Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:06,297
(Male) Last two, three, four.
2
00:00:09,066 --> 00:00:11,955
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
3
00:00:14,546 --> 00:00:17,825
(Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:18,312 --> 00:00:22,484
(Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you"
5
00:00:23,247 --> 00:00:27,859
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
6
00:00:28,100 --> 00:00:32,849
"It doesn't fit inside me, what about this?"
7
00:00:33,996 --> 00:00:39,767
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
8
00:00:40,994 --> 00:00:46,059
"It will shine, fade, I know"
9
00:00:47,447 --> 00:00:51,106
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:51,347 --> 00:00:55,252
"A star slides across the sky"
11
00:00:55,493 --> 00:00:58,978
"Everything happens, everything ends"
12
00:00:59,245 --> 00:01:03,223
"Loneliness always dwells in mirrors"
13
00:01:07,586 --> 00:01:08,626
Eda?
14
00:01:09,054 --> 00:01:10,149
Hello.
15
00:01:13,360 --> 00:01:14,948
What a nice surprise.
16
00:01:15,966 --> 00:01:17,204
Hello there.
17
00:01:17,563 --> 00:01:18,856
Welcome, Eda.
18
00:01:20,199 --> 00:01:21,667
Did you come out of the movie or something?
19
00:01:26,320 --> 00:01:27,621
So ...
20
00:01:28,250 --> 00:01:29,345
Film...
21
00:01:30,124 --> 00:01:32,879
I was going to watch a movie in a hall nearby.
22
00:01:33,183 --> 00:01:34,294
I could not watch.
23
00:01:34,571 --> 00:01:35,661
Why is that?
24
00:01:35,902 --> 00:01:37,291
There is no space left in the hall.
25
00:01:39,397 --> 00:01:43,466
While I was here, I said, let me say hello to Serkan.
26
00:01:44,094 --> 00:01:46,069
Hello Serkan. Goodbye Serkan.
27
00:01:46,310 --> 00:01:47,397
So ...
28
00:01:47,726 --> 00:01:50,257
(Serkan) Wait a minute, Eda! Sorry, Balca. Eda!
29
00:01:50,751 --> 00:01:51,917
(Serkan) Eda!
30
00:01:52,944 --> 00:01:54,222
(Serkan) Eda, would you like to come?
31
00:01:54,463 --> 00:01:56,693
- (Eda) What? -You don't need to go, don't go.
32
00:01:56,934 --> 00:01:59,030
-Why is that? -Because we were just working.
33
00:01:59,271 --> 00:02:02,319
You were stealing? I don't want to bother you, you work.
34
00:02:02,560 --> 00:02:04,575
(Serkan) We are working, nothing else.
35
00:02:04,816 --> 00:02:06,181
(Eda) You don't need to explain, Serkan.
36
00:02:06,422 --> 00:02:07,778
(Eda) Then continue to work and talk.
37
00:02:08,019 --> 00:02:09,486
(Serkan) No Eda, please come? I was waiting for you.
38
00:02:09,727 --> 00:02:11,400
(Eda) Where should I come? Just work together.
39
00:02:11,641 --> 00:02:13,220
(Eda) I would be too much for you.
40
00:02:13,461 --> 00:02:15,486
Eda will go anyway, it will. Then we...
41
00:02:15,727 --> 00:02:17,387
What is he doing here at this hour anyway?
42
00:02:23,797 --> 00:02:25,357
(Serkan) I was waiting for you to come, here you are, please okay.
43
00:02:25,598 --> 00:02:26,722
(Eda) I came, I saw what happened.
44
00:02:26,963 --> 00:02:29,565
What? He wanted to work.
45
00:02:30,185 --> 00:02:33,922
Serkan Bey, let me run away with your permission. Obviously we will not be able to work.
46
00:02:34,163 --> 00:02:38,199
Yes, we will continue to work in the office tomorrow.
47
00:02:39,251 --> 00:02:40,561
Of course.
48
00:02:41,008 --> 00:02:44,128
Eda, let's definitely go to a movie one day, okay?
49
00:02:44,614 --> 00:02:46,592
OK. You go now, we'll go to the movie.
50
00:02:46,833 --> 00:02:49,850
Sure, I'm waiting excitedly. Goodnight.
51
00:02:50,091 --> 00:02:53,091
(Music)
52
00:02:58,788 --> 00:03:00,082
Can you come?
53
00:03:01,562 --> 00:03:03,133
I think let's start over.
54
00:03:03,374 --> 00:03:04,866
You just came ...
55
00:03:06,797 --> 00:03:09,688
You knocked on my door, I invited you inside.
56
00:03:09,929 --> 00:03:11,151
Let me kiss you now.
57
00:03:11,392 --> 00:03:13,484
What do you think you're doing?
58
00:03:13,947 --> 00:03:15,051
Eda, I'm not doing anything.
59
00:03:15,292 --> 00:03:17,196
What is this girl doing here at this hour?
60
00:03:17,437 --> 00:03:21,588
I do not know. I really do not know. He came, wanted to work. Me too...
61
00:03:21,829 --> 00:03:24,057
How does he know his address from the first business day?
62
00:03:24,298 --> 00:03:25,474
Can you tell me that?
63
00:03:25,715 --> 00:03:27,151
He learned from the company.
64
00:03:27,471 --> 00:03:31,529
Which employee of yours comes to work at this hour, Serkan?
65
00:03:31,786 --> 00:03:33,316
None of them, and I think boredom is there.
66
00:03:33,557 --> 00:03:36,430
I think more people are hardworking like Balca ...
67
00:03:36,671 --> 00:03:38,336
... also want to work during these hours.
68
00:03:38,577 --> 00:03:39,823
His intention is very clear.
69
00:03:40,064 --> 00:03:41,603
Intention to work Eda ...
70
00:03:41,844 --> 00:03:45,647
Serkan, your intention is very clear and are you so naive that you don't understand it?
71
00:03:46,296 --> 00:03:50,249
Eda wanted to work, so I invited it, we worked, how nice.
72
00:03:50,490 --> 00:03:51,680
Good evening, your pizza has arrived.
73
00:03:51,921 --> 00:03:54,434
Hah, you're great. We eat pizza, don't we Eda?
74
00:03:54,919 --> 00:03:58,538
Sorry, he's a little hungry. Get.
75
00:03:58,779 --> 00:04:02,243
Suzi, when you saw us, you should have seen Eda's face.
76
00:04:02,513 --> 00:04:04,473
He was surprised what to do.
77
00:04:05,397 --> 00:04:08,740
Of course, my life, I will be at Serkan's house again tomorrow.
78
00:04:09,577 --> 00:04:13,270
I will knock on the door again to get my earring that I supposedly dropped.
79
00:04:14,112 --> 00:04:15,493
(Serkan) How beautiful ...
80
00:04:15,734 --> 00:04:19,224
... we have pizza, corn. We will watch a movie.
81
00:04:19,517 --> 00:04:21,041
What happened, did you look for something?
82
00:04:21,423 --> 00:04:22,614
(Eda) None.
83
00:04:23,259 --> 00:04:27,335
Here is the intention to whom, to whom. Balca left without eating his pizza.
84
00:04:27,576 --> 00:04:29,137
I think we shouldn't say Balca anymore.
85
00:04:29,378 --> 00:04:31,295
So let's forget about Balca.
86
00:04:31,536 --> 00:04:34,422
Let's make our good night something, this candle is anyway ...
87
00:04:35,672 --> 00:04:38,085
You burned a candle or something? -For you.
88
00:04:38,366 --> 00:04:39,595
How did you know I'd come?
89
00:04:39,836 --> 00:04:42,432
You know how to surprise you, I was waiting for you to surprise.
90
00:04:48,934 --> 00:04:50,680
(Eda) I think the ball is new?
91
00:04:51,003 --> 00:04:53,249
(Serkan) Yes, he bought Balca for Sirius.
92
00:04:53,490 --> 00:04:55,803
-Anyways. Actually, let me start with pizza.
93
00:04:56,044 --> 00:04:57,875
No, you start with corn.
94
00:04:58,211 --> 00:05:00,378
You will only eat corn. That was your wish.
95
00:05:00,619 --> 00:05:01,823
Yes.
96
00:05:03,329 --> 00:05:08,007
Eda, so if you gathered it in my life, I could never eat this much corn.
97
00:05:08,248 --> 00:05:09,835
So half of it.
98
00:05:10,076 --> 00:05:11,918
Well, you started to change.
99
00:05:12,159 --> 00:05:14,457
You even started to change tonight, Serkan.
100
00:05:14,698 --> 00:05:16,819
I am not changing. I will rather have stored fat.
101
00:05:17,060 --> 00:05:20,486
Pizza is a very correct choice, a really healthy choice.
102
00:05:20,727 --> 00:05:22,942
Was it your choice or was Balca's choice?
103
00:05:23,183 --> 00:05:25,523
Look, as I said, can we forget Balca now?
104
00:05:25,764 --> 00:05:28,158
Let's enjoy ourselves, let's have our meal.
105
00:05:35,438 --> 00:05:37,161
(Eda) Look, what's here.
106
00:05:39,951 --> 00:05:41,991
He left his earring here.
107
00:05:42,232 --> 00:05:45,480
-No. -Yes.
108
00:05:45,728 --> 00:05:47,172
-Eda. -The first thing that comes to mind.
109
00:05:47,665 --> 00:05:49,286
So really ...
110
00:05:50,535 --> 00:05:53,725
... if he had been a little smarter, he would have left him somewhere more accurate.
111
00:05:55,799 --> 00:05:58,214
-I understand you. -What?
112
00:05:58,852 --> 00:06:02,780
Look, it's okay. I understand, you are a little jealous.
113
00:06:03,021 --> 00:06:05,235
-OK ... -Serkan, I'm not jealous of you.
114
00:06:05,643 --> 00:06:08,098
This is a tactic. Did you understand?
115
00:06:08,339 --> 00:06:11,423
He left his earring here to come to this house again.
116
00:06:12,332 --> 00:06:13,610
Or...
117
00:06:15,352 --> 00:06:16,407
... dropped it.
118
00:06:16,648 --> 00:06:18,798
You really don't understand your intention!
119
00:06:19,039 --> 00:06:21,198
You don't understand your intention! -Eda, his intention was to work.
120
00:06:21,439 --> 00:06:23,462
Anyway, I'm leaving. -No Eda, we're going to eat.
121
00:06:23,703 --> 00:06:25,656
-We will eat corn and watch movies. -I ate what I ate.
122
00:06:25,897 --> 00:06:27,723
-I had a really good night. - (Serkan) Okay.
123
00:06:27,964 --> 00:06:30,981
And I'll personally pass the earring to its owner.
124
00:06:32,649 --> 00:06:35,510
-You don't need to go. - Good night, Serkan.
125
00:06:40,653 --> 00:06:43,136
No, don't look at me like that. Everything is under control.
126
00:06:43,377 --> 00:06:46,106
I know very well what I'm doing. These are also my tactic.
127
00:06:48,964 --> 00:06:51,964
(Music)
128
00:07:01,755 --> 00:07:04,096
We are getting warmer with each other.
129
00:07:04,453 --> 00:07:05,454
I feel it.
130
00:07:05,695 --> 00:07:09,402
I told you honey, Serkan will be the love of your life. See look.
131
00:07:09,735 --> 00:07:11,659
He will gradually warm to me.
132
00:07:12,764 --> 00:07:14,988
I just have to be around it all the time.
133
00:07:15,229 --> 00:07:18,841
Exactly. Just be patient. This love is inevitable.
134
00:07:20,839 --> 00:07:23,839
(Music)
135
00:07:35,576 --> 00:07:39,149
OK. I set up the stove and threw the wood.
136
00:07:39,390 --> 00:07:42,629
It's all over. Now I hope my sentence is over.
137
00:07:43,647 --> 00:07:44,932
Is it over?
138
00:07:46,196 --> 00:07:49,520
OK. After that, you will receive the orders properly.
139
00:07:49,761 --> 00:07:53,028
You won't make me 500 cookies instead of 50 like that.
140
00:07:53,269 --> 00:07:56,211
No, I don't take orders anymore. So it's done.
141
00:07:56,452 --> 00:07:58,436
Well, let me think so. OK.
142
00:07:58,677 --> 00:08:02,665
Come on you warm hot, let me check one of my flowers, okay?
143
00:08:02,983 --> 00:08:05,586
He found the time to officially break down.
144
00:08:06,089 --> 00:08:09,242
Both the boiler and the installation have failed. Repair is also a long job.
145
00:08:09,483 --> 00:08:11,020
Girl you know what we gonna do
146
00:08:11,261 --> 00:08:15,200
I think it was very nice, my Dada. It was nostalgic.
147
00:08:15,869 --> 00:08:18,429
And is the stove heat not another? Makes you muss like a cat.
148
00:08:18,687 --> 00:08:20,187
Look, for example, I am mad now.
149
00:08:20,428 --> 00:08:22,648
Let's leave the cat and switch to the dog.
150
00:08:23,103 --> 00:08:24,724
-What dog? -Sirius.
151
00:08:24,965 --> 00:08:27,652
Ball, pizza and, of course, earrings.
152
00:08:28,830 --> 00:08:30,355
Earring detail is very important.
153
00:08:30,596 --> 00:08:32,484
Ageless girl tactics.
154
00:08:32,796 --> 00:08:35,083
I also trusted that Balca.
155
00:08:35,480 --> 00:08:37,417
What a venomous snake.
156
00:08:37,658 --> 00:08:40,977
What do you say, does Serkan respond to Balca's tactics?
157
00:08:41,217 --> 00:08:42,708
No dear.
158
00:08:43,090 --> 00:08:45,069
I trust Serkan. It doesn't do that.
159
00:08:45,310 --> 00:08:47,509
But my Dada, because he trusts you too.
160
00:08:47,750 --> 00:08:51,448
So you built your relationship with Serkan on trust.
161
00:08:52,046 --> 00:08:53,603
You're right out of relationship.
162
00:08:54,462 --> 00:08:56,677
So after all, isn't that what matters?
163
00:08:56,918 --> 00:08:59,322
Let Serkan write everywhere as much as Balca wants.
164
00:08:59,563 --> 00:09:02,368
Serkan once wrote Eda on every page of his notebook.
165
00:09:02,609 --> 00:09:03,702
(All in one voice) Hih!
166
00:09:03,943 --> 00:09:05,202
Yes, we are looking right now.
167
00:09:05,443 --> 00:09:09,356
Eda, Eda, Eda. Heart, heart, heart.
168
00:09:11,488 --> 00:09:13,417
Girls, I don't think you trust any guy that much.
169
00:09:13,658 --> 00:09:16,048
Let me down as a footnote, man is male.
170
00:09:16,289 --> 00:09:17,342
Very true.
171
00:09:17,583 --> 00:09:19,091
Look, the black girl has been saying the right things for two years.
172
00:09:19,332 --> 00:09:22,988
But still keep an eye on it. Especially Balca's.
173
00:09:24,230 --> 00:09:26,422
Let's go to work, I'm late.
174
00:09:27,687 --> 00:09:29,505
Come on, don't freak cat, come on.
175
00:09:29,746 --> 00:09:32,539
-I'm going. - Let me look at Ayfer sister.
176
00:09:33,623 --> 00:09:35,353
I think I have a fever. Let me see you.
177
00:09:35,594 --> 00:09:36,595
-Come come. -No.
178
00:09:36,836 --> 00:09:38,739
-Girl, are you afraid? -What to do there?
179
00:09:38,980 --> 00:09:41,741
AA! Don't be silly! That's okay, stove.
180
00:09:44,151 --> 00:09:46,715
Let me put my president's tea.
181
00:09:46,956 --> 00:09:48,247
The Presidency has done you a lot.
182
00:09:48,488 --> 00:09:50,734
Thank you Seyfi. - Go ahead.
183
00:09:52,124 --> 00:09:54,795
It is very easy to be the president of the association or something.
184
00:09:55,036 --> 00:09:56,407
... you know what's difficult?
185
00:09:56,648 --> 00:09:59,363
-What? -To bring Eda and Serkan together.
186
00:10:00,993 --> 00:10:02,318
How do you think the breaks were last night?
187
00:10:02,559 --> 00:10:05,870
I mean, they were such a close but not like ...
188
00:10:06,111 --> 00:10:07,529
I didn't know.
189
00:10:08,787 --> 00:10:10,732
The hard thing is to always find this balance.
