you gathered it in my life, I could never eat this much corn. 97 00:05:08,248 --> 00:05:09,835 So half of it. 98 00:05:10,076 --> 00:05:11,918 Well, you started to change. 99 00:05:12,159 --> 00:05:14,457 You even started to change tonight, Serkan. 100 00:05:14,698 --> 00:05:16,819 I am not changing. I will rather have stored fat. 101 00:05:17,060 --> 00:05:20,486 Pizza is a very correct choice, a really healthy choice. 102 00:05:20,727 --> 00:05:22,942 Was it your choice or was Balca's choice? 103 00:05:23,183 --> 00:05:25,523 Look, as I said, can we forget Balca now? 104 00:05:25,764 --> 00:05:28,158 Let's enjoy ourselves, let's have our meal. 105 00:05:35,438 --> 00:05:37,161 (Eda) Look, what's here. 106 00:05:39,951 --> 00:05:41,991 He left his earring here. 107 00:05:42,232 --> 00:05:45,480 -No. -Yes. 108 00:05:45,728 --> 00:05:47,172 -Eda. -The first thing that comes to mind. 109 00:05:47,665 --> 00:05:49,286 So really ... 110 00:05:50,535 --> 00:05:53,725 ... if he had been a little smarter, he would have left him somewhere more accurate. 111 00:05:55,799 --> 00:05:58,214 -I understand you. -What? 112 00:05:58,852 --> 00:06:02,780 Look, it's okay. I understand, you are a little jealous. 113 00:06:03,021 --> 00:06:05,235 -OK ... -Serkan, I'm not jealous of you. 114 00:06:05,643 --> 00:06:08,098 This is a tactic. Did you understand? 115 00:06:08,339 --> 00:06:11,423 He left his earring here to come to this house again. 116 00:06:12,332 --> 00:06:13,610 Or... 117 00:06:15,352 --> 00:06:16,407 ... dropped it. 118 00:06:16,648 --> 00:06:18,798 You really don't understand your intention! 119 00:06:19,039 --> 00:06:21,198 You don't understand your intention! -Eda, his intention was to work. 120 00:06:21,439 --> 00:06:23,462 Anyway, I'm leaving. -No Eda, we're going to eat. 121 00:06:23,703 --> 00:06:25,656 -We will eat corn and watch movies. -I ate what I ate. 122 00:06:25,897 --> 00:06:27,723 -I had a really good night. - (Serkan) Okay. 123 00:06:27,964 --> 00:06:30,981 And I'll personally pass the earring to its owner. 124 00:06:32,649 --> 00:06:35,510 -You don't need to go. - Good night, Serkan. 125 00:06:40,653 --> 00:06:43,136 No, don't look at me like that. Everything is under control. 126 00:06:43,377 --> 00:06:46,106 I know very well what I'm doing. These are also my tactic. 127 00:06:48,964 --> 00:06:51,964 (Music) 128 00:07:01,755 --> 00:07:04,096 We are getting warmer with each other. 129 00:07:04,453 --> 00:07:05,454 I feel it. 130 00:07:05,695 --> 00:07:09,402 I told you honey, Serkan will be the love of your life. See look. 131 00:07:09,735 --> 00:07:11,659 He will gradually warm to me. 132 00:07:12,764 --> 00:07:14,988 I just have to be around it all the time. 133 00:07:15,229 --> 00:07:18,841 Exactly. Just be patient. This love is inevitable. 134 00:07:20,839 --> 00:07:23,839 (Music) 135 00:07:35,576 --> 00:07:39,149 OK. I set up the stove and threw the wood. 136 00:07:39,390 --> 00:07:42,629 It's all over. Now I hope my sentence is over. 137 00:07:43,647 --> 00:07:44,932 Is it over? 138 00:07:46,196 --> 00:07:49,520 OK. After that, you will receive the orders properly. 139 00:07:49,761 --> 00:07:53,028 You won't make me 500 cookies instead of 50 like that. 140 00:07:53,269 --> 00:07:56,211 No, I don't take orders anymore. So it's done. 141 00:07:56,452 --> 00:07:58,436 Well, let me think so. OK. 142 00:07:58,677 --> 00:08:02,665 Come on you warm hot, let me check one of my flowers, okay? 143 00:08:02,983 --> 00:08:05,586 He found the time to officially break down. 144 00:08:06,089 --> 00:08:09,242 Both the boiler and the installation have failed. Repair is also a long job. 145 00:08:09,483 --> 00:08:11,020 Girl you know what we gonna do 146 00:08:11,261 --> 00:08:15,200 I think it was very nice, my Dada. It was nostalgic. 147 00:08:15,869 --> 00:08:18,429 And is the stove heat not another? Makes you muss like a cat. 148 00:08:18,687 --> 00:08:20,187 Look, for example, I am mad now. 149 00:08:20,428 --> 00:08:22,648 Let's leave the cat and switch to the dog. 150 00:08:23,103 --> 00:08:24,724 -What dog? -Sirius. 151 00:08:24,965 --> 00:08:27,652 Ball, pizza and, of course, earrings. 152 00:08:28,830 --> 00:08:30,355 Earring detail is very important. 153 00:08:30,596 --> 00:08:32,484 Ageless girl tactics. 154 00:08:32,796 --> 00:08:35,083 I also trusted that Balca. 155 00:08:35,480 --> 00:08:37,417 What a venomous snake. 156 00:08:37,658 --> 00:08:40,977 What do you say, does Serkan respond to Balca's tactics? 157 00:08:41,217 --> 00:08:42,708 No dear. 158 00:08:43,090 --> 00:08:45,069 I trust Serkan. It doesn't do that. 159 00:08:45,310 --> 00:08:47,509 But my Dada, because he trusts you too. 160 00:08:47,750 --> 00:08:51,448 So you built your relationship with Serkan on trust. 161 00:08:52,046 --> 00:08:53,603 You're right out of relationship. 162 00:08:54,462 --> 00:08:56,677 So after all, isn't that what matters? 163 00:08:56,918 --> 00:08:59,322 Let Serkan write everywhere as much as Balca wants. 164 00:08:59,563 --> 00:09:02,368 Serkan once wrote Eda on every page of his notebook. 165 00:09:02,609 --> 00:09:03,702 (All in one voice) Hih! 166 00:09:03,943 --> 00:09:05,202 Yes, we are looking right now. 167 00:09:05,443 --> 00:09:09,356 Eda, Eda, Eda. Heart, heart, heart. 168 00:09:11,488 --> 00:09:13,417 Girls, I don't think you trust any guy that much. 169 00:09:13,658 --> 00:09:16,048 Let me down as a footnote, man is male. 170 00:09:16,289 --> 00:09:17,342 Very true. 171 00:09:17,583 --> 00:09:19,091 Look, the black girl has been saying the right things for two years. 172 00:09:19,332 --> 00:09:22,988 But still keep an eye on it. Especially Balca's. 173 00:09:24,230 --> 00:09:26,422 Let's go to work, I'm late. 174 00:09:27,687 --> 00:09:29,505 Come on, don't freak cat, come on. 175 00:09:29,746 --> 00:09:32,539 -I'm going. - Let me look at Ayfer sister. 176 00:09:33,623 --> 00:09:35,353 I think I have a fever. Let me see you. 177 00:09:35,594 --> 00:09:36,595 -Come come. -No. 178 00:09:36,836 --> 00:09:38,739 -Girl, are you afraid? -What to do there? 179 00:09:38,980 --> 00:09:41,741 AA! Don't be silly! That's okay, stove. 180 00:09:44,151 --> 00:09:46,715 Let me put my president's tea. 181 00:09:46,956 --> 00:09:48,247 The Presidency has done you a lot. 182 00:09:48,488 --> 00:09:50,734 Thank you Seyfi. - Go ahead. 183 00:09:52,124 --> 00:09:54,795 It is very easy to be the president of the association or something. 184 00:09:55,036 --> 00:09:56,407 ... you know what's difficult? 185 00:09:56,648 --> 00:09:59,363 -What? -To bring Eda and Serkan together. 186 00:10:00,993 --> 00:10:02,318 How do you think the breaks were last night? 187 00:10:02,559 --> 00:10:05,870 I mean, they were such a close but not like ... 188 00:10:06,111 --> 00:10:07,529 I didn't know. 189 00:10:08,787 --> 00:10:10,732 The hard thing is to always find this balance. 190 00:10:10,973 --> 00:10:14,823 Ayfer Hanım stood in a corner like that, she looked like lemon, lemon, sour and sour. 191 00:10:15,064 --> 00:10:17,584 Now you know me, I don't like to gossip. 192 00:10:17,825 --> 00:10:19,975 -What? But shall I say something? 193 00:10:20,216 --> 00:10:22,698 In Ayfer Hanım's inability to come together with Eda Hanım and Serkan Bey ... 194 00:10:22,939 --> 00:10:26,518 ... like he has a finger. Eda Hanım seems to be a little bit afraid of Ayfer Hanım. 195 00:10:26,759 --> 00:10:28,734 I love that you don't like gossip. 196 00:10:28,975 --> 00:10:30,689 We have to impress Ayfer Hanım somehow. 197 00:10:30,930 --> 00:10:33,040 Otherwise, Eda will never approach Serkan. 198 00:10:33,281 --> 00:10:34,427 But how do we do it? 199 00:10:34,668 --> 00:10:37,557 Ayfer Hanım repelled all the moves we made. 200 00:10:38,406 --> 00:10:40,167 So our tactic is wrong. 201 00:10:40,408 --> 00:10:42,431 -We'll find something else. -Like what? 202 00:10:43,000 --> 00:10:45,517 Intelligence, research, investigation. 203 00:10:45,758 --> 00:10:47,849 We will find out what will affect Ayfer Hanım. 204 00:10:48,090 --> 00:10:49,774 But it seems to me that the event is getting bigger. 205 00:10:50,015 --> 00:10:51,132 Yes. 206 00:10:59,589 --> 00:11:03,098 -Good Morning. - (All in one voice) Good morning. 207 00:11:06,835 --> 00:11:09,360 -I am going to my room. -Okay go. 208 00:11:15,734 --> 00:11:18,044 Coming coming. 209 00:11:21,479 --> 00:11:22,717 Good Morning. 210 00:11:23,169 --> 00:11:24,823 -Good Morning. -Good Morning. 211 00:11:25,679 --> 00:11:29,727 Eda, I revised the PR strategy based on Serkan Bey's notes. 212 00:11:30,781 --> 00:11:33,535 He's really meticulous and perfectionist. 213 00:11:35,294 --> 00:11:36,817 I'm sure you are too. 214 00:11:37,082 --> 00:11:38,400 Absolutely. 215 00:11:39,170 --> 00:11:41,124 That's why we get along very well. 216 00:11:41,655 --> 00:11:43,173 I'm happy for you. 217 00:11:43,626 --> 00:11:45,224 Eda, I'm going to ask something. 218 00:11:45,557 --> 00:11:48,527 Your relationship with Serkan Bey is over, right? 219 00:11:51,239 --> 00:11:52,660 (Angel cleared his throat) 220 00:11:56,977 --> 00:12:00,992 Our relationship with Serkan is a bit complicated. 221 00:12:02,440 --> 00:12:05,228 I had already guessed from his looks at you. 222 00:12:05,736 --> 00:12:07,998 Sorry, what? 223 00:12:09,089 --> 00:12:11,886 So I realized that something was wrong. 224 00:12:12,823 --> 00:12:16,345 I don't get it wrong, right? You are not together right now? 225 00:12:17,053 --> 00:12:18,561 No, we are not. 226 00:12:19,180 --> 00:12:20,863 Good to know that. 227 00:12:22,226 --> 00:12:24,107 -Why is that? This is my job. 228 00:12:24,464 --> 00:12:26,722 In other words, because of my responsibility, the magazine news ... 229 00:12:26,963 --> 00:12:29,031 ... I have to keep it under control. 230 00:12:30,282 --> 00:12:32,640 I have to know the truth so that I can take position accordingly, right? 231 00:12:32,881 --> 00:12:33,983 Yes. 232 00:12:34,238 --> 00:12:36,219 I was going to tell you something. 233 00:12:42,130 --> 00:12:45,218 You dropped it in Serkan's house. 234 00:12:46,291 --> 00:12:48,653 Who knows how I dropped it? -Of course. 235 00:12:49,076 --> 00:12:51,899 -How did it fall? -If you don't wear your back, it will fall. 236 00:12:52,243 --> 00:12:53,324 I do not know that. 237 00:12:53,565 --> 00:12:54,895 -So not on purpose. -It doesn't fall when you wear it back. 238 00:12:55,136 --> 00:12:56,501 The earring falls off, either. 239 00:12:56,742 --> 00:12:58,542 If you fail to wear it, it will fall. 240 00:12:59,242 --> 00:13:02,520 I didn't wear it anyway, I guess it fell out of my bag while taking my phone. 241 00:13:02,761 --> 00:13:06,192 Yes. I hadn't seen him wearing an earring last night either. 242 00:13:06,437 --> 00:13:07,882 You are very careful. 243 00:13:10,110 --> 00:13:11,382 I'm so glad you found it. 244 00:13:11,623 --> 00:13:14,075 Yes, luckily it didn't fall off by itself. 245 00:13:18,921 --> 00:13:21,455 - (Balca) Come easy. -Let it be easy for you. 246 00:13:21,696 --> 00:13:23,393 Or let it happen to you. 247 00:13:24,840 --> 00:13:26,808 Hush! I'm getting very angry! 248 00:13:27,049 --> 00:13:29,510 Real pest! 249 00:13:29,915 --> 00:13:31,576 Sneaky snake, ivy! 250 00:13:31,817 --> 00:13:33,427 Really Melo, you are right. 251 00:13:33,770 --> 00:13:35,412 Pretty sneaky. 252 00:13:37,337 --> 00:13:39,053 But he doesn't know us yet. 253 00:13:41,770 --> 00:13:44,687 I revised the PR strategy based on the notes you received. 254 00:13:44,928 --> 00:13:48,052 Okay nice. I'll review it at the first opportunity. 255 00:13:48,739 --> 00:13:51,391 Actually, there is one more issue. -What? 256 00:13:51,662 --> 00:13:54,945 I think you are about to enter a very important tender right now. 257 00:13:55,186 --> 00:13:57,876 I thought it would be good to give an interview during this period. 258 00:13:58,131 --> 00:14:02,266 Only you, the economy channel, will be a 'unique' concept. 259 00:14:02,704 --> 00:14:04,707 Well, just about business? 260 00:14:04,948 --> 00:14:07,955 Of course. There are no questions about private life. 261 00:14:09,124 --> 00:14:11,902 I guess it's best not to get into that confusion. 262 00:14:12,738 --> 00:14:13,849 Confusion? 263 00:14:14,429 --> 00:14:15,849 Eda said. 264 00:14:16,378 --> 00:14:19,943 Your relationship has been a bit complicated these days. 265 00:14:20,992 --> 00:14:22,222 Did he say that? 266 00:14:23,511 --> 00:14:24,798 He said so. 267 00:14:25,299 --> 00:14:27,768 He even said that you were apart during this period. 268 00:14:28,047 --> 00:14:29,428 Hm. 269 00:14:31,163 --> 00:14:32,760 Okay, okay. Thank you. 270 00:14:33,001 --> 00:14:35,476 -You are welcome, come easy. -Thanks. 271 00:14:40,897 --> 00:14:42,080 Ceren. 272 00:14:44,686 --> 00:14:47,718 You are in my mind every morning when I wake up. 273 00:14:49,271 --> 00:14:51,987 You are always on my mind before going to bed. 274 00:14:52,645 --> 00:14:54,301 I wanted you to know. 275 00:14:56,950 --> 00:14:58,775 Hmm, is that so? 276 00:15:04,226 --> 00:15:08,448 I mean, I probably don't think much of you. 277 00:15:08,715 --> 00:15:09,810 What. 278 00:15:10,724 --> 00:15:14,203 My mind is a little more confused than yours, Ferit. 279 00:15:15,220 --> 00:15:17,222 I think of you too, of course. 280 00:15:18,168 --> 00:15:21,954 But then, suddenly, Selin comes into my thoughts and I cannot think. 281 00:15:22,691 --> 00:15:26,139 Ceren, there is no more Selin, Selin is gone. 282 00:15:26,490 --> 00:15:30,119 Yeah, it's gone but I still feel like the influence is on us. 283 00:15:30,532 --> 00:15:33,684 Okay, yes, you are right to feel this way. 284 00:15:34,815 --> 00:15:38,176 So Selin is gone and there will be no such thing, Ceren. 285 00:15:39,350 --> 00:15:41,040 Ceren, I'm in love with you. 286 00:15:42,600 --> 00:15:44,698 And I promise you, nothing like that will happen from now on. 287 00:15:44,939 --> 00:15:46,946 But from now on, in our relationship ... 288 00:15:47,187 --> 00:15:49,477 I feel like we need to move to a different phase. 289 00:15:49,718 --> 00:15:52,306 Because I don't want to be just your friend anymore. 290 00:15:53,171 --> 00:15:56,187 I am afraid and cannot trust, Ferit. 291 00:15:56,839 --> 00:15:59,065 OK. Then I promise you too. 292 00:15:59,306 --> 00:16:01,278 I will never let your trust be lost from now on ... 293 00:16:01,519 --> 00:16:03,979 ... and I'll never hurt you, promise. 294 00:16:06,195 --> 00:16:07,671 I promise too. 295 00:16:08,824 --> 00:16:13,038 But of course I will think about that anyway. 296 00:16:15,755 --> 00:16:17,791 When I eat my last wrap ... 297 00:16:18,032 --> 00:16:21,835 ... I said we must have moved to a different stage. 298 00:16:22,076 --> 00:16:23,971 But it does not mean that okay. 299 00:16:30,591 --> 00:16:31,695 Yes. 300 00:16:32,189 --> 00:16:34,966 The corns you ate last night ... 301 00:16:36,200 --> 00:16:39,004 ... I thought it would disturb you today, but ... 302 00:16:42,175 --> 00:16:45,593 Fortunately, I did cardio for an hour in the morning, so I recovered. 303 00:16:45,884 --> 00:16:48,125 -Understood. -Look what I'll say. 304 00:16:48,982 --> 00:16:51,348 I think we will make this movie night ... 305 00:16:52,710 --> 00:16:55,243 ...Let's try again. For example, tonight at my house. 306 00:16:55,484 --> 00:16:57,492 I would have used my second wishes. 307 00:16:57,763 --> 00:16:59,324 - Right to wish? -Yes. 308 00:16:59,565 --> 00:17:01,208 -You have no right to wish. -How not? 309 00:17:01,472 --> 00:17:04,279 -You have no right to wish. -Eda always has the right to wish. 310 00:17:04,520 --> 00:17:06,813 There are three of them. I used one, two left. 311 00:17:07,054 --> 00:17:08,340 -What? -Hi huh. 312 00:17:08,580 --> 00:17:10,164 After yesterday evening? -Yes. 313 00:17:10,406 --> 00:17:12,205 -I have frozen them. -Freeze? 314 00:17:12,462 --> 00:17:14,042 -When? -Last night. 315 00:17:14,282 --> 00:17:17,210 When will they be resolved? -I do not know. Maybe next week. 316 00:17:17,465 --> 00:17:18,552 Hm. 317 00:17:19,271 --> 00:17:20,936 Meanwhile, I gave Balca her earring. 318 00:17:21,186 --> 00:17:23,219 Well, you did well, he was happy. 319 00:17:23,625 --> 00:17:25,315 Do you believe it, he was surprised. 320 00:17:25,556 --> 00:17:28,085 -Of course. - Surprised, of course his plans fell through. 321 00:17:29,491 --> 00:17:35,036 Eda, Balca has no such intention about me. 322 00:17:36,455 --> 00:17:38,415 Do you really believe you dropped it? 323 00:17:38,656 --> 00:17:41,327 So you don't believe you deliberately quit, do you believe you dropped it? 324 00:17:41,568 --> 00:17:47,180 Look, if my memory is not mistaken, the first day we met you ... 325 00:17:47,421 --> 00:17:50,811 ... what did you forget in my car? -It's not the same. 326 00:17:51,052 --> 00:17:52,738 -You forgot your bag. -It's not the same. 327 00:17:52,979 --> 00:17:56,130 Don't you know me at all? I really forgot. 328 00:17:56,429 --> 00:17:59,082 Balca may have really dropped her earring. 329 00:17:59,323 --> 00:18:01,483 Look, the night is coming to you at night. He's bringing a ball to Sirius. 330 00:18:01,724 --> 00:18:05,150 He's walking around to help your mother on the first day of work. 331 00:18:05,391 --> 00:18:07,193 He leaves his earring. 332 00:18:07,799 --> 00:18:09,515 Are you really that naive? 333 00:18:09,756 --> 00:18:12,730 I really understand you very well. 334 00:18:12,971 --> 00:18:15,435 When you get jealous, you magnify the little things ... 335 00:18:15,676 --> 00:18:18,062 Serkan, I'm not jealous of you. 336 00:18:18,303 --> 00:18:20,368 There is no reason to be jealous of you, besides me. 337 00:18:20,609 --> 00:18:21,989 -Is not there? -No. I have no reason. 338 00:18:22,230 --> 00:18:24,835 Well. Then let's do it in that way. 339 00:18:25,299 --> 00:18:27,660 -What shall we do? -I think let's make a bet. 340 00:18:27,901 --> 00:18:28,918 What claim? 341 00:18:29,159 --> 00:18:31,479 So you say Balca takes care of me, but ... 342 00:18:31,720 --> 00:18:34,883 ... I'm saying you are not interested. Then let's see who will be right. 343 00:18:35,124 --> 00:18:36,599 It's ridiculous to bet on something like this. 344 00:18:36,840 --> 00:18:39,537 Ok, you're right, yes, you might be scared. 345 00:18:39,778 --> 00:18:42,447 You may be afraid that I will win, I understand that. 346 00:18:42,688 --> 00:18:45,046 Of course I will win. -Hmm. 347 00:18:45,287 --> 00:18:47,390 Okay, let's get in. I'll win anyway. 348 00:18:47,631 --> 00:18:48,982 What will we get into? 349 00:18:50,281 --> 00:18:53,958 If I win, you'll let me go. 350 00:18:54,349 --> 00:18:56,160 Okay, okay. 351 00:18:56,471 --> 00:19:00,519 But if I win, you'll have dinner with me. 352 00:19:01,078 --> 00:19:03,665 - Dinner only. -In Paris. 353 00:19:06,554 --> 00:19:08,379 Paris is very difficult, no way. 354 00:19:08,620 --> 00:19:11,001 Why? We will go to Paris, have dinner and return. 355 00:19:12,734 --> 00:19:15,420 Anyway I'm going to win, okay. 356 00:19:15,785 --> 00:19:18,007 -Beautiful. -Beautiful. 357 00:19:25,365 --> 00:19:27,081 -Halimi ... -Ha? 358 00:19:27,322 --> 00:19:29,997 Can I get it now? -Get it. 359 00:19:31,968 --> 00:19:33,301 We'll see. 360 00:19:33,542 --> 00:19:36,542 (Music) 361 00:19:42,895 --> 00:19:45,228 Oh! I was not impressed at all. 362 00:19:45,469 --> 00:19:48,573 What a weather like that, a lot of events. 363 00:19:48,814 --> 00:19:50,520 Was it necessary to exaggerate so much? 364 00:19:50,761 --> 00:19:52,768 I mean, she celebrates her presidency, but ... 