190
00:10:10,973 --> 00:10:14,823
Ayfer Hanım stood in a corner like that, she looked like lemon, lemon, sour and sour.
191
00:10:15,064 --> 00:10:17,584
Now you know me, I don't like to gossip.
192
00:10:17,825 --> 00:10:19,975
-What? But shall I say something?
193
00:10:20,216 --> 00:10:22,698
In Ayfer Hanım's inability to come together with Eda Hanım and Serkan Bey ...
194
00:10:22,939 --> 00:10:26,518
... like he has a finger. Eda Hanım seems to be a little bit afraid of Ayfer Hanım.
195
00:10:26,759 --> 00:10:28,734
I love that you don't like gossip.
196
00:10:28,975 --> 00:10:30,689
We have to impress Ayfer Hanım somehow.
197
00:10:30,930 --> 00:10:33,040
Otherwise, Eda will never approach Serkan.
198
00:10:33,281 --> 00:10:34,427
But how do we do it?
199
00:10:34,668 --> 00:10:37,557
Ayfer Hanım repelled all the moves we made.
200
00:10:38,406 --> 00:10:40,167
So our tactic is wrong.
201
00:10:40,408 --> 00:10:42,431
-We'll find something else. -Like what?
202
00:10:43,000 --> 00:10:45,517
Intelligence, research, investigation.
203
00:10:45,758 --> 00:10:47,849
We will find out what will affect Ayfer Hanım.
204
00:10:48,090 --> 00:10:49,774
But it seems to me that the event is getting bigger.
205
00:10:50,015 --> 00:10:51,132
Yes.
206
00:10:59,589 --> 00:11:03,098
-Good Morning. - (All in one voice) Good morning.
207
00:11:06,835 --> 00:11:09,360
-I am going to my room. -Okay go.
208
00:11:15,734 --> 00:11:18,044
Coming coming.
209
00:11:21,479 --> 00:11:22,717
Good Morning.
210
00:11:23,169 --> 00:11:24,823
-Good Morning. -Good Morning.
211
00:11:25,679 --> 00:11:29,727
Eda, I revised the PR strategy based on Serkan Bey's notes.
212
00:11:30,781 --> 00:11:33,535
He's really meticulous and perfectionist.
213
00:11:35,294 --> 00:11:36,817
I'm sure you are too.
214
00:11:37,082 --> 00:11:38,400
Absolutely.
215
00:11:39,170 --> 00:11:41,124
That's why we get along very well.
216
00:11:41,655 --> 00:11:43,173
I'm happy for you.
217
00:11:43,626 --> 00:11:45,224
Eda, I'm going to ask something.
218
00:11:45,557 --> 00:11:48,527
Your relationship with Serkan Bey is over, right?
219
00:11:51,239 --> 00:11:52,660
(Angel cleared his throat)
220
00:11:56,977 --> 00:12:00,992
Our relationship with Serkan is a bit complicated.
221
00:12:02,440 --> 00:12:05,228
I had already guessed from his looks at you.
222
00:12:05,736 --> 00:12:07,998
Sorry, what?
223
00:12:09,089 --> 00:12:11,886
So I realized that something was wrong.
224
00:12:12,823 --> 00:12:16,345
I don't get it wrong, right? You are not together right now?
225
00:12:17,053 --> 00:12:18,561
No, we are not.
226
00:12:19,180 --> 00:12:20,863
Good to know that.
227
00:12:22,226 --> 00:12:24,107
-Why is that? This is my job.
228
00:12:24,464 --> 00:12:26,722
In other words, because of my responsibility, the magazine news ...
229
00:12:26,963 --> 00:12:29,031
... I have to keep it under control.
230
00:12:30,282 --> 00:12:32,640
I have to know the truth so that I can take position accordingly, right?
231
00:12:32,881 --> 00:12:33,983
Yes.
232
00:12:34,238 --> 00:12:36,219
I was going to tell you something.
233
00:12:42,130 --> 00:12:45,218
You dropped it in Serkan's house.
234
00:12:46,291 --> 00:12:48,653
Who knows how I dropped it? -Of course.
235
00:12:49,076 --> 00:12:51,899
-How did it fall? -If you don't wear your back, it will fall.
236
00:12:52,243 --> 00:12:53,324
I do not know that.
237
00:12:53,565 --> 00:12:54,895
-So not on purpose. -It doesn't fall when you wear it back.
238
00:12:55,136 --> 00:12:56,501
The earring falls off, either.
239
00:12:56,742 --> 00:12:58,542
If you fail to wear it, it will fall.
240
00:12:59,242 --> 00:13:02,520
I didn't wear it anyway, I guess it fell out of my bag while taking my phone.
241
00:13:02,761 --> 00:13:06,192
Yes. I hadn't seen him wearing an earring last night either.
242
00:13:06,437 --> 00:13:07,882
You are very careful.
243
00:13:10,110 --> 00:13:11,382
I'm so glad you found it.
244
00:13:11,623 --> 00:13:14,075
Yes, luckily it didn't fall off by itself.
245
00:13:18,921 --> 00:13:21,455
- (Balca) Come easy. -Let it be easy for you.
246
00:13:21,696 --> 00:13:23,393
Or let it happen to you.
247
00:13:24,840 --> 00:13:26,808
Hush! I'm getting very angry!
248
00:13:27,049 --> 00:13:29,510
Real pest!
249
00:13:29,915 --> 00:13:31,576
Sneaky snake, ivy!
250
00:13:31,817 --> 00:13:33,427
Really Melo, you are right.
251
00:13:33,770 --> 00:13:35,412
Pretty sneaky.
252
00:13:37,337 --> 00:13:39,053
But he doesn't know us yet.
253
00:13:41,770 --> 00:13:44,687
I revised the PR strategy based on the notes you received.
254
00:13:44,928 --> 00:13:48,052
Okay nice. I'll review it at the first opportunity.
255
00:13:48,739 --> 00:13:51,391
Actually, there is one more issue. -What?
256
00:13:51,662 --> 00:13:54,945
I think you are about to enter a very important tender right now.
257
00:13:55,186 --> 00:13:57,876
I thought it would be good to give an interview during this period.
258
00:13:58,131 --> 00:14:02,266
Only you, the economy channel, will be a 'unique' concept.
259
00:14:02,704 --> 00:14:04,707
Well, just about business?
260
00:14:04,948 --> 00:14:07,955
Of course. There are no questions about private life.
261
00:14:09,124 --> 00:14:11,902
I guess it's best not to get into that confusion.
262
00:14:12,738 --> 00:14:13,849
Confusion?
263
00:14:14,429 --> 00:14:15,849
Eda said.
264
00:14:16,378 --> 00:14:19,943
Your relationship has been a bit complicated these days.
265
00:14:20,992 --> 00:14:22,222
Did he say that?
266
00:14:23,511 --> 00:14:24,798
He said so.
267
00:14:25,299 --> 00:14:27,768
He even said that you were apart during this period.
268
00:14:28,047 --> 00:14:29,428
Hm.
269
00:14:31,163 --> 00:14:32,760
Okay, okay. Thank you.
270
00:14:33,001 --> 00:14:35,476
-You are welcome, come easy. -Thanks.
271
00:14:40,897 --> 00:14:42,080
Ceren.
272
00:14:44,686 --> 00:14:47,718
You are in my mind every morning when I wake up.
273
00:14:49,271 --> 00:14:51,987
You are always on my mind before going to bed.
274
00:14:52,645 --> 00:14:54,301
I wanted you to know.
275
00:14:56,950 --> 00:14:58,775
Hmm, is that so?
276
00:15:04,226 --> 00:15:08,448
I mean, I probably don't think much of you.
277
00:15:08,715 --> 00:15:09,810
What.
278
00:15:10,724 --> 00:15:14,203
My mind is a little more confused than yours, Ferit.
279
00:15:15,220 --> 00:15:17,222
I think of you too, of course.
280
00:15:18,168 --> 00:15:21,954
But then, suddenly, Selin comes into my thoughts and I cannot think.
281
00:15:22,691 --> 00:15:26,139
Ceren, there is no more Selin, Selin is gone.
282
00:15:26,490 --> 00:15:30,119
Yeah, it's gone but I still feel like the influence is on us.
283
00:15:30,532 --> 00:15:33,684
Okay, yes, you are right to feel this way.
284
00:15:34,815 --> 00:15:38,176
So Selin is gone and there will be no such thing, Ceren.
285
00:15:39,350 --> 00:15:41,040
Ceren, I'm in love with you.
286
00:15:42,600 --> 00:15:44,698
And I promise you, nothing like that will happen from now on.
287
00:15:44,939 --> 00:15:46,946
But from now on, in our relationship ...
288
00:15:47,187 --> 00:15:49,477
I feel like we need to move to a different phase.
289
00:15:49,718 --> 00:15:52,306
Because I don't want to be just your friend anymore.
290
00:15:53,171 --> 00:15:56,187
I am afraid and cannot trust, Ferit.
291
00:15:56,839 --> 00:15:59,065
OK. Then I promise you too.
292
00:15:59,306 --> 00:16:01,278
I will never let your trust be lost from now on ...
293
00:16:01,519 --> 00:16:03,979
... and I'll never hurt you, promise.
294
00:16:06,195 --> 00:16:07,671
I promise too.
295
00:16:08,824 --> 00:16:13,038
But of course I will think about that anyway.
296
00:16:15,755 --> 00:16:17,791
When I eat my last wrap ...
297
00:16:18,032 --> 00:16:21,835
... I said we must have moved to a different stage.
298
00:16:22,076 --> 00:16:23,971
But it does not mean that okay.
299
00:16:30,591 --> 00:16:31,695
Yes.
300
00:16:32,189 --> 00:16:34,966
The corns you ate last night ...
301
00:16:36,200 --> 00:16:39,004
... I thought it would disturb you today, but ...
302
00:16:42,175 --> 00:16:45,593
Fortunately, I did cardio for an hour in the morning, so I recovered.
303
00:16:45,884 --> 00:16:48,125
-Understood. -Look what I'll say.
304
00:16:48,982 --> 00:16:51,348
I think we will make this movie night ...
305
00:16:52,710 --> 00:16:55,243
...Let's try again. For example, tonight at my house.
306
00:16:55,484 --> 00:16:57,492
I would have used my second wishes.
307
00:16:57,763 --> 00:16:59,324
- Right to wish? -Yes.
308
00:16:59,565 --> 00:17:01,208
-You have no right to wish. -How not?
309
00:17:01,472 --> 00:17:04,279
-You have no right to wish. -Eda always has the right to wish.
310
00:17:04,520 --> 00:17:06,813
There are three of them. I used one, two left.
311
00:17:07,054 --> 00:17:08,340
-What? -Hi huh.
312
00:17:08,580 --> 00:17:10,164
After yesterday evening? -Yes.
313
00:17:10,406 --> 00:17:12,205
-I have frozen them. -Freeze?
314
00:17:12,462 --> 00:17:14,042
-When? -Last night.
315
00:17:14,282 --> 00:17:17,210
When will they be resolved? -I do not know. Maybe next week.
316
00:17:17,465 --> 00:17:18,552
Hm.
317
00:17:19,271 --> 00:17:20,936
Meanwhile, I gave Balca her earring.
318
00:17:21,186 --> 00:17:23,219
Well, you did well, he was happy.
319
00:17:23,625 --> 00:17:25,315
Do you believe it, he was surprised.
320
00:17:25,556 --> 00:17:28,085
-Of course. - Surprised, of course his plans fell through.
321
00:17:29,491 --> 00:17:35,036
Eda, Balca has no such intention about me.
322
00:17:36,455 --> 00:17:38,415
Do you really believe you dropped it?
323
00:17:38,656 --> 00:17:41,327
So you don't believe you deliberately quit, do you believe you dropped it?
324
00:17:41,568 --> 00:17:47,180
Look, if my memory is not mistaken, the first day we met you ...
325
00:17:47,421 --> 00:17:50,811
... what did you forget in my car? -It's not the same.
326
00:17:51,052 --> 00:17:52,738
-You forgot your bag. -It's not the same.
327
00:17:52,979 --> 00:17:56,130
Don't you know me at all? I really forgot.
328
00:17:56,429 --> 00:17:59,082
Balca may have really dropped her earring.
329
00:17:59,323 --> 00:18:01,483
Look, the night is coming to you at night. He's bringing a ball to Sirius.
330
00:18:01,724 --> 00:18:05,150
He's walking around to help your mother on the first day of work.
331
00:18:05,391 --> 00:18:07,193
He leaves his earring.
332
00:18:07,799 --> 00:18:09,515
Are you really that naive?
333
00:18:09,756 --> 00:18:12,730
I really understand you very well.
334
00:18:12,971 --> 00:18:15,435
When you get jealous, you magnify the little things ...
335
00:18:15,676 --> 00:18:18,062
Serkan, I'm not jealous of you.
336
00:18:18,303 --> 00:18:20,368
There is no reason to be jealous of you, besides me.
337
00:18:20,609 --> 00:18:21,989
-Is not there? -No. I have no reason.
338
00:18:22,230 --> 00:18:24,835
Well. Then let's do it in that way.
339
00:18:25,299 --> 00:18:27,660
-What shall we do? -I think let's make a bet.
340
00:18:27,901 --> 00:18:28,918
What claim?
341
00:18:29,159 --> 00:18:31,479
So you say Balca takes care of me, but ...
342
00:18:31,720 --> 00:18:34,883
... I'm saying you are not interested. Then let's see who will be right.
343
00:18:35,124 --> 00:18:36,599
It's ridiculous to bet on something like this.
344
00:18:36,840 --> 00:18:39,537
Ok, you're right, yes, you might be scared.
345
00:18:39,778 --> 00:18:42,447
You may be afraid that I will win, I understand that.
346
00:18:42,688 --> 00:18:45,046
Of course I will win. -Hmm.
347
00:18:45,287 --> 00:18:47,390
Okay, let's get in. I'll win anyway.
348
00:18:47,631 --> 00:18:48,982
What will we get into?
349
00:18:50,281 --> 00:18:53,958
If I win, you'll let me go.
350
00:18:54,349 --> 00:18:56,160
Okay, okay.
351
00:18:56,471 --> 00:19:00,519
But if I win, you'll have dinner with me.
352
00:19:01,078 --> 00:19:03,665
- Dinner only. -In Paris.
353
00:19:06,554 --> 00:19:08,379
Paris is very difficult, no way.
354
00:19:08,620 --> 00:19:11,001
Why? We will go to Paris, have dinner and return.
355
00:19:12,734 --> 00:19:15,420
Anyway I'm going to win, okay.
356
00:19:15,785 --> 00:19:18,007
-Beautiful. -Beautiful.
357
00:19:25,365 --> 00:19:27,081
-Halimi ... -Ha?
358
00:19:27,322 --> 00:19:29,997
Can I get it now? -Get it.
359
00:19:31,968 --> 00:19:33,301
We'll see.
360
00:19:33,542 --> 00:19:36,542
(Music)
361
00:19:42,895 --> 00:19:45,228
Oh! I was not impressed at all.
362
00:19:45,469 --> 00:19:48,573
What a weather like that, a lot of events.
363
00:19:48,814 --> 00:19:50,520
Was it necessary to exaggerate so much?
364
00:19:50,761 --> 00:19:52,768
I mean, she celebrates her presidency, but ...
365
00:19:53,009 --> 00:19:55,516
Did we say celebrate my love, not celebrate? Celebrate.
366
00:19:55,757 --> 00:19:57,432
But it shouldn't be that much.
367
00:19:57,673 --> 00:20:00,558
Look, a lot of things happened. That guy was kidnapped by a horse or something.
368
00:20:00,799 --> 00:20:03,167
It's a bit of Engin's own stupidity.
369
00:20:03,408 --> 00:20:04,729
You are right.
370
00:20:05,107 --> 00:20:09,945
Girl, leave it to him, what atmosphere we had in that association.
371
00:20:10,186 --> 00:20:12,003
A woman came and said straight to me ...
372
00:20:12,244 --> 00:20:16,130
... "Are you Mrs. Ayfer, whom Aleksendir praised?" Unbelievable.
373
00:20:16,371 --> 00:20:19,904
-Alexander, Ayfer sister. -Alexander.
374
00:20:20,230 --> 00:20:22,993
Who will know who you are, thanks to Alexander.
375
00:20:23,234 --> 00:20:25,085
By the way, he asked for his address, so I sent it.
376
00:20:25,326 --> 00:20:28,126
Is it his address? Why did you give it? What will he do, will he come here?
377
00:20:28,367 --> 00:20:29,947
-No. -Girl, what can I cook for that man?
378
00:20:30,188 --> 00:20:33,633
No, it's not coming. He was going to send a small gift, so I sent the address.
379
00:20:33,874 --> 00:20:34,944
To me?
380
00:20:35,185 --> 00:20:36,247
-Is it a gift? -Yes.
381
00:20:36,488 --> 00:20:39,566
He will send me a gift. I'm excited.
382
00:20:39,807 --> 00:20:43,395
If he did yesterday, it probably comes today.
383
00:20:43,938 --> 00:20:46,441
What will he send to me?
384
00:20:46,682 --> 00:20:49,134
Do you see? I wonder if I briefly call him Alex?
385
00:20:49,421 --> 00:20:52,247
It happens. Because Alexander obviously doesn't work.
386
00:20:52,488 --> 00:20:53,798
(Ayfer) No, okay, okay, stop.
387
00:20:54,046 --> 00:20:57,160
Ale-xan-der.
388
00:20:58,653 --> 00:21:00,121
(Serkan cleared his throat)
389
00:21:01,583 --> 00:21:02,766
Eda.
390
00:21:04,078 --> 00:21:05,308
Sir?
391
00:21:06,133 --> 00:21:07,371
How's it going?
392
00:21:08,458 --> 00:21:10,006
-I am working. -Beautiful.
393
00:21:10,316 --> 00:21:13,896
A new restaurant has been opened here.
394
00:21:14,137 --> 00:21:15,976
I say let's have lunch there.
395
00:21:18,418 --> 00:21:21,226
You have no wishes, dull. You are aware, right?
396
00:21:21,467 --> 00:21:22,671
That's why I'm sorry.
397
00:21:23,385 --> 00:21:25,640
Let me remind you of the claim if you want.
398
00:21:27,421 --> 00:21:28,772
What happened to the claim?
399
00:21:29,013 --> 00:21:31,702
Well here's three of us eat. You, me, Balca.
400
00:21:31,943 --> 00:21:35,482
After all, he is the subject of our claim, so closely ...
401
00:21:35,975 --> 00:21:37,569
... we observe Balca.
402
00:21:37,810 --> 00:21:40,129
Let's go of course, let's go.
403
00:21:40,622 --> 00:21:43,370
But you call. Because he won't say no to you.
404
00:21:45,391 --> 00:21:46,500
Well.
405
00:21:46,741 --> 00:21:49,258
You are already certain and eager to eat.
406
00:21:50,713 --> 00:21:51,975
I'm calling.
407
00:21:54,270 --> 00:21:57,048
Balca, sorry Leyla.
408
00:21:57,520 --> 00:21:58,949
(Serkan) Can we have a conversation?
409
00:21:59,436 --> 00:22:00,547
So ...
410
00:22:00,788 --> 00:22:03,502
I'll say something. Now we will go out to dinner with Eda ...
411
00:22:03,743 --> 00:22:05,209
... we wanted you to come too.
412
00:22:05,935 --> 00:22:07,253
Of course. Why not?
413
00:22:07,494 --> 00:22:08,608
- (Serkan) Isn't it? - (Balca) Yeah.
414
00:22:08,849 --> 00:22:10,507
Why not, I'll come.
415
00:22:11,758 --> 00:22:14,107
- I'll take my bag then. -Great.
416
00:22:17,401 --> 00:22:18,710
We're going out, come on.
417
00:22:18,997 --> 00:22:20,638
I have a little work, when I'm done.
418
00:22:20,879 --> 00:22:22,852
(Serkan) Then we go ahead with Balca.
419
00:22:25,241 --> 00:22:26,968
You go ahead, I'll come.
420
00:22:32,289 --> 00:22:37,638
Ayy! In other words, the huge Chief Alexander is following our Ayfer Hanım.
421
00:22:37,879 --> 00:22:40,593
He also makes comments on the bottom. Very interesting.
422
00:22:40,834 --> 00:22:43,653
Okay, Mrs. Aydan, let's not be surprised by our main goal.
423
00:22:43,894 --> 00:22:45,362
Ok, let's not be surprised.
424
00:22:46,265 --> 00:22:47,980
What was our main purpose?
425
00:22:50,230 --> 00:22:52,662
We will find something that will impress Ayfer Hanım.
426
00:22:55,078 --> 00:22:57,040
I'm very tired of it, Seyfi, it's always the same thing.
427
00:22:57,281 --> 00:22:59,707
Food, flowers, insects, nothing interesting.
428
00:22:59,948 --> 00:23:03,148
But if we dig a little deeper, I think we can find something.
429
00:23:03,389 --> 00:23:05,942
Look, how has his followers increased lately?
430
00:23:06,339 --> 00:23:07,624
Is he buying followers?
431
00:23:07,899 --> 00:23:09,349
Is he giving a phone call or something?
432
00:23:09,590 --> 00:23:11,671
I don't know, but I think if we look a little deeper ...
433
00:23:11,912 --> 00:23:13,014
... we will find something.
434
00:23:13,255 --> 00:23:16,736
No, I'm tired of these. The best is the old ways Seyfi.
435
00:23:16,977 --> 00:23:18,135
How?
436
00:23:18,588 --> 00:23:20,256
Talking, chatting, gossiping.
437
00:23:20,497 --> 00:23:23,821
To get along face to face, mutually, sincerely.
438
00:23:24,062 --> 00:23:25,825
Excuse me very much but I have been here for an hour ...
439
00:23:26,066 --> 00:23:28,402
... I stalked Ayfer Hanım as much as I could not 'stalk' my ex.
440
00:23:28,643 --> 00:23:29,863
What about all that information?
441
00:23:30,104 --> 00:23:32,486
There is only a very old Russian proverb, Seyfi.
442
00:23:32,727 --> 00:23:33,763
What?
443
00:23:34,004 --> 00:23:37,019
"Knowledge never dies." Come on (speaking Russian).
444
00:23:37,676 --> 00:23:38,723
Wow!
445
00:23:42,339 --> 00:23:43,505
(Serkan cleared his throat)
446
00:23:44,006 --> 00:23:46,205
Yes, I'll have a grilled salmon salad.
447
00:23:46,446 --> 00:23:48,667
Have the sauce with you, no capers, please.
448
00:23:48,908 --> 00:23:50,025
Of course.
449
00:23:50,284 --> 00:23:52,178
-I would like the same. - (Waiter) Sure.
450
00:23:58,044 --> 00:23:59,925
My predator, didn't you decide?
451
00:24:03,272 --> 00:24:05,200
I'll have mushroom spaghetti.
452
00:24:05,582 --> 00:24:06,844
Thank you.
453
00:24:10,567 --> 00:24:12,255
I also love pasta.
454
00:24:12,496 --> 00:24:14,459
Sometimes I even do it myself at home.
455
00:24:17,586 --> 00:24:20,969
Yes, I've tried it a few times, but I just can't get the sauce right.
456
00:24:21,517 --> 00:24:22,675
I'll do it.
457
00:24:24,599 --> 00:24:26,568
If you love.
458
00:24:27,077 --> 00:24:28,236
It can happen.
459
00:24:33,538 --> 00:24:36,008
This is pasta, anyone can do it.
460
00:24:41,110 --> 00:24:42,594
Well Balca ...
461
00:24:44,095 --> 00:24:45,524
...do you have someone in your life?
462
00:24:48,881 --> 00:24:51,190
-It's sudden. -Is there?
463
00:24:54,105 --> 00:24:55,454
Let's say there is.
464
00:24:57,506 --> 00:25:01,606
Is it someone we know, an old story, or something new?
465
00:25:05,580 --> 00:25:08,127
Let's just say something confusing me for now.
466
00:25:14,131 --> 00:25:16,870
I wonder if we don't talk about me too much?
467
00:25:17,362 --> 00:25:18,950
(Balca) I'm a little embarrassed like that ...
468
00:25:19,191 --> 00:25:20,880
... when there is much talk about myself.
469
00:25:24,958 --> 00:25:27,486
He was ashamed. If we don't see your shape last night.
470
00:25:28,033 --> 00:25:29,477
I will drown!
471
00:25:29,843 --> 00:25:31,121
Hush!
472
00:25:31,592 --> 00:25:32,958
Are you okay my Edagi?
473
00:25:33,260 --> 00:25:34,783
You look like such a pale.
474
00:25:35,024 --> 00:25:37,515
I'm fine, fine, really.
475
00:25:38,041 --> 00:25:43,165
I'm fine. Last night I missed the pizza, it made weight.
476
00:25:47,085 --> 00:25:50,746
So how is Sirius, Mr. Serkan? Loved his ball, right?
477
00:25:51,461 --> 00:25:54,266
Good thing I got it. Good thing you got it. He really loved it.
478
00:25:54,528 --> 00:25:55,830
Good that.
479
00:25:56,071 --> 00:25:59,135
I also liked it very much. Especially his name.
480
00:25:59,543 --> 00:26:01,868
I also have a special interest in the stars.
481
00:26:02,109 --> 00:26:03,140
(Serkan) Wow.
482
00:26:04,532 --> 00:26:05,643
(Serkan) Hım.
483
00:26:10,911 --> 00:26:12,173
Eda!
484
00:26:13,691 --> 00:26:15,112
Do you believe anymore?
485
00:26:15,585 --> 00:26:17,180
Do you accept that I won the bet?
486
00:26:17,421 --> 00:26:18,944
Nothing is clear yet, Eda.
487
00:26:19,185 --> 00:26:20,826
What more needs to happen to be clear?
488
00:26:21,067 --> 00:26:23,661
-Can you give me the spoon? -I don't give. Did you understand?
489
00:26:23,980 --> 00:26:26,202
-Can you give me the spoon? -Did you understand?
490
00:26:29,350 --> 00:26:30,573
So, Eda?
491
00:26:33,463 --> 00:26:35,835
I heard that you were also studying at the university.
492
00:26:36,114 --> 00:26:39,351
Yes, senior class. I'm back afla.
493
00:26:39,709 --> 00:26:43,598
How nice. I miss my university years too.
494
00:26:43,852 --> 00:26:46,590
-But business life is different. -Yes.
495
00:26:47,328 --> 00:26:50,225
Working is the second most important thing in my life.
496
00:26:54,818 --> 00:26:56,232
What is the first?
497
00:27:03,601 --> 00:27:05,053
Of course love.
498
00:27:06,069 --> 00:27:09,069
(Music)
499
00:27:21,422 --> 00:27:22,764
(Melek) Crazy or what!
500
00:27:23,398 --> 00:27:28,216
-Hello guys, come easy. -Hello, come easy to you too.
501
00:27:29,597 --> 00:27:33,695
When we saw the weather like this, we said we should have breakfast together.
502
00:27:33,936 --> 00:27:36,052
Of course, when you say tea, coffee or something, the issue is long.
503
00:27:36,293 --> 00:27:37,886
We are not aware of the time.
504
00:27:38,702 --> 00:27:39,702
Anyways I...
505
00:27:40,826 --> 00:27:42,373
I'm going to work.
506
00:27:42,929 --> 00:27:46,984
Of course, how nice the weather in the morning, spring weather.
507
00:27:47,298 --> 00:27:49,123
We went out too, we said let's have breakfast.
508
00:27:49,364 --> 00:27:52,383
We never came in, we never entered. It was so.
509
00:27:52,860 --> 00:27:54,821
Yes, bon appetit, it worked.
510
00:27:55,062 --> 00:27:56,304
Ms. Pırıl, about the file you mentioned ...
511
00:27:56,545 --> 00:27:58,678
Leyla.
512
00:27:59,160 --> 00:28:02,017
We just entered, look, the guy just sat there.
513
00:28:02,258 --> 00:28:05,839
I'm just going to sit down, drink my coffee, breathe, right?
514
00:28:06,080 --> 00:28:08,646
Let's do it like that, after that.
515
00:28:08,887 --> 00:28:13,210
Don't do anything, don't tire too much, you three of you are hurting yourself a lot.
516
00:28:16,993 --> 00:28:18,242
Hello Efe.
517
00:28:18,917 --> 00:28:21,020
I'm fine thank you how are you?
518
00:28:22,288 --> 00:28:24,232
(Eda) I'm fine, but ...
519
00:28:25,936 --> 00:28:29,629
... if I call you back at the office? I am at a meal right now.
520
00:28:29,870 --> 00:28:31,232
We speak privately.
521
00:28:31,917 --> 00:28:34,020
Okay, see you.
522
00:28:36,162 --> 00:28:37,162
Are we getting up?
523
00:28:37,671 --> 00:28:41,012
No. Actually, let's do it like this, now Balca, you have your job.
524
00:28:41,253 --> 00:28:43,604
So let's not delay you. With my Eda ...
525
00:28:43,845 --> 00:28:47,765
... I have a special topic to talk about. -Yes of course.
526
00:28:48,388 --> 00:28:50,610
There is a place that I should stop by.
527
00:28:50,851 --> 00:28:52,748
-Uğra then. -See you at the company.
528
00:28:52,989 --> 00:28:53,989
Thank you.
529
00:29:00,280 --> 00:29:01,574
What does Efe want?
530
00:29:02,825 --> 00:29:05,936
You heard, I said we'll talk in the office.
531
00:29:08,166 --> 00:29:09,571
How strange.
532
00:29:10,750 --> 00:29:12,949
He doesn't answer anyone's phones ...
533
00:29:13,596 --> 00:29:17,041
... also does not answer your questions, but is constantly looking for you.
534
00:29:17,314 --> 00:29:20,147
I am still working for him Serkan, did you forget?
535
00:29:21,226 --> 00:29:24,297
Anyway, let's get to our claim.
536
00:29:25,141 --> 00:29:27,704
Now you probably accept that I won.
537
00:29:27,945 --> 00:29:30,197
As I said, nothing is clear yet.
538
00:29:31,569 --> 00:29:35,010
What more needs to happen for you to understand? How clear does it need to be?
539
00:29:35,251 --> 00:29:38,370
-She said the same food as you. -It could be.
540
00:29:39,385 --> 00:29:42,186
He said I have a special interest in the stars.
541
00:29:42,529 --> 00:29:43,862
Everyone loves stars.
542
00:29:44,103 --> 00:29:48,527
It was not enough, Serkan said love to you.
543
00:29:48,768 --> 00:29:51,877
I think there was someone else in mind while talking about love, Eda.
544
00:29:52,118 --> 00:29:54,705
-He said looking at you. - Who else should Eda look for?
545
00:29:54,946 --> 00:29:58,146
We are two of us at the table, either looking at you or looking at me, look at the salt shaker?
546
00:29:58,667 --> 00:30:02,310
Either you're really stupid or you just don't understand.
547
00:30:04,795 --> 00:30:07,811
Anyway, that won't take long anyway.
548
00:30:08,678 --> 00:30:11,853
Certain, a few days will adore you.
549
00:30:12,094 --> 00:30:14,935
- (Eda) Then ... -You will win the bet?
550
00:30:15,606 --> 00:30:16,606
Of course.
551
00:30:17,817 --> 00:30:20,282
-This is not an issue for me. -I agree.
552
00:30:20,523 --> 00:30:24,047
After all, against Balca's interest ...
553
00:30:24,672 --> 00:30:28,045
... how you answer is important.
554
00:30:28,286 --> 00:30:29,365
You are quite right.
555
00:30:29,788 --> 00:30:34,883
This is a private matter that concerns me and Balca. Between us.
556
00:30:37,955 --> 00:30:39,222
-Your? -Yes.
557
00:30:39,463 --> 00:30:40,939
You have a relationship with Balca? Then I back Balca ...
558
00:30:41,180 --> 00:30:42,860
Eda, will you sit down, please?
559
00:30:44,271 --> 00:30:47,445
-You ... -I'm not jealous of you, Serkan Bolat.
560
00:30:48,141 --> 00:30:51,212
This is your not jealous state, is that so?
561
00:30:51,670 --> 00:30:53,256
You just think about what might happen.
562
00:30:54,758 --> 00:30:56,965
-Is it funny? -No.
563
00:30:58,438 --> 00:31:03,152
Well, I'm jealous of you madly, what do we do with him?