365 00:19:53,009 --> 00:19:55,516 Did we say celebrate my love, not celebrate? Celebrate. 366 00:19:55,757 --> 00:19:57,432 But it shouldn't be that much. 367 00:19:57,673 --> 00:20:00,558 Look, a lot of things happened. That guy was kidnapped by a horse or something. 368 00:20:00,799 --> 00:20:03,167 It's a bit of Engin's own stupidity. 369 00:20:03,408 --> 00:20:04,729 You are right. 370 00:20:05,107 --> 00:20:09,945 Girl, leave it to him, what atmosphere we had in that association. 371 00:20:10,186 --> 00:20:12,003 A woman came and said straight to me ... 372 00:20:12,244 --> 00:20:16,130 ... "Are you Mrs. Ayfer, whom Aleksendir praised?" Unbelievable. 373 00:20:16,371 --> 00:20:19,904 -Alexander, Ayfer sister. -Alexander. 374 00:20:20,230 --> 00:20:22,993 Who will know who you are, thanks to Alexander. 375 00:20:23,234 --> 00:20:25,085 By the way, he asked for his address, so I sent it. 376 00:20:25,326 --> 00:20:28,126 Is it his address? Why did you give it? What will he do, will he come here? 377 00:20:28,367 --> 00:20:29,947 -No. -Girl, what can I cook for that man? 378 00:20:30,188 --> 00:20:33,633 No, it's not coming. He was going to send a small gift, so I sent the address. 379 00:20:33,874 --> 00:20:34,944 To me? 380 00:20:35,185 --> 00:20:36,247 -Is it a gift? -Yes. 381 00:20:36,488 --> 00:20:39,566 He will send me a gift. I'm excited. 382 00:20:39,807 --> 00:20:43,395 If he did yesterday, it probably comes today. 383 00:20:43,938 --> 00:20:46,441 What will he send to me? 384 00:20:46,682 --> 00:20:49,134 Do you see? I wonder if I briefly call him Alex? 385 00:20:49,421 --> 00:20:52,247 It happens. Because Alexander obviously doesn't work. 386 00:20:52,488 --> 00:20:53,798 (Ayfer) No, okay, okay, stop. 387 00:20:54,046 --> 00:20:57,160 Ale-xan-der. 388 00:20:58,653 --> 00:21:00,121 (Serkan cleared his throat) 389 00:21:01,583 --> 00:21:02,766 Eda. 390 00:21:04,078 --> 00:21:05,308 Sir? 391 00:21:06,133 --> 00:21:07,371 How's it going? 392 00:21:08,458 --> 00:21:10,006 -I am working. -Beautiful. 393 00:21:10,316 --> 00:21:13,896 A new restaurant has been opened here. 394 00:21:14,137 --> 00:21:15,976 I say let's have lunch there. 395 00:21:18,418 --> 00:21:21,226 You have no wishes, dull. You are aware, right? 396 00:21:21,467 --> 00:21:22,671 That's why I'm sorry. 397 00:21:23,385 --> 00:21:25,640 Let me remind you of the claim if you want. 398 00:21:27,421 --> 00:21:28,772 What happened to the claim? 399 00:21:29,013 --> 00:21:31,702 Well here's three of us eat. You, me, Balca. 400 00:21:31,943 --> 00:21:35,482 After all, he is the subject of our claim, so closely ... 401 00:21:35,975 --> 00:21:37,569 ... we observe Balca. 402 00:21:37,810 --> 00:21:40,129 Let's go of course, let's go. 403 00:21:40,622 --> 00:21:43,370 But you call. Because he won't say no to you. 404 00:21:45,391 --> 00:21:46,500 Well. 405 00:21:46,741 --> 00:21:49,258 You are already certain and eager to eat. 406 00:21:50,713 --> 00:21:51,975 I'm calling. 407 00:21:54,270 --> 00:21:57,048 Balca, sorry Leyla. 408 00:21:57,520 --> 00:21:58,949 (Serkan) Can we have a conversation? 409 00:21:59,436 --> 00:22:00,547 So ... 410 00:22:00,788 --> 00:22:03,502 I'll say something. Now we will go out to dinner with Eda ... 411 00:22:03,743 --> 00:22:05,209 ... we wanted you to come too. 412 00:22:05,935 --> 00:22:07,253 Of course. Why not? 413 00:22:07,494 --> 00:22:08,608 - (Serkan) Isn't it? - (Balca) Yeah. 414 00:22:08,849 --> 00:22:10,507 Why not, I'll come. 415 00:22:11,758 --> 00:22:14,107 - I'll take my bag then. -Great. 416 00:22:17,401 --> 00:22:18,710 We're going out, come on. 417 00:22:18,997 --> 00:22:20,638 I have a little work, when I'm done. 418 00:22:20,879 --> 00:22:22,852 (Serkan) Then we go ahead with Balca. 419 00:22:25,241 --> 00:22:26,968 You go ahead, I'll come. 420 00:22:32,289 --> 00:22:37,638 Ayy! In other words, the huge Chief Alexander is following our Ayfer Hanım. 421 00:22:37,879 --> 00:22:40,593 He also makes comments on the bottom. Very interesting. 422 00:22:40,834 --> 00:22:43,653 Okay, Mrs. Aydan, let's not be surprised by our main goal. 423 00:22:43,894 --> 00:22:45,362 Ok, let's not be surprised. 424 00:22:46,265 --> 00:22:47,980 What was our main purpose? 425 00:22:50,230 --> 00:22:52,662 We will find something that will impress Ayfer Hanım. 426 00:22:55,078 --> 00:22:57,040 I'm very tired of it, Seyfi, it's always the same thing. 427 00:22:57,281 --> 00:22:59,707 Food, flowers, insects, nothing interesting. 428 00:22:59,948 --> 00:23:03,148 But if we dig a little deeper, I think we can find something. 429 00:23:03,389 --> 00:23:05,942 Look, how has his followers increased lately? 430 00:23:06,339 --> 00:23:07,624 Is he buying followers? 431 00:23:07,899 --> 00:23:09,349 Is he giving a phone call or something? 432 00:23:09,590 --> 00:23:11,671 I don't know, but I think if we look a little deeper ... 433 00:23:11,912 --> 00:23:13,014 ... we will find something. 434 00:23:13,255 --> 00:23:16,736 No, I'm tired of these. The best is the old ways Seyfi. 435 00:23:16,977 --> 00:23:18,135 How? 436 00:23:18,588 --> 00:23:20,256 Talking, chatting, gossiping. 437 00:23:20,497 --> 00:23:23,821 To get along face to face, mutually, sincerely. 438 00:23:24,062 --> 00:23:25,825 Excuse me very much but I have been here for an hour ... 439 00:23:26,066 --> 00:23:28,402 ... I stalked Ayfer Hanım as much as I could not 'stalk' my ex. 440 00:23:28,643 --> 00:23:29,863 What about all that information? 441 00:23:30,104 --> 00:23:32,486 There is only a very old Russian proverb, Seyfi. 442 00:23:32,727 --> 00:23:33,763 What? 443 00:23:34,004 --> 00:23:37,019 "Knowledge never dies." Come on (speaking Russian). 444 00:23:37,676 --> 00:23:38,723 Wow! 445 00:23:42,339 --> 00:23:43,505 (Serkan cleared his throat) 446 00:23:44,006 --> 00:23:46,205 Yes, I'll have a grilled salmon salad. 447 00:23:46,446 --> 00:23:48,667 Have the sauce with you, no capers, please. 448 00:23:48,908 --> 00:23:50,025 Of course. 449 00:23:50,284 --> 00:23:52,178 -I would like the same. - (Waiter) Sure. 450 00:23:58,044 --> 00:23:59,925 My predator, didn't you decide? 451 00:24:03,272 --> 00:24:05,200 I'll have mushroom spaghetti. 452 00:24:05,582 --> 00:24:06,844 Thank you. 453 00:24:10,567 --> 00:24:12,255 I also love pasta. 454 00:24:12,496 --> 00:24:14,459 Sometimes I even do it myself at home. 455 00:24:17,586 --> 00:24:20,969 Yes, I've tried it a few times, but I just can't get the sauce right. 456 00:24:21,517 --> 00:24:22,675 I'll do it. 457 00:24:24,599 --> 00:24:26,568 If you love. 458 00:24:27,077 --> 00:24:28,236 It can happen. 459 00:24:33,538 --> 00:24:36,008 This is pasta, anyone can do it. 460 00:24:41,110 --> 00:24:42,594 Well Balca ... 461 00:24:44,095 --> 00:24:45,524 ...do you have someone in your life? 462 00:24:48,881 --> 00:24:51,190 -It's sudden. -Is there? 463 00:24:54,105 --> 00:24:55,454 Let's say there is. 464 00:24:57,506 --> 00:25:01,606 Is it someone we know, an old story, or something new? 465 00:25:05,580 --> 00:25:08,127 Let's just say something confusing me for now. 466 00:25:14,131 --> 00:25:16,870 I wonder if we don't talk about me too much? 467 00:25:17,362 --> 00:25:18,950 (Balca) I'm a little embarrassed like that ... 468 00:25:19,191 --> 00:25:20,880 ... when there is much talk about myself. 469 00:25:24,958 --> 00:25:27,486 He was ashamed. If we don't see your shape last night. 470 00:25:28,033 --> 00:25:29,477 I will drown! 471 00:25:29,843 --> 00:25:31,121 Hush! 472 00:25:31,592 --> 00:25:32,958 Are you okay my Edagi? 473 00:25:33,260 --> 00:25:34,783 You look like such a pale. 474 00:25:35,024 --> 00:25:37,515 I'm fine, fine, really. 475 00:25:38,041 --> 00:25:43,165 I'm fine. Last night I missed the pizza, it made weight. 476 00:25:47,085 --> 00:25:50,746 So how is Sirius, Mr. Serkan? Loved his ball, right? 477 00:25:51,461 --> 00:25:54,266 Good thing I got it. Good thing you got it. He really loved it. 478 00:25:54,528 --> 00:25:55,830 Good that. 479 00:25:56,071 --> 00:25:59,135 I also liked it very much. Especially his name. 480 00:25:59,543 --> 00:26:01,868 I also have a special interest in the stars. 481 00:26:02,109 --> 00:26:03,140 (Serkan) Wow. 482 00:26:04,532 --> 00:26:05,643 (Serkan) Hım. 483 00:26:10,911 --> 00:26:12,173 Eda! 484 00:26:13,691 --> 00:26:15,112 Do you believe anymore? 485 00:26:15,585 --> 00:26:17,180 Do you accept that I won the bet? 486 00:26:17,421 --> 00:26:18,944 Nothing is clear yet, Eda. 487 00:26:19,185 --> 00:26:20,826 What more needs to happen to be clear? 488 00:26:21,067 --> 00:26:23,661 -Can you give me the spoon? -I don't give. Did you understand? 489 00:26:23,980 --> 00:26:26,202 -Can you give me the spoon? -Did you understand? 490 00:26:29,350 --> 00:26:30,573 So, Eda? 491 00:26:33,463 --> 00:26:35,835 I heard that you were also studying at the university. 492 00:26:36,114 --> 00:26:39,351 Yes, senior class. I'm back afla. 493 00:26:39,709 --> 00:26:43,598 How nice. I miss my university years too. 494 00:26:43,852 --> 00:26:46,590 -But business life is different. -Yes. 495 00:26:47,328 --> 00:26:50,225 Working is the second most important thing in my life. 496 00:26:54,818 --> 00:26:56,232 What is the first? 497 00:27:03,601 --> 00:27:05,053 Of course love. 498 00:27:06,069 --> 00:27:09,069 (Music) 499 00:27:21,422 --> 00:27:22,764 (Melek) Crazy or what! 500 00:27:23,398 --> 00:27:28,216 -Hello guys, come easy. -Hello, come easy to you too. 501 00:27:29,597 --> 00:27:33,695 When we saw the weather like this, we said we should have breakfast together. 502 00:27:33,936 --> 00:27:36,052 Of course, when you say tea, coffee or something, the issue is long. 503 00:27:36,293 --> 00:27:37,886 We are not aware of the time. 504 00:27:38,702 --> 00:27:39,702 Anyways I... 505 00:27:40,826 --> 00:27:42,373 I'm going to work. 506 00:27:42,929 --> 00:27:46,984 Of course, how nice the weather in the morning, spring weather. 507 00:27:47,298 --> 00:27:49,123 We went out too, we said let's have breakfast. 508 00:27:49,364 --> 00:27:52,383 We never came in, we never entered. It was so. 509 00:27:52,860 --> 00:27:54,821 Yes, bon appetit, it worked. 510 00:27:55,062 --> 00:27:56,304 Ms. Pırıl, about the file you mentioned ... 511 00:27:56,545 --> 00:27:58,678 Leyla. 512 00:27:59,160 --> 00:28:02,017 We just entered, look, the guy just sat there. 513 00:28:02,258 --> 00:28:05,839 I'm just going to sit down, drink my coffee, breathe, right? 514 00:28:06,080 --> 00:28:08,646 Let's do it like that, after that. 515 00:28:08,887 --> 00:28:13,210 Don't do anything, don't tire too much, you three of you are hurting yourself a lot. 516 00:28:16,993 --> 00:28:18,242 Hello Efe. 517 00:28:18,917 --> 00:28:21,020 I'm fine thank you how are you? 518 00:28:22,288 --> 00:28:24,232 (Eda) I'm fine, but ... 519 00:28:25,936 --> 00:28:29,629 ... if I call you back at the office? I am at a meal right now. 520 00:28:29,870 --> 00:28:31,232 We speak privately. 521 00:28:31,917 --> 00:28:34,020 Okay, see you. 522 00:28:36,162 --> 00:28:37,162 Are we getting up? 523 00:28:37,671 --> 00:28:41,012 No. Actually, let's do it like this, now Balca, you have your job. 524 00:28:41,253 --> 00:28:43,604 So let's not delay you. With my Eda ... 525 00:28:43,845 --> 00:28:47,765 ... I have a special topic to talk about. -Yes of course. 526 00:28:48,388 --> 00:28:50,610 There is a place that I should stop by. 527 00:28:50,851 --> 00:28:52,748 -Uğra then. -See you at the company. 528 00:28:52,989 --> 00:28:53,989 Thank you. 529 00:29:00,280 --> 00:29:01,574 What does Efe want? 530 00:29:02,825 --> 00:29:05,936 You heard, I said we'll talk in the office. 531 00:29:08,166 --> 00:29:09,571 How strange. 532 00:29:10,750 --> 00:29:12,949 He doesn't answer anyone's phones ... 533 00:29:13,596 --> 00:29:17,041 ... also does not answer your questions, but is constantly looking for you. 534 00:29:17,314 --> 00:29:20,147 I am still working for him Serkan, did you forget? 535 00:29:21,226 --> 00:29:24,297 Anyway, let's get to our claim. 536 00:29:25,141 --> 00:29:27,704 Now you probably accept that I won. 537 00:29:27,945 --> 00:29:30,197 As I said, nothing is clear yet. 538 00:29:31,569 --> 00:29:35,010 What more needs to happen for you to understand? How clear does it need to be? 539 00:29:35,251 --> 00:29:38,370 -She said the same food as you. -It could be. 540 00:29:39,385 --> 00:29:42,186 He said I have a special interest in the stars. 541 00:29:42,529 --> 00:29:43,862 Everyone loves stars. 542 00:29:44,103 --> 00:29:48,527 It was not enough, Serkan said love to you. 543 00:29:48,768 --> 00:29:51,877 I think there was someone else in mind while talking about love, Eda. 544 00:29:52,118 --> 00:29:54,705 -He said looking at you. - Who else should Eda look for? 545 00:29:54,946 --> 00:29:58,146 We are two of us at the table, either looking at you or looking at me, look at the salt shaker? 546 00:29:58,667 --> 00:30:02,310 Either you're really stupid or you just don't understand. 547 00:30:04,795 --> 00:30:07,811 Anyway, that won't take long anyway. 548 00:30:08,678 --> 00:30:11,853 Certain, a few days will adore you. 549 00:30:12,094 --> 00:30:14,935 - (Eda) Then ... -You will win the bet? 550 00:30:15,606 --> 00:30:16,606 Of course. 551 00:30:17,817 --> 00:30:20,282 -This is not an issue for me. -I agree. 552 00:30:20,523 --> 00:30:24,047 After all, against Balca's interest ... 553 00:30:24,672 --> 00:30:28,045 ... how you answer is important. 554 00:30:28,286 --> 00:30:29,365 You are quite right. 555 00:30:29,788 --> 00:30:34,883 This is a private matter that concerns me and Balca. Between us. 556 00:30:37,955 --> 00:30:39,222 -Your? -Yes. 557 00:30:39,463 --> 00:30:40,939 You have a relationship with Balca? Then I back Balca ... 558 00:30:41,180 --> 00:30:42,860 Eda, will you sit down, please? 559 00:30:44,271 --> 00:30:47,445 -You ... -I'm not jealous of you, Serkan Bolat. 560 00:30:48,141 --> 00:30:51,212 This is your not jealous state, is that so? 561 00:30:51,670 --> 00:30:53,256 You just think about what might happen. 562 00:30:54,758 --> 00:30:56,965 -Is it funny? -No. 563 00:30:58,438 --> 00:31:03,152 Well, I'm jealous of you madly, what do we do with him? 564 00:31:06,168 --> 00:31:08,970 You went into dangerous waters again, I think we should drink coffee in the office. 565 00:31:09,211 --> 00:31:10,494 I think we can drink it here. 566 00:31:10,916 --> 00:31:13,019 I have to talk something special with Efe, let's drink at the office. 567 00:31:13,260 --> 00:31:15,842 -Efe can wait. -I don't wait, then I'll send a message. 568 00:31:16,083 --> 00:31:17,366 But don't use emoji. 569 00:31:25,220 --> 00:31:26,220 (Ayfer) It came. 570 00:31:26,689 --> 00:31:30,395 -Let's open, Ayfer sister. -Can you see the beauty of this package? 571 00:31:30,636 --> 00:31:32,507 One cannot be tempted to open. 572 00:31:32,806 --> 00:31:35,045 Well, this is a very nice man, Alexander. 573 00:31:35,286 --> 00:31:38,133 -Let's open. -Stop, I'm opening. 574 00:31:40,512 --> 00:31:41,759 My hands trembled. 575 00:31:45,463 --> 00:31:47,883 -I do not believe. -What is this? 576 00:31:49,156 --> 00:31:53,877 This is a special almond candy for Mardin. 577 00:31:54,176 --> 00:31:57,374 It is the root of a plant called Lahore. 578 00:31:59,502 --> 00:32:02,018 Well I went to my childhood. 579 00:32:02,259 --> 00:32:05,471 -Why did he know that he loved it? -How should I know. 580 00:32:06,279 --> 00:32:10,090 We talked about Mardin cuisine, did he guess that I was from Mardin? 581 00:32:10,331 --> 00:32:12,621 What a thoughtful man. 582 00:32:14,085 --> 00:32:16,485 Ayfer sister left a note here. 583 00:32:18,251 --> 00:32:20,362 -Do I read? -I will read. 584 00:32:31,990 --> 00:32:34,421 "Hope this will be our last birthday apart. 585 00:32:34,662 --> 00:32:36,440 Happy birthday my daughter. " 586 00:32:39,194 --> 00:32:40,647 Remove the following. 587 00:32:43,700 --> 00:32:45,358 Take it away, let my eyes see it. 588 00:32:46,752 --> 00:32:51,109 He even remembers my birthday wrong. My birthday is tomorrow, not today. 589 00:32:56,245 --> 00:32:57,555 Oh mother ah. 590 00:32:58,620 --> 00:33:01,057 You always find something to annoy like that. 591 00:33:08,690 --> 00:33:11,880 Internet, phone lines, connections, everything is ok. Everything is in its place. 592 00:33:12,121 --> 00:33:13,121 Thanks Yasin. 593 00:33:13,397 --> 00:33:15,025 -Have a nice day. -Have a nice day. 594 00:33:15,606 --> 00:33:18,661 Truly unbelievable, nonsense. 595 00:33:18,902 --> 00:33:22,194 Before meeting, sitting, talking, this person ... 596 00:33:22,946 --> 00:33:26,303 ... we arrange his room. -I didn't ask you? 597 00:33:26,544 --> 00:33:29,023 I asked you first, you said okay, okay. 598 00:33:29,264 --> 00:33:32,351 -No, Efe why ... -Okay, let's not give the room. 599 00:33:32,592 --> 00:33:34,629 It's not about the room, I don't use the room anyway. 600 00:33:34,870 --> 00:33:36,849 He can use what he wants, I don't care. 601 00:33:37,111 --> 00:33:41,623 Only Efe should have called me and made these demands. 602 00:33:41,872 --> 00:33:46,713 Is not it? So what, won't I get the secret partner into the office? Of course I will. 603 00:33:47,020 --> 00:33:51,633 The secret partner is finally coming to meet, okay? You will see your face now. 604 00:33:51,874 --> 00:33:53,840 And their demands are not such big demands. 605 00:33:54,081 --> 00:33:57,036 I don't care about the size and smallness of their demands, Eda. 606 00:33:57,301 --> 00:34:01,445 The way it's claimed is wrong, okay? It is wrong. 607 00:34:01,686 --> 00:34:05,334 Why does he want these demands from you anyway, I still do not understand this. 608 00:34:07,177 --> 00:34:10,502 He wants me to represent him until his partner arrives. 609 00:34:10,743 --> 00:34:11,743 Yes, we will. 610 00:34:12,753 --> 00:34:14,554 Where we were? 611 00:34:14,918 --> 00:34:18,101 Where do we stay, dear, of course we stayed at Eda. 612 00:34:19,022 --> 00:34:20,141 Actually I'll say something ... 613 00:34:20,382 --> 00:34:22,871 ... is it a good sign that they say they broke up? 614 00:34:23,900 --> 00:34:27,845 It is, but on the other hand, they are not like they have ever separated. 615 00:34:28,087 --> 00:34:31,897 It's as if there is an invisible link between them that binds them together. 616 00:34:32,518 --> 00:34:35,105 Honey, I have to cut that tie. 617 00:34:35,833 --> 00:34:39,738 Serkan trusts Eda very much. They are always side by side. 618 00:34:40,734 --> 00:34:42,663 He cares a lot for him, obviously. 619 00:34:44,088 --> 00:34:46,921 Trust is the most important thing that keeps a relationship going. 620 00:34:47,417 --> 00:34:49,973 So if there is trust, that means that the relationship is very solid. 621 00:34:50,610 --> 00:34:54,841 But if I were you, I would try to shake the trust between them. 622 00:34:56,318 --> 00:34:59,278 How am I gonna do that? -You don't need to do anything special. 623 00:34:59,709 --> 00:35:01,812 Just take advantage of the opportunities that come your way. 624 00:35:07,869 --> 00:35:09,198 Let me return to my work ... 625 00:35:09,439 --> 00:35:11,886 ... let me take advantage of the opportunities that come to me in that office, right? 626 00:35:12,127 --> 00:35:13,823 Ok honey, just let me know, but definitely. 627 00:35:14,064 --> 00:35:17,416 Thank you for everything, my dear. You are a great mentor. 628 00:35:17,657 --> 00:35:19,615 Always baby, I'm always with you. 629 00:35:20,309 --> 00:35:22,372 - (Suzi) Be sure to let me know. -Okay honey, see you. 630 00:35:22,613 --> 00:35:23,825 See you baby, goodbye. 