564
00:31:06,168 --> 00:31:08,970
You went into dangerous waters again, I think we should drink coffee in the office.
565
00:31:09,211 --> 00:31:10,494
I think we can drink it here.
566
00:31:10,916 --> 00:31:13,019
I have to talk something special with Efe, let's drink at the office.
567
00:31:13,260 --> 00:31:15,842
-Efe can wait. -I don't wait, then I'll send a message.
568
00:31:16,083 --> 00:31:17,366
But don't use emoji.
569
00:31:25,220 --> 00:31:26,220
(Ayfer) It came.
570
00:31:26,689 --> 00:31:30,395
-Let's open, Ayfer sister. -Can you see the beauty of this package?
571
00:31:30,636 --> 00:31:32,507
One cannot be tempted to open.
572
00:31:32,806 --> 00:31:35,045
Well, this is a very nice man, Alexander.
573
00:31:35,286 --> 00:31:38,133
-Let's open. -Stop, I'm opening.
574
00:31:40,512 --> 00:31:41,759
My hands trembled.
575
00:31:45,463 --> 00:31:47,883
-I do not believe. -What is this?
576
00:31:49,156 --> 00:31:53,877
This is a special almond candy for Mardin.
577
00:31:54,176 --> 00:31:57,374
It is the root of a plant called Lahore.
578
00:31:59,502 --> 00:32:02,018
Well I went to my childhood.
579
00:32:02,259 --> 00:32:05,471
-Why did he know that he loved it? -How should I know.
580
00:32:06,279 --> 00:32:10,090
We talked about Mardin cuisine, did he guess that I was from Mardin?
581
00:32:10,331 --> 00:32:12,621
What a thoughtful man.
582
00:32:14,085 --> 00:32:16,485
Ayfer sister left a note here.
583
00:32:18,251 --> 00:32:20,362
-Do I read? -I will read.
584
00:32:31,990 --> 00:32:34,421
"Hope this will be our last birthday apart.
585
00:32:34,662 --> 00:32:36,440
Happy birthday my daughter. "
586
00:32:39,194 --> 00:32:40,647
Remove the following.
587
00:32:43,700 --> 00:32:45,358
Take it away, let my eyes see it.
588
00:32:46,752 --> 00:32:51,109
He even remembers my birthday wrong. My birthday is tomorrow, not today.
589
00:32:56,245 --> 00:32:57,555
Oh mother ah.
590
00:32:58,620 --> 00:33:01,057
You always find something to annoy like that.
591
00:33:08,690 --> 00:33:11,880
Internet, phone lines, connections, everything is ok. Everything is in its place.
592
00:33:12,121 --> 00:33:13,121
Thanks Yasin.
593
00:33:13,397 --> 00:33:15,025
-Have a nice day. -Have a nice day.
594
00:33:15,606 --> 00:33:18,661
Truly unbelievable, nonsense.
595
00:33:18,902 --> 00:33:22,194
Before meeting, sitting, talking, this person ...
596
00:33:22,946 --> 00:33:26,303
... we arrange his room. -I didn't ask you?
597
00:33:26,544 --> 00:33:29,023
I asked you first, you said okay, okay.
598
00:33:29,264 --> 00:33:32,351
-No, Efe why ... -Okay, let's not give the room.
599
00:33:32,592 --> 00:33:34,629
It's not about the room, I don't use the room anyway.
600
00:33:34,870 --> 00:33:36,849
He can use what he wants, I don't care.
601
00:33:37,111 --> 00:33:41,623
Only Efe should have called me and made these demands.
602
00:33:41,872 --> 00:33:46,713
Is not it? So what, won't I get the secret partner into the office? Of course I will.
603
00:33:47,020 --> 00:33:51,633
The secret partner is finally coming to meet, okay? You will see your face now.
604
00:33:51,874 --> 00:33:53,840
And their demands are not such big demands.
605
00:33:54,081 --> 00:33:57,036
I don't care about the size and smallness of their demands, Eda.
606
00:33:57,301 --> 00:34:01,445
The way it's claimed is wrong, okay? It is wrong.
607
00:34:01,686 --> 00:34:05,334
Why does he want these demands from you anyway, I still do not understand this.
608
00:34:07,177 --> 00:34:10,502
He wants me to represent him until his partner arrives.
609
00:34:10,743 --> 00:34:11,743
Yes, we will.
610
00:34:12,753 --> 00:34:14,554
Where we were?
611
00:34:14,918 --> 00:34:18,101
Where do we stay, dear, of course we stayed at Eda.
612
00:34:19,022 --> 00:34:20,141
Actually I'll say something ...
613
00:34:20,382 --> 00:34:22,871
... is it a good sign that they say they broke up?
614
00:34:23,900 --> 00:34:27,845
It is, but on the other hand, they are not like they have ever separated.
615
00:34:28,087 --> 00:34:31,897
It's as if there is an invisible link between them that binds them together.
616
00:34:32,518 --> 00:34:35,105
Honey, I have to cut that tie.
617
00:34:35,833 --> 00:34:39,738
Serkan trusts Eda very much. They are always side by side.
618
00:34:40,734 --> 00:34:42,663
He cares a lot for him, obviously.
619
00:34:44,088 --> 00:34:46,921
Trust is the most important thing that keeps a relationship going.
620
00:34:47,417 --> 00:34:49,973
So if there is trust, that means that the relationship is very solid.
621
00:34:50,610 --> 00:34:54,841
But if I were you, I would try to shake the trust between them.
622
00:34:56,318 --> 00:34:59,278
How am I gonna do that? -You don't need to do anything special.
623
00:34:59,709 --> 00:35:01,812
Just take advantage of the opportunities that come your way.
624
00:35:07,869 --> 00:35:09,198
Let me return to my work ...
625
00:35:09,439 --> 00:35:11,886
... let me take advantage of the opportunities that come to me in that office, right?
626
00:35:12,127 --> 00:35:13,823
Ok honey, just let me know, but definitely.
627
00:35:14,064 --> 00:35:17,416
Thank you for everything, my dear. You are a great mentor.
628
00:35:17,657 --> 00:35:19,615
Always baby, I'm always with you.
629
00:35:20,309 --> 00:35:22,372
- (Suzi) Be sure to let me know. -Okay honey, see you.
630
00:35:22,613 --> 00:35:23,825
See you baby, goodbye.
631
00:35:29,876 --> 00:35:32,400
Serkan. What's up Eda?
632
00:35:32,721 --> 00:35:35,800
-This is the big tender we're getting ready for. -Yes say it.
633
00:35:36,065 --> 00:35:37,984
The company that received the landscaping works of the project ...
634
00:35:38,596 --> 00:35:40,207
... decided to withdraw from the tender.
635
00:35:40,624 --> 00:35:43,132
-Selim Bey? -Yes, I talked.
636
00:35:44,137 --> 00:35:47,089
He thinks that the tender will not be able to fulfill its specifications.
637
00:35:47,441 --> 00:35:48,528
I just couldn't convince.
638
00:35:48,769 --> 00:35:52,012
Okay, we need to have a meeting in ten minutes, everyone.
639
00:35:52,253 --> 00:35:53,253
OK.
640
00:35:59,565 --> 00:36:01,032
(Melek) I'm coming.
641
00:36:02,038 --> 00:36:04,570
I heard Serkan Bey's voice, what is happening?
642
00:36:04,818 --> 00:36:07,063
We'll have a meeting in ten minutes. -Why is that?
643
00:36:07,565 --> 00:36:09,041
There was a problem in the tender.
644
00:36:11,779 --> 00:36:14,303
- (Angel) Balca. -Melo.
645
00:36:14,544 --> 00:36:16,859
-How are you doing? -I am fine, you?
646
00:36:17,100 --> 00:36:18,748
I'm fine too, where's that from?
647
00:36:19,554 --> 00:36:22,173
-I drank coffee with my friend. -Enjoy your meal.
648
00:36:22,533 --> 00:36:26,164
What you eat is yours, where did you drink, what did you do, where did you go?
649
00:36:26,553 --> 00:36:29,664
I'll take you one day, you are so curious.
650
00:36:32,340 --> 00:36:34,798
-No. -Ya. Come come.
651
00:36:35,039 --> 00:36:36,371
-No no. -Come on.
652
00:36:36,612 --> 00:36:38,402
Actually, I would love to have a coffee with you.
653
00:36:38,643 --> 00:36:39,857
I say that too.
654
00:36:40,386 --> 00:36:41,687
I'll let you know next time.
655
00:36:41,928 --> 00:36:43,386
-Is. -Good luck with.
656
00:36:43,972 --> 00:36:45,144
Let it come to you too.
657
00:36:51,897 --> 00:36:54,826
I will solve this. This girl makes me nervous.
658
00:37:01,495 --> 00:37:04,915
-Ayfer sister, let's open the box please. -No.
659
00:37:05,198 --> 00:37:07,253
I don't want it, remove it from my sight.
660
00:37:07,494 --> 00:37:10,804
I don't think your mother is. It sure came from Alexander, shall I open it?
661
00:37:11,045 --> 00:37:15,038
Look, I swear, the taste of that candy is still in my mouth. I don't want
662
00:37:15,279 --> 00:37:17,894
I say it came from Alexander, not your mother.
663
00:37:18,135 --> 00:37:19,473
Please let's open it.
664
00:37:20,786 --> 00:37:21,920
Come on, open it.
665
00:37:27,691 --> 00:37:30,731
Ayfer sister sent you a special knife.
666
00:37:30,972 --> 00:37:32,635
There is a note in it too, should I read it?
667
00:37:32,876 --> 00:37:34,326
Give it to me, I'll read it.
668
00:37:37,301 --> 00:37:38,301
What did he say?
669
00:37:41,205 --> 00:37:44,125
"I wonder what wonders you will create with this knife."
670
00:37:47,020 --> 00:37:48,329
Let me see this.
671
00:37:51,326 --> 00:37:53,992
The moon is pretty good quality.
672
00:37:55,246 --> 00:37:59,770
Fifi, can you bring me the gift box my mom sent me dear?
673
00:38:00,011 --> 00:38:01,857
-What will you do? -You bring it.
674
00:38:03,085 --> 00:38:07,624
The common chef. Chef's knife, very nice.
675
00:38:09,368 --> 00:38:12,138
Let me see if Alexander called.
676
00:38:12,937 --> 00:38:15,921
-No, he still hasn't answered. -Did this guy block us?
677
00:38:16,162 --> 00:38:18,281
Isn't human being prevented because we have called seven times?
678
00:38:18,530 --> 00:38:22,142
Is that that long? We said charity, we said association.
679
00:38:22,383 --> 00:38:25,086
Why isn't this guy coming back to us? They also do business with Serkan.
680
00:38:25,327 --> 00:38:28,172
It is dense. It's a huge chef, after all. I think he will go back.
681
00:38:28,413 --> 00:38:30,397
Now that potato, onion, something is right.
682
00:38:30,638 --> 00:38:34,010
-Let's go, we'll come later. -No sir, there is no turning back from here.
683
00:38:34,251 --> 00:38:35,685
I've come this far.
684
00:38:36,318 --> 00:38:39,603
It's good between Ayfer and Alexander, don't you see?
685
00:38:39,844 --> 00:38:43,471
They write messages to each other. Ayfer is like cotton to Alexander.
686
00:38:43,712 --> 00:38:45,379
Now what are we going to say to the woman?
687
00:38:45,701 --> 00:38:46,968
We will say we got along.
688
00:38:47,941 --> 00:38:51,126
He looked warm, we'll say he's almost about to accept.
689
00:38:51,367 --> 00:38:55,348
-We'll lie? We'll twist the facts a little bit.
690
00:38:55,589 --> 00:38:57,208
Oh well, how relaxed me.
691
00:38:57,960 --> 00:39:01,293
There is no lie in this. Anyway, Alexander will agree. Come on.
692
00:39:03,918 --> 00:39:07,235
If we had a plan, our lie would be revealed like this.
693
00:39:07,564 --> 00:39:08,723
If we were planned.
694
00:39:08,964 --> 00:39:11,501
I will not come back from here, Seyfi.
695
00:39:13,089 --> 00:39:15,287
Oh.
696
00:39:15,686 --> 00:39:17,496
By God ...
697
00:39:18,829 --> 00:39:23,037
... this chef knows the job. He sent a very nice knife. Wonderful.
698
00:39:24,003 --> 00:39:25,161
(Ayfer) I love it.
699
00:39:25,537 --> 00:39:29,696
Ayfer sister, I wonder if you could calm down a little bit? How nice you were just eating fruit.
700
00:39:29,937 --> 00:39:32,804
No, I'm fine. I'm so good.
701
00:39:33,100 --> 00:39:37,400
It felt very good. Oh!
702
00:39:38,454 --> 00:39:40,001
(Figen) Ayfer sister. (The doorbell rings)
703
00:39:40,242 --> 00:39:42,494
(Figen) Door! Door, Ayfer sister.
704
00:39:42,735 --> 00:39:44,911
-Yes, the door. - (Figen) Door.
705
00:39:46,194 --> 00:39:49,124
So he is not in a state to kick us out of the house. After all, Ayfer Hanım has a fine soul ...
706
00:39:49,365 --> 00:39:52,133
... a calm, kind, gentle woman. -Exactly.
707
00:39:53,006 --> 00:39:54,006
(Aydan) The moon!
708
00:39:55,845 --> 00:39:56,845
Hello there.
709
00:39:58,365 --> 00:40:00,230
You were missing one.
710
00:40:03,171 --> 00:40:05,806
You knocked on the door. Won't you enter?
711
00:40:06,047 --> 00:40:07,790
No. Let's not go in.
712
00:40:08,264 --> 00:40:12,422
- It can't be the hero who thinks about the end, come. - (Seyfi) We will be a cut hero.
713
00:40:13,875 --> 00:40:18,129
There are some moments in life, we work for that moment throughout our lives.
714
00:40:19,128 --> 00:40:21,167
(Serkan) To face the victory when the moment comes.
715
00:40:21,527 --> 00:40:25,479
This tender is one of those moments for me guys.
716
00:40:26,397 --> 00:40:29,992
That's why I want to win this tender, more than anything else.
717
00:40:30,233 --> 00:40:31,748
We all want Serkan.
718
00:40:31,989 --> 00:40:34,806
Actually, we had the advantage if it hadn't been for that last minute surprise.
719
00:40:35,047 --> 00:40:37,322
Yes, inside news was always good.
720
00:40:37,562 --> 00:40:39,595
Here I don't want any surprises anymore.
721
00:40:39,997 --> 00:40:43,489
Whenever we take a step, we must know what will come next.
722
00:40:44,097 --> 00:40:46,208
OK, then we'll do it like this.
723
00:40:46,724 --> 00:40:49,367
Especially for the landscape part of this project ...
724
00:40:50,405 --> 00:40:53,103
... our agreement with a new company and this company ...
725
00:40:53,344 --> 00:40:55,886
... we need to persuade us to become partners in this project.
726
00:40:56,127 --> 00:40:57,841
But we cannot afford to make mistakes.
727
00:40:58,082 --> 00:41:00,975
So whatever company will be, whoever it will be, must be the best.
728
00:41:01,216 --> 00:41:03,087
I work on alternatives.
729
00:41:04,062 --> 00:41:05,967
I know about landscape companies.
730
00:41:06,231 --> 00:41:10,147
Our time alone is too short. We need to update the file by tomorrow.
731
00:41:10,388 --> 00:41:12,340
Okay, there are two more days to tender.
732
00:41:13,333 --> 00:41:14,833
We have little time left.
733
00:41:15,328 --> 00:41:18,766
So let's go over this tender offer once more with Pırıl.
734
00:41:19,007 --> 00:41:20,007
(Sparkling) Okay.
735
00:41:20,444 --> 00:41:23,216
So let's go over the tender specifications with Ceren again.
736
00:41:23,457 --> 00:41:25,161
-Be healthy. -OK.
737
00:41:25,847 --> 00:41:28,188
Let me meet with friends in the media.
738
00:41:28,977 --> 00:41:31,548
-I'll try to keep this news from being heard. -OK.
739
00:41:31,818 --> 00:41:32,818
Then Eda ...
740
00:41:34,433 --> 00:41:36,385
... you have the common alternatives.
741
00:41:36,676 --> 00:41:38,343
I start working immediately.
742
00:41:38,676 --> 00:41:41,463
I choose the best company and file it with references.