631 00:35:29,876 --> 00:35:32,400 Serkan. What's up Eda? 632 00:35:32,721 --> 00:35:35,800 -This is the big tender we're getting ready for. -Yes say it. 633 00:35:36,065 --> 00:35:37,984 The company that received the landscaping works of the project ... 634 00:35:38,596 --> 00:35:40,207 ... decided to withdraw from the tender. 635 00:35:40,624 --> 00:35:43,132 -Selim Bey? -Yes, I talked. 636 00:35:44,137 --> 00:35:47,089 He thinks that the tender will not be able to fulfill its specifications. 637 00:35:47,441 --> 00:35:48,528 I just couldn't convince. 638 00:35:48,769 --> 00:35:52,012 Okay, we need to have a meeting in ten minutes, everyone. 639 00:35:52,253 --> 00:35:53,253 OK. 640 00:35:59,565 --> 00:36:01,032 (Melek) I'm coming. 641 00:36:02,038 --> 00:36:04,570 I heard Serkan Bey's voice, what is happening? 642 00:36:04,818 --> 00:36:07,063 We'll have a meeting in ten minutes. -Why is that? 643 00:36:07,565 --> 00:36:09,041 There was a problem in the tender. 644 00:36:11,779 --> 00:36:14,303 - (Angel) Balca. -Melo. 645 00:36:14,544 --> 00:36:16,859 -How are you doing? -I am fine, you? 646 00:36:17,100 --> 00:36:18,748 I'm fine too, where's that from? 647 00:36:19,554 --> 00:36:22,173 -I drank coffee with my friend. -Enjoy your meal. 648 00:36:22,533 --> 00:36:26,164 What you eat is yours, where did you drink, what did you do, where did you go? 649 00:36:26,553 --> 00:36:29,664 I'll take you one day, you are so curious. 650 00:36:32,340 --> 00:36:34,798 -No. -Ya. Come come. 651 00:36:35,039 --> 00:36:36,371 -No no. -Come on. 652 00:36:36,612 --> 00:36:38,402 Actually, I would love to have a coffee with you. 653 00:36:38,643 --> 00:36:39,857 I say that too. 654 00:36:40,386 --> 00:36:41,687 I'll let you know next time. 655 00:36:41,928 --> 00:36:43,386 -Is. -Good luck with. 656 00:36:43,972 --> 00:36:45,144 Let it come to you too. 657 00:36:51,897 --> 00:36:54,826 I will solve this. This girl makes me nervous. 658 00:37:01,495 --> 00:37:04,915 -Ayfer sister, let's open the box please. -No. 659 00:37:05,198 --> 00:37:07,253 I don't want it, remove it from my sight. 660 00:37:07,494 --> 00:37:10,804 I don't think your mother is. It sure came from Alexander, shall I open it? 661 00:37:11,045 --> 00:37:15,038 Look, I swear, the taste of that candy is still in my mouth. I don't want 662 00:37:15,279 --> 00:37:17,894 I say it came from Alexander, not your mother. 663 00:37:18,135 --> 00:37:19,473 Please let's open it. 664 00:37:20,786 --> 00:37:21,920 Come on, open it. 665 00:37:27,691 --> 00:37:30,731 Ayfer sister sent you a special knife. 666 00:37:30,972 --> 00:37:32,635 There is a note in it too, should I read it? 667 00:37:32,876 --> 00:37:34,326 Give it to me, I'll read it. 668 00:37:37,301 --> 00:37:38,301 What did he say? 669 00:37:41,205 --> 00:37:44,125 "I wonder what wonders you will create with this knife." 670 00:37:47,020 --> 00:37:48,329 Let me see this. 671 00:37:51,326 --> 00:37:53,992 The moon is pretty good quality. 672 00:37:55,246 --> 00:37:59,770 Fifi, can you bring me the gift box my mom sent me dear? 673 00:38:00,011 --> 00:38:01,857 -What will you do? -You bring it. 674 00:38:03,085 --> 00:38:07,624 The common chef. Chef's knife, very nice. 675 00:38:09,368 --> 00:38:12,138 Let me see if Alexander called. 676 00:38:12,937 --> 00:38:15,921 -No, he still hasn't answered. -Did this guy block us? 677 00:38:16,162 --> 00:38:18,281 Isn't human being prevented because we have called seven times? 678 00:38:18,530 --> 00:38:22,142 Is that that long? We said charity, we said association. 679 00:38:22,383 --> 00:38:25,086 Why isn't this guy coming back to us? They also do business with Serkan. 680 00:38:25,327 --> 00:38:28,172 It is dense. It's a huge chef, after all. I think he will go back. 681 00:38:28,413 --> 00:38:30,397 Now that potato, onion, something is right. 682 00:38:30,638 --> 00:38:34,010 -Let's go, we'll come later. -No sir, there is no turning back from here. 683 00:38:34,251 --> 00:38:35,685 I've come this far. 684 00:38:36,318 --> 00:38:39,603 It's good between Ayfer and Alexander, don't you see? 685 00:38:39,844 --> 00:38:43,471 They write messages to each other. Ayfer is like cotton to Alexander. 686 00:38:43,712 --> 00:38:45,379 Now what are we going to say to the woman? 687 00:38:45,701 --> 00:38:46,968 We will say we got along. 688 00:38:47,941 --> 00:38:51,126 He looked warm, we'll say he's almost about to accept. 689 00:38:51,367 --> 00:38:55,348 -We'll lie? We'll twist the facts a little bit. 690 00:38:55,589 --> 00:38:57,208 Oh well, how relaxed me. 691 00:38:57,960 --> 00:39:01,293 There is no lie in this. Anyway, Alexander will agree. Come on. 692 00:39:03,918 --> 00:39:07,235 If we had a plan, our lie would be revealed like this. 693 00:39:07,564 --> 00:39:08,723 If we were planned. 694 00:39:08,964 --> 00:39:11,501 I will not come back from here, Seyfi. 695 00:39:13,089 --> 00:39:15,287 Oh. 696 00:39:15,686 --> 00:39:17,496 By God ... 697 00:39:18,829 --> 00:39:23,037 ... this chef knows the job. He sent a very nice knife. Wonderful. 698 00:39:24,003 --> 00:39:25,161 (Ayfer) I love it. 699 00:39:25,537 --> 00:39:29,696 Ayfer sister, I wonder if you could calm down a little bit? How nice you were just eating fruit. 700 00:39:29,937 --> 00:39:32,804 No, I'm fine. I'm so good. 701 00:39:33,100 --> 00:39:37,400 It felt very good. Oh! 702 00:39:38,454 --> 00:39:40,001 (Figen) Ayfer sister. (The doorbell rings) 703 00:39:40,242 --> 00:39:42,494 (Figen) Door! Door, Ayfer sister. 704 00:39:42,735 --> 00:39:44,911 -Yes, the door. - (Figen) Door. 705 00:39:46,194 --> 00:39:49,124 So he is not in a state to kick us out of the house. After all, Ayfer Hanım has a fine soul ... 706 00:39:49,365 --> 00:39:52,133 ... a calm, kind, gentle woman. -Exactly. 707 00:39:53,006 --> 00:39:54,006 (Aydan) The moon! 708 00:39:55,845 --> 00:39:56,845 Hello there. 709 00:39:58,365 --> 00:40:00,230 You were missing one. 710 00:40:03,171 --> 00:40:05,806 You knocked on the door. Won't you enter? 711 00:40:06,047 --> 00:40:07,790 No. Let's not go in. 712 00:40:08,264 --> 00:40:12,422 - It can't be the hero who thinks about the end, come. - (Seyfi) We will be a cut hero. 713 00:40:13,875 --> 00:40:18,129 There are some moments in life, we work for that moment throughout our lives. 714 00:40:19,128 --> 00:40:21,167 (Serkan) To face the victory when the moment comes. 715 00:40:21,527 --> 00:40:25,479 This tender is one of those moments for me guys. 716 00:40:26,397 --> 00:40:29,992 That's why I want to win this tender, more than anything else. 717 00:40:30,233 --> 00:40:31,748 We all want Serkan. 718 00:40:31,989 --> 00:40:34,806 Actually, we had the advantage if it hadn't been for that last minute surprise. 719 00:40:35,047 --> 00:40:37,322 Yes, inside news was always good. 720 00:40:37,562 --> 00:40:39,595 Here I don't want any surprises anymore. 721 00:40:39,997 --> 00:40:43,489 Whenever we take a step, we must know what will come next. 722 00:40:44,097 --> 00:40:46,208 OK, then we'll do it like this. 723 00:40:46,724 --> 00:40:49,367 Especially for the landscape part of this project ... 724 00:40:50,405 --> 00:40:53,103 ... our agreement with a new company and this company ... 725 00:40:53,344 --> 00:40:55,886 ... we need to persuade us to become partners in this project. 726 00:40:56,127 --> 00:40:57,841 But we cannot afford to make mistakes. 727 00:40:58,082 --> 00:41:00,975 So whatever company will be, whoever it will be, must be the best. 728 00:41:01,216 --> 00:41:03,087 I work on alternatives. 729 00:41:04,062 --> 00:41:05,967 I know about landscape companies. 730 00:41:06,231 --> 00:41:10,147 Our time alone is too short. We need to update the file by tomorrow. 731 00:41:10,388 --> 00:41:12,340 Okay, there are two more days to tender. 732 00:41:13,333 --> 00:41:14,833 We have little time left. 733 00:41:15,328 --> 00:41:18,766 So let's go over this tender offer once more with Pırıl. 734 00:41:19,007 --> 00:41:20,007 (Sparkling) Okay. 735 00:41:20,444 --> 00:41:23,216 So let's go over the tender specifications with Ceren again. 736 00:41:23,457 --> 00:41:25,161 -Be healthy. -OK. 737 00:41:25,847 --> 00:41:28,188 Let me meet with friends in the media. 738 00:41:28,977 --> 00:41:31,548 -I'll try to keep this news from being heard. -OK. 739 00:41:31,818 --> 00:41:32,818 Then Eda ... 740 00:41:34,433 --> 00:41:36,385 ... you have the common alternatives. 741 00:41:36,676 --> 00:41:38,343 I start working immediately. 742 00:41:38,676 --> 00:41:41,463 I choose the best company and file it with references. 743 00:41:41,704 --> 00:41:43,654 Great. Then I am counting on you. 744 00:41:44,313 --> 00:41:47,159 -Lets start. -It's okay. Good luck with. 745 00:41:50,001 --> 00:41:53,001 (Thriller music) 746 00:42:05,745 --> 00:42:08,388 - Isn't it a stove? -Yes so sweet. 747 00:42:08,629 --> 00:42:12,789 What a natural and nostalgic device. 748 00:42:14,374 --> 00:42:17,810 Not out of nostalgia, Mrs. Aydan, out of necessity. 749 00:42:18,051 --> 00:42:19,344 The heating is also broken. 750 00:42:19,585 --> 00:42:22,053 AA! Get well soon. 751 00:42:23,135 --> 00:42:24,675 It will pass ... 752 00:42:25,971 --> 00:42:31,520 ... why did you come? What's the matter? What happened? 753 00:42:31,761 --> 00:42:32,883 No no. 754 00:42:34,218 --> 00:42:38,512 As you know, my son Serkan and very famous Chef Alexander ... 755 00:42:38,753 --> 00:42:42,179 ... they are working on a project. -Ee? 756 00:42:42,560 --> 00:42:48,120 In addition to being a great chef, he is also a very helpful person. 757 00:42:48,923 --> 00:42:51,486 When you ask for help for the association ... 758 00:42:51,957 --> 00:42:54,989 ... she looked so hot, right? -Yes. 759 00:42:55,519 --> 00:42:58,493 He looked warm. -You said very beautiful ... 760 00:42:58,734 --> 00:43:01,417 ... what does this have to do with me, I could not understand it. 761 00:43:01,658 --> 00:43:06,231 We would like to see you among us in the project we will do in the association, Ms. Ayfer. 762 00:43:06,472 --> 00:43:11,635 So it will really devote to my association business ... 763 00:43:12,863 --> 00:43:13,967 ...I do not have time. 764 00:43:14,208 --> 00:43:16,801 If one wants, he creates that time. 765 00:43:17,169 --> 00:43:20,478 And it's a charity work ... With Chief Alexander ... 766 00:43:20,719 --> 00:43:23,659 ... wouldn't you like to meet the famous Chef Alexander? 767 00:43:24,064 --> 00:43:26,442 Ayfer and Alexander are quite common ... 768 00:43:27,209 --> 00:43:29,173 ... they text, even if they don't meet face to face. 769 00:43:29,414 --> 00:43:31,207 There is even a gift traffic among them. 770 00:43:31,448 --> 00:43:34,582 There was this hünkârbeğendi traffic for a while. 771 00:43:35,090 --> 00:43:36,805 Here he liked it ... 772 00:43:37,444 --> 00:43:42,201 ... then he sent me a chef knife. Very kind. 773 00:43:42,442 --> 00:43:44,940 Yes, we saw him at the door. I hope you will be satisfied using it. 774 00:43:45,204 --> 00:43:46,570 A very good quality knife. 775 00:43:46,811 --> 00:43:49,762 I hope you will cut and chop like this on good days. 776 00:43:50,667 --> 00:43:54,147 Vegetables. I believe that when the three of us get together ... 777 00:43:54,388 --> 00:43:59,797 ... we will put our signature under great projects. Aydan, Ayfer, Alexander. AA! 778 00:44:00,038 --> 00:44:01,895 AA! 779 00:44:03,374 --> 00:44:05,596 Moon, Mrs. Aydan ... 780 00:44:06,243 --> 00:44:11,068 Aydan Hanım, I'm sorry, but I will not accept your offer. 781 00:44:12,132 --> 00:44:15,894 Because for obvious reasons, we are with you as a family ... 782 00:44:16,135 --> 00:44:20,849 ... we don't want to see you. -My, I really understand that. 783 00:44:21,265 --> 00:44:25,991 We are very sorry, but I can also see your sensitivity, Ms. Ayfer. 784 00:44:26,723 --> 00:44:29,564 But we ask for your help. 785 00:44:30,239 --> 00:44:35,064 Aydan Hanım, look, Eda is going to quit anyway. 786 00:44:35,877 --> 00:44:39,544 We say that here you are on your way, we are on our way. 787 00:44:39,923 --> 00:44:42,542 Let's not do anything again. 788 00:44:42,846 --> 00:44:45,491 In short, I do not accept your offer. 789 00:44:45,732 --> 00:44:47,818 Moon! I also do not accept your refusal. 790 00:44:48,059 --> 00:44:51,004 I have time, you think carefully, I'll warm my hands, I'll wait. 791 00:44:51,245 --> 00:44:53,750 Aydan Hanım, I swear to God I don't have time. 792 00:44:54,120 --> 00:44:56,501 So look, technical service will come ... 793 00:44:56,830 --> 00:44:59,171 ... there are a lot of orders, right? 794 00:44:59,412 --> 00:45:01,235 - (Aydan) Aa. -I have to take care of them. 795 00:45:01,476 --> 00:45:06,239 - (Aydan) How can I support you? -It's beautiful. Stay away from us. 796 00:45:06,722 --> 00:45:07,848 (Laughing from the moon) 797 00:45:08,230 --> 00:45:11,690 You're warmed up, understand? By staying away from us. 798 00:45:12,876 --> 00:45:14,265 I'll see you off. 799 00:45:14,934 --> 00:45:19,061 But we were going to draw more chestnuts. Let's go before they draw us. 800 00:45:20,837 --> 00:45:21,837 But... 801 00:45:24,827 --> 00:45:25,894 I did not drink my coffee. 802 00:45:31,488 --> 00:45:35,567 Oh, only Serkan is very nervous. 803 00:45:35,808 --> 00:45:36,847 Right. 804 00:45:37,181 --> 00:45:39,882 So he is right in decline. Look how I got to the office ... 805 00:45:40,123 --> 00:45:42,411 ... now I'm tense too. -Then... 806 00:45:43,077 --> 00:45:46,339 ... let me change the subject immediately without further stressing you. 807 00:45:46,579 --> 00:45:49,801 I say that both of us without telling our families ... 808 00:45:50,042 --> 00:45:51,863 ... let's collect it in a place like this ... 809 00:45:52,228 --> 00:45:55,378 ... let's introduce them at once, let it be done, let this work go, how? 810 00:45:57,566 --> 00:45:58,700 I say I'm nervous. 811 00:45:59,364 --> 00:46:01,530 -We are in a crisis environment at the office right now. -But... 812 00:46:01,771 --> 00:46:03,316 I say I'm nervous, there is no such thing. 813 00:46:03,557 --> 00:46:04,625 We are trying to solve a crisis here ... 814 00:46:04,866 --> 00:46:05,908 ... are you interested in our private life, Engin? 815 00:46:06,149 --> 00:46:08,130 -Now ... -Not now or something, now what? 816 00:46:08,371 --> 00:46:10,845 There is a crisis now, right? We have to deal with the crisis. 817 00:46:11,089 --> 00:46:15,255 I'll go, manage a crisis then. You also untie families. 818 00:46:17,054 --> 00:46:18,620 (Pırıl) Then I'll say I'm nervous. 819 00:46:19,817 --> 00:46:23,459 God, our peace, will our tension last half a day? 820 00:46:23,700 --> 00:46:25,515 Will this always happen in my life? 821 00:46:35,556 --> 00:46:36,556 Balca 822 00:46:37,930 --> 00:46:39,304 -Melo. -Hello. 823 00:46:39,545 --> 00:46:40,545 Hello. 824 00:46:41,974 --> 00:46:44,728 Are you going to drink coffee? -Yes, it's brewing. 825 00:46:45,291 --> 00:46:47,712 -Can you put me a glass too? -Of course. 826 00:46:51,197 --> 00:46:54,586 Our coffee machine is like that, it brews a little hard. 827 00:46:54,827 --> 00:46:56,188 - It was. -Ya. 828 00:46:57,694 --> 00:47:01,876 You almost couldn't enter the meeting. For being late 829 00:47:04,718 --> 00:47:06,416 What did you do with your friend? 830 00:47:07,825 --> 00:47:12,381 What did you do, where did you go? Was your coffee place somewhere nearby? 831 00:47:13,598 --> 00:47:15,535 -Not so close. -Far? 832 00:47:16,300 --> 00:47:18,181 It's a very distant place then. 833 00:47:19,624 --> 00:47:21,291 I went to my friend's house. 834 00:47:21,761 --> 00:47:25,173 You went to his house. The house is good, the house is good in this weather. 835 00:47:25,414 --> 00:47:27,261 Sometimes the best is home. 836 00:47:28,218 --> 00:47:31,853 It's cold outside now, it's good inside, it's warm like this. 837 00:47:33,305 --> 00:47:38,385 There are actually nice cafes around here. Let's go out with you one day, drink coffee. 838 00:47:38,626 --> 00:47:42,372 Let's chat, gossip, talk about men. 839 00:47:42,710 --> 00:47:43,751 It happens. 840 00:47:43,992 --> 00:47:46,426 Because you're obviously too full against men. 841 00:47:46,993 --> 00:47:50,303 - As much as anyone. -Valla I'm full, so I'm ... 842 00:47:50,733 --> 00:47:53,288 If you ask, I have a lot to tell you, for example. 843 00:47:53,529 --> 00:47:54,529 Certain. 844 00:47:54,803 --> 00:47:57,701 You tell me then. If we are waiting for the coffee, too. 845 00:47:57,942 --> 00:48:01,586 Tell me what's going on in your life -Now? Such... 846 00:48:02,072 --> 00:48:05,524 ... at work, fast? -We can sit, there is a seat. 847 00:48:05,781 --> 00:48:09,913 Thank you Meloc, but I have work. So I have to go back to work. 848 00:48:10,154 --> 00:48:12,270 (Coffee machine warns) Coffee is also brewed. 849 00:48:13,659 --> 00:48:16,659 (Music) 850 00:48:24,462 --> 00:48:25,533 Be careful. 851 00:48:26,621 --> 00:48:29,161 Don't let it spill on you, it's hot, you get burned. 852 00:48:31,198 --> 00:48:32,198 No. 853 00:48:33,105 --> 00:48:36,279 I'm not burned, don't worry. Don't be late for work. 854 00:48:36,561 --> 00:48:37,561 Of course, of course. 855 00:48:38,023 --> 00:48:40,095 I'll tell you it's easy, but ... 856 00:48:40,837 --> 00:48:44,202 ... you forgot that you are at work, you have a lot of free time now. 857 00:48:44,443 --> 00:48:45,909 A lot, me a lot. 858 00:48:54,607 --> 00:48:58,218 How long will you run? 859 00:48:58,643 --> 00:49:01,389 Yes guys, obviously our time will be a little longer. 860 00:49:01,630 --> 00:49:02,966 So I will make an offer like this. 861 00:49:03,207 --> 00:49:05,909 Let's work in a calmer, more beautiful, more comfortable place. 862 00:49:06,473 --> 00:49:08,044 Like where? 863 00:49:08,771 --> 00:49:10,397 I have a very good place in my mind. 864 00:49:10,993 --> 00:49:13,176 He is very interested in taking everyone to his house. 865 00:49:14,696 --> 00:49:16,355 Sorry, did you say something, Eda? 866 00:49:17,613 --> 00:49:20,771 -Yo, I didn't say. -Beautiful. 867 00:49:22,889 --> 00:49:24,492 Let's get together, you too. 868 00:49:25,156 --> 00:49:28,156 (Music) 869 00:49:33,614 --> 00:49:38,098 (Ayfer) Oh, neither the florist's problem, nor the house's problem. 870 00:49:38,460 --> 00:49:41,222 Eda has also gone overtime. 871 00:49:42,170 --> 00:49:45,384 I got tired of these Bolatens, we couldn't get rid of them. 872 00:49:46,006 --> 00:49:50,184 It has come this far. Ugh, let me go and calm down a bit. 873 00:49:50,669 --> 00:49:53,430 What happened to my Ayfer sister? 874 00:49:53,864 --> 00:49:56,983 The nerve coefficient went up two levels. 875 00:49:57,224 --> 00:49:58,723 The grandmother stepped in. 876 00:49:59,567 --> 00:50:01,234 He sent a gift for his birthday. 877 00:50:01,475 --> 00:50:04,898 He also called several times, trying to talk. 878 00:50:06,236 --> 00:50:09,714 That's right, corts throws the switches. The woman is right. 879 00:50:09,955 --> 00:50:12,444 Let's not tell Eda, okay? Don't get bored out of nowhere. 880 00:50:12,685 --> 00:50:14,638 No, I don't think so. 881 00:50:14,964 --> 00:50:17,861 Already that pest called Balca. 882 00:50:18,205 --> 00:50:20,431 ... we could not solve it, we have to concentrate on it. 883 00:50:20,672 --> 00:50:22,497 What did you do, how is your research going? 884 00:50:22,738 --> 00:50:24,611 No, I'm still after it, I'm searching. 885 00:50:24,889 --> 00:50:28,270 Well, he went to a friend's house today at noon, but I don't know. 886 00:50:28,547 --> 00:50:30,903 Home at noon at noon? Does this have a boyfriend? 887 00:50:31,144 --> 00:50:33,594 I don't know what to know. He's giving him a secret, I swear. 888 00:50:33,908 --> 00:50:36,384 But I'm on the trail, I'll find 889 00:50:41,620 --> 00:50:46,459 (Conversations in a row) 890 00:50:54,023 --> 00:50:56,261 Eda, how's it going? 891 00:50:58,742 --> 00:51:01,901 I looked at the companies we did business with before, they are okay. 892 00:51:02,252 --> 00:51:04,458 Now I'm looking at companies we've never worked with. 893 00:51:05,101 --> 00:51:09,220 Okay, but companies that meet our criteria, right? 894 00:51:09,936 --> 00:51:11,825 Yeah, don't worry. 895 00:51:12,784 --> 00:51:16,863 For example, this company is a company that does not meet our criteria, Eda. 896 00:51:17,104 --> 00:51:21,566 Serkan, don't worry. I will find the best company suitable for this project. 897 00:51:22,236 --> 00:51:24,997 -I work for him. -Let's get it out, I think. 898 00:51:25,238 --> 00:51:27,689 - (Eda) Which one? -Take him off the list. 899 00:51:27,940 --> 00:51:30,766 -Good, okay, take it off. -Okay nice. 900 00:51:33,567 --> 00:51:35,630 -Look, for example ... -I say don't worry. 901 00:51:35,871 --> 00:51:37,410 I'm still working on it. -OK. 902 00:51:37,651 --> 00:51:39,244 (Door knocking) 903 00:51:40,469 --> 00:51:41,469 (Eda) Aa. 904 00:51:42,376 --> 00:51:43,706 Why my mother ... 905 00:51:47,222 --> 00:51:49,095 - (Serkan) Mother. -My dear. 906 00:51:50,145 --> 00:51:51,145 Mother. 907 00:51:55,885 --> 00:51:58,892 Is this how man meets his mother? I missed it and came. 908 00:51:59,133 --> 00:52:00,158 I heard you are working ... 909 00:52:00,399 --> 00:52:02,739 ... also brought such junk food to employees. 910 00:52:02,980 --> 00:52:06,234 - (Aydan) Art Life employees! -Welcome. 911 00:52:07,358 --> 00:52:11,795 I brought you all small snacks. Good luck with. 912 00:52:12,329 --> 00:52:14,925 - Welcome, Mrs. Aydan. - (Aydan) We found it nice, dear. 913 00:52:15,292 --> 00:52:17,506 As always, you are very kind. 914 00:52:18,288 --> 00:52:21,486 By the way, I'm here for whatever you need at the association. 915 00:52:21,782 --> 00:52:24,242 Both as a woman and as a professional. 916 00:52:24,483 --> 00:52:27,206 Dear, thank you very much, I have never forgotten your help. 917 00:52:27,447 --> 00:52:30,385 I'll call you if I need it. Come on, these to the kitchen. 918 00:52:30,633 --> 00:52:31,833 I'll help you. 919 00:52:32,081 --> 00:52:35,066 Mom, what you brought will never do our job. 920 00:52:35,307 --> 00:52:37,870 Carbohydrates, sugar, things that slow the brain down. 921 00:52:38,111 --> 00:52:41,318 I brought you broccoli. He doesn't like anything. 922 00:52:41,772 --> 00:52:43,572 I'm really going crazy. 923 00:52:43,813 --> 00:52:45,306 -Did you see? -What? 924 00:52:45,547 --> 00:52:47,474 Balca immediately started playing on the mother. 925 00:52:47,715 --> 00:52:50,145 What's the deal? 926 00:52:50,386 --> 00:52:51,732 Anyway, I'll take care of an Engin. 927 00:52:51,973 --> 00:52:53,996 What are you going to do, will you control him now? 928 00:52:54,420 --> 00:52:58,121 -Eda, I have to look at Engin, so every ... -You just feel comfortable. 929 00:52:58,362 --> 00:53:01,092 You stressed out again, you started being a 'control-freak' person. 930 00:53:01,333 --> 00:53:02,734 I think you should relax. Ceren, would you like a drink of water? 931 00:53:02,975 --> 00:53:04,491 (Eda) Trust your employees. 932 00:53:04,732 --> 00:53:06,908 -Everyone is doing their best here. - (Serkan) Okay, Eda. 933 00:53:07,149 --> 00:53:10,142 My lamb, are you okay? Do you need anything, how is it going? 934 00:53:10,383 --> 00:53:11,769 No, I'll handle it. 935 00:53:13,267 --> 00:53:14,767 (The doorbell rings) 936 00:53:16,867 --> 00:53:19,494 Why did you come? Why don't you let me go? 937 00:53:20,224 --> 00:53:21,584 -Is it over? -Done. 938 00:53:21,907 --> 00:53:23,001 Is Melo inside? 939 00:53:32,519 --> 00:53:34,924 AA! Your... 940 00:53:35,670 --> 00:53:38,427 ... it is not enough that you have a headache in the office, and you will have a headache here? 941 00:53:38,668 --> 00:53:39,674 Why did you come? 942 00:53:39,915 --> 00:53:42,192 Please Melo, am I that kind of person? 943 00:53:42,433 --> 00:53:46,197 I am a person like a muscle relaxant, like an antidepressant. 944 00:53:46,491 --> 00:53:52,022 Erdem, welcome. I'm going to say come along, sit down, but here ... 945 00:53:52,823 --> 00:53:55,084 Thank you, aunt, I sat down. 946 00:53:57,462 --> 00:54:00,072 I have made some decisions in my life. 947 00:54:01,070 --> 00:54:04,462 There is no fight after that. The three-day world. 948 00:54:04,848 --> 00:54:07,319 Why are you saying looking at me? Tell me looking at Melo ... 949 00:54:07,560 --> 00:54:08,821 ... muscle relaxer. 950 00:54:09,229 --> 00:54:14,091 Now everyone works in Serkan Bey's house. They didn't call us. 951 00:54:15,631 --> 00:54:16,821 Why didn't they call us? 952 00:54:17,364 --> 00:54:20,233 Because we emit negative energy everywhere we go. 953 00:54:20,473 --> 00:54:24,221 One second. Are they currently working at Serkan's house? 954 00:54:24,470 --> 00:54:26,421 -Yes. -No! So... 955 00:54:26,771 --> 00:54:31,437 ... they went there to work comfortably during the shift. 956 00:54:31,888 --> 00:54:35,856 Besides, these people are not having fun. They are working, my sister Ayfer. 957 00:54:36,097 --> 00:54:38,638 I swear, I can't bear to hear anything about Bolates! 958 00:54:38,879 --> 00:54:43,244 You take this, draw those chestnuts. Let me calm down, right? Let's. 959 00:54:47,770 --> 00:54:51,519 (Erdem) You also stretched my aunt, did you see? 960 00:54:51,844 --> 00:54:55,645 - My God, my Lord! - The female caterpillar is shaking. 961 00:54:56,390 --> 00:54:57,520 - (Ferit) Serkan ... - (Serkan) Sir? 962 00:54:58,025 --> 00:55:00,186 (Ferit) I talked to the official of the other consortium. 963 00:55:00,575 --> 00:55:03,707 They've heard of what's going on and they're pushing on all four arms to get the contract. 964 00:55:04,963 --> 00:55:06,163 One of those was missing. 965 00:55:06,931 --> 00:55:08,593 -Do you drink coffee? -Is. 966 00:55:09,304 --> 00:55:10,896 We have until noon tomorrow. 967 00:55:11,137 --> 00:55:14,420 We need to find a new partner immediately and finalize the file again. 968 00:55:14,661 --> 00:55:15,923 ... let's participate in the tender. 969 00:55:16,911 --> 00:55:17,911 OK. 970 00:55:19,780 --> 00:55:21,271 -Good luck with. -Thanks. 971 00:55:26,186 --> 00:55:29,162 (Music) 972 00:55:32,594 --> 00:55:34,516 The Balca pest is at work again. 973 00:55:35,637 --> 00:55:37,180 -Enjoy your meal. -Thanks. 974 00:55:37,629 --> 00:55:39,354 -Would you drink? -Yes please. 975 00:55:39,595 --> 00:55:41,689 I also need a strong coffee right now. 976 00:55:44,440 --> 00:55:46,273 Again provocative gestures. 977 00:55:48,443 --> 00:55:49,832 A real snake. 978 00:55:53,806 --> 00:55:55,925 You look a little nervous but ... 979 00:55:56,579 --> 00:55:57,952 ...I guess so. 980 00:55:58,730 --> 00:56:01,846 This is your first big job after your father. 981 00:56:02,151 --> 00:56:05,748 You know, competitors try to seize every opportunity. 982 00:56:06,870 --> 00:56:09,020 They see it as an opportunity right now. 983 00:56:09,540 --> 00:56:12,214 Serkan Bey, but remember this please ... 984 00:56:13,090 --> 00:56:16,846 ... you are very talented, very successful ... 985 00:56:17,428 --> 00:56:19,371 ... you are a very good architect. 986 00:56:20,328 --> 00:56:22,867 I'm sure your competitors are also aware of this. 987 00:56:23,360 --> 00:56:24,968 Sometimes that's not enough. 988 00:56:25,951 --> 00:56:29,572 Let's see, we have to do this project really well. 989 00:56:32,030 --> 00:56:33,452 I'm going to Ferit. 990 00:56:33,693 --> 00:56:36,669 (Music) 991 00:56:40,220 --> 00:56:41,609 I say I have a coffee. 992 00:56:42,832 --> 00:56:44,606 Let me go back to work. 993 00:56:49,133 --> 00:56:51,080 He used to buy his own coffee. 994 00:56:51,795 --> 00:56:53,420 After all, he knows the house by heart. 995 00:56:53,700 --> 00:56:56,691 (Music) 996 00:57:03,182 --> 00:57:05,698 The stove alone also fires. 997 00:57:05,939 --> 00:57:08,690 Let's take it to your home, if you like one. 998 00:57:10,665 --> 00:57:12,547 You're hurting me right now, right? 999 00:57:12,787 --> 00:57:15,336 Even if I don't have a home, you offend me. 1000 00:57:15,577 --> 00:57:16,699 Don't you still have a home? 1001 00:57:16,940 --> 00:57:19,052 Didn't you keep a house? Do you still live in the office? 1002 00:57:20,261 --> 00:57:23,091 Yes. I continue my life as an office 'home'. 1003 00:57:23,332 --> 00:57:25,441 I slept in all the rotating seats. 1004 00:57:25,777 --> 00:57:28,404 My waist became a mule mule because I slept in all of them. 1005 00:57:28,645 --> 00:57:32,132 If you make yourself pitiful and try to lay the hide here again ... 1006 00:57:32,373 --> 00:57:34,655 ... just eat that chestnut and go. 1007 00:57:35,350 --> 00:57:36,710 I'm sorry. 1008 00:57:37,537 --> 00:57:40,437 -Hick you. -How much do you talk! 1009 00:57:40,850 --> 00:57:42,326 Draw those that you've got. 1010 00:57:42,635 --> 00:57:46,448 Turn those on the stove as well, so they don't burn. Look at the linden, is it boiled? 1011 00:57:46,807 --> 00:57:49,401 -Do we drink linden? -We will make our lives beautiful. 1012 00:57:49,669 --> 00:57:51,652 We will drink linden, we will calm down. 1013 00:57:57,360 --> 00:57:59,806 Your coffee is Eda Yıldız. 1014 00:58:00,307 --> 00:58:01,307 And ... 1015 00:58:07,798 --> 00:58:09,008 Better now. 1016 00:58:10,651 --> 00:58:14,858 You are so beautiful when you are not nervous. 1017 00:58:15,497 --> 00:58:16,965 Don't stretch then. 1018 00:58:17,418 --> 00:58:18,418 I do not stretch. 1019 00:58:19,000 --> 00:58:21,757 Serkan Bey, can you take a look, please? 1020 00:58:22,488 --> 00:58:23,488 Of course. 1021 00:58:24,633 --> 00:58:25,633 Of course? 1022 00:58:25,874 --> 00:58:26,874 What? 1023 00:58:27,319 --> 00:58:30,374 İş Eda, everything is business. 1024 00:58:30,649 --> 00:58:33,451 -No, you won't go! -What do you mean you won't go? 1025 00:58:33,692 --> 00:58:35,752 We are also doing business here now. You will not go. 1026 00:58:36,272 --> 00:58:37,872 We are not doing business right now. 1027 00:58:38,314 --> 00:58:40,359 It's just a little urgent matter. 1028 00:58:40,770 --> 00:58:42,381 Okay I am coming. 1029 00:58:42,622 --> 00:58:44,602 -What? -I'm putting the company you took off. 1030 00:58:44,894 --> 00:58:46,426 -You can't. -Come on. 1031 00:58:46,667 --> 00:58:48,758 -Do you drink some water? -I want that company. 1032 00:58:48,999 --> 00:58:51,088 -Get the file to him. -You won't drink coffee either. 1033 00:58:52,711 --> 00:58:54,552 You are unbelievable. Drink water. 1034 00:58:55,223 --> 00:58:58,019 - (Serkan) Yes, Balca. -You got my coffee? 1035 00:58:59,449 --> 00:59:01,419 Have you got the coffee you brought to my feet? 1036 00:59:02,436 --> 00:59:03,956 You see it now. 1037 00:59:08,967 --> 00:59:11,481 Serkan, you bought my coffee. 1038 00:59:15,821 --> 00:59:17,726 If you want, I can put a new one for you. 1039 00:59:17,967 --> 00:59:21,428 It can happen. It's my glass Eda. 1040 00:59:22,076 --> 00:59:23,076 I know. 1041 00:59:23,317 --> 00:59:26,301 (Music) 1042 00:59:30,188 --> 00:59:33,730 I realized that I had made some wrong decisions. 1043 00:59:34,466 --> 00:59:38,664 Now I'm engaged to Leyla. I also upset the girl. 1044 00:59:38,984 --> 00:59:41,549 Let go now. You were trying to make me jealous. 1045 00:59:41,790 --> 00:59:45,615 That's why you fake engagement. When you did not hold it, you broke it. 1046 00:59:46,117 --> 00:59:49,189 -Don't trip in vain. All for you, right? 1047 00:59:49,760 --> 00:59:54,057 Figen, look, I am calling you as a friend. 1048 00:59:54,675 --> 00:59:58,142 This selfish attitude will ruin you one day. 1049 00:59:58,383 --> 01:00:01,165 My dear friend Erdem Bey ... 1050 01:00:01,734 --> 01:00:04,492 ... you are close to being fired, be aware. 1051 01:00:04,733 --> 01:00:08,518 I wouldn't leave the office if I knew they were working at Serkan Bey's house anyway. 1052 01:00:08,761 --> 01:00:14,530 While we are eating chestnuts here, they are eating cookies brought by Aydan Hanım. 1053 01:00:14,771 --> 01:00:16,776 What a beautiful country. 1054 01:00:17,102 --> 01:00:20,059 Not going to the office at work, going home ... 1055 01:00:20,300 --> 01:00:22,760 ... Loop Aydan Hanım's cookies ... 1056 01:00:24,118 --> 01:00:28,795 I'll do something, I'll go inside. I'm going inside! 1057 01:00:29,305 --> 01:00:30,956 Ah aunt ah! 1058 01:00:31,428 --> 01:00:32,468 I'm getting nervous. 1059 01:00:35,423 --> 01:00:36,423 Ding dong. 1060 01:00:38,227 --> 01:00:40,694 AA! Did you hear anything like a ringtone? 1061 01:00:40,944 --> 01:00:42,163 Were we waiting for someone? 1062 01:00:42,404 --> 01:00:44,200 We did not expect Erdem. We did not expect you either. 1063 01:00:44,458 --> 01:00:47,514 That ringing bell, the bell that tells you it's time to go now. 1064 01:00:47,755 --> 01:00:49,180 Come on, now, now! 1065 01:00:49,573 --> 01:00:50,573 Get up. 1066 01:00:50,814 --> 01:00:53,005 I don't feel my right side anyway. Let me go now. 1067 01:00:54,635 --> 01:00:55,635 Get up! 1068 01:00:56,119 --> 01:00:58,319 God damn it said everything! 1069 01:01:01,316 --> 01:01:02,556 (Melek) Go, son! 1070 01:01:05,311 --> 01:01:06,687 This boy is really annoying me. 1071 01:01:07,136 --> 01:01:12,304 Yes friends. Eda found two companies suitable for this project and specification. 1072 01:01:12,545 --> 01:01:15,074 That's why we have to choose one of those companies. 1073 01:01:15,370 --> 01:01:17,672 One is Harok Yapı and the other is Kartis. 1074 01:01:17,913 --> 01:01:21,804 I know Harok. They did great and beautiful things in their time. 1075 01:01:22,064 --> 01:01:24,277 I think Harok is suitable for this project. 1076 01:01:24,518 --> 01:01:28,038 Because it is more ahead with its past jobs, experiences and staff. 1077 01:01:28,297 --> 01:01:31,098 As such, they did great things in their time. 1078 01:01:31,339 --> 01:01:34,160 They haven't been involved in such a big job for a long time. 1079 01:01:34,526 --> 01:01:35,805 You are right. I have not heard either. 1080 01:01:36,137 --> 01:01:40,716 It may be caused by; a few months ago they had a great financial trouble. 1081 01:01:40,957 --> 01:01:42,323 Maybe they have recovered the situation. 1082 01:01:42,564 --> 01:01:46,735 Maybe, but we shouldn't overlook this situation guys ... 1083 01:01:46,976 --> 01:01:49,263 ... if we want to win this tender ... 1084 01:01:49,504 --> 01:01:52,694 … our bidding partner has to be a very strong company. 1085 01:01:52,935 --> 01:01:54,511 Otherwise, we end up in disappointment. 1086 01:01:54,752 --> 01:01:56,381 So how do we make sure of that? 1087 01:01:57,333 --> 01:02:00,107 There are freelance auditor firms doing this job. 1088 01:02:00,464 --> 01:02:02,186 (Balca) Let's ask for a report from one of them. 1089 01:02:02,462 --> 01:02:05,091 Yeah, good idea. There is even such a company that I know. 1090 01:02:05,501 --> 01:02:08,137 Bank loans, outstanding installments, we can see them all. 1091 01:02:08,378 --> 01:02:09,846 I talk to them. 1092 01:02:10,309 --> 01:02:13,666 Yeah, I think it's a good idea too. Then we do this ... 1093 01:02:15,457 --> 01:02:19,372 ... We are sending a freelance auditor to Harok Yapı, chosen by Eda ... 1094 01:02:19,613 --> 01:02:20,993 ... and they will supervise. 1095 01:02:21,234 --> 01:02:24,616 So, if there is no problem, they will be our tender partner. 1096 01:02:24,961 --> 01:02:27,413 Yes but what if there is a problem? 1097 01:02:27,724 --> 01:02:29,452 Then we will move to the other company. 1098 01:02:29,693 --> 01:02:31,167 I do not think there will be a problem. 1099 01:02:31,671 --> 01:02:33,351 So we will look at the report. 1100 01:02:34,080 --> 01:02:35,841 Then we agreed. 1101 01:02:36,392 --> 01:02:38,408 Terrific. Thanks friends. 1102 01:02:40,913 --> 01:02:44,190 (All in one voice) "Happy birthday Ayfer sister" 1103 01:02:44,431 --> 01:02:47,579 (All in one voice) "Happy birthday Ayfer sister" 1104 01:02:47,820 --> 01:02:50,741 "Happy birthday, happy birthday" 1105 01:02:50,982 --> 01:02:54,275 (All in one voice) "Happy birthday Ayfer sister" 1106 01:02:55,492 --> 01:02:57,873 Hold a wish, blow. -I was very embarrassed. OK. 1107 01:03:03,326 --> 01:03:05,663 What was the need for all this? 1108 01:03:05,904 --> 01:03:07,677 My aunt and what they needed! 1109 01:03:07,918 --> 01:03:10,119 By God, as soon as I see this in the showcase ... 1110 01:03:10,360 --> 01:03:12,828 ... God, what kind of a necessity I said and immediately bought it for you. 1111 01:03:13,442 --> 01:03:16,592 Oh, pity your money. What do you need? 1112 01:03:17,668 --> 01:03:19,241 (Melek) It was stuck like a broken record, right? 1113 01:03:19,482 --> 01:03:20,794 Oh, look at this. 1114 01:03:21,130 --> 01:03:22,700 - (Angel) Did you love it? - (Eda) It was very nice. 1115 01:03:22,941 --> 01:03:26,039 I look like French women, right? 1116 01:03:27,907 --> 01:03:29,803 This is my gift, Ayfer sister. 1117 01:03:30,553 --> 01:03:32,378 Oh... 1118 01:03:33,160 --> 01:03:35,492 -Ay, Fifi ... -What? 1119 01:03:36,249 --> 01:03:37,812 Is it a joke? - (Angel) No more! 1120 01:03:39,306 --> 01:03:40,758 - (Ayfer) What is this? -Fifi ... 1121 01:03:40,999 --> 01:03:43,211 I needed it so much. 1122 01:03:43,452 --> 01:03:45,132 I can't find the one at home. 1123 01:03:45,373 --> 01:03:46,373 I know. 1124 01:03:47,475 --> 01:03:50,054 You can also break almond candies more easily with this. 1125 01:03:50,678 --> 01:03:51,678 You are right. 1126 01:03:51,919 --> 01:03:53,636 Ayfer sister, I hope you like it. 1127 01:03:54,141 --> 01:03:56,069 While we are gone, let him hold you tight. 1128 01:03:56,310 --> 01:03:57,510 Oh my dear. 1129 01:03:58,400 --> 01:04:00,400 Look at that beauty. 1130 01:04:00,641 --> 01:04:02,252 Is he the star of Ayfer Yıldız? 1131 01:04:02,493 --> 01:04:03,493 Of course. 1132 01:04:03,734 --> 01:04:05,043 Thank you so much. 1133 01:04:05,437 --> 01:04:06,857 Vallahi is my gift ... 1134 01:04:07,754 --> 01:04:08,950 ...hitch. Surprise. 1135 01:04:09,191 --> 01:04:11,525 What do you need Eda? No! 1136 01:04:11,821 --> 01:04:13,003 (Eda) And a big one. 1137 01:04:13,871 --> 01:04:16,404 Anyways. I guess I'll cry a little bit. 1138 01:04:16,731 --> 01:04:18,548 (All in one voice) Aa! 1139 01:04:18,850 --> 01:04:20,500 -No! -No! 1140 01:04:20,766 --> 01:04:24,814 - My dear. -Ayfer sister, good to have you. 1141 01:04:25,317 --> 01:04:27,184 Get it all together, okay? 1142 01:04:27,425 --> 01:04:29,207 Now open up, I'm contracting. 1143 01:04:29,448 --> 01:04:30,488 Ok enough. 1144 01:04:30,992 --> 01:04:32,486 I'm doing something then ... 1145 01:04:33,429 --> 01:04:35,675 I had a small job before I went to work. I'm running. 1146 01:04:35,916 --> 01:04:38,534 Stop! Where? We're going to have a cake. 1147 01:04:45,123 --> 01:04:48,354 There was cream cheap. It's not free, it's cheap. 1148 01:04:48,604 --> 01:04:50,513 In the shop, I will go to him, I will look. 1149 01:04:51,227 --> 01:04:54,474 Look, he will go again, he will leave all his money to the cream. 1150 01:04:54,715 --> 01:04:58,403 Because I was thinking the same, I said, "I can't pay all of my money. 