743
00:41:41,704 --> 00:41:43,654
Great. Then I am counting on you.
744
00:41:44,313 --> 00:41:47,159
-Lets start. -It's okay. Good luck with.
745
00:41:50,001 --> 00:41:53,001
(Thriller music)
746
00:42:05,745 --> 00:42:08,388
- Isn't it a stove? -Yes so sweet.
747
00:42:08,629 --> 00:42:12,789
What a natural and nostalgic device.
748
00:42:14,374 --> 00:42:17,810
Not out of nostalgia, Mrs. Aydan, out of necessity.
749
00:42:18,051 --> 00:42:19,344
The heating is also broken.
750
00:42:19,585 --> 00:42:22,053
AA! Get well soon.
751
00:42:23,135 --> 00:42:24,675
It will pass ...
752
00:42:25,971 --> 00:42:31,520
... why did you come? What's the matter? What happened?
753
00:42:31,761 --> 00:42:32,883
No no.
754
00:42:34,218 --> 00:42:38,512
As you know, my son Serkan and very famous Chef Alexander ...
755
00:42:38,753 --> 00:42:42,179
... they are working on a project. -Ee?
756
00:42:42,560 --> 00:42:48,120
In addition to being a great chef, he is also a very helpful person.
757
00:42:48,923 --> 00:42:51,486
When you ask for help for the association ...
758
00:42:51,957 --> 00:42:54,989
... she looked so hot, right? -Yes.
759
00:42:55,519 --> 00:42:58,493
He looked warm. -You said very beautiful ...
760
00:42:58,734 --> 00:43:01,417
... what does this have to do with me, I could not understand it.
761
00:43:01,658 --> 00:43:06,231
We would like to see you among us in the project we will do in the association, Ms. Ayfer.
762
00:43:06,472 --> 00:43:11,635
So it will really devote to my association business ...
763
00:43:12,863 --> 00:43:13,967
...I do not have time.
764
00:43:14,208 --> 00:43:16,801
If one wants, he creates that time.
765
00:43:17,169 --> 00:43:20,478
And it's a charity work ... With Chief Alexander ...
766
00:43:20,719 --> 00:43:23,659
... wouldn't you like to meet the famous Chef Alexander?
767
00:43:24,064 --> 00:43:26,442
Ayfer and Alexander are quite common ...
768
00:43:27,209 --> 00:43:29,173
... they text, even if they don't meet face to face.
769
00:43:29,414 --> 00:43:31,207
There is even a gift traffic among them.
770
00:43:31,448 --> 00:43:34,582
There was this hünkârbeğendi traffic for a while.
771
00:43:35,090 --> 00:43:36,805
Here he liked it ...
772
00:43:37,444 --> 00:43:42,201
... then he sent me a chef knife. Very kind.
773
00:43:42,442 --> 00:43:44,940
Yes, we saw him at the door. I hope you will be satisfied using it.
774
00:43:45,204 --> 00:43:46,570
A very good quality knife.
775
00:43:46,811 --> 00:43:49,762
I hope you will cut and chop like this on good days.
776
00:43:50,667 --> 00:43:54,147
Vegetables. I believe that when the three of us get together ...
777
00:43:54,388 --> 00:43:59,797
... we will put our signature under great projects. Aydan, Ayfer, Alexander. AA!
778
00:44:00,038 --> 00:44:01,895
AA!
779
00:44:03,374 --> 00:44:05,596
Moon, Mrs. Aydan ...
780
00:44:06,243 --> 00:44:11,068
Aydan Hanım, I'm sorry, but I will not accept your offer.
781
00:44:12,132 --> 00:44:15,894
Because for obvious reasons, we are with you as a family ...
782
00:44:16,135 --> 00:44:20,849
... we don't want to see you. -My, I really understand that.
783
00:44:21,265 --> 00:44:25,991
We are very sorry, but I can also see your sensitivity, Ms. Ayfer.
784
00:44:26,723 --> 00:44:29,564
But we ask for your help.
785
00:44:30,239 --> 00:44:35,064
Aydan Hanım, look, Eda is going to quit anyway.
786
00:44:35,877 --> 00:44:39,544
We say that here you are on your way, we are on our way.
787
00:44:39,923 --> 00:44:42,542
Let's not do anything again.
788
00:44:42,846 --> 00:44:45,491
In short, I do not accept your offer.
789
00:44:45,732 --> 00:44:47,818
Moon! I also do not accept your refusal.
790
00:44:48,059 --> 00:44:51,004
I have time, you think carefully, I'll warm my hands, I'll wait.
791
00:44:51,245 --> 00:44:53,750
Aydan Hanım, I swear to God I don't have time.
792
00:44:54,120 --> 00:44:56,501
So look, technical service will come ...
793
00:44:56,830 --> 00:44:59,171
... there are a lot of orders, right?
794
00:44:59,412 --> 00:45:01,235
- (Aydan) Aa. -I have to take care of them.
795
00:45:01,476 --> 00:45:06,239
- (Aydan) How can I support you? -It's beautiful. Stay away from us.
796
00:45:06,722 --> 00:45:07,848
(Laughing from the moon)
797
00:45:08,230 --> 00:45:11,690
You're warmed up, understand? By staying away from us.
798
00:45:12,876 --> 00:45:14,265
I'll see you off.
799
00:45:14,934 --> 00:45:19,061
But we were going to draw more chestnuts. Let's go before they draw us.
800
00:45:20,837 --> 00:45:21,837
But...
801
00:45:24,827 --> 00:45:25,894
I did not drink my coffee.
802
00:45:31,488 --> 00:45:35,567
Oh, only Serkan is very nervous.
803
00:45:35,808 --> 00:45:36,847
Right.
804
00:45:37,181 --> 00:45:39,882
So he is right in decline. Look how I got to the office ...
805
00:45:40,123 --> 00:45:42,411
... now I'm tense too. -Then...
806
00:45:43,077 --> 00:45:46,339
... let me change the subject immediately without further stressing you.
807
00:45:46,579 --> 00:45:49,801
I say that both of us without telling our families ...
808
00:45:50,042 --> 00:45:51,863
... let's collect it in a place like this ...
809
00:45:52,228 --> 00:45:55,378
... let's introduce them at once, let it be done, let this work go, how?
810
00:45:57,566 --> 00:45:58,700
I say I'm nervous.
811
00:45:59,364 --> 00:46:01,530
-We are in a crisis environment at the office right now. -But...
812
00:46:01,771 --> 00:46:03,316
I say I'm nervous, there is no such thing.
813
00:46:03,557 --> 00:46:04,625
We are trying to solve a crisis here ...
814
00:46:04,866 --> 00:46:05,908
... are you interested in our private life, Engin?
815
00:46:06,149 --> 00:46:08,130
-Now ... -Not now or something, now what?
816
00:46:08,371 --> 00:46:10,845
There is a crisis now, right? We have to deal with the crisis.
817
00:46:11,089 --> 00:46:15,255
I'll go, manage a crisis then. You also untie families.
818
00:46:17,054 --> 00:46:18,620
(Pırıl) Then I'll say I'm nervous.
819
00:46:19,817 --> 00:46:23,459
God, our peace, will our tension last half a day?
820
00:46:23,700 --> 00:46:25,515
Will this always happen in my life?
821
00:46:35,556 --> 00:46:36,556
Balca
822
00:46:37,930 --> 00:46:39,304
-Melo. -Hello.
823
00:46:39,545 --> 00:46:40,545
Hello.
824
00:46:41,974 --> 00:46:44,728
Are you going to drink coffee? -Yes, it's brewing.
825
00:46:45,291 --> 00:46:47,712
-Can you put me a glass too? -Of course.
826
00:46:51,197 --> 00:46:54,586
Our coffee machine is like that, it brews a little hard.
827
00:46:54,827 --> 00:46:56,188
- It was. -Ya.
828
00:46:57,694 --> 00:47:01,876
You almost couldn't enter the meeting. For being late
829
00:47:04,718 --> 00:47:06,416
What did you do with your friend?
830
00:47:07,825 --> 00:47:12,381
What did you do, where did you go? Was your coffee place somewhere nearby?
831
00:47:13,598 --> 00:47:15,535
-Not so close. -Far?
832
00:47:16,300 --> 00:47:18,181
It's a very distant place then.
833
00:47:19,624 --> 00:47:21,291
I went to my friend's house.
834
00:47:21,761 --> 00:47:25,173
You went to his house. The house is good, the house is good in this weather.
835
00:47:25,414 --> 00:47:27,261
Sometimes the best is home.
836
00:47:28,218 --> 00:47:31,853
It's cold outside now, it's good inside, it's warm like this.
837
00:47:33,305 --> 00:47:38,385
There are actually nice cafes around here. Let's go out with you one day, drink coffee.
838
00:47:38,626 --> 00:47:42,372
Let's chat, gossip, talk about men.
839
00:47:42,710 --> 00:47:43,751
It happens.
840
00:47:43,992 --> 00:47:46,426
Because you're obviously too full against men.
841
00:47:46,993 --> 00:47:50,303
- As much as anyone. -Valla I'm full, so I'm ...
842
00:47:50,733 --> 00:47:53,288
If you ask, I have a lot to tell you, for example.
843
00:47:53,529 --> 00:47:54,529
Certain.
844
00:47:54,803 --> 00:47:57,701
You tell me then. If we are waiting for the coffee, too.
845
00:47:57,942 --> 00:48:01,586
Tell me what's going on in your life -Now? Such...
846
00:48:02,072 --> 00:48:05,524
... at work, fast? -We can sit, there is a seat.
847
00:48:05,781 --> 00:48:09,913
Thank you Meloc, but I have work. So I have to go back to work.
848
00:48:10,154 --> 00:48:12,270
(Coffee machine warns) Coffee is also brewed.
849
00:48:13,659 --> 00:48:16,659
(Music)
850
00:48:24,462 --> 00:48:25,533
Be careful.
851
00:48:26,621 --> 00:48:29,161
Don't let it spill on you, it's hot, you get burned.
852
00:48:31,198 --> 00:48:32,198
No.
853
00:48:33,105 --> 00:48:36,279
I'm not burned, don't worry. Don't be late for work.
854
00:48:36,561 --> 00:48:37,561
Of course, of course.
855
00:48:38,023 --> 00:48:40,095
I'll tell you it's easy, but ...
856
00:48:40,837 --> 00:48:44,202
... you forgot that you are at work, you have a lot of free time now.
857
00:48:44,443 --> 00:48:45,909
A lot, me a lot.
858
00:48:54,607 --> 00:48:58,218
How long will you run?
859
00:48:58,643 --> 00:49:01,389
Yes guys, obviously our time will be a little longer.
860
00:49:01,630 --> 00:49:02,966
So I will make an offer like this.
861
00:49:03,207 --> 00:49:05,909
Let's work in a calmer, more beautiful, more comfortable place.
862
00:49:06,473 --> 00:49:08,044
Like where?
863
00:49:08,771 --> 00:49:10,397
I have a very good place in my mind.
864
00:49:10,993 --> 00:49:13,176
He is very interested in taking everyone to his house.
865
00:49:14,696 --> 00:49:16,355
Sorry, did you say something, Eda?
866
00:49:17,613 --> 00:49:20,771
-Yo, I didn't say. -Beautiful.
867
00:49:22,889 --> 00:49:24,492
Let's get together, you too.
868
00:49:25,156 --> 00:49:28,156
(Music)
869
00:49:33,614 --> 00:49:38,098
(Ayfer) Oh, neither the florist's problem, nor the house's problem.
870
00:49:38,460 --> 00:49:41,222
Eda has also gone overtime.
871
00:49:42,170 --> 00:49:45,384
I got tired of these Bolatens, we couldn't get rid of them.
872
00:49:46,006 --> 00:49:50,184
It has come this far. Ugh, let me go and calm down a bit.
873
00:49:50,669 --> 00:49:53,430
What happened to my Ayfer sister?
874
00:49:53,864 --> 00:49:56,983
The nerve coefficient went up two levels.
875
00:49:57,224 --> 00:49:58,723
The grandmother stepped in.
876
00:49:59,567 --> 00:50:01,234
He sent a gift for his birthday.
877
00:50:01,475 --> 00:50:04,898
He also called several times, trying to talk.
878
00:50:06,236 --> 00:50:09,714
That's right, corts throws the switches. The woman is right.
879
00:50:09,955 --> 00:50:12,444
Let's not tell Eda, okay? Don't get bored out of nowhere.
880
00:50:12,685 --> 00:50:14,638
No, I don't think so.
881
00:50:14,964 --> 00:50:17,861
Already that pest called Balca.
882
00:50:18,205 --> 00:50:20,431
... we could not solve it, we have to concentrate on it.
883
00:50:20,672 --> 00:50:22,497
What did you do, how is your research going?
884
00:50:22,738 --> 00:50:24,611
No, I'm still after it, I'm searching.
885
00:50:24,889 --> 00:50:28,270
Well, he went to a friend's house today at noon, but I don't know.
886
00:50:28,547 --> 00:50:30,903
Home at noon at noon? Does this have a boyfriend?
887
00:50:31,144 --> 00:50:33,594
I don't know what to know. He's giving him a secret, I swear.
888
00:50:33,908 --> 00:50:36,384
But I'm on the trail, I'll find
889
00:50:41,620 --> 00:50:46,459
(Conversations in a row)
890
00:50:54,023 --> 00:50:56,261
Eda, how's it going?
891
00:50:58,742 --> 00:51:01,901
I looked at the companies we did business with before, they are okay.
892
00:51:02,252 --> 00:51:04,458
Now I'm looking at companies we've never worked with.
893
00:51:05,101 --> 00:51:09,220
Okay, but companies that meet our criteria, right?
894
00:51:09,936 --> 00:51:11,825
Yeah, don't worry.
895
00:51:12,784 --> 00:51:16,863
For example, this company is a company that does not meet our criteria, Eda.
896
00:51:17,104 --> 00:51:21,566
Serkan, don't worry. I will find the best company suitable for this project.
897
00:51:22,236 --> 00:51:24,997
-I work for him. -Let's get it out, I think.
898
00:51:25,238 --> 00:51:27,689
- (Eda) Which one? -Take him off the list.
899
00:51:27,940 --> 00:51:30,766
-Good, okay, take it off. -Okay nice.
900
00:51:33,567 --> 00:51:35,630
-Look, for example ... -I say don't worry.
901
00:51:35,871 --> 00:51:37,410
I'm still working on it. -OK.
902
00:51:37,651 --> 00:51:39,244
(Door knocking)
903
00:51:40,469 --> 00:51:41,469
(Eda) Aa.
904
00:51:42,376 --> 00:51:43,706
Why my mother ...
905
00:51:47,222 --> 00:51:49,095
- (Serkan) Mother. -My dear.
906
00:51:50,145 --> 00:51:51,145
Mother.
907
00:51:55,885 --> 00:51:58,892
Is this how man meets his mother? I missed it and came.
908
00:51:59,133 --> 00:52:00,158
I heard you are working ...
909
00:52:00,399 --> 00:52:02,739
... also brought such junk food to employees.
910
00:52:02,980 --> 00:52:06,234
- (Aydan) Art Life employees! -Welcome.
911
00:52:07,358 --> 00:52:11,795
I brought you all small snacks. Good luck with.
912
00:52:12,329 --> 00:52:14,925
- Welcome, Mrs. Aydan. - (Aydan) We found it nice, dear.
913
00:52:15,292 --> 00:52:17,506
As always, you are very kind.
914
00:52:18,288 --> 00:52:21,486
By the way, I'm here for whatever you need at the association.
915
00:52:21,782 --> 00:52:24,242
Both as a woman and as a professional.
916
00:52:24,483 --> 00:52:27,206
Dear, thank you very much, I have never forgotten your help.
917
00:52:27,447 --> 00:52:30,385
I'll call you if I need it. Come on, these to the kitchen.
918
00:52:30,633 --> 00:52:31,833
I'll help you.
919
00:52:32,081 --> 00:52:35,066
Mom, what you brought will never do our job.
920
00:52:35,307 --> 00:52:37,870
Carbohydrates, sugar, things that slow the brain down.
921
00:52:38,111 --> 00:52:41,318
I brought you broccoli. He doesn't like anything.
922
00:52:41,772 --> 00:52:43,572
I'm really going crazy.
923
00:52:43,813 --> 00:52:45,306
-Did you see? -What?
924
00:52:45,547 --> 00:52:47,474
Balca immediately started playing on the mother.