1151 01:04:58,706 --> 01:05:01,764 Someone come with me. Hold me a little bit. " 1152 01:05:02,308 --> 01:05:04,840 Black girl get up, you come with me. 1153 01:05:05,081 --> 01:05:06,081 Why? 1154 01:05:06,599 --> 01:05:10,244 Because you are the only element in this environment that can stop me. Come on get up. 1155 01:05:10,485 --> 01:05:13,236 You go too. This gives all his salary to the cream. 1156 01:05:13,477 --> 01:05:14,689 Let's eat cake and go like that. 1157 01:05:14,930 --> 01:05:16,538 -Yes, eat cake and go like that. Where are you going to eat the cake? 1158 01:05:16,779 --> 01:05:18,966 -Don't eat it, never mind. You will gain weight. -Melo, no knife. Bring a knife, let's cut it. 1159 01:05:19,207 --> 01:05:20,207 Let's. 1160 01:05:20,448 --> 01:05:22,759 Melo, will you tell me if you don't mind? 1161 01:05:23,482 --> 01:05:25,695 Sorry, I'm a little distracted like that, I forgot. 1162 01:05:25,936 --> 01:05:29,341 Last night, I went under and out of Balca's social media. 1163 01:05:29,582 --> 01:05:30,582 So? 1164 01:05:31,044 --> 01:05:32,753 There is one address. A house he always goes to. 1165 01:05:33,080 --> 01:05:36,516 But he didn't give that address when he got the job. He gave another address. 1166 01:05:36,930 --> 01:05:38,610 Melo, you are not less. 1167 01:05:38,851 --> 01:05:40,743 (Melek) We are not Karamürsel basket, too, my daughter. 1168 01:05:40,991 --> 01:05:44,687 Anyway, we'll find that house now. Who does he meet now ... 1169 01:05:44,928 --> 01:05:47,696 ... where he goes in and out, does he have a boyfriend, we will find out. 1170 01:05:47,976 --> 01:05:49,454 So why did I come with you? 1171 01:05:49,797 --> 01:05:52,458 How can I know? You're here to protect me in case of danger. 1172 01:05:52,699 --> 01:05:54,417 Dangerous situation, my favorite. 1173 01:05:54,847 --> 01:05:56,465 You know how to persuade me. 1174 01:05:57,405 --> 01:05:58,517 Come on, black guard. 1175 01:05:58,910 --> 01:06:01,901 (Music) 1176 01:06:04,860 --> 01:06:08,892 Palm, yellow tree, look, right here. 1177 01:06:10,555 --> 01:06:12,235 (Angel) Hah, home, walk. 1178 01:06:17,624 --> 01:06:18,624 Ok. 1179 01:06:19,946 --> 01:06:22,031 This palm, yellow tree ... 1180 01:06:24,094 --> 01:06:25,491 ... bars ... 1181 01:06:26,097 --> 01:06:27,152 Even the ship is the same. 1182 01:06:27,393 --> 01:06:28,801 Don't be silly girl. This is here, go. 1183 01:06:29,042 --> 01:06:30,871 Don't be silly! Stop! I am in a state of panic. 1184 01:06:31,165 --> 01:06:32,561 (Angel) What happens, put it slowly. 1185 01:06:33,922 --> 01:06:34,962 Melo, this is the door. 1186 01:06:35,843 --> 01:06:36,843 Yes, the door. 1187 01:06:37,644 --> 01:06:38,997 Yes, it's a door. 1188 01:06:39,239 --> 01:06:41,032 My daughter, you started to [ __ ] with excitement again. 1189 01:06:41,273 --> 01:06:42,548 I call it the door we are looking for. 1190 01:06:42,789 --> 01:06:44,797 Hey, damn us. We found what we were looking for as we were looking. Let's go. 1191 01:06:45,038 --> 01:06:47,276 Don't be silly. We cannot return. We need to understand what is going on. 1192 01:06:47,532 --> 01:06:49,053 (Suzi) Thank you, İlknur. 1193 01:06:50,209 --> 01:06:52,990 Balca comes out and recognizes me if he sees me. Let's get out of here. 1194 01:06:53,231 --> 01:06:54,919 You hide. 1195 01:06:57,335 --> 01:06:58,533 (Door opened) 1196 01:06:59,965 --> 01:07:02,529 -See you honey. -See you dear. 1197 01:07:03,164 --> 01:07:05,661 He is more careful, softer in his behavior towards his lover. 1198 01:07:05,902 --> 01:07:07,022 (Woman) Okay. 1199 01:07:07,286 --> 01:07:08,646 (Suzi) See you. 1200 01:07:08,905 --> 01:07:10,424 Isn't Demet's friend? 1201 01:07:10,982 --> 01:07:13,291 -Yes. Come on, come on, please. 1202 01:07:13,746 --> 01:07:15,222 (Suzi) Welcome. 1203 01:07:15,520 --> 01:07:18,480 (Music) 1204 01:07:23,678 --> 01:07:26,732 Yes, but Serkan Bey is currently working on the tender ... 1205 01:07:26,972 --> 01:07:30,068 ... they ask you to cancel the meeting. Yes. 1206 01:07:30,309 --> 01:07:33,156 - Auditor report has arrived. He is hungry. -Leave it on Eda's table. 1207 01:07:33,894 --> 01:07:37,606 (Leyla) I understand, but there is really nothing I can do. 1208 01:07:39,752 --> 01:07:43,484 Thank you very much for your understanding. Thank you so much. 1209 01:08:03,618 --> 01:08:06,476 (Suzi) Here we go if you want. We sit more comfortably. 1210 01:08:06,960 --> 01:08:09,415 I also brought water. I kept you waiting a bit, I'm sorry. 1211 01:08:09,950 --> 01:08:11,150 We can start. 1212 01:08:11,391 --> 01:08:13,071 How? What do we get started? 1213 01:08:13,847 --> 01:08:17,018 Demet mentioned that you are actually a slightly closed personality. 1214 01:08:17,438 --> 01:08:22,675 It goes like this, you tell me about the problems in your life, in your relationship. 1215 01:08:22,915 --> 01:08:26,186 I also give you advice and your life changes 180 degrees in an instant. 1216 01:08:26,529 --> 01:08:29,435 Understood. How long have you been doing this job? 1217 01:08:30,305 --> 01:08:32,471 When you say business? -This is order. 1218 01:08:34,201 --> 01:08:37,310 Not for work, but for my dear friends ... 1219 01:08:37,550 --> 01:08:40,676 ... and conveying my thoughts to their friends. 1220 01:08:40,917 --> 01:08:43,380 So ours is a kind of energy exchange. 1221 01:08:43,763 --> 01:08:45,239 Energy exchange? 1222 01:08:46,901 --> 01:08:49,472 As you get to know each other, you will understand better. 1223 01:08:49,796 --> 01:08:50,836 Let's say so. 1224 01:08:51,461 --> 01:08:52,792 Tell me a little bit about yourself. 1225 01:08:53,115 --> 01:08:56,313 No, I don't like talking about myself. 1226 01:08:57,997 --> 01:09:00,579 - Are we upset with love, Mrs. Neslihan? -No. 1227 01:09:01,009 --> 01:09:03,051 But it seems to me that you're a little offended. 1228 01:09:03,902 --> 01:09:07,634 - Isn't there somebody knocking on the door? -There is someone knocking on the door. 1229 01:09:07,960 --> 01:09:11,223 Why don't you give it a chance? - He's weird. 1230 01:09:11,725 --> 01:09:13,670 You don't like normal guys very much. 1231 01:09:13,911 --> 01:09:17,514 No, normal won't find me. So it doesn't come to me. 1232 01:09:18,126 --> 01:09:22,397 Is this the weird person you like or someone else? 1233 01:09:22,638 --> 01:09:23,998 Let me think, no. 1234 01:09:30,897 --> 01:09:33,873 (Music) 1235 01:09:38,269 --> 01:09:41,594 So, the company Eda has chosen has been sued. 1236 01:09:42,867 --> 01:09:43,867 Beautiful. 1237 01:09:44,108 --> 01:09:47,084 (Music) 1238 01:09:55,357 --> 01:09:56,357 Good Morning. 1239 01:10:01,706 --> 01:10:04,714 Good Morning. The auditor's report came, it's on the table. 1240 01:10:05,059 --> 01:10:07,622 OK. Thanks. Ll see. 1241 01:10:09,627 --> 01:10:10,827 (Eda) Good morning. 1242 01:10:11,262 --> 01:10:13,129 - (Balca) Good morning. -Good Morning. 1243 01:10:13,370 --> 01:10:16,338 (Music) 1244 01:10:30,499 --> 01:10:32,848 Neslihan requires love, patience and courage. 1245 01:10:33,089 --> 01:10:35,641 Please remember when you find the right person. 1246 01:10:35,882 --> 01:10:39,201 -Patience and courage. -I have courage, but ... 1247 01:10:40,048 --> 01:10:41,088 ... no patience. 1248 01:10:41,574 --> 01:10:46,118 When I start a job, I want to go to the end. Is that Serkan Bolat? 1249 01:10:46,359 --> 01:10:49,119 (Phone rings) I'm so sorry. 1250 01:10:50,971 --> 01:10:52,993 -Dear, Balca. - (Balca voice) Suzi ... 1251 01:10:53,461 --> 01:10:57,603 (Balca voice) Suzi was so hurt seeing them so close last night. 1252 01:10:58,916 --> 01:11:01,316 But the opportunity I was waiting for came to me. 1253 01:11:02,888 --> 01:11:06,872 I sneaked out a very important page from a report prepared by Eda. 1254 01:11:07,241 --> 01:11:09,665 Well, then? You're super my daughter. 1255 01:11:10,031 --> 01:11:12,023 (Balca ses) The financial situation of the company is very bad. 1256 01:11:13,055 --> 01:11:14,591 But it will not appear in the report. 1257 01:11:15,520 --> 01:11:17,496 They'll probably get the job there. 1258 01:11:17,975 --> 01:11:20,642 Serkan's trust in Eda will be shaken. 1259 01:11:23,051 --> 01:11:25,451 I direct my own life, Suzi. 1260 01:11:26,166 --> 01:11:27,269 Like you said. 1261 01:11:28,968 --> 01:11:30,901 I create my own luck. 1262 01:11:32,087 --> 01:11:33,527 It's a great feeling. 1263 01:11:33,908 --> 01:11:36,467 Balca, dear, I have a new guest right now. 1264 01:11:36,708 --> 01:11:39,999 As I just told him, it takes love, patience and courage. 1265 01:11:40,588 --> 01:11:43,879 If he does not close the distance between you, you will. 1266 01:11:44,120 --> 01:11:47,088 We will take advantage of the opportunities that come our way, right? What did we talk about? 1267 01:11:48,533 --> 01:11:50,167 I have to close now. Shame on you. 1268 01:11:50,408 --> 01:11:51,408 No no. 1269 01:11:51,649 --> 01:11:54,137 (Suzi) I kiss, dear. I'll call you. Be sure to let me know. 1270 01:11:54,529 --> 01:11:58,135 If you hadn't closed it. What is he saying? It wasn't a problem for me. 1271 01:11:58,376 --> 01:11:59,925 Not important. An old friend. 1272 01:12:00,166 --> 01:12:01,449 Nowadays he is also a bit troubled. 1273 01:12:01,690 --> 01:12:03,276 I'm trying to light his way too, what should I do? 1274 01:12:03,517 --> 01:12:04,832 Why? Is it dark way? 1275 01:12:05,073 --> 01:12:06,580 So let's say it's full of obstacles. 1276 01:12:06,821 --> 01:12:08,249 Why? Is there another woman? What happened? 1277 01:12:09,282 --> 01:12:12,429 It's a bit complicated there, actually. Let's go back to your story. 1278 01:12:12,811 --> 01:12:14,342 We used to say courage, we said love. 1279 01:12:14,583 --> 01:12:15,918 How's it going? Tell me. 1280 01:12:16,313 --> 01:12:17,313 Courage. 1281 01:12:29,427 --> 01:12:31,827 - Auditor report has arrived. -Beautiful. How? 1282 01:12:32,562 --> 01:12:35,040 According to the report, the situation of the company is fine. 1283 01:12:35,414 --> 01:12:36,763 The indicators are positive. 1284 01:12:37,291 --> 01:12:39,380 It's beautiful. Can i see it too 1285 01:12:42,177 --> 01:12:43,566 Don't you trust me? 1286 01:12:44,137 --> 01:12:47,010 Eda, what's the deal? I want to look, I want to examine it myself. 1287 01:12:47,251 --> 01:12:48,581 I say I examined it, Serkan. 1288 01:12:48,822 --> 01:12:50,722 I guess I can understand a simple report, right? 1289 01:12:50,963 --> 01:12:53,701 Eda, I'm not saying that. I just want to review. So... 1290 01:12:54,745 --> 01:12:56,752 ... you know, it's a big tender. 1291 01:12:57,205 --> 01:12:58,931 It turns out, you won't trust me. 1292 01:12:59,172 --> 01:13:01,267 You have no intention to change either. Take it, see for yourself. 1293 01:13:01,508 --> 01:13:05,540 No, okay, I don't need to look. If you say 'okay' then 'okay'. 1294 01:13:05,781 --> 01:13:07,154 - 'Okay'. -Great beautiful. 1295 01:13:07,395 --> 01:13:09,656 -Beautiful. - Then I will tell Ferit. 1296 01:13:10,049 --> 01:13:12,959 We found our new partner. You can apply as soon as possible. 1297 01:13:13,384 --> 01:13:15,184 -I will let you know. -Thanks. 1298 01:13:15,425 --> 01:13:18,359 (Music) 1299 01:13:21,640 --> 01:13:22,640 Beautiful. 1300 01:13:24,069 --> 01:13:27,896 It's like a female relationship doctor. Obviously, it gives Balca's advice. 1301 01:13:31,190 --> 01:13:34,276 He said if he wasn't covering that distance, he said close the distance, right? 1302 01:13:34,677 --> 01:13:36,899 So I think it means Serkan. 1303 01:13:37,217 --> 01:13:38,821 You say the magazine is open too. 1304 01:13:39,062 --> 01:13:42,004 The situation is certain. Balca is trying to approach Serkan. 1305 01:13:42,245 --> 01:13:44,324 He made this woman his mentor. 1306 01:13:46,014 --> 01:13:47,585 What did you talk about the rest of the time? 1307 01:13:47,826 --> 01:13:51,234 He gave silly minds about my love life. I'm bored with boredom, but ... 1308 01:13:51,560 --> 01:13:53,227 ... for the sake of friends. 1309 01:13:54,555 --> 01:13:55,884 (Melek) Did he really give you mind? 1310 01:13:56,125 --> 01:13:57,725 I wish I had entered. 1311 01:13:57,966 --> 01:14:02,229 Melo, is that the case now? I say he is a mentor to Balca. 1312 01:14:02,470 --> 01:14:05,367 -We have to call Eda. -You say he did it for free. 1313 01:14:05,608 --> 01:14:08,742 I wish I had entered. I have an incredible need for mind on this subject. 1314 01:14:10,730 --> 01:14:12,658 Hello! Eda ... 1315 01:14:13,337 --> 01:14:15,147 ... we have very important news for you. 1316 01:14:18,578 --> 01:14:19,578 Come, Balca. 1317 01:14:25,293 --> 01:14:27,100 Tender application has been completed. 1318 01:14:27,341 --> 01:14:28,341 Yes. 1319 01:14:28,957 --> 01:14:31,822 A big burden was lifted off me, but nothing is over. 1320 01:14:33,049 --> 01:14:34,849 The results will be announced tomorrow. 1321 01:14:35,365 --> 01:14:38,281 I think the company Eda found has also been a project partner. Is it correct? 1322 01:14:38,888 --> 01:14:41,332 Yes, it did. So Eda ... 1323 01:14:42,578 --> 01:14:45,112 ... viewed the file. It looks pretty good. 1324 01:14:45,704 --> 01:14:48,504 When you say examined? Didn't you look at the file? 1325 01:14:49,502 --> 01:14:51,303 No. Eda looked herself. 1326 01:14:53,252 --> 01:14:57,207 Serkan Bey, I came for the interview. You know, I set it up for today. 1327 01:14:57,448 --> 01:14:58,986 Yes. Looks like it'll be here, right? 1328 01:14:59,227 --> 01:15:01,444 Actually I thought ... 1329 01:15:01,810 --> 01:15:05,452 ... the more concept, the more special place could be sweet. Say what? 1330 01:15:05,805 --> 01:15:07,405 It happens. How is there like? 1331 01:15:08,067 --> 01:15:09,577 I just sent a few e-mails. 1332 01:15:09,818 --> 01:15:11,322 Let's examine it together if you want. 1333 01:15:12,319 --> 01:15:13,814 Of course. Come. 1334 01:15:15,959 --> 01:15:17,649 -Is it here? -Exactly. 1335 01:15:18,137 --> 01:15:22,279 I say we'll handle the interview right here. We also take photos outdoors. 1336 01:15:22,637 --> 01:15:24,681 (Serkan) It is very beautiful. 1337 01:15:25,685 --> 01:15:27,359 -Did you like it? -Very. 1338 01:15:27,954 --> 01:15:29,074 (Balca) Super. 1339 01:15:33,001 --> 01:15:34,001 Sweetheart. 1340 01:15:37,025 --> 01:15:40,006 We also took the critical bend in the tender. 1341 01:15:41,676 --> 01:15:43,945 Our offer was also very good. 1342 01:15:44,300 --> 01:15:47,051 It seems that no one can stand in front of us with this offer. 1343 01:15:47,292 --> 01:15:49,994 So let's go back to our topic now? 1344 01:15:50,893 --> 01:15:52,013 Which is our topic? 1345 01:15:52,568 --> 01:15:54,048 What do you mean, which topic? Marriage. 1346 01:15:54,338 --> 01:15:56,450 I say let's do something simple. Without much exaggeration. 1347 01:15:56,691 --> 01:16:00,044 Let it end with a ceremony of 200 people. What do you say? 1348 01:16:02,317 --> 01:16:05,061 Should we think about this a little bit, Engin? 1349 01:16:05,469 --> 01:16:06,699 What do we think? 1350 01:16:06,999 --> 01:16:12,108 Look Pırıl, you won't tell me that I gave up on the idea of ​​marriage, would you? 1351 01:16:12,368 --> 01:16:14,224 I really can't handle that. 1352 01:16:14,503 --> 01:16:17,291 Darling, will I give up on you? Of course I am not giving up. 1353 01:16:18,000 --> 01:16:19,367 Do not you trust me? 1354 01:16:19,987 --> 01:16:21,736 I am confident but not confident in myself. 1355 01:16:22,067 --> 01:16:24,306 As soon as a negative word comes out of your mouth ... 1356 01:16:24,585 --> 01:16:27,280 ... I feel like everything is going to go wrong. 1357 01:16:27,521 --> 01:16:30,494 There is no such thing. It's not going to happen, okay? 1358 01:16:30,735 --> 01:16:34,612 You will not lose me, but I also have fears and insecurities. 1359 01:16:34,961 --> 01:16:38,244 For example, there is uncle, uncle, aunt ... 1360 01:16:38,485 --> 01:16:42,010 ... there is still, there is an aunt, there is halay, most importantly. 1361 01:16:42,471 --> 01:16:44,469 I get nervous when I think about these. 1362 01:16:44,710 --> 01:16:47,796 You are right. Okay, one day we will bear with the family, but ... 1363 01:16:48,066 --> 01:16:50,652 ... after all, we will be alone for a lifetime. 1364 01:16:51,815 --> 01:16:53,335 -We are one by one. -Yes. 1365 01:16:54,188 --> 01:16:56,358 -A very good idea came to my mind. -What? 1366 01:16:56,787 --> 01:16:59,146 An extremely good idea came to my mind. Let me run 1367 01:16:59,474 --> 01:17:02,562 So even if we don't run away ... Maybe not. 1368 01:17:03,141 --> 01:17:05,835 But let's do it, you, me, marriage office. 1369 01:17:06,156 --> 01:17:07,898 Let's go, get married, come, let's finish. 1370 01:17:08,203 --> 01:17:10,539 -Is. -Is. OK. 1371 01:17:11,447 --> 01:17:12,447 Well ... 1372 01:17:12,688 --> 01:17:14,845 Come on, I can handle my father somehow, but I ... 1373 01:17:15,086 --> 01:17:17,333 I have a great uncle. Vallahi cuts me. 1374 01:17:17,603 --> 01:17:19,725 I also have two aunts. He doesn't talk to us for life. 1375 01:17:20,275 --> 01:17:23,766 Look, he has one uncle, one uncle ... 1376 01:17:24,251 --> 01:17:28,279 ... there are still two. So there is also. Since these are ... 1377 01:17:28,859 --> 01:17:32,177 ... I'm nervous too. Can we think a little more please? 1378 01:17:32,685 --> 01:17:34,541 So let's think about it. 1379 01:17:36,497 --> 01:17:37,497 Well. 1380 01:17:37,918 --> 01:17:39,155 Distortion immediately. 1381 01:17:40,097 --> 01:17:41,525 Ugh! 1382 01:17:48,685 --> 01:17:49,685 Eda ... 1383 01:17:51,172 --> 01:17:53,744 Eda, nothing to exaggerate. I'm just going to the interview. 1384 01:17:55,877 --> 01:17:58,598 Why do you think Balca took the interview somewhere? 1385 01:17:58,839 --> 01:18:00,805 Because Eda wanted a place that smells more design. 1386 01:18:01,046 --> 01:18:02,046 Yes. 1387 01:18:02,287 --> 01:18:04,240 His intention is not to be alone with you, is he? 1388 01:18:04,481 --> 01:18:07,920 I don't know what your intention is. He probably wants to do his job well. 1389 01:18:08,161 --> 01:18:09,281 This is an excuse. 1390 01:18:09,522 --> 01:18:11,584 A place that smells of design is an excuse. 1391 01:18:11,837 --> 01:18:15,911 Then you come to the interview, what is his intention to see together. 1392 01:18:16,152 --> 01:18:18,342 I have a lot of work. Also, I can't deal with Balca or anything. 1393 01:18:18,583 --> 01:18:19,686 What will the claim be? 1394 01:18:20,472 --> 01:18:22,205 I already won the bet. 1395 01:18:22,983 --> 01:18:25,207 I'm just waiting for you to admit defeat. 1396 01:18:25,448 --> 01:18:27,535 You didn't win, Eda. We are going for business. 1397 01:18:27,776 --> 01:18:29,158 (Eda) Yes, we are going for work. 1398 01:18:29,399 --> 01:18:31,085 It's like you've never been interviewed here. 1399 01:18:31,326 --> 01:18:32,588 He wants to do something different. 1400 01:18:33,074 --> 01:18:35,038 Good. Go and smell the design together. 1401 01:18:36,338 --> 01:18:37,338 Balca 1402 01:18:37,640 --> 01:18:40,413 -Serkan Bey, I'm ready. Shall we get out? -Let's get out. 1403 01:18:41,558 --> 01:18:42,678 Eda, see you. 1404 01:18:43,621 --> 01:18:44,661 Good luck with. 1405 01:18:50,074 --> 01:18:52,113 (Ayfer) My dear followers ... 1406 01:18:53,895 --> 01:18:56,542 ... the world famous Chef Alexander ... 1407 01:18:56,906 --> 01:19:00,059 ... sent a knife as a gift. 1408 01:19:00,531 --> 01:19:04,282 Ayfer sister, why do you tell what's inside and spoil the surprise? 1409 01:19:04,805 --> 01:19:06,277 Open, surprise, continue. 