925
00:52:47,715 --> 00:52:50,145
What's the deal?
926
00:52:50,386 --> 00:52:51,732
Anyway, I'll take care of an Engin.
927
00:52:51,973 --> 00:52:53,996
What are you going to do, will you control him now?
928
00:52:54,420 --> 00:52:58,121
-Eda, I have to look at Engin, so every ... -You just feel comfortable.
929
00:52:58,362 --> 00:53:01,092
You stressed out again, you started being a 'control-freak' person.
930
00:53:01,333 --> 00:53:02,734
I think you should relax. Ceren, would you like a drink of water?
931
00:53:02,975 --> 00:53:04,491
(Eda) Trust your employees.
932
00:53:04,732 --> 00:53:06,908
-Everyone is doing their best here. - (Serkan) Okay, Eda.
933
00:53:07,149 --> 00:53:10,142
My lamb, are you okay? Do you need anything, how is it going?
934
00:53:10,383 --> 00:53:11,769
No, I'll handle it.
935
00:53:13,267 --> 00:53:14,767
(The doorbell rings)
936
00:53:16,867 --> 00:53:19,494
Why did you come? Why don't you let me go?
937
00:53:20,224 --> 00:53:21,584
-Is it over? -Done.
938
00:53:21,907 --> 00:53:23,001
Is Melo inside?
939
00:53:32,519 --> 00:53:34,924
AA! Your...
940
00:53:35,670 --> 00:53:38,427
... it is not enough that you have a headache in the office, and you will have a headache here?
941
00:53:38,668 --> 00:53:39,674
Why did you come?
942
00:53:39,915 --> 00:53:42,192
Please Melo, am I that kind of person?
943
00:53:42,433 --> 00:53:46,197
I am a person like a muscle relaxant, like an antidepressant.
944
00:53:46,491 --> 00:53:52,022
Erdem, welcome. I'm going to say come along, sit down, but here ...
945
00:53:52,823 --> 00:53:55,084
Thank you, aunt, I sat down.
946
00:53:57,462 --> 00:54:00,072
I have made some decisions in my life.
947
00:54:01,070 --> 00:54:04,462
There is no fight after that. The three-day world.
948
00:54:04,848 --> 00:54:07,319
Why are you saying looking at me? Tell me looking at Melo ...
949
00:54:07,560 --> 00:54:08,821
... muscle relaxer.
950
00:54:09,229 --> 00:54:14,091
Now everyone works in Serkan Bey's house. They didn't call us.
951
00:54:15,631 --> 00:54:16,821
Why didn't they call us?
952
00:54:17,364 --> 00:54:20,233
Because we emit negative energy everywhere we go.
953
00:54:20,473 --> 00:54:24,221
One second. Are they currently working at Serkan's house?
954
00:54:24,470 --> 00:54:26,421
-Yes. -No! So...
955
00:54:26,771 --> 00:54:31,437
... they went there to work comfortably during the shift.
956
00:54:31,888 --> 00:54:35,856
Besides, these people are not having fun. They are working, my sister Ayfer.
957
00:54:36,097 --> 00:54:38,638
I swear, I can't bear to hear anything about Bolates!
958
00:54:38,879 --> 00:54:43,244
You take this, draw those chestnuts. Let me calm down, right? Let's.
959
00:54:47,770 --> 00:54:51,519
(Erdem) You also stretched my aunt, did you see?
960
00:54:51,844 --> 00:54:55,645
- My God, my Lord! - The female caterpillar is shaking.
961
00:54:56,390 --> 00:54:57,520
- (Ferit) Serkan ... - (Serkan) Sir?
962
00:54:58,025 --> 00:55:00,186
(Ferit) I talked to the official of the other consortium.
963
00:55:00,575 --> 00:55:03,707
They've heard of what's going on and they're pushing on all four arms to get the contract.
964
00:55:04,963 --> 00:55:06,163
One of those was missing.
965
00:55:06,931 --> 00:55:08,593
-Do you drink coffee? -Is.
966
00:55:09,304 --> 00:55:10,896
We have until noon tomorrow.
967
00:55:11,137 --> 00:55:14,420
We need to find a new partner immediately and finalize the file again.
968
00:55:14,661 --> 00:55:15,923
... let's participate in the tender.
969
00:55:16,911 --> 00:55:17,911
OK.
970
00:55:19,780 --> 00:55:21,271
-Good luck with. -Thanks.
971
00:55:26,186 --> 00:55:29,162
(Music)
972
00:55:32,594 --> 00:55:34,516
The Balca pest is at work again.
973
00:55:35,637 --> 00:55:37,180
-Enjoy your meal. -Thanks.
974
00:55:37,629 --> 00:55:39,354
-Would you drink? -Yes please.
975
00:55:39,595 --> 00:55:41,689
I also need a strong coffee right now.
976
00:55:44,440 --> 00:55:46,273
Again provocative gestures.
977
00:55:48,443 --> 00:55:49,832
A real snake.
978
00:55:53,806 --> 00:55:55,925
You look a little nervous but ...
979
00:55:56,579 --> 00:55:57,952
...I guess so.
980
00:55:58,730 --> 00:56:01,846
This is your first big job after your father.
981
00:56:02,151 --> 00:56:05,748
You know, competitors try to seize every opportunity.
982
00:56:06,870 --> 00:56:09,020
They see it as an opportunity right now.
983
00:56:09,540 --> 00:56:12,214
Serkan Bey, but remember this please ...
984
00:56:13,090 --> 00:56:16,846
... you are very talented, very successful ...
985
00:56:17,428 --> 00:56:19,371
... you are a very good architect.
986
00:56:20,328 --> 00:56:22,867
I'm sure your competitors are also aware of this.
987
00:56:23,360 --> 00:56:24,968
Sometimes that's not enough.
988
00:56:25,951 --> 00:56:29,572
Let's see, we have to do this project really well.
989
00:56:32,030 --> 00:56:33,452
I'm going to Ferit.
990
00:56:33,693 --> 00:56:36,669
(Music)
991
00:56:40,220 --> 00:56:41,609
I say I have a coffee.
992
00:56:42,832 --> 00:56:44,606
Let me go back to work.
993
00:56:49,133 --> 00:56:51,080
He used to buy his own coffee.
994
00:56:51,795 --> 00:56:53,420
After all, he knows the house by heart.
995
00:56:53,700 --> 00:56:56,691
(Music)
996
00:57:03,182 --> 00:57:05,698
The stove alone also fires.
997
00:57:05,939 --> 00:57:08,690
Let's take it to your home, if you like one.
998
00:57:10,665 --> 00:57:12,547
You're hurting me right now, right?
999
00:57:12,787 --> 00:57:15,336
Even if I don't have a home, you offend me.
1000
00:57:15,577 --> 00:57:16,699
Don't you still have a home?
1001
00:57:16,940 --> 00:57:19,052
Didn't you keep a house? Do you still live in the office?
1002
00:57:20,261 --> 00:57:23,091
Yes. I continue my life as an office 'home'.
1003
00:57:23,332 --> 00:57:25,441
I slept in all the rotating seats.
1004
00:57:25,777 --> 00:57:28,404
My waist became a mule mule because I slept in all of them.
1005
00:57:28,645 --> 00:57:32,132
If you make yourself pitiful and try to lay the hide here again ...
1006
00:57:32,373 --> 00:57:34,655
... just eat that chestnut and go.
1007
00:57:35,350 --> 00:57:36,710
I'm sorry.
1008
00:57:37,537 --> 00:57:40,437
-Hick you. -How much do you talk!
1009
00:57:40,850 --> 00:57:42,326
Draw those that you've got.
1010
00:57:42,635 --> 00:57:46,448
Turn those on the stove as well, so they don't burn. Look at the linden, is it boiled?
1011
00:57:46,807 --> 00:57:49,401
-Do we drink linden? -We will make our lives beautiful.
1012
00:57:49,669 --> 00:57:51,652
We will drink linden, we will calm down.
1013
00:57:57,360 --> 00:57:59,806
Your coffee is Eda Yıldız.
1014
00:58:00,307 --> 00:58:01,307
And ...
1015
00:58:07,798 --> 00:58:09,008
Better now.
1016
00:58:10,651 --> 00:58:14,858
You are so beautiful when you are not nervous.
1017
00:58:15,497 --> 00:58:16,965
Don't stretch then.
1018
00:58:17,418 --> 00:58:18,418
I do not stretch.
1019
00:58:19,000 --> 00:58:21,757
Serkan Bey, can you take a look, please?
1020
00:58:22,488 --> 00:58:23,488
Of course.
1021
00:58:24,633 --> 00:58:25,633
Of course?
1022
00:58:25,874 --> 00:58:26,874
What?
1023
00:58:27,319 --> 00:58:30,374
İş Eda, everything is business.
1024
00:58:30,649 --> 00:58:33,451
-No, you won't go! -What do you mean you won't go?
1025
00:58:33,692 --> 00:58:35,752
We are also doing business here now. You will not go.
1026
00:58:36,272 --> 00:58:37,872
We are not doing business right now.
1027
00:58:38,314 --> 00:58:40,359
It's just a little urgent matter.
1028
00:58:40,770 --> 00:58:42,381
Okay I am coming.
1029
00:58:42,622 --> 00:58:44,602
-What? -I'm putting the company you took off.
1030
00:58:44,894 --> 00:58:46,426
-You can't. -Come on.
1031
00:58:46,667 --> 00:58:48,758
-Do you drink some water? -I want that company.
1032
00:58:48,999 --> 00:58:51,088
-Get the file to him. -You won't drink coffee either.
1033
00:58:52,711 --> 00:58:54,552
You are unbelievable. Drink water.
1034
00:58:55,223 --> 00:58:58,019
- (Serkan) Yes, Balca. -You got my coffee?
1035
00:58:59,449 --> 00:59:01,419
Have you got the coffee you brought to my feet?
1036
00:59:02,436 --> 00:59:03,956
You see it now.
1037
00:59:08,967 --> 00:59:11,481
Serkan, you bought my coffee.
1038
00:59:15,821 --> 00:59:17,726
If you want, I can put a new one for you.
1039
00:59:17,967 --> 00:59:21,428
It can happen. It's my glass Eda.
1040
00:59:22,076 --> 00:59:23,076
I know.
1041
00:59:23,317 --> 00:59:26,301
(Music)
1042
00:59:30,188 --> 00:59:33,730
I realized that I had made some wrong decisions.
1043
00:59:34,466 --> 00:59:38,664
Now I'm engaged to Leyla. I also upset the girl.
1044
00:59:38,984 --> 00:59:41,549
Let go now. You were trying to make me jealous.
1045
00:59:41,790 --> 00:59:45,615
That's why you fake engagement. When you did not hold it, you broke it.
1046
00:59:46,117 --> 00:59:49,189
-Don't trip in vain. All for you, right?
1047
00:59:49,760 --> 00:59:54,057
Figen, look, I am calling you as a friend.
1048
00:59:54,675 --> 00:59:58,142
This selfish attitude will ruin you one day.
1049
00:59:58,383 --> 01:00:01,165
My dear friend Erdem Bey ...
1050
01:00:01,734 --> 01:00:04,492
... you are close to being fired, be aware.
1051
01:00:04,733 --> 01:00:08,518
I wouldn't leave the office if I knew they were working at Serkan Bey's house anyway.
1052
01:00:08,761 --> 01:00:14,530
While we are eating chestnuts here, they are eating cookies brought by Aydan Hanım.
1053
01:00:14,771 --> 01:00:16,776
What a beautiful country.
1054
01:00:17,102 --> 01:00:20,059
Not going to the office at work, going home ...
1055
01:00:20,300 --> 01:00:22,760
... Loop Aydan Hanım's cookies ...
1056
01:00:24,118 --> 01:00:28,795
I'll do something, I'll go inside. I'm going inside!
1057
01:00:29,305 --> 01:00:30,956
Ah aunt ah!
1058
01:00:31,428 --> 01:00:32,468
I'm getting nervous.
1059
01:00:35,423 --> 01:00:36,423
Ding dong.
1060
01:00:38,227 --> 01:00:40,694
AA! Did you hear anything like a ringtone?
1061
01:00:40,944 --> 01:00:42,163
Were we waiting for someone?
1062
01:00:42,404 --> 01:00:44,200
We did not expect Erdem. We did not expect you either.
1063
01:00:44,458 --> 01:00:47,514
That ringing bell, the bell that tells you it's time to go now.
1064
01:00:47,755 --> 01:00:49,180
Come on, now, now!
1065
01:00:49,573 --> 01:00:50,573
Get up.
1066
01:00:50,814 --> 01:00:53,005
I don't feel my right side anyway. Let me go now.
1067
01:00:54,635 --> 01:00:55,635
Get up!
1068
01:00:56,119 --> 01:00:58,319
God damn it said everything!
1069
01:01:01,316 --> 01:01:02,556
(Melek) Go, son!
1070
01:01:05,311 --> 01:01:06,687
This boy is really annoying me.
1071
01:01:07,136 --> 01:01:12,304
Yes friends. Eda found two companies suitable for this project and specification.
1072
01:01:12,545 --> 01:01:15,074
That's why we have to choose one of those companies.
1073
01:01:15,370 --> 01:01:17,672
One is Harok Yapı and the other is Kartis.
1074
01:01:17,913 --> 01:01:21,804
I know Harok. They did great and beautiful things in their time.
1075
01:01:22,064 --> 01:01:24,277
I think Harok is suitable for this project.
1076
01:01:24,518 --> 01:01:28,038
Because it is more ahead with its past jobs, experiences and staff.
1077
01:01:28,297 --> 01:01:31,098
As such, they did great things in their time.
1078
01:01:31,339 --> 01:01:34,160
They haven't been involved in such a big job for a long time.
1079
01:01:34,526 --> 01:01:35,805
You are right. I have not heard either.
1080
01:01:36,137 --> 01:01:40,716
It may be caused by; a few months ago they had a great financial trouble.
1081
01:01:40,957 --> 01:01:42,323
Maybe they have recovered the situation.
1082
01:01:42,564 --> 01:01:46,735
Maybe, but we shouldn't overlook this situation guys ...
1083
01:01:46,976 --> 01:01:49,263
... if we want to win this tender ...
1084
01:01:49,504 --> 01:01:52,694
… our bidding partner has to be a very strong company.
1085
01:01:52,935 --> 01:01:54,511
Otherwise, we end up in disappointment.
1086
01:01:54,752 --> 01:01:56,381
So how do we make sure of that?
1087
01:01:57,333 --> 01:02:00,107
There are freelance auditor firms doing this job.
1088
01:02:00,464 --> 01:02:02,186
(Balca) Let's ask for a report from one of them.
1089
01:02:02,462 --> 01:02:05,091
Yeah, good idea. There is even such a company that I know.
1090
01:02:05,501 --> 01:02:08,137
Bank loans, outstanding installments, we can see them all.
1091
01:02:08,378 --> 01:02:09,846
I talk to them.
1092
01:02:10,309 --> 01:02:13,666
Yeah, I think it's a good idea too. Then we do this ...
1093
01:02:15,457 --> 01:02:19,372
... We are sending a freelance auditor to Harok Yapı, chosen by Eda ...
1094
01:02:19,613 --> 01:02:20,993
... and they will supervise.
1095
01:02:21,234 --> 01:02:24,616
So, if there is no problem, they will be our tender partner.
1096
01:02:24,961 --> 01:02:27,413
Yes but what if there is a problem?
1097
01:02:27,724 --> 01:02:29,452
Then we will move to the other company.
1098
01:02:29,693 --> 01:02:31,167
I do not think there will be a problem.
1099
01:02:31,671 --> 01:02:33,351
So we will look at the report.
1100
01:02:34,080 --> 01:02:35,841
Then we agreed.
1101
01:02:36,392 --> 01:02:38,408
Terrific. Thanks friends.
1102
01:02:40,913 --> 01:02:44,190
(All in one voice) "Happy birthday Ayfer sister"
1103
01:02:44,431 --> 01:02:47,579
(All in one voice) "Happy birthday Ayfer sister"
1104
01:02:47,820 --> 01:02:50,741
"Happy birthday, happy birthday"
1105
01:02:50,982 --> 01:02:54,275
(All in one voice) "Happy birthday Ayfer sister"
1106
01:02:55,492 --> 01:02:57,873
Hold a wish, blow. -I was very embarrassed. OK.
1107
01:03:03,326 --> 01:03:05,663
What was the need for all this?
1108
01:03:05,904 --> 01:03:07,677
My aunt and what they needed!
1109
01:03:07,918 --> 01:03:10,119
By God, as soon as I see this in the showcase ...
1110
01:03:10,360 --> 01:03:12,828
... God, what kind of a necessity I said and immediately bought it for you.
1111
01:03:13,442 --> 01:03:16,592
Oh, pity your money. What do you need?
1112
01:03:17,668 --> 01:03:19,241
(Melek) It was stuck like a broken record, right?
1113
01:03:19,482 --> 01:03:20,794
Oh, look at this.
1114
01:03:21,130 --> 01:03:22,700
- (Angel) Did you love it? - (Eda) It was very nice.
1115
01:03:22,941 --> 01:03:26,039
I look like French women, right?
1116
01:03:27,907 --> 01:03:29,803
This is my gift, Ayfer sister.
1117
01:03:30,553 --> 01:03:32,378
Oh...
1118
01:03:33,160 --> 01:03:35,492
-Ay, Fifi ... -What?
1119
01:03:36,249 --> 01:03:37,812
Is it a joke? - (Angel) No more!
1120
01:03:39,306 --> 01:03:40,758
- (Ayfer) What is this? -Fifi ...
1121
01:03:40,999 --> 01:03:43,211
I needed it so much.
1122
01:03:43,452 --> 01:03:45,132
I can't find the one at home.
1123
01:03:45,373 --> 01:03:46,373
I know.
1124
01:03:47,475 --> 01:03:50,054
You can also break almond candies more easily with this.
1125
01:03:50,678 --> 01:03:51,678
You are right.
1126
01:03:51,919 --> 01:03:53,636
Ayfer sister, I hope you like it.
1127
01:03:54,141 --> 01:03:56,069
While we are gone, let him hold you tight.
1128
01:03:56,310 --> 01:03:57,510
Oh my dear.
1129
01:03:58,400 --> 01:04:00,400
Look at that beauty.
1130
01:04:00,641 --> 01:04:02,252
Is he the star of Ayfer Yıldız?
1131
01:04:02,493 --> 01:04:03,493
Of course.
1132
01:04:03,734 --> 01:04:05,043
Thank you so much.
1133
01:04:05,437 --> 01:04:06,857
Vallahi is my gift ...
1134
01:04:07,754 --> 01:04:08,950
...hitch. Surprise.
1135
01:04:09,191 --> 01:04:11,525
What do you need Eda? No!
1136
01:04:11,821 --> 01:04:13,003
(Eda) And a big one.
1137
01:04:13,871 --> 01:04:16,404
Anyways. I guess I'll cry a little bit.
1138
01:04:16,731 --> 01:04:18,548
(All in one voice) Aa!
1139
01:04:18,850 --> 01:04:20,500
-No! -No!
1140
01:04:20,766 --> 01:04:24,814
- My dear. -Ayfer sister, good to have you.
1141
01:04:25,317 --> 01:04:27,184
Get it all together, okay?
1142
01:04:27,425 --> 01:04:29,207
Now open up, I'm contracting.
1143
01:04:29,448 --> 01:04:30,488
Ok enough.
1144
01:04:30,992 --> 01:04:32,486
I'm doing something then ...
1145
01:04:33,429 --> 01:04:35,675
I had a small job before I went to work. I'm running.
1146
01:04:35,916 --> 01:04:38,534
Stop! Where? We're going to have a cake.
1147
01:04:45,123 --> 01:04:48,354
There was cream cheap. It's not free, it's cheap.
1148
01:04:48,604 --> 01:04:50,513
In the shop, I will go to him, I will look.
1149
01:04:51,227 --> 01:04:54,474
Look, he will go again, he will leave all his money to the cream.
1150
01:04:54,715 --> 01:04:58,403
Because I was thinking the same, I said, "I can't pay all of my money.
1151
01:04:58,706 --> 01:05:01,764
Someone come with me. Hold me a little bit. "
1152
01:05:02,308 --> 01:05:04,840
Black girl get up, you come with me.
1153
01:05:05,081 --> 01:05:06,081
Why?
1154
01:05:06,599 --> 01:05:10,244
Because you are the only element in this environment that can stop me. Come on get up.
1155
01:05:10,485 --> 01:05:13,236
You go too. This gives all his salary to the cream.
1156
01:05:13,477 --> 01:05:14,689
Let's eat cake and go like that.
1157
01:05:14,930 --> 01:05:16,538
-Yes, eat cake and go like that. Where are you going to eat the cake?
1158
01:05:16,779 --> 01:05:18,966
-Don't eat it, never mind. You will gain weight. -Melo, no knife. Bring a knife, let's cut it.
1159
01:05:19,207 --> 01:05:20,207
Let's.
1160
01:05:20,448 --> 01:05:22,759
Melo, will you tell me if you don't mind?
1161
01:05:23,482 --> 01:05:25,695
Sorry, I'm a little distracted like that, I forgot.
1162
01:05:25,936 --> 01:05:29,341
Last night, I went under and out of Balca's social media.
1163
01:05:29,582 --> 01:05:30,582
So?
1164
01:05:31,044 --> 01:05:32,753
There is one address. A house he always goes to.
1165
01:05:33,080 --> 01:05:36,516
But he didn't give that address when he got the job. He gave another address.
1166
01:05:36,930 --> 01:05:38,610
Melo, you are not less.
1167
01:05:38,851 --> 01:05:40,743
(Melek) We are not Karamürsel basket, too, my daughter.
1168
01:05:40,991 --> 01:05:44,687
Anyway, we'll find that house now. Who does he meet now ...
1169
01:05:44,928 --> 01:05:47,696
... where he goes in and out, does he have a boyfriend, we will find out.
1170
01:05:47,976 --> 01:05:49,454
So why did I come with you?
1171
01:05:49,797 --> 01:05:52,458
How can I know? You're here to protect me in case of danger.
1172
01:05:52,699 --> 01:05:54,417
Dangerous situation, my favorite.
1173
01:05:54,847 --> 01:05:56,465
You know how to persuade me.
1174
01:05:57,405 --> 01:05:58,517
Come on, black guard.
1175
01:05:58,910 --> 01:06:01,901
(Music)
1176
01:06:04,860 --> 01:06:08,892
Palm, yellow tree, look, right here.
1177
01:06:10,555 --> 01:06:12,235
(Angel) Hah, home, walk.
1178
01:06:17,624 --> 01:06:18,624
Ok.
1179
01:06:19,946 --> 01:06:22,031
This palm, yellow tree ...
1180
01:06:24,094 --> 01:06:25,491
... bars ...
1181
01:06:26,097 --> 01:06:27,152
Even the ship is the same.
1182
01:06:27,393 --> 01:06:28,801
Don't be silly girl. This is here, go.
1183
01:06:29,042 --> 01:06:30,871
Don't be silly! Stop! I am in a state of panic.
1184
01:06:31,165 --> 01:06:32,561
(Angel) What happens, put it slowly.
1185
01:06:33,922 --> 01:06:34,962
Melo, this is the door.
1186
01:06:35,843 --> 01:06:36,843
Yes, the door.
1187
01:06:37,644 --> 01:06:38,997
Yes, it's a door.
1188
01:06:39,239 --> 01:06:41,032
My daughter, you started to [ __ ] with excitement again.
1189
01:06:41,273 --> 01:06:42,548
I call it the door we are looking for.
1190
01:06:42,789 --> 01:06:44,797
Hey, damn us. We found what we were looking for as we were looking. Let's go.
1191
01:06:45,038 --> 01:06:47,276
Don't be silly. We cannot return. We need to understand what is going on.
1192
01:06:47,532 --> 01:06:49,053
(Suzi) Thank you, İlknur.
1193
01:06:50,209 --> 01:06:52,990
Balca comes out and recognizes me if he sees me. Let's get out of here.
1194
01:06:53,231 --> 01:06:54,919
You hide.
1195
01:06:57,335 --> 01:06:58,533
(Door opened)
1196
01:06:59,965 --> 01:07:02,529
-See you honey. -See you dear.
1197
01:07:03,164 --> 01:07:05,661
He is more careful, softer in his behavior towards his lover.
1198
01:07:05,902 --> 01:07:07,022
(Woman) Okay.
1199
01:07:07,286 --> 01:07:08,646
(Suzi) See you.
1200
01:07:08,905 --> 01:07:10,424
Isn't Demet's friend?
1201
01:07:10,982 --> 01:07:13,291
-Yes. Come on, come on, please.
1202
01:07:13,746 --> 01:07:15,222
(Suzi) Welcome.
1203
01:07:15,520 --> 01:07:18,480
(Music)
1204
01:07:23,678 --> 01:07:26,732
Yes, but Serkan Bey is currently working on the tender ...
1205
01:07:26,972 --> 01:07:30,068
... they ask you to cancel the meeting. Yes.
1206
01:07:30,309 --> 01:07:33,156
- Auditor report has arrived. He is hungry. -Leave it on Eda's table.
1207
01:07:33,894 --> 01:07:37,606
(Leyla) I understand, but there is really nothing I can do.
1208
01:07:39,752 --> 01:07:43,484
Thank you very much for your understanding. Thank you so much.
1209
01:08:03,618 --> 01:08:06,476
(Suzi) Here we go if you want. We sit more comfortably.
1210
01:08:06,960 --> 01:08:09,415
I also brought water. I kept you waiting a bit, I'm sorry.
1211
01:08:09,950 --> 01:08:11,150
We can start.
1212
01:08:11,391 --> 01:08:13,071
How? What do we get started?
1213
01:08:13,847 --> 01:08:17,018
Demet mentioned that you are actually a slightly closed personality.
1214
01:08:17,438 --> 01:08:22,675
It goes like this, you tell me about the problems in your life, in your relationship.
1215
01:08:22,915 --> 01:08:26,186
I also give you advice and your life changes 180 degrees in an instant.
1216
01:08:26,529 --> 01:08:29,435
Understood. How long have you been doing this job?
1217
01:08:30,305 --> 01:08:32,471
When you say business? -This is order.
1218
01:08:34,201 --> 01:08:37,310
Not for work, but for my dear friends ...
1219
01:08:37,550 --> 01:08:40,676
... and conveying my thoughts to their friends.
1220
01:08:40,917 --> 01:08:43,380
So ours is a kind of energy exchange.
1221
01:08:43,763 --> 01:08:45,239
Energy exchange?
1222
01:08:46,901 --> 01:08:49,472
As you get to know each other, you will understand better.
1223
01:08:49,796 --> 01:08:50,836
Let's say so.
1224
01:08:51,461 --> 01:08:52,792
Tell me a little bit about yourself.
1225
01:08:53,115 --> 01:08:56,313
No, I don't like talking about myself.
1226
01:08:57,997 --> 01:09:00,579
- Are we upset with love, Mrs. Neslihan? -No.
1227
01:09:01,009 --> 01:09:03,051
But it seems to me that you're a little offended.
1228
01:09:03,902 --> 01:09:07,634
- Isn't there somebody knocking on the door? -There is someone knocking on the door.
1229
01:09:07,960 --> 01:09:11,223
Why don't you give it a chance? - He's weird.
1230
01:09:11,725 --> 01:09:13,670
You don't like normal guys very much.
1231
01:09:13,911 --> 01:09:17,514
No, normal won't find me. So it doesn't come to me.
1232
01:09:18,126 --> 01:09:22,397
Is this the weird person you like or someone else?
1233
01:09:22,638 --> 01:09:23,998
Let me think, no.
1234
01:09:30,897 --> 01:09:33,873
(Music)
1235
01:09:38,269 --> 01:09:41,594
So, the company Eda has chosen has been sued.
1236
01:09:42,867 --> 01:09:43,867
Beautiful.
1237
01:09:44,108 --> 01:09:47,084
(Music)
1238
01:09:55,357 --> 01:09:56,357
Good Morning.
1239
01:10:01,706 --> 01:10:04,714
Good Morning. The auditor's report came, it's on the table.
1240
01:10:05,059 --> 01:10:07,622
OK. Thanks. Ll see.
1241
01:10:09,627 --> 01:10:10,827
(Eda) Good morning.
1242
01:10:11,262 --> 01:10:13,129
- (Balca) Good morning. -Good Morning.
1243
01:10:13,370 --> 01:10:16,338
(Music)
1244
01:10:30,499 --> 01:10:32,848
Neslihan requires love, patience and courage.
1245
01:10:33,089 --> 01:10:35,641
Please remember when you find the right person.
1246
01:10:35,882 --> 01:10:39,201
-Patience and courage. -I have courage, but ...
1247
01:10:40,048 --> 01:10:41,088
... no patience.
1248
01:10:41,574 --> 01:10:46,118
When I start a job, I want to go to the end. Is that Serkan Bolat?
1249
01:10:46,359 --> 01:10:49,119
(Phone rings) I'm so sorry.
1250
01:10:50,971 --> 01:10:52,993
-Dear, Balca. - (Balca voice) Suzi ...
1251
01:10:53,461 --> 01:10:57,603
(Balca voice) Suzi was so hurt seeing them so close last night.
1252
01:10:58,916 --> 01:11:01,316
But the opportunity I was waiting for came to me.
1253
01:11:02,888 --> 01:11:06,872
I sneaked out a very important page from a report prepared by Eda.
1254
01:11:07,241 --> 01:11:09,665
Well, then? You're super my daughter.
1255
01:11:10,031 --> 01:11:12,023
(Balca ses) The financial situation of the company is very bad.
1256
01:11:13,055 --> 01:11:14,591
But it will not appear in the report.
1257
01:11:15,520 --> 01:11:17,496
They'll probably get the job there.
1258
01:11:17,975 --> 01:11:20,642
Serkan's trust in Eda will be shaken.
1259
01:11:23,051 --> 01:11:25,451
I direct my own life, Suzi.
1260
01:11:26,166 --> 01:11:27,269
Like you said.
1261
01:11:28,968 --> 01:11:30,901
I create my own luck.
1262
01:11:32,087 --> 01:11:33,527
It's a great feeling.
1263
01:11:33,908 --> 01:11:36,467
Balca, dear, I have a new guest right now.
1264
01:11:36,708 --> 01:11:39,999
As I just told him, it takes love, patience and courage.
1265
01:11:40,588 --> 01:11:43,879
If he does not close the distance between you, you will.
1266
01:11:44,120 --> 01:11:47,088
We will take advantage of the opportunities that come our way, right? What did we talk about?
1267
01:11:48,533 --> 01:11:50,167
I have to close now. Shame on you.
1268
01:11:50,408 --> 01:11:51,408
No no.
1269
01:11:51,649 --> 01:11:54,137
(Suzi) I kiss, dear. I'll call you. Be sure to let me know.
1270
01:11:54,529 --> 01:11:58,135
If you hadn't closed it. What is he saying? It wasn't a problem for me.
1271
01:11:58,376 --> 01:11:59,925
Not important. An old friend.
1272
01:12:00,166 --> 01:12:01,449
Nowadays he is also a bit troubled.
1273
01:12:01,690 --> 01:12:03,276
I'm trying to light his way too, what should I do?
1274
01:12:03,517 --> 01:12:04,832
Why? Is it dark way?
1275
01:12:05,073 --> 01:12:06,580
So let's say it's full of obstacles.
1276
01:12:06,821 --> 01:12:08,249
Why? Is there another woman? What happened?
1277
01:12:09,282 --> 01:12:12,429
It's a bit complicated there, actually. Let's go back to your story.
1278
01:12:12,811 --> 01:12:14,342
We used to say courage, we said love.
1279
01:12:14,583 --> 01:12:15,918
How's it going? Tell me.
1280
01:12:16,313 --> 01:12:17,313
Courage.
1281
01:12:29,427 --> 01:12:31,827
- Auditor report has arrived. -Beautiful. How?
1282
01:12:32,562 --> 01:12:35,040
According to the report, the situation of the company is fine.
1283
01:12:35,414 --> 01:12:36,763
The indicators are positive.
1284
01:12:37,291 --> 01:12:39,380
It's beautiful. Can i see it too
1285
01:12:42,177 --> 01:12:43,566
Don't you trust me?
1286
01:12:44,137 --> 01:12:47,010
Eda, what's the deal? I want to look, I want to examine it myself.
1287
01:12:47,251 --> 01:12:48,581
I say I examined it, Serkan.