1410 01:19:06,518 --> 01:19:09,188 Fifi, do we have to do this? 1411 01:19:10,272 --> 01:19:14,076 Gift opening videos get a lot of interaction. You listen to me. Let's. 1412 01:19:14,434 --> 01:19:17,560 I have a lot of work force. I can't do it either. 1413 01:19:19,077 --> 01:19:21,999 Ayfer my sister, Chef Alexander too ... 1414 01:19:22,239 --> 01:19:25,351 ... wouldn't it be nice if he saw how happy he was with his gift? 1415 01:19:25,592 --> 01:19:27,312 Of course. 1416 01:19:27,555 --> 01:19:32,341 I hope that Aydan will not raise him, he welcomed us like a psychopath with a knife in his hand. 1417 01:19:33,225 --> 01:19:36,196 -No way! Are you ready? -I am not. 1418 01:19:38,285 --> 01:19:39,965 -OK. - (Figen) Three ... 1419 01:19:41,047 --> 01:19:43,003 ... two, one, recording. 1420 01:19:43,786 --> 01:19:48,307 My dear followers, I bought today from Chef Alexander ... 1421 01:19:48,547 --> 01:19:51,586 ... I wanted to open the gift package with you. 1422 01:19:52,221 --> 01:19:53,824 I wonder what's in it? 1423 01:19:54,519 --> 01:19:57,183 Let's open, see. 1424 01:20:04,724 --> 01:20:05,914 A knife! 1425 01:20:07,845 --> 01:20:10,316 (Ayfer) It's a very nice knife. 1426 01:20:10,605 --> 01:20:13,350 A better knife on my birthday ... 1427 01:20:14,021 --> 01:20:18,632 ... I could not. Thank you very much to Chef Alexander. 1428 01:20:18,873 --> 01:20:22,807 My dear followers, maybe there are those who are curious. 1429 01:20:23,363 --> 01:20:26,684 Let's test this knife with them. 1430 01:20:29,415 --> 01:20:31,415 Unbelievable! 1431 01:20:32,454 --> 01:20:38,237 It's a very, very cool knife. You saw how he cut the apple. 1432 01:20:39,207 --> 01:20:42,254 You see ... Okay, okay? 1433 01:20:42,494 --> 01:20:45,350 -Awesome. -It was a little pretentious. 1434 01:20:47,977 --> 01:20:50,539 So Balca has a mentor. 1435 01:20:50,817 --> 01:20:53,301 He does everything to win Serkan. 1436 01:20:53,955 --> 01:20:56,126 So the clues we found point to it. 1437 01:20:56,424 --> 01:20:58,424 If his own mind is not enough, then ... 1438 01:20:59,105 --> 01:21:00,549 ... getting support. 1439 01:21:01,436 --> 01:21:04,881 My Dada, you get so cute when you get angry, you know? 1440 01:21:05,121 --> 01:21:06,121 (Angel laughing) 1441 01:21:06,612 --> 01:21:08,310 -Making. - (Angel) Okay. 1442 01:21:08,992 --> 01:21:11,428 So what are we going to do? Will it stay like this? 1443 01:21:12,792 --> 01:21:15,278 You have a certain thing in mind for Balca. 1444 01:21:16,370 --> 01:21:17,734 I will not do anything. 1445 01:21:18,184 --> 01:21:20,716 -How? -Pretty. I will not do anything. 1446 01:21:21,424 --> 01:21:22,687 I will take care of my work. 1447 01:21:22,942 --> 01:21:24,942 Efe's partner is coming tomorrow. 1448 01:21:25,476 --> 01:21:26,476 So. 1449 01:21:27,410 --> 01:21:29,183 That mysterious partner. 1450 01:21:29,825 --> 01:21:31,825 You still don't know his name, do you? 1451 01:21:32,684 --> 01:21:35,632 He doesn't say it insistently. Serkan didn't know. 1452 01:21:36,201 --> 01:21:38,673 Trade secret, he said. 1453 01:21:40,304 --> 01:21:42,852 Then that means ... 1454 01:21:44,247 --> 01:21:46,699 ... here for the last few days. 1455 01:21:48,348 --> 01:21:49,348 Yes. 1456 01:21:50,066 --> 01:21:52,302 I'm getting out of here soon. 1457 01:21:54,300 --> 01:21:57,148 Well, are we going to leave the mess with this girl called Balca? 1458 01:21:57,784 --> 01:22:00,168 -I'm getting very angry. - Never mind, Melo. 1459 01:22:00,408 --> 01:22:01,854 Really never mind. 1460 01:22:02,132 --> 01:22:04,098 Besides, I have a few last works to do. 1461 01:22:04,558 --> 01:22:06,558 Efe asked me to go to the new boss's house. 1462 01:22:06,887 --> 01:22:09,492 He asked me to arrange, put some flowers. 1463 01:22:09,732 --> 01:22:11,870 The house has not been entered for five or six years. 1464 01:22:12,242 --> 01:22:15,313 -It was closed. - Are you going to go home alone? 1465 01:22:15,554 --> 01:22:17,321 My brother-in-law won't let me. No. 1466 01:22:17,853 --> 01:22:19,853 This does not concern Serkan. 1467 01:22:20,355 --> 01:22:22,716 What's wrong with that? I'll put flowers and leave. 1468 01:22:24,548 --> 01:22:26,548 Right, you're right too. What is it to him! 1469 01:22:28,596 --> 01:22:31,125 You say it's closed for five years. 1470 01:22:31,911 --> 01:22:33,911 Just in case, shall I come with you? 1471 01:22:34,269 --> 01:22:36,635 Melo, you are watching some pretty horror movies. 1472 01:22:36,875 --> 01:22:38,318 What could be my daughter? 1473 01:22:39,651 --> 01:22:42,600 OK come. Let's visit the florist first. 1474 01:22:42,840 --> 01:22:44,507 -Sure. Okay. -Come on. 1475 01:22:44,967 --> 01:22:47,291 -I am coming with my stuff. -OK. 1476 01:22:47,682 --> 01:22:51,278 (Balca) I specifically requested, they will broadcast the interview tonight. 1477 01:22:51,830 --> 01:22:53,573 So before the tender result is announced. 1478 01:22:53,813 --> 01:22:55,398 Well, it was very good. 1479 01:22:57,049 --> 01:22:58,782 There is something over there. 1480 01:22:59,349 --> 01:23:00,616 -I'm buying. -Of course. 1481 01:23:02,948 --> 01:23:04,466 It just got much better. 1482 01:23:05,202 --> 01:23:07,964 -You look good. -Great. 1483 01:23:09,134 --> 01:23:11,838 We are ready. If you want, we can start, Serkan Bey. 1484 01:23:12,078 --> 01:23:13,820 OK thanks. 1485 01:23:14,830 --> 01:23:16,121 Then I'm passing. 1486 01:23:17,373 --> 01:23:19,296 I uploaded the video, look how nice it was. 1487 01:23:19,536 --> 01:23:21,704 I opened the same box five times! 1488 01:23:22,855 --> 01:23:25,622 Alexander also commented. 1489 01:23:26,284 --> 01:23:30,329 Ask something, how are your business going in the association? 1490 01:23:30,569 --> 01:23:34,190 Let's see what you say if you say bride too? I am writing. 1491 01:23:34,847 --> 01:23:37,847 (Thriller music) 1492 01:23:43,170 --> 01:23:44,507 Sir mother? 1493 01:23:45,102 --> 01:23:46,349 What? What? 1494 01:23:47,230 --> 01:23:51,374 Why are you calling I've said it a thousand times. Don't call us, don't call! 1495 01:23:51,615 --> 01:23:52,640 -Give it. -No. 1496 01:23:52,881 --> 01:23:54,569 Give it, let me talk once. 1497 01:23:54,809 --> 01:23:56,419 Eda, never mind. 1498 01:23:58,088 --> 01:23:59,350 Mrs. Semiha ... 1499 01:24:01,294 --> 01:24:03,689 ... we asked you not to call us again. 1500 01:24:04,040 --> 01:24:06,190 I don't know what you want from us, but ... 1501 01:24:06,430 --> 01:24:09,529 ... we want one thing from you. Leave us alone. 1502 01:24:09,849 --> 01:24:11,630 Didn't you call, did we die or stay ... 1503 01:24:11,870 --> 01:24:15,726 ... there were days when you didn't know, disappear like those days. Get lost! 1504 01:24:21,906 --> 01:24:23,003 My God! 1505 01:24:23,496 --> 01:24:24,771 (Ayfer) Never mind. 1506 01:24:25,382 --> 01:24:28,580 (Ayfer) Don't bother. Never mind, he's doing it like this by the way. 1507 01:24:29,402 --> 01:24:30,872 Thing... 1508 01:24:32,103 --> 01:24:33,394 ... why did you come? 1509 01:24:33,634 --> 01:24:37,047 We went to the florist to buy flowers. Seeing it closed ... 1510 01:24:37,287 --> 01:24:38,576 ... we came here, home. 1511 01:24:38,886 --> 01:24:41,512 OK. Who will be the flower? Let's do. 1512 01:24:41,752 --> 01:24:44,412 To my new boss. I don't know anything about it. 1513 01:24:44,652 --> 01:24:47,781 He came from abroad. I'll arrange his house before he comes. 1514 01:24:48,021 --> 01:24:49,957 -I need some flowers. -Let's go then. 1515 01:24:50,197 --> 01:24:51,492 -Videos? -Videos... 1516 01:24:51,732 --> 01:24:54,670 Ok, get your job done. We buy flowers with Melo. 1517 01:24:54,910 --> 01:24:56,773 -Okay, we'll take care of it. - (Eda) We can handle it. 1518 01:24:57,013 --> 01:24:58,833 -Don't upset yourself, okay? - (Ayfer) You too. 1519 01:24:59,073 --> 01:25:01,227 -This is your birthday. -Don't upset yourself either. 1520 01:25:01,467 --> 01:25:03,449 I have a surprise for you tonight, think about it. 1521 01:25:03,960 --> 01:25:05,579 -What ... Eda! -See you later. 1522 01:25:05,819 --> 01:25:07,819 Come on my aunt, I kissed - Don't squeeze your life, okay. 1523 01:25:08,089 --> 01:25:10,089 - (Eda) You too. -You too, come on. 1524 01:25:10,775 --> 01:25:14,779 Whew! So every moment, every beautiful moment ... 1525 01:25:18,557 --> 01:25:19,593 OK. 1526 01:25:20,030 --> 01:25:21,290 Yes. 1527 01:25:22,476 --> 01:25:26,084 As Art Life Architecture, I know that you have been preparing for this tender for a long time. 1528 01:25:26,324 --> 01:25:28,218 What are your expectations, Mr. Serkan? 1529 01:25:28,466 --> 01:25:32,248 As you said, we have been preparing for this project for a long time. 1530 01:25:32,488 --> 01:25:35,427 We are very willing. That's why I'm sure with our partners ... 1531 01:25:35,667 --> 01:25:37,667 ... we will have produced a very important work. 1532 01:25:38,571 --> 01:25:42,080 Alptekin Bey's departure from the holding was widely discussed in the markets. 1533 01:25:42,320 --> 01:25:44,664 Now all eyes are on you. 1534 01:25:45,015 --> 01:25:48,301 I want to ask this. Do you feel any pressure on you? 1535 01:25:48,620 --> 01:25:51,808 Obviously there is always pressure on me. 1536 01:25:52,447 --> 01:25:56,861 I always have to do better, but this pressure motivates me. 1537 01:25:57,101 --> 01:25:59,316 As I understand it, you are confident in yourself. 1538 01:25:59,556 --> 01:26:02,370 I trust both myself and my colleagues very much. 1539 01:26:02,923 --> 01:26:06,550 Obviously, what we do is a team work. Not without trust. 1540 01:26:06,790 --> 01:26:08,773 Well, thank you very much Serkan Bey. 1541 01:26:09,013 --> 01:26:12,180 We will also take you to a photo shoot for our printed publications, but ... 1542 01:26:12,420 --> 01:26:14,996 ... we'll wait a while. -It's okay. Thank you. 1543 01:26:18,592 --> 01:26:20,472 -How was it? -It was great. 1544 01:26:20,712 --> 01:26:22,962 -Beautiful. -Your competitors will be intimidated. 1545 01:26:23,202 --> 01:26:25,217 -Beautiful. -Serkan Bey ... 1546 01:26:25,670 --> 01:26:28,174 ... do we take a photo to commemorate the day? 1547 01:26:28,929 --> 01:26:30,926 Photo? Sure. Okay. 1548 01:26:33,007 --> 01:26:36,007 (Thriller music) 1549 01:26:48,465 --> 01:26:49,532 (Shutter sound) 1550 01:26:49,975 --> 01:26:51,447 -OK? -It was great. 1551 01:26:51,687 --> 01:26:53,487 -I'm uploading now. -OK. 1552 01:26:59,190 --> 01:27:02,190 (Music) 1553 01:27:10,344 --> 01:27:13,726 What a great place! They are very rich, probably. 1554 01:27:13,966 --> 01:27:18,220 My daughter bought 45 percent of the company at once. You think about the rest. 1555 01:27:19,286 --> 01:27:21,286 So how do we get in? 1556 01:27:21,887 --> 01:27:24,905 -Efe sent the key. -OK. 1557 01:27:25,333 --> 01:27:26,555 Let's see which one? 1558 01:27:29,172 --> 01:27:30,642 Yes, he did. 1559 01:27:35,679 --> 01:27:37,608 Girl, watch out. No dog or anything. 1560 01:27:37,848 --> 01:27:39,315 It's nothing, come. 1561 01:27:40,117 --> 01:27:41,534 - (Eda) I'm opening. -Stop! 1562 01:27:41,803 --> 01:27:44,999 You say nobody has been inside for five years. What if there is one? 1563 01:27:45,239 --> 01:27:47,541 What could it be? What? 1564 01:27:48,310 --> 01:27:49,502 Ghosts. 1565 01:27:49,868 --> 01:27:52,132 Ok, if anything, let him attack me. Get behind me. 1566 01:27:52,372 --> 01:27:54,852 No, there is no such thing, dear. But the hook is together. 1567 01:27:55,092 --> 01:27:58,026 I'll be with you. You be a little ahead, I'll be behind you Eda. 1568 01:27:58,266 --> 01:28:00,659 Come on, stand by me. -I am with you when I stand like this. 1569 01:28:00,899 --> 01:28:02,701 Ok, I open it. If he is going to attack, let him attack me. 1570 01:28:02,941 --> 01:28:04,384 God forbid! Don't say such things. There is nobody inside. 1571 01:28:04,624 --> 01:28:06,417 - (Eda) I can't open it. Maybe on top. 1572 01:28:06,779 --> 01:28:09,023 (Eda) Aa! Doesn't turn on girl! Hah! 1573 01:28:12,443 --> 01:28:15,251 (Eda shouted) (Angel) Moon! What happened? Who is it? 1574 01:28:15,491 --> 01:28:17,380 (Eda laughs) Nothing. Where are the lights? 1575 01:28:17,620 --> 01:28:21,678 Oh my God! Eda, do you joke like that? You are screaming at me. 1576 01:28:22,490 --> 01:28:23,903 I thought there was someone. 1577 01:28:24,620 --> 01:28:26,042 AA! 1578 01:28:32,915 --> 01:28:35,868 - (Eda) How dark. -Yeah, it's dark. 1579 01:28:40,833 --> 01:28:44,638 (Eda) Look, it's getting light here. We put the flowers there, it would be nice. 1580 01:28:44,878 --> 01:28:45,878 (Angel) It happens. 1581 01:28:55,100 --> 01:28:56,794 The garden is also beautiful. 1582 01:28:57,684 --> 01:28:58,952 Yes. 1583 01:29:00,371 --> 01:29:01,760 The house is pretty nice. 1584 01:29:03,960 --> 01:29:06,377 Don't you think the house is very clean? 1585 01:29:07,242 --> 01:29:10,622 My daughter, the cleaner must be coming once or twice a month. Not that much. 1586 01:29:10,862 --> 01:29:11,862 True. 1587 01:29:12,988 --> 01:29:14,360 Okay then... 1588 01:29:15,464 --> 01:29:17,772 ... he probably uses the kitchen. He doesn't use the stove or anything ... 1589 01:29:18,012 --> 01:29:19,646 ... needs a refrigerator. I'll open it up. 1590 01:29:19,886 --> 01:29:21,435 -Okay, okay. -I will ask something. 1591 01:29:21,675 --> 01:29:22,988 -What? -If something happens, scream twice. 1592 01:29:23,228 --> 01:29:25,217 -I will come running, okay? -OK. 1593 01:29:26,150 --> 01:29:27,462 -Moon! -What happened? 1594 01:29:27,702 --> 01:29:29,248 I threw it once. Nothing happened. 1595 01:29:30,932 --> 01:29:33,694 -Moon! Moon! - What the hell? Where? What? 1596 01:29:33,980 --> 01:29:35,606 Can you also look at the natural gas? 1597 01:29:35,846 --> 01:29:38,362 Is that how it is said in the big house! 1598 01:29:38,621 --> 01:29:41,810 -Melo, what could it be? What could it be? - (Angel) Scream apocalypse! 1599 01:29:43,095 --> 01:29:46,095 (Moving music) 1600 01:29:51,722 --> 01:29:54,056 Finally! Let fresh air come in. 1601 01:29:54,969 --> 01:29:57,969 (Moving music) 1602 01:30:03,756 --> 01:30:05,026 - (Eda) Melo! -What? 1603 01:30:05,266 --> 01:30:07,217 - Don't mix it up. -What! I am not doing anything. 1604 01:30:07,457 --> 01:30:09,833 I'm just looking. There are candles all over the house, you know? 1605 01:30:10,291 --> 01:30:13,601 It can happen. Maybe he likes candles. 1606 01:30:14,613 --> 01:30:18,023 What should I do with this? Should I put it on the ground? -The candle is loved, dear. Isn't it loved! 1607 01:30:19,692 --> 01:30:23,394 Let go of the nation's belongings. Let's! - (Angel) Okay! 1608 01:30:28,372 --> 01:30:30,372 I'm saying let me get this from here. 1609 01:30:30,883 --> 01:30:32,883 Let me get this from here, put this here. 1610 01:30:33,680 --> 01:30:37,690 Nice house. A large, big house. 1611 01:30:43,157 --> 01:30:44,753 Melo! 1612 01:30:46,484 --> 01:30:49,484 (Moving music) 1613 01:30:55,858 --> 01:30:57,042 Melo! 1614 01:30:57,590 --> 01:30:59,623 (Eda) Melo, I say we can go. Where are you? 1615 01:30:59,863 --> 01:31:01,863 I'm looking at the rooms. 1616 01:31:03,390 --> 01:31:06,390 (Thriller music) 1617 01:31:26,154 --> 01:31:29,154 (Thriller music continues) 1618 01:31:59,613 --> 01:32:02,993 We have no job in the rooms, my daughter. What are you doing there? 1619 01:32:04,122 --> 01:32:06,122 Girl what are you doing 1620 01:32:06,949 --> 01:32:09,326 What if ... I looked through all the rooms. 1621 01:32:09,566 --> 01:32:12,608 All open, locked here. 1622 01:32:12,848 --> 01:32:14,435 Interesting. This is a locked room. 1623 01:32:14,675 --> 01:32:17,682 What a nation from us! You give me what you have. 1624 01:32:17,922 --> 01:32:19,922 Give it! Where did you get this? 1625 01:32:20,163 --> 01:32:22,726 It was on the fridge. It caught my eye. 1626 01:32:22,998 --> 01:32:25,312 Gosh! Why doesn't it catch my eye? 1627 01:32:25,552 --> 01:32:28,335 He got on with mine. Satan poked it too. 1628 01:32:28,575 --> 01:32:31,515 I was looking at the rooms too, this room is locked for example. 1629 01:32:31,755 --> 01:32:35,260 What to us! What to us! Maybe he left a private item inside ... 1630 01:32:35,500 --> 01:32:36,545 ... locked out. 1631 01:32:36,785 --> 01:32:38,853 All rooms are open, and this room is locked. 1632 01:32:39,093 --> 01:32:42,710 -Who knows what's inside! -You exaggerated the horror movie. Let's! 1633 01:32:42,950 --> 01:32:46,246 -Whew! Well okay! -Gee! Things of the nation! 1634 01:32:46,486 --> 01:32:48,392 -I hope you didn't mess up anywhere else. - (Angel) Something will come out of that room ... 1635 01:32:48,632 --> 01:32:49,990 ... you will see after that. 1636 01:32:52,315 --> 01:32:55,315 (Thriller music) 1637 01:33:10,150 --> 01:33:11,485 (Angel) Hayda! 1638 01:33:15,013 --> 01:33:17,713 What happened again? What? Your cries don't stop today. 1639 01:33:17,953 --> 01:33:22,023 Uff! Balca kimıl pest shared a photo with my uncle. 1640 01:33:23,207 --> 01:33:26,055 "Interview pleasure with Serkan Bolat." 1641 01:33:27,571 --> 01:33:29,117 I'm getting angry with the girl. 1642 01:33:29,556 --> 01:33:33,266 He's closing the distance. The mentor said so. 1643 01:33:36,589 --> 01:33:40,011 Look, they called me too. Should I go and look what are they doing? 1644 01:33:40,386 --> 01:33:42,172 My Dada, are you asking that? 1645 01:33:42,413 --> 01:33:44,523 One should go where they are invited. I am also coming with you. 1646 01:33:44,763 --> 01:33:46,611 Because today we set out on this road together. Walk. 1647 01:33:46,872 --> 01:33:49,005 -Yeah, why wasn't I going? -No. 1648 01:33:51,081 --> 01:33:52,773 I'll take his façade down. 1649 01:33:53,014 --> 01:33:54,014 You do. 1650 01:33:57,034 --> 01:34:00,034 (Thriller music) 1651 01:34:12,297 --> 01:34:14,208 One more shot, Serkan Bey. 1652 01:34:15,867 --> 01:34:16,867 Ah! 1653 01:34:18,842 --> 01:34:20,752 Balca, what happened? 1654 01:34:21,157 --> 01:34:22,157 Are you okay? 1655 01:34:22,398 --> 01:34:25,551 I'm fine. I did not understand how it happened, it just broke. 1656 01:34:25,792 --> 01:34:28,690 - (Angel) What's going on there? - (Serkan) Come, let's sit like this. 1657 01:34:32,595 --> 01:34:37,240 -I constantly give you trouble. -What does it mean? Are you okay? 1658 01:34:37,673 --> 01:34:40,031 I'm fine, how did it happen, I didn't understand it either. 1659 01:34:41,037 --> 01:34:43,998 He did it again. -What did he do? 1660 01:34:44,668 --> 01:34:46,515 My daughter broke her heel. 1661 01:34:46,911 --> 01:34:48,908 The heel break tactic This is done on purpose. 1662 01:34:49,758 --> 01:34:52,667 When you put on this hat, you became a very good detective. 1663 01:34:52,908 --> 01:34:54,123 What do you think me 1664 01:34:54,571 --> 01:34:56,707 Let's go and take a closer look at this case. 1665 01:34:57,286 --> 01:34:59,127 - Investigate the scene, come in. -Enter. 1666 01:35:03,646 --> 01:35:05,113 Melo, Eda. 1667 01:35:05,536 --> 01:35:07,553 -At the right. - What a nice surprise. 1668 01:35:08,019 --> 01:35:09,019 Come sit down. 1669 01:35:11,840 --> 01:35:14,166 Eda obviously loves surprises. 1670 01:35:14,406 --> 01:35:16,577 (Eda) Yes, I love it. 1671 01:35:17,353 --> 01:35:21,494 Especially, we wanted to stop by on such a day of Serkan while we were here. 1672 01:35:21,999 --> 01:35:23,454 Pretty good, right? 1673 01:35:24,096 --> 01:35:26,788 Everything was great. Until ... 1674 01:35:27,872 --> 01:35:32,040 ... until my heel broke. -Such! Request. Heel... 1675 01:35:32,473 --> 01:35:34,301 This is the heel, you never know when it will break. 1676 01:35:34,542 --> 01:35:36,741 No way. How come, this is the heel. 1677 01:35:36,982 --> 01:35:39,482 It's also an important thing, you know? It is not possible to walk and walk. 1678 01:35:39,723 --> 01:35:41,513 Fortunately, Serkan Bey was here. 1679 01:35:42,563 --> 01:35:45,609 -Helped a lot. -Eder it. 1680 01:35:47,524 --> 01:35:51,438 How will it be like this all day? Are you going to skip-the-line? 1681 01:35:51,678 --> 01:35:55,802 No, I'll call my friend and he'll send me new shoes. 1682 01:35:56,111 --> 01:35:57,457 Who are friends? 1683 01:35:58,471 --> 01:36:00,271 (Serkan cleared his throat) 1684 01:36:03,113 --> 01:36:04,433 Let's do it then ... 1685 01:36:04,990 --> 01:36:09,724 Get up, I'll get into your arm. Let me accompany you home. 1686 01:36:09,965 --> 01:36:12,805 - (Balca) He was in no hurry. -Aa, okay? 1687 01:36:13,107 --> 01:36:15,657 -My bag. -I get that too. 1688 01:36:19,044 --> 01:36:21,374 Do you sit Let's have a coffee. 1689 01:36:23,161 --> 01:36:24,161 Be careful. 1690 01:36:24,664 --> 01:36:27,720 My angel, if you didn't bother, I would do it. 1691 01:36:27,972 --> 01:36:29,443 Is that okay dear? 1692 01:36:29,684 --> 01:36:32,339 I know how difficult it is to walk on such roads. 1693 01:36:32,579 --> 01:36:35,368 Honey, honey, honey -Let me take that taxi. 1694 01:36:35,608 --> 01:36:37,653 'Merci' dear, thank you. It was inconvenience. 1695 01:36:41,049 --> 01:36:42,307 If I had helped. 1696 01:36:42,740 --> 01:36:45,383 No need, honey. Ll see. 1697 01:36:49,811 --> 01:36:52,388 I hope you landed well. 1698 01:36:54,218 --> 01:36:55,540 Hullo. 1699 01:37:00,171 --> 01:37:01,995 You are translating something ... 1700 01:37:02,687 --> 01:37:05,102 ... let me see what you are up to, Balca. 1701 01:37:05,744 --> 01:37:06,744 Taxi! 1702 01:37:13,015 --> 01:37:15,065 (Melek) Would you follow the taxi in front now? 1703 01:37:17,219 --> 01:37:20,213 -How was your day? - (Eda) He should ask you. 1704 01:37:22,296 --> 01:37:25,068 - (Serkan) Me? -Yes, he should ask you. 1705 01:37:25,898 --> 01:37:27,668 It's a classic working day. 1706 01:37:29,881 --> 01:37:31,431 It's very classic, obvious. 1707 01:37:37,213 --> 01:37:39,416 (Serkan) It was a good interview. 1708 01:37:41,460 --> 01:37:45,029 You now say it's a coincidence that Balca's heel broke. 1709 01:37:45,484 --> 01:37:47,019 Yes why not? 1710 01:37:49,339 --> 01:37:53,420 Of course not, these are tactics. He did another tactic. 1711 01:37:55,232 --> 01:37:56,897 -Is that so? -What? 1712 01:37:58,060 --> 01:38:00,623 You probably accept it now. I won the bet. 1713 01:38:00,864 --> 01:38:01,864 No, Eda. 1714 01:38:03,230 --> 01:38:06,627 This claim will continue until he is 100 percent sure, Eda. 1715 01:38:07,983 --> 01:38:11,760 What else needs to happen for you to be 100 percent sure? 1716 01:38:13,502 --> 01:38:15,455 What is supposed to happen? 1717 01:38:17,306 --> 01:38:18,760 So ... 1718 01:38:21,674 --> 01:38:22,776 E.g... 1719 01:38:25,736 --> 01:38:27,069 ... when you look at me ... 1720 01:38:28,675 --> 01:38:30,552 ... I have to feel it melting inside. 1721 01:38:34,147 --> 01:38:37,024 While trying not to give his excitement ... 1722 01:38:39,750 --> 01:38:41,943 I must see you looking away. 1723 01:38:45,770 --> 01:38:48,444 Trying to stand up straight in front of me ... 1724 01:38:51,651 --> 01:38:54,575 ... I have to realize that your heart is beating faster. 1725 01:38:58,047 --> 01:39:01,070 In your breath, in your voice ... 1726 01:39:02,431 --> 01:39:05,585 ... in the scent, even ... 1727 01:39:06,519 --> 01:39:08,276 ... even in their cells ... 1728 01:39:13,366 --> 01:39:15,019 ... I must feel that love. 1729 01:39:16,553 --> 01:39:18,619 -Serkan ... -Yaa. 1730 01:39:19,274 --> 01:39:21,715 Even while saying my name ... 1731 01:39:23,640 --> 01:39:25,796 ... I have to feel your inside shaking. 1732 01:39:29,221 --> 01:39:32,244 (Music) 1733 01:39:35,921 --> 01:39:36,921 Serkan! 1734 01:39:40,132 --> 01:39:42,412 I think that's enough. 1735 01:39:45,553 --> 01:39:49,542 So you will understand, Eda, I feel true love. 1736 01:39:52,906 --> 01:39:54,383 From 100 meters. 1737 01:39:55,153 --> 01:39:57,023 -Joyful? -Yes. 1738 01:39:58,949 --> 01:40:02,255 I think you should see a doctor very urgently. Because... 1739 01:40:03,931 --> 01:40:05,881 ... your feelings lie to you. 1740 01:40:10,714 --> 01:40:12,723 Tell me how was it today? 1741 01:40:13,851 --> 01:40:16,691 (Moving music) 1742 01:40:22,106 --> 01:40:23,559 Balca, what happened? 1743 01:40:24,371 --> 01:40:25,923 Eda's friend. 1744 01:40:26,538 --> 01:40:28,731 He followed me. That one in the back. 1745 01:40:30,250 --> 01:40:33,513 You don't break it, keep going. Can't hear us, don't worry. 1746 01:40:33,827 --> 01:40:37,218 Too bad, Suzi. So they are suspicious of me. 1747 01:40:37,927 --> 01:40:40,510 Honey, you're on the right track. Do not worry. 1748 01:40:40,750 --> 01:40:43,215 Go on like this, don't worry. It won't be a problem. 1749 01:40:45,170 --> 01:40:47,133 I want Serkan very much, but ... 1750 01:40:48,041 --> 01:40:50,625 ... I shouldn't be attracted to Eda's hate either. 1751 01:40:51,719 --> 01:40:54,012 Serkan values ​​Eda very much right now. 1752 01:40:55,830 --> 01:40:57,546 You have to confuse the target. 1753 01:40:58,948 --> 01:41:03,012 If they're on the trail, give them a new story to follow. 1754 01:41:04,098 --> 01:41:05,698 You say the target is surprise? 1755 01:41:11,187 --> 01:41:14,152 My dear, I'm on the run, darling. 1756 01:41:14,395 --> 01:41:16,642 As you know, jobs are waiting for me in the company. 1757 01:41:16,902 --> 01:41:19,155 Godspeed honey. I will work a little more. 1758 01:41:21,487 --> 01:41:23,932 Thank you also for the shoes. 1759 01:41:24,173 --> 01:41:27,112 - You're welcome, what does it mean. Always. - You think you're here? 1760 01:41:27,353 --> 01:41:29,022 I'm here, I have some work. 1761 01:41:29,263 --> 01:41:31,064 I thought of a story and I will write it. 1762 01:41:32,450 --> 01:41:33,811 I'll tell you later. 1763 01:41:34,052 --> 01:41:35,590 (Whispers) I'll handle it, don't worry. 1764 01:41:35,831 --> 01:41:36,931 (Suzi) Come easy. 1765 01:41:38,083 --> 01:41:39,235 (Balca) See you. 1766 01:41:41,353 --> 01:41:44,353 (Moving music) 1767 01:41:53,421 --> 01:41:55,548 I wish we could freeze this moment. 1768 01:41:58,122 --> 01:41:59,694 Sit like this ... 1769 01:42:00,669 --> 01:42:02,789 ... if we spend all day drinking coffee. 1770 01:42:07,563 --> 01:42:11,473 Serkan Bolat will quit his job and enjoy during the day. 1771 01:42:11,853 --> 01:42:13,810 If I see it in my dreams, I do not mind. 1772 01:42:15,016 --> 01:42:18,797 He was the old Serkan Bolat, but the new Serkan Bolat ... 1773 01:42:19,389 --> 01:42:23,372 ... is now looking to enjoy life. 1774 01:42:24,500 --> 01:42:28,413 Especially if there is a woman he is in love with. 1775 01:42:34,826 --> 01:42:35,826 So ... 1776 01:42:37,057 --> 01:42:39,595 But I have to go to the office now. 1777 01:42:40,621 --> 01:42:42,646 Because if my works ... 1778 01:42:43,138 --> 01:42:45,126 ... I can't leave early if I can't finish. 1779 01:42:45,526 --> 01:42:48,328 If I can't get out early, my plans for the evening will be ruined. 1780 01:42:48,855 --> 01:42:50,204 Let's go please. 1781 01:42:53,419 --> 01:42:55,941 (Music) 1782 01:43:02,012 --> 01:43:04,959 It means that Suzi was her mentor, Suzi. 1783 01:43:10,698 --> 01:43:12,038 Excuse me. 1784 01:43:13,836 --> 01:43:15,362 Are you a Virgo? 1785 01:43:16,338 --> 01:43:17,338 Me? 1786 01:43:18,017 --> 01:43:20,633 No, that's not me. 1787 01:43:20,979 --> 01:43:21,979 Rising? 1788 01:43:22,787 --> 01:43:25,078 My rising is Virgo. How did you know about it? 1789 01:43:25,318 --> 01:43:27,839 I also felt you were standing in my energy channel. 1790 01:43:29,751 --> 01:43:32,252 Does this place become your energy channel? 1791 01:43:32,503 --> 01:43:33,576 Yes. 1792 01:43:34,448 --> 01:43:38,181 I will never split your energy channel then. 1793 01:43:38,553 --> 01:43:42,171 -Enjoy your meal. If you have time, what if we have a coffee? 1794 01:43:42,411 --> 01:43:44,782 Because your energy has been very good for me. 1795 01:43:45,714 --> 01:43:47,651 Is my energy good for you? 1796 01:43:47,892 --> 01:43:50,226 I cannot say no to such things. 1797 01:43:50,467 --> 01:43:52,326 I don't know how to call it, I sit down immediately. 1798 01:43:52,704 --> 01:43:55,684 Super. My friend who just went was very troubled. It dropped me a little. 1799 01:43:56,010 --> 01:43:57,865 -Therefore, you are very welcome to me. -Hah! 1800 01:43:58,249 --> 01:43:59,249 Woe! 1801 01:43:59,611 --> 01:44:02,457 When you say Hah, it means woe. What a pity! 1802 01:44:02,698 --> 01:44:05,662 -What happened, what happened? -He has an unforgettable relationship, what should he do? 1803 01:44:05,902 --> 01:44:06,902 Yaa! 1804 01:44:07,143 --> 01:44:08,852 So what? How so? 1805 01:44:09,093 --> 01:44:12,196 A resentment, a peace. The girl was also very worn out. 1806 01:44:12,476 --> 01:44:14,799 But whatever it is, it cannot break off. It's love. 1807 01:44:18,856 --> 01:44:21,047 Of course love is love. 1808 01:44:22,423 --> 01:44:25,860 Love is a tough metaphor. When you look. 1809 01:44:26,567 --> 01:44:29,317 Who has no problem with love today, right? 1810 01:44:30,121 --> 01:44:32,423 What is happening in your love life? 1811 01:44:32,664 --> 01:44:35,289 I thought you would never ask, I really panicked for a moment. 1812 01:44:35,585 --> 01:44:37,806 You tell me sahlep and I will start to tell you right away. 1813 01:44:38,084 --> 01:44:41,015 Now it's kindergarten time, little one, you know. 1814 01:44:41,256 --> 01:44:43,513 By the way, I'm weak then. Anyways. 1815 01:44:44,173 --> 01:44:47,324 (Eda) All right, Efe. Yes, I took care of the flowers. 1816 01:44:47,612 --> 01:44:52,167 Nothing caught my eye at home either. Okay, see you. 1817 01:44:53,267 --> 01:44:54,935 (Serkan) You were talking to Efe? 1818 01:44:55,738 --> 01:44:57,691 - (Eda) Yes. -What does he want? 1819 01:44:59,519 --> 01:45:01,906 -What does that mean? -I told you before, Eda. 1820 01:45:02,146 --> 01:45:04,459 Efe is after something, messing things up. 1821 01:45:04,790 --> 01:45:07,129 He wants very innocent things from me, don't worry. 1822 01:45:07,370 --> 01:45:10,132 Innocent things? How does he want innocent things? 1823 01:45:10,863 --> 01:45:12,558 His partner is coming tomorrow. 1824 01:45:12,979 --> 01:45:15,421 So he asked me to go to his house and make some arrangements. 1825 01:45:15,662 --> 01:45:18,002 -I also left a few flowers. -You went to your house? 1826 01:45:18,449 --> 01:45:20,476 You went to that man's house while I was in the interview? 1827 01:45:20,717 --> 01:45:22,753 Yes I went. There was nobody in home. 1828 01:45:22,994 --> 01:45:24,733 I left some flowers. Shall I tell you again? 1829 01:45:24,988 --> 01:45:27,644 What a maniac! Does he want flowers for his house? Is it romantic? 1830 01:45:27,950 --> 01:45:30,558 What's wrong with that? At least he has no allergies. 1831 01:45:33,780 --> 01:45:36,066 I have another allergy. 1832 01:45:36,307 --> 01:45:38,348 -What? Efe allergy. 1833 01:45:39,349 --> 01:45:40,650 I don't trust him. 1834 01:45:41,070 --> 01:45:42,345 Trust me. 1835 01:45:42,686 --> 01:45:45,436 I know what is right and what is wrong. 1836 01:45:49,746 --> 01:45:53,080 We are in primary school then, I never had a mind. He said let's leave, let's leave. 1837 01:45:53,342 --> 01:45:58,706 Two breaks after he left, he bought me as much toast from the canteen. 1838 01:45:58,999 --> 01:46:00,586 Look at the gift to make peace. 1839 01:46:00,826 --> 01:46:04,852 -I took a toast from his hand, but then ... -If we come to today, how about? 1840 01:46:05,126 --> 01:46:08,048 Because their primary school love is obvious, a little old, right? 1841 01:46:08,289 --> 01:46:11,834 But when you say love now, we have to start first. 1842 01:46:12,075 --> 01:46:15,081 -Love is an important issue for me. -Let's get to the end. Let's start at the end. 1843 01:46:15,322 --> 01:46:19,591 Let's come to the last times. Is there anyone in your mind that keeps you busy these days? 1844 01:46:19,962 --> 01:46:23,967 Wouldn't it? There is. There are too many but they are all too busy. 1845 01:46:24,563 --> 01:46:26,336 Are you looking, like they don't open? 1846 01:46:26,638 --> 01:46:29,270 I'm looking, it's not like they don't open it. I'm looking, they're busy. 1847 01:46:29,511 --> 01:46:32,291 They also talk at length with others. Turn off the phone. 1848 01:46:32,532 --> 01:46:34,254 We'll talk too, take time for us too, right? 1849 01:46:34,495 --> 01:46:36,622 This situation has a meaning for us as well. 1850 01:46:37,249 --> 01:46:38,758 Would you please give me your hands? 1851 01:46:38,999 --> 01:46:41,951 -I'll give you my hand now ... - (Suzi) Please give me your hands. 1852 01:46:42,192 --> 01:46:43,524 (Suzi) Now repeat me. 1853 01:46:43,821 --> 01:46:46,832 I love life and myself. I let everything flow. 1854 01:46:47,634 --> 01:46:49,412 -Life and ... -I love myself. 1855 01:46:49,653 --> 01:46:51,916 -I love myself. -I let everything flow. 1856 01:46:52,157 --> 01:46:55,199 I let everything flow. I guess you also let go of my hand. 1857 01:46:56,201 --> 01:47:00,404 Make a nice sage tea during such a stay by yourself. 1858 01:47:00,711 --> 01:47:02,698 Repeat these words and it will do great. 1859 01:47:03,055 --> 01:47:04,810 -Ada tea? - Island tea. 1860 01:47:05,051 --> 01:47:07,599 Are we drinking it? For sure. 1861 01:47:08,075 --> 01:47:10,518 Understood. Well, can we do as follows? 1862 01:47:10,806 --> 01:47:12,568 Sage does not help me much. It makes me sneeze. 1863 01:47:12,809 --> 01:47:15,629 -Can I make linden? - Yes, sure. It also happens. 1864 01:47:15,870 --> 01:47:17,504 Well, can I sugar the linden? 1865 01:47:17,745 --> 01:47:19,714 Because when I'm sugar-free, I don't really enjoy such things. 1866 01:47:19,955 --> 01:47:22,814 -But if you say not, I will not. You can add as much sugar as you want. 1867 01:47:23,055 --> 01:47:26,428 Throw as many as you want, no problem. The intention is all that matters, right? 1868 01:47:26,669 --> 01:47:29,883 Thank you very much, just like that. So why are we doing this? 1869 01:47:30,124 --> 01:47:33,410 To add meaning to your life. For love. 1870 01:47:34,161 --> 01:47:36,220 -With lime? -With lime. 1871 01:47:36,481 --> 01:47:38,497 Trust me, don't worry. 1872 01:47:41,184 --> 01:47:43,743 -Teas. - (Figen) He texted. 1873 01:47:44,012 --> 01:47:46,430 What is he saying? Let me see. 1874 01:47:48,918 --> 01:47:50,734 He says I have nothing to do with the association. 1875 01:47:51,004 --> 01:47:54,765 "I haven't even met Aydan. I think there is a misunderstanding." also says. 1876 01:47:55,159 --> 01:47:57,598 Do you see what Aydan Hanım did? 1877 01:47:57,845 --> 01:48:00,845 His mind is playing tricks on me. Something amazing. 1878 01:48:01,889 --> 01:48:03,873 I am going, I have a lot of work. 1879 01:48:04,114 --> 01:48:06,442 What are you doing? Where? sit down. 1880 01:48:06,982 --> 01:48:10,144 Tea? Well, okay, go on. What can I do, go. 1881 01:48:10,421 --> 01:48:13,376 Now Alexander has your birthday ... 1882 01:48:13,617 --> 01:48:15,535 -Yes. -And under his share ... 1883 01:48:15,783 --> 01:48:18,930 ... I think write a comment or two. -What should I write? 1884 01:48:19,431 --> 01:48:21,964 I don't know anymore. You write, do what I say. 1885 01:48:22,306 --> 01:48:24,556 This is the racon of these affairs. See you later. 1886 01:48:24,858 --> 01:48:26,794 Racon! Well. 1887 01:48:27,524 --> 01:48:30,829 Look at that Aydan Hanım. Something amazing. 1888 01:48:32,750 --> 01:48:35,162 - (Ceren) What news? Where's Melo? Where's Melo? 1889 01:48:35,458 --> 01:48:37,201 He's coming. Let me pour a coffee. 1890 01:48:40,933 --> 01:48:42,996 Where are you my daughter? -I came. 1891 01:48:43,306 --> 01:48:45,142 Tell me, who is the woman? So what? What did you learn 1892 01:48:46,285 --> 01:48:48,756 This thing is like ... 1893 01:48:48,997 --> 01:48:53,143 ... this woman called Suzi was Balca's mentor. 1894 01:48:53,730 --> 01:48:54,730 Yes? 1895 01:48:54,992 --> 01:48:57,934 You went to the woman's house with Fifi, Eda told me about it. 1896 01:48:58,196 --> 01:49:00,313 -Exactly. -OK, tell me, what have you learned? 1897 01:49:00,554 --> 01:49:02,183 Now, Balca ... 1898 01:49:02,517 --> 01:49:04,909 ... used to be with someone. 1899 01:49:05,179 --> 01:49:08,004 Is this kid doing something that is offsetting this? 1900 01:49:08,245 --> 01:49:10,269 No, sir, they were apart, they were at peace. 1901 01:49:10,510 --> 01:49:12,149 That's why he got his mind from him. 1902 01:49:12,497 --> 01:49:15,023 -Is there someone else? -He said so. 1903 01:49:16,159 --> 01:49:17,479 Not Serkan? 1904 01:49:19,226 --> 01:49:20,459 Said the old. 1905 01:49:22,937 --> 01:49:24,659 I don't know of course. 1906 01:49:27,818 --> 01:49:30,744 Do you have linden? Let's make linden. 1907 01:49:33,236 --> 01:49:36,338 It's really unbelievable. The man is not answering my calls. 1908 01:49:36,579 --> 01:49:38,493 But he calls Eda and gives him a job. 1909 01:49:38,899 --> 01:49:41,215 Also, asking his partner to arrange his house ... 1910 01:49:41,456 --> 01:49:42,927 ... I do not know, it seems absurd to me. 1911 01:49:43,210 --> 01:49:46,226 It's a little strange. Putting flowers or something, what are we going to be? 1912 01:49:46,827 --> 01:49:50,147 Let's look at the good side. At least soon ... 1913 01:49:50,417 --> 01:49:52,861 ... we will also meet this secret partner. 1914 01:49:54,989 --> 01:49:58,617 We still do not know who the partner is, Engin. What good is that? 1915 01:49:58,916 --> 01:50:00,260 That was your job. What happened? 1916 01:50:00,554 --> 01:50:03,769 Okay brother, I did my best. But based in Germany and Italy ... 1917 01:50:04,010 --> 01:50:06,350 ... I got nothing but a few companies. 1918 01:50:06,832 --> 01:50:08,774 Look, that much privacy isn't good. 1919 01:50:09,015 --> 01:50:11,267 Something very serious will come under this. 1920 01:50:11,783 --> 01:50:13,132 (Serkan) There is a job. 1921 01:50:21,417 --> 01:50:23,322 Balca Hanım came to you. 1922 01:50:24,585 --> 01:50:26,526 -Thank you. -You're welcome. 1923 01:50:27,649 --> 01:50:30,649 (Music) 1924 01:50:39,634 --> 01:50:40,728 Balca ... 1925 01:50:41,419 --> 01:50:44,859 ...are you okay? -I don't know if I'm okay or not. 1926 01:50:48,494 --> 01:50:49,867 My ex-girlfriend 1927 01:50:51,375 --> 01:50:53,671 It's something that has been going on for years. 1928 01:50:54,124 --> 01:50:55,806 One separate, one peace. 1929 01:50:56,902 --> 01:50:59,798 Understood. I didn't know there was someone in your life. 1930 01:51:00,105 --> 01:51:03,210 I did not know either. We broke up but you see. 1931 01:51:03,791 --> 01:51:07,819 An instant romantic note, a fancy package. 1932 01:51:08,493 --> 01:51:10,012 So many good memories. 1933 01:51:11,069 --> 01:51:14,247 -That's enough to confuse your head. -In spades. 1934 01:51:15,716 --> 01:51:17,250 Worst of all ... 1935 01:51:18,416 --> 01:51:20,244 ... I'm still in love with him. 1936 01:51:22,956 --> 01:51:26,434 What a beautiful, lucky person. I am happy for you. 1937 01:51:27,188 --> 01:51:29,119 Serkan Bey is the lucky one. 1938 01:51:29,940 --> 01:51:33,102 I hope your relationship will be okay as soon as possible. 1939 01:51:33,817 --> 01:51:35,460 You look very good. 1940 01:51:37,182 --> 01:51:38,876 By the way, it is beautiful. 1941 01:51:39,591 --> 01:51:40,699 It is enjoyable. 1942 01:51:41,557 --> 01:51:44,557 (Music) 1943 01:52:05,016 --> 01:52:06,032 What happened, Eda? 1944 01:52:07,003 --> 01:52:08,003 Are you okay? 1945 01:52:14,711 --> 01:52:16,425 -Yes? You won. 1946 01:52:17,443 --> 01:52:18,443 Sir? 1947 01:52:19,126 --> 01:52:21,374 -You won. -What did I win? 1948 01:52:22,874 --> 01:52:24,536 You won the bet. 1949 01:52:25,822 --> 01:52:27,007 Which claim? 1950 01:52:27,357 --> 01:52:28,708 -Serkan! -Sir? 1951 01:52:28,971 --> 01:52:32,028 -You won the claim. -AA! I guess you're sure? 1952 01:52:32,377 --> 01:52:33,377 I am sure. 1953 01:52:35,205 --> 01:52:37,621 Balca was a little confused, it was because of him. 1954 01:52:39,497 --> 01:52:41,918 But he may still like you. 1955 01:52:42,600 --> 01:52:44,115 -Of course. -I'm behind this. 1956 01:52:44,370 --> 01:52:46,838 -You can't change this thinking ... -OK. 1957 01:52:47,500 --> 01:52:50,154 It's not just after you. 1958 01:52:51,535 --> 01:52:55,055 As a result you won, I lost. 1959 01:52:55,397 --> 01:52:59,336 As a result, then we will have dinner in Paris. 1960 01:52:59,893 --> 01:53:02,182 I don't think we need to go on that much adventure. 1961 01:53:02,423 --> 01:53:04,523 We can go to the flower restaurant we went to the other day. 1962 01:53:04,764 --> 01:53:07,648 No no no. A claim is a claim. 1963 01:53:09,619 --> 01:53:10,619 Is not it? 1964 01:53:11,571 --> 01:53:14,199 So after the result of the tender is announced tomorrow ... 1965 01:53:14,440 --> 01:53:17,451 ... we are going to Paris with my plane. 1966 01:53:17,911 --> 01:53:20,108 -I think I have no other choice? -No. 1967 01:53:23,072 --> 01:53:24,072 Beautiful. 1968 01:53:24,667 --> 01:53:26,865 So what are you going to do after work today? 1969 01:53:27,491 --> 01:53:30,462 My aunt's birthday. We arranged a surprise party with the girls. 1970 01:53:30,792 --> 01:53:33,863 -Aa, what a surprise? - A party between us, Serkan. 1971 01:53:34,112 --> 01:53:37,131 I think what you call a party is crowded. So I am also frankly ... 1972 01:53:37,372 --> 01:53:39,827 ... I would like to celebrate Ayfer Hanım's birthday. 1973 01:53:41,739 --> 01:53:42,908 Between us. 1974 01:53:44,047 --> 01:53:45,737 Of course. We'll see. 1975 01:53:46,237 --> 01:53:49,237 (Music) 1976 01:53:54,367 --> 01:53:56,382 (Ayfer) Where did you bring me, my lamb? 1977 01:53:57,295 --> 01:54:00,339 (Eda) Today is your birthday and surprise! 1978 01:54:00,580 --> 01:54:02,645 (Melek) Welcome. (Ayfer laughs) 1979 01:54:02,886 --> 01:54:04,525 But what you wanted so much to do ... 1980 01:54:04,766 --> 01:54:06,702 ... you will still do what you couldn't do out of fear. 1981 01:54:06,943 --> 01:54:08,241 But I'll fall! 1982 01:54:08,482 --> 01:54:11,223 You don't fall. Look who's there. 1983 01:54:11,964 --> 01:54:12,964 It keeps you. 1984 01:54:13,258 --> 01:54:15,051 I will catch you Mrs. Ayfer. 1985 01:54:15,387 --> 01:54:16,672 (Ayfer) You are here too. 1986 01:54:16,968 --> 01:54:19,499 Of course. When we heard about the surprise party, we all gathered and came. 1987 01:54:19,796 --> 01:54:21,196 Look who's more. 1988 01:54:21,888 --> 01:54:23,531 Oh, everyone is here! 1989 01:54:24,000 --> 01:54:26,040 Hello Mrs. Ayfer. 1990 01:54:26,517 --> 01:54:29,736 -Aydan ladies or something, everyone is here. -Let's. 1991 01:54:30,116 --> 01:54:33,230 -Yes. Oh, I'm excited! - (Serkan) Come on. 1992 01:54:33,931 --> 01:54:36,931 ("Aytekin Ataş - Dreamer" is playing) 1993 01:54:55,155 --> 01:54:58,155 ("Aytekin Ataş - Dreamer" continues to play) 1994 01:55:15,395 --> 01:55:16,607 Stop! Stop, stop! 1995 01:55:16,848 --> 01:55:18,694 Be careful, don't run under the skates. 1996 01:55:18,935 --> 01:55:20,286 Look now! 1997 01:55:21,056 --> 01:55:24,003 Engin, let me know if you need help. Okay? 1998 01:55:25,348 --> 01:55:27,644 As if he slides so well. 1999 01:55:27,914 --> 01:55:29,858 Who will help you? - (Pırıl) You slide very well. 2000 01:55:30,099 --> 01:55:33,603 If I could get through this day without meeting your fathers or breaking a place ... 2001 01:55:33,865 --> 01:55:36,971 ...enough for me. -Engin, okay, I promised. 2002 01:55:37,782 --> 01:55:40,665 I will talk to my father tomorrow. You will meet as soon as possible. 2003 01:55:41,188 --> 01:55:43,181 Are you serious my love? 2004 01:55:43,519 --> 01:55:45,986 I'm serious, Engin, I'm serious. 2005 01:55:46,425 --> 01:55:48,712 My love, my only one. 2006 01:55:48,992 --> 01:55:51,836 My sweetheart. My ice queen. 2007 01:55:52,114 --> 01:55:55,508 Engin, let me go, we will fall. Am I already a queen place? 2008 01:55:55,810 --> 01:56:00,278 I'm in your love, what would happen if I fell here, so what? 2009 01:56:00,679 --> 01:56:03,171 -Come on come on. -Stop, wait, I'll hold. 2010 01:56:03,427 --> 01:56:04,827 My legs hurt a lot. -Let's. 2011 01:56:05,161 --> 01:56:08,161 (They shout) 2012 01:56:11,348 --> 01:56:13,779 Oh, something is approaching right now. 2013 01:56:16,505 --> 01:56:19,579 Gosh! Isn't it a real New Year's Eve? 2014 01:56:19,820 --> 01:56:21,407 -Yes, Erdem. - (Erdem) Isn't it? 2015 01:56:23,346 --> 01:56:25,491 Moon, Fifi, hold me! 2016 01:56:25,832 --> 01:56:28,920 Oh God, how was I falling! Fifi, hold me very tight now. 2017 01:56:29,161 --> 01:56:30,796 Do not be silly, Erdem, you slide better than me. 2018 01:56:31,037 --> 01:56:33,689 But if I fall now, I hope there are sharks here ... 2019 01:56:33,953 --> 01:56:37,715 ... below that. They eat me, Fifi. -Don't talk crazy, Erdem. Walk! 2020 01:56:38,342 --> 01:56:41,642 I slide very well, right? See you Fifi. 2021 01:56:41,883 --> 01:56:43,534 Fifi, don't let me go. 2022 01:56:47,720 --> 01:56:50,285 (Aydan) Ayfer Hanım, Ayfer Hanım. 2023 01:56:50,676 --> 01:56:53,605 Happy birthday, you were born again today. 2024 01:56:53,846 --> 01:56:56,784 What to be born, I got a year older. 2025 01:56:57,508 --> 01:57:00,295 I'm trying to convince you sweetly like that. 2026 01:57:01,322 --> 01:57:04,592 Look, I know you've never met Chief Alexander ... 2027 01:57:04,833 --> 01:57:07,484 I know you haven't met. But we couldn't reach. 2028 01:57:07,725 --> 01:57:10,002 Otherwise, not out of bad intention. 2029 01:57:10,275 --> 01:57:14,597 Mr. Seyfi, I'm reaching, you know? I can reach any moment. 2030 01:57:16,257 --> 01:57:19,156 Stop, stop. Aydan Hanım, do not run away. 2031 01:57:19,489 --> 01:57:21,635 If you give an account of your lies. 2032 01:57:21,876 --> 01:57:24,225 (Aydan) Not a lie, just good intentions. 2033 01:57:24,466 --> 01:57:27,245 It's a little difficult to get here. 2034 01:57:27,524 --> 01:57:30,115 Seyfi, we will break one side of us because we lied. 2035 01:57:30,901 --> 01:57:33,340 I told you to make a plan and go. 2036 01:57:34,289 --> 01:57:37,289 (Music) 2037 01:57:46,013 --> 01:57:47,013 What? 2038 01:57:48,055 --> 01:57:50,939 I haven't laughed that much in a long time. It felt very good. 2039 01:57:51,184 --> 01:57:52,233 Me too. 2040 01:57:53,773 --> 01:57:56,928 -You are pretty good on ice too. -Is that so? 2041 01:57:58,047 --> 01:58:00,696 I am in the air, on ice, in the ground ... 2042 01:58:00,956 --> 01:58:04,048 ... in the elevators, I'm okay with me with you. 2043 01:58:04,300 --> 01:58:05,429 Stop the show. 2044 01:58:06,771 --> 01:58:09,352 -While I'm gone? -You are always there. 2045 01:58:10,162 --> 01:58:11,936 You will always exist. 2046 01:58:15,240 --> 01:58:17,869 Should we do something tomorrow? - (Serkan) What? 2047 01:58:18,757 --> 01:58:21,749 Should we eat fish and bread on the beach instead of going to Paris? 2048 01:58:22,067 --> 01:58:25,677 I will never accept. We go to all kinds of Paris. 2049 01:58:27,466 --> 01:58:29,701 Have you been to Paris before? -No. 2050 01:58:30,329 --> 01:58:32,339 If you're aware, I don't even ask you. 2051 01:58:32,913 --> 01:58:34,468 I'm gone but ... 2052 01:58:35,087 --> 01:58:37,455 ... frankly, this is the first time I'm so excited. 2053 01:58:39,272 --> 01:58:42,127 Now you have planned hour by hour what to do 2054 01:58:42,397 --> 01:58:43,771 Yes. 2055 01:58:44,319 --> 01:58:46,194 We will have a nice touristic trip. 2056 01:58:46,465 --> 01:58:48,213 Of course, we'll go to the Eiffel first. 2057 01:58:48,539 --> 01:58:51,851 Then to the most beautiful cafes, the most beautiful patisseries. 2058 01:58:52,232 --> 01:58:55,760 We will eat in restaurants. Then ... 2059 01:58:56,419 --> 01:59:00,152 ... we will spend the sunset over the Seine River. 2060 01:59:01,839 --> 01:59:05,347 Then the Pondezar and the Lovers' Bridge. 2061 01:59:12,506 --> 01:59:15,098 But of course none of this excites me that much. 2062 01:59:15,637 --> 01:59:17,179 -Is that so? - (Serkan) It is. 2063 01:59:17,894 --> 01:59:19,325 What excites you? 2064 01:59:20,643 --> 01:59:22,844 Getting lost in Montmartre with you. 2065 01:59:25,153 --> 01:59:27,190 You won't get lost. 2066 01:59:28,145 --> 01:59:30,663 You are not lost anywhere you go. 2067 01:59:30,949 --> 01:59:34,653 In fact, I think there is a map of the cities you go to in your brain. 2068 01:59:34,947 --> 01:59:37,347 You're right but I've never been before. 2069 01:59:38,740 --> 01:59:41,958 -Why is that? Because I made a promise to myself. 2070 01:59:43,411 --> 01:59:46,647 I said I would come here with a woman I really love. 2071 01:59:47,270 --> 01:59:48,587 That woman is you too. 2072 01:59:55,187 --> 01:59:58,477 -Is it hot? -Eda, we're on the ice. 2073 01:59:59,194 --> 02:00:02,060 -The new year is approaching. -We were saying Paris. 2074 02:00:03,546 --> 02:00:06,988 Now I'm getting excited about the Paris plan. 2075 02:00:07,272 --> 02:00:09,044 -Is that so? Like you ... 2076 02:00:09,854 --> 02:00:13,079 ... I liked it when I heard something in French. Tell me something more. 2077 02:00:13,757 --> 02:00:16,450 -What kind of things? -I don't know, say something more. 2078 02:00:16,752 --> 02:00:19,253 'Mon amour, je t'aime'. 2079 02:00:20,581 --> 02:00:23,858 -I understand what you're saying. Because love has no language. 2080 02:00:24,499 --> 02:00:27,499 (Music) 2081 02:00:31,132 --> 02:00:32,925 Don't speak French again. 2082 02:00:34,687 --> 02:00:37,080 Should we go now? Everyone is gone. - (Serkan) Why? 2083 02:00:38,115 --> 02:00:41,227 (Serkan) Where will we go? Where will we go? 2084 02:00:45,002 --> 02:00:48,002 ("Robert Viger - Adieu L'amant A" playing) 2085 02:01:06,150 --> 02:01:09,150 ("Robert Viger - Adieu L'amant A" continues playing) 2086 02:01:28,153 --> 02:01:31,153 ("Robert Viger - Adieu L'amant A" continues playing) 2087 02:01:50,149 --> 02:01:53,149 ("Robert Viger - Adieu L'amant A" continues playing) 2088 02:02:12,148 --> 02:02:15,148 ("Robert Viger - Adieu L'amant A" continues playing) 2089 02:02:34,398 --> 02:02:36,805 - (Balca) Come easy. - (Woman) Thank you. 2090 02:02:43,950 --> 02:02:46,950 (Music) 2091 02:03:00,568 --> 02:03:02,729 Now everything is as before. 2092 02:03:03,825 --> 02:03:07,092 Let's see what will Mrs. Eda do when she loses the tender? 2093 02:03:08,766 --> 02:03:10,196 Serkan, of course. 2094 02:03:10,879 --> 02:03:13,879 (Music) 2095 02:03:27,264 --> 02:03:31,553 Ferit, would you go to the tender hall? I'll wait for the result here. 2096 02:03:34,625 --> 02:03:37,750 Of course. You want to get the good news here? 2097 02:03:38,031 --> 02:03:39,150 Yes. 2098 02:03:40,100 --> 02:03:44,017 A very nice file, a very good offer ... 2099 02:03:44,930 --> 02:03:46,071 ... we will win. 2100 02:03:46,993 --> 02:03:49,060 -It will be a nice day. -OK. 2101 02:03:49,453 --> 02:03:52,384 Then I'll go and do this job. Here you go. 2102 02:03:57,028 --> 02:03:58,194 Ll see. 2103 02:04:01,925 --> 02:04:05,492 My dada, you're going to Paris, aren't you so excited? 2104 02:04:07,163 --> 02:04:11,091 I don't know Melo. I feel like there is a problem in me. 2105 02:04:12,073 --> 02:04:14,702 Is that so? What is that, you know? 2106 02:04:15,042 --> 02:04:19,461 It is a problem of being alone with Serkan Bolat. That... 2107 02:04:19,702 --> 02:04:23,427 ... I wish all young girls had such troubles. I would love to. 2108 02:04:24,739 --> 02:04:26,072 Melo, at least don't do it. 2109 02:04:26,787 --> 02:04:30,478 OK, just kidding. Then you yourself ... 2110 02:04:30,750 --> 02:04:34,271 ... leave it in the arms of the Eiffel in Paris ... 2111 02:04:34,700 --> 02:04:36,208 ... and do something ... 2112 02:04:37,557 --> 02:04:39,139 ...listen to your heart. 2113 02:04:40,380 --> 02:04:43,955 My daughter, if Serkan Bolat takes you to Âşıklar Bridge ... 2114 02:04:44,208 --> 02:04:47,177 ... it definitely takes the signals from the voice of your heart then ... 2115 02:04:47,418 --> 02:04:48,981 ... I say listen. 2116 02:04:50,020 --> 02:04:52,389 Yes, I cannot say that you are very helpful. 2117 02:04:53,351 --> 02:04:54,351 (Eda) But ... 2118 02:04:55,037 --> 02:04:57,640 ... I stop worrying from now on. OK. 2119 02:04:58,339 --> 02:05:00,055 -That's it. - (Eda) I'm drawing the past ... 2120 02:05:00,296 --> 02:05:01,695 I'm opening a new page. 2121 02:05:02,084 --> 02:05:04,719 (Angel) Okay. Super. 2122 02:05:06,090 --> 02:05:07,833 Like I heard a noise. 2123 02:05:08,438 --> 02:05:10,893 It was the voice of your heart. Then I'll go and work right away. 2124 02:05:11,325 --> 02:05:12,439 Melo. 2125 02:05:13,134 --> 02:05:15,581 By the way, he said he would take him to the Lovers' Bridge. 2126 02:05:15,843 --> 02:05:17,815 Of course. This is Serkan Bolat. 2127 02:05:19,740 --> 02:05:22,740 (Music) 2128 02:05:41,151 --> 02:05:44,119 (Music continues) 2129 02:06:02,150 --> 02:06:05,150 (Music continues) 2130 02:06:24,146 --> 02:06:27,146 (Music continues) 2131 02:06:32,434 --> 02:06:33,886 Welcome Father. 2132 02:06:36,886 --> 02:06:39,699 There is a very important issue that I have to talk to you about. 2133 02:06:44,857 --> 02:06:46,051 I'm getting married. 2134 02:06:52,486 --> 02:06:54,819 No brother, Pırıl is not around. 2135 02:06:55,060 --> 02:06:56,893 I've been calling since the morning, I can't reach. 2136 02:06:57,134 --> 02:06:59,547 He would go to see his family about us. 2137 02:07:00,310 --> 02:07:03,424 Look at me, don't you have a problem? 2138 02:07:06,178 --> 02:07:07,407 What are you laughing? 2139 02:07:08,359 --> 02:07:11,076 Engin, I'll tell you what you've always told me. 2140 02:07:11,489 --> 02:07:12,854 Just relax a little. 2141 02:07:14,021 --> 02:07:15,021 Let me relax 2142 02:07:17,948 --> 02:07:19,598 My brother, what happened to you? 2143 02:07:20,917 --> 02:07:24,030 No, you call it the most important auction of my life ... 2144 02:07:24,629 --> 02:07:28,194 ... and are you so comfortable waiting for its result? 2145 02:07:28,989 --> 02:07:32,643 We will win the tender, I will take Eda to Paris ... 2146 02:07:33,718 --> 02:07:35,185 ... it will be okay between us ... 2147 02:07:35,729 --> 02:07:37,317 ... everything will be fine. (Phone is ringing) 2148 02:07:37,558 --> 02:07:39,137 (Serkan) You will also marry Pırıl. 2149 02:07:39,971 --> 02:07:43,520 Brother, I think it will be as you said. Because Piril is looking. I think he came, stop. 2150 02:07:44,062 --> 02:07:46,109 Ll see. Hello? 2151 02:07:50,650 --> 02:07:52,316 I came, came, came! 2152 02:07:56,918 --> 02:07:59,870 What did you do, could you talk to yours? What is the situation? 2153 02:08:00,514 --> 02:08:02,764 Yes Engin, I have spoken. OK. 2154 02:08:03,202 --> 02:08:05,743 Ta-okay, okay, what okay? So will we be able to meet? 2155 02:08:06,019 --> 02:08:09,096 Will we get together? What will happen? Give me details, Pırıl. 2156 02:08:09,542 --> 02:08:11,025 OK. So... 2157 02:08:12,787 --> 02:08:15,012 ... you will surely meet soon. 2158 02:08:15,253 --> 02:08:18,211 Oley! Ulan Serkan was right, you know? 2159 02:08:18,496 --> 02:08:20,631 Today is an officially wonderful day. -So. 2160 02:08:24,966 --> 02:08:26,661 Come on Ferit, come on! 2161 02:08:28,191 --> 02:08:29,318 Request. 2162 02:08:31,384 --> 02:08:33,510 Here came the man of the day. 2163 02:08:37,056 --> 02:08:39,079 Have you announced the auction results? What happened? 2164 02:08:39,868 --> 02:08:42,124 Brother, what tension are you doing? What happened? 2165 02:08:42,649 --> 02:08:44,449 Friends, the tender has been announced. 2166 02:08:45,426 --> 02:08:46,707 So what happened? 2167 02:08:48,438 --> 02:08:49,956 Have we lost? 2168 02:08:50,889 --> 02:08:53,889 (Thriller music) 2169 02:09:02,814 --> 02:09:04,606 - Of course we won, friends. -Well! 2170 02:09:04,847 --> 02:09:06,013 We got the job. 2171 02:09:08,334 --> 02:09:09,580 (Engin) Super. 2172 02:09:09,986 --> 02:09:12,018 Friends, we congratulate Eda Yıldız first. 2173 02:09:12,266 --> 02:09:15,696 Because although the auditor report of the company he has chosen is clean ... 2174 02:09:15,937 --> 02:09:18,667 ... still not satisfied, he investigated, investigated and ... 2175 02:09:19,041 --> 02:09:21,583 ... a lot of lawsuits were filed against that company. 2176 02:09:21,824 --> 02:09:22,998 (Engin) Bravo. 2177 02:09:27,823 --> 02:09:29,512 When this is the case, at the last minute ... 2178 02:09:29,753 --> 02:09:32,733 ... we made a change in the file and added the other company. 2179 02:09:33,495 --> 02:09:34,558 Oh, I swear! 2180 02:09:36,781 --> 02:09:37,915 Congratulations. 2181 02:09:41,521 --> 02:09:43,219 Great beautiful. 2182 02:09:45,258 --> 02:09:47,071 -Serkan Bey. -Yes? 2183 02:09:47,499 --> 02:09:49,719 Efe Bey had a partner, he is here now. 2184 02:09:49,960 --> 02:09:52,027 -Yes. -And he wants to meet you too. 2185 02:09:52,587 --> 02:09:54,280 -He here right now? -Yes. 2186 02:09:55,122 --> 02:09:56,587 Okay, great timing. 2187 02:09:56,938 --> 02:09:58,980 Let's see who is this mysterious man! 2188 02:09:59,468 --> 02:10:01,182 Well, not a man, lady. 2189 02:10:02,169 --> 02:10:03,827 -A woman? -Yes. 2190 02:10:04,394 --> 02:10:05,660 (Serkan) A woman! 2191 02:10:06,267 --> 02:10:08,397 Lady. Miss, did you hear? 2192 02:10:08,913 --> 02:10:11,130 Terrific. Ok, come on. 2193 02:10:12,146 --> 02:10:14,640 -Okay, better. - (Leyla) Please come on. 2194 02:10:16,748 --> 02:10:18,065 Mrs. Semiha! 2195 02:10:18,832 --> 02:10:21,832 (Music) 2196 02:10:39,058 --> 02:10:40,058 So ... 2197 02:10:40,766 --> 02:10:43,766 (Music) 2198 02:10:49,636 --> 02:10:50,787 Grandma! 2199 02:10:54,588 --> 02:10:55,639 What? 2200 02:10:57,102 --> 02:10:59,681 Ba-ba-grandma? 2201 02:11:00,535 --> 02:11:03,535 (Thriller music) 2202 02:11:28,677 --> 02:11:31,677 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 2203 02:11:34,699 --> 02:11:39,587 "I'm not mature enough to learn from my mistakes" 2204 02:11:42,841 --> 02:11:47,700 "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you" 2205 02:11:49,922 --> 02:11:54,979 "But there is a light in my eyes, my heart's click" 2206 02:11:55,220 --> 02:11:59,880 "It doesn't fit inside me, what about this?" 2207 02:12:00,908 --> 02:12:06,624 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my" 2208 02:12:08,765 --> 02:12:14,351 "It will shine, fade, I know" 2209 02:12:15,239 --> 02:12:18,813 "Everything happens, everything ends" 2210 02:12:19,171 --> 02:12:23,158 "A star slides across the sky" 2211 02:12:23,399 --> 02:12:27,029 "Everything happens, everything ends" 2212 02:12:27,283 --> 02:12:31,352 "Loneliness always dwells in mirrors" 2213 02:12:31,593 --> 02:12:34,973 "Everything happens, everything ends" 2214 02:12:35,299 --> 02:12:39,405 "Loneliness always dwells in mirrors" 167810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.