1288
01:12:48,822 --> 01:12:50,722
I guess I can understand a simple report, right?
1289
01:12:50,963 --> 01:12:53,701
Eda, I'm not saying that. I just want to review. So...
1290
01:12:54,745 --> 01:12:56,752
... you know, it's a big tender.
1291
01:12:57,205 --> 01:12:58,931
It turns out, you won't trust me.
1292
01:12:59,172 --> 01:13:01,267
You have no intention to change either. Take it, see for yourself.
1293
01:13:01,508 --> 01:13:05,540
No, okay, I don't need to look. If you say 'okay' then 'okay'.
1294
01:13:05,781 --> 01:13:07,154
- 'Okay'. -Great beautiful.
1295
01:13:07,395 --> 01:13:09,656
-Beautiful. - Then I will tell Ferit.
1296
01:13:10,049 --> 01:13:12,959
We found our new partner. You can apply as soon as possible.
1297
01:13:13,384 --> 01:13:15,184
-I will let you know. -Thanks.
1298
01:13:15,425 --> 01:13:18,359
(Music)
1299
01:13:21,640 --> 01:13:22,640
Beautiful.
1300
01:13:24,069 --> 01:13:27,896
It's like a female relationship doctor. Obviously, it gives Balca's advice.
1301
01:13:31,190 --> 01:13:34,276
He said if he wasn't covering that distance, he said close the distance, right?
1302
01:13:34,677 --> 01:13:36,899
So I think it means Serkan.
1303
01:13:37,217 --> 01:13:38,821
You say the magazine is open too.
1304
01:13:39,062 --> 01:13:42,004
The situation is certain. Balca is trying to approach Serkan.
1305
01:13:42,245 --> 01:13:44,324
He made this woman his mentor.
1306
01:13:46,014 --> 01:13:47,585
What did you talk about the rest of the time?
1307
01:13:47,826 --> 01:13:51,234
He gave silly minds about my love life. I'm bored with boredom, but ...
1308
01:13:51,560 --> 01:13:53,227
... for the sake of friends.
1309
01:13:54,555 --> 01:13:55,884
(Melek) Did he really give you mind?
1310
01:13:56,125 --> 01:13:57,725
I wish I had entered.
1311
01:13:57,966 --> 01:14:02,229
Melo, is that the case now? I say he is a mentor to Balca.
1312
01:14:02,470 --> 01:14:05,367
-We have to call Eda. -You say he did it for free.
1313
01:14:05,608 --> 01:14:08,742
I wish I had entered. I have an incredible need for mind on this subject.
1314
01:14:10,730 --> 01:14:12,658
Hello! Eda ...
1315
01:14:13,337 --> 01:14:15,147
... we have very important news for you.
1316
01:14:18,578 --> 01:14:19,578
Come, Balca.
1317
01:14:25,293 --> 01:14:27,100
Tender application has been completed.
1318
01:14:27,341 --> 01:14:28,341
Yes.
1319
01:14:28,957 --> 01:14:31,822
A big burden was lifted off me, but nothing is over.
1320
01:14:33,049 --> 01:14:34,849
The results will be announced tomorrow.
1321
01:14:35,365 --> 01:14:38,281
I think the company Eda found has also been a project partner. Is it correct?
1322
01:14:38,888 --> 01:14:41,332
Yes, it did. So Eda ...
1323
01:14:42,578 --> 01:14:45,112
... viewed the file. It looks pretty good.
1324
01:14:45,704 --> 01:14:48,504
When you say examined? Didn't you look at the file?
1325
01:14:49,502 --> 01:14:51,303
No. Eda looked herself.
1326
01:14:53,252 --> 01:14:57,207
Serkan Bey, I came for the interview. You know, I set it up for today.
1327
01:14:57,448 --> 01:14:58,986
Yes. Looks like it'll be here, right?
1328
01:14:59,227 --> 01:15:01,444
Actually I thought ...
1329
01:15:01,810 --> 01:15:05,452
... the more concept, the more special place could be sweet. Say what?
1330
01:15:05,805 --> 01:15:07,405
It happens. How is there like?
1331
01:15:08,067 --> 01:15:09,577
I just sent a few e-mails.
1332
01:15:09,818 --> 01:15:11,322
Let's examine it together if you want.
1333
01:15:12,319 --> 01:15:13,814
Of course. Come.
1334
01:15:15,959 --> 01:15:17,649
-Is it here? -Exactly.
1335
01:15:18,137 --> 01:15:22,279
I say we'll handle the interview right here. We also take photos outdoors.
1336
01:15:22,637 --> 01:15:24,681
(Serkan) It is very beautiful.
1337
01:15:25,685 --> 01:15:27,359
-Did you like it? -Very.
1338
01:15:27,954 --> 01:15:29,074
(Balca) Super.
1339
01:15:33,001 --> 01:15:34,001
Sweetheart.
1340
01:15:37,025 --> 01:15:40,006
We also took the critical bend in the tender.
1341
01:15:41,676 --> 01:15:43,945
Our offer was also very good.
1342
01:15:44,300 --> 01:15:47,051
It seems that no one can stand in front of us with this offer.
1343
01:15:47,292 --> 01:15:49,994
So let's go back to our topic now?
1344
01:15:50,893 --> 01:15:52,013
Which is our topic?
1345
01:15:52,568 --> 01:15:54,048
What do you mean, which topic? Marriage.
1346
01:15:54,338 --> 01:15:56,450
I say let's do something simple. Without much exaggeration.
1347
01:15:56,691 --> 01:16:00,044
Let it end with a ceremony of 200 people. What do you say?
1348
01:16:02,317 --> 01:16:05,061
Should we think about this a little bit, Engin?
1349
01:16:05,469 --> 01:16:06,699
What do we think?
1350
01:16:06,999 --> 01:16:12,108
Look Pırıl, you won't tell me that I gave up on the idea of marriage, would you?
1351
01:16:12,368 --> 01:16:14,224
I really can't handle that.
1352
01:16:14,503 --> 01:16:17,291
Darling, will I give up on you? Of course I am not giving up.
1353
01:16:18,000 --> 01:16:19,367
Do not you trust me?
1354
01:16:19,987 --> 01:16:21,736
I am confident but not confident in myself.
1355
01:16:22,067 --> 01:16:24,306
As soon as a negative word comes out of your mouth ...
1356
01:16:24,585 --> 01:16:27,280
... I feel like everything is going to go wrong.
1357
01:16:27,521 --> 01:16:30,494
There is no such thing. It's not going to happen, okay?
1358
01:16:30,735 --> 01:16:34,612
You will not lose me, but I also have fears and insecurities.
1359
01:16:34,961 --> 01:16:38,244
For example, there is uncle, uncle, aunt ...
1360
01:16:38,485 --> 01:16:42,010
... there is still, there is an aunt, there is halay, most importantly.
1361
01:16:42,471 --> 01:16:44,469
I get nervous when I think about these.
1362
01:16:44,710 --> 01:16:47,796
You are right. Okay, one day we will bear with the family, but ...
1363
01:16:48,066 --> 01:16:50,652
... after all, we will be alone for a lifetime.
1364
01:16:51,815 --> 01:16:53,335
-We are one by one. -Yes.
1365
01:16:54,188 --> 01:16:56,358
-A very good idea came to my mind. -What?
1366
01:16:56,787 --> 01:16:59,146
An extremely good idea came to my mind. Let me run
1367
01:16:59,474 --> 01:17:02,562
So even if we don't run away ... Maybe not.
1368
01:17:03,141 --> 01:17:05,835
But let's do it, you, me, marriage office.
1369
01:17:06,156 --> 01:17:07,898
Let's go, get married, come, let's finish.
1370
01:17:08,203 --> 01:17:10,539
-Is. -Is. OK.
1371
01:17:11,447 --> 01:17:12,447
Well ...
1372
01:17:12,688 --> 01:17:14,845
Come on, I can handle my father somehow, but I ...
1373
01:17:15,086 --> 01:17:17,333
I have a great uncle. Vallahi cuts me.
1374
01:17:17,603 --> 01:17:19,725
I also have two aunts. He doesn't talk to us for life.
1375
01:17:20,275 --> 01:17:23,766
Look, he has one uncle, one uncle ...
1376
01:17:24,251 --> 01:17:28,279
... there are still two. So there is also. Since these are ...
1377
01:17:28,859 --> 01:17:32,177
... I'm nervous too. Can we think a little more please?
1378
01:17:32,685 --> 01:17:34,541
So let's think about it.
1379
01:17:36,497 --> 01:17:37,497
Well.
1380
01:17:37,918 --> 01:17:39,155
Distortion immediately.
1381
01:17:40,097 --> 01:17:41,525
Ugh!
1382
01:17:48,685 --> 01:17:49,685
Eda ...
1383
01:17:51,172 --> 01:17:53,744
Eda, nothing to exaggerate. I'm just going to the interview.
1384
01:17:55,877 --> 01:17:58,598
Why do you think Balca took the interview somewhere?
1385
01:17:58,839 --> 01:18:00,805
Because Eda wanted a place that smells more design.
1386
01:18:01,046 --> 01:18:02,046
Yes.
1387
01:18:02,287 --> 01:18:04,240
His intention is not to be alone with you, is he?
1388
01:18:04,481 --> 01:18:07,920
I don't know what your intention is. He probably wants to do his job well.
1389
01:18:08,161 --> 01:18:09,281
This is an excuse.
1390
01:18:09,522 --> 01:18:11,584
A place that smells of design is an excuse.
1391
01:18:11,837 --> 01:18:15,911
Then you come to the interview, what is his intention to see together.
1392
01:18:16,152 --> 01:18:18,342
I have a lot of work. Also, I can't deal with Balca or anything.
1393
01:18:18,583 --> 01:18:19,686
What will the claim be?
1394
01:18:20,472 --> 01:18:22,205
I already won the bet.
1395
01:18:22,983 --> 01:18:25,207
I'm just waiting for you to admit defeat.
1396
01:18:25,448 --> 01:18:27,535
You didn't win, Eda. We are going for business.
1397
01:18:27,776 --> 01:18:29,158
(Eda) Yes, we are going for work.
1398
01:18:29,399 --> 01:18:31,085
It's like you've never been interviewed here.
1399
01:18:31,326 --> 01:18:32,588
He wants to do something different.
1400
01:18:33,074 --> 01:18:35,038
Good. Go and smell the design together.
1401
01:18:36,338 --> 01:18:37,338
Balca
1402
01:18:37,640 --> 01:18:40,413
-Serkan Bey, I'm ready. Shall we get out? -Let's get out.
1403
01:18:41,558 --> 01:18:42,678
Eda, see you.
1404
01:18:43,621 --> 01:18:44,661
Good luck with.
1405
01:18:50,074 --> 01:18:52,113
(Ayfer) My dear followers ...
1406
01:18:53,895 --> 01:18:56,542
... the world famous Chef Alexander ...
1407
01:18:56,906 --> 01:19:00,059
... sent a knife as a gift.
1408
01:19:00,531 --> 01:19:04,282
Ayfer sister, why do you tell what's inside and spoil the surprise?
1409
01:19:04,805 --> 01:19:06,277
Open, surprise, continue.
1410
01:19:06,518 --> 01:19:09,188
Fifi, do we have to do this?
1411
01:19:10,272 --> 01:19:14,076
Gift opening videos get a lot of interaction. You listen to me. Let's.
1412
01:19:14,434 --> 01:19:17,560
I have a lot of work force. I can't do it either.
1413
01:19:19,077 --> 01:19:21,999
Ayfer my sister, Chef Alexander too ...
1414
01:19:22,239 --> 01:19:25,351
... wouldn't it be nice if he saw how happy he was with his gift?
1415
01:19:25,592 --> 01:19:27,312
Of course.
1416
01:19:27,555 --> 01:19:32,341
I hope that Aydan will not raise him, he welcomed us like a psychopath with a knife in his hand.
1417
01:19:33,225 --> 01:19:36,196
-No way! Are you ready? -I am not.
1418
01:19:38,285 --> 01:19:39,965
-OK. - (Figen) Three ...
1419
01:19:41,047 --> 01:19:43,003
... two, one, recording.
1420
01:19:43,786 --> 01:19:48,307
My dear followers, I bought today from Chef Alexander ...
1421
01:19:48,547 --> 01:19:51,586
... I wanted to open the gift package with you.
1422
01:19:52,221 --> 01:19:53,824
I wonder what's in it?
1423
01:19:54,519 --> 01:19:57,183
Let's open, see.
1424
01:20:04,724 --> 01:20:05,914
A knife!
1425
01:20:07,845 --> 01:20:10,316
(Ayfer) It's a very nice knife.
1426
01:20:10,605 --> 01:20:13,350
A better knife on my birthday ...
1427
01:20:14,021 --> 01:20:18,632
... I could not. Thank you very much to Chef Alexander.
1428
01:20:18,873 --> 01:20:22,807
My dear followers, maybe there are those who are curious.
1429
01:20:23,363 --> 01:20:26,684
Let's test this knife with them.
1430
01:20:29,415 --> 01:20:31,415
Unbelievable!
1431
01:20:32,454 --> 01:20:38,237
It's a very, very cool knife. You saw how he cut the apple.
1432
01:20:39,207 --> 01:20:42,254
You see ... Okay, okay?
1433
01:20:42,494 --> 01:20:45,350
-Awesome. -It was a little pretentious.
1434
01:20:47,977 --> 01:20:50,539
So Balca has a mentor.
1435
01:20:50,817 --> 01:20:53,301
He does everything to win Serkan.
1436
01:20:53,955 --> 01:20:56,126
So the clues we found point to it.
1437
01:20:56,424 --> 01:20:58,424
If his own mind is not enough, then ...
1438
01:20:59,105 --> 01:21:00,549
... getting support.
1439
01:21:01,436 --> 01:21:04,881
My Dada, you get so cute when you get angry, you know?
1440
01:21:05,121 --> 01:21:06,121
(Angel laughing)
1441
01:21:06,612 --> 01:21:08,310
-Making. - (Angel) Okay.
1442
01:21:08,992 --> 01:21:11,428
So what are we going to do? Will it stay like this?
1443
01:21:12,792 --> 01:21:15,278
You have a certain thing in mind for Balca.
1444
01:21:16,370 --> 01:21:17,734
I will not do anything.
1445
01:21:18,184 --> 01:21:20,716
-How? -Pretty. I will not do anything.
1446
01:21:21,424 --> 01:21:22,687
I will take care of my work.
1447
01:21:22,942 --> 01:21:24,942
Efe's partner is coming tomorrow.
1448
01:21:25,476 --> 01:21:26,476
So.
1449
01:21:27,410 --> 01:21:29,183
That mysterious partner.
1450
01:21:29,825 --> 01:21:31,825
You still don't know his name, do you?
1451
01:21:32,684 --> 01:21:35,632
He doesn't say it insistently. Serkan didn't know.
1452
01:21:36,201 --> 01:21:38,673
Trade secret, he said.
1453
01:21:40,304 --> 01:21:42,852
Then that means ...
1454
01:21:44,247 --> 01:21:46,699
... here for the last few days.
1455
01:21:48,348 --> 01:21:49,348
Yes.
1456
01:21:50,066 --> 01:21:52,302
I'm getting out of here soon.
1457
01:21:54,300 --> 01:21:57,148
Well, are we going to leave the mess with this girl called Balca?
1458
01:21:57,784 --> 01:22:00,168
-I'm getting very angry. - Never mind, Melo.
1459
01:22:00,408 --> 01:22:01,854
Really never mind.
1460
01:22:02,132 --> 01:22:04,098
Besides, I have a few last works to do.
1461
01:22:04,558 --> 01:22:06,558
Efe asked me to go to the new boss's house.
1462
01:22:06,887 --> 01:22:09,492
He asked me to arrange, put some flowers.
1463
01:22:09,732 --> 01:22:11,870
The house has not been entered for five or six years.
1464
01:22:12,242 --> 01:22:15,313
-It was closed. - Are you going to go home alone?
1465
01:22:15,554 --> 01:22:17,321
My brother-in-law won't let me. No.
1466
01:22:17,853 --> 01:22:19,853
This does not concern Serkan.
1467
01:22:20,355 --> 01:22:22,716
What's wrong with that? I'll put flowers and leave.
1468
01:22:24,548 --> 01:22:26,548
Right, you're right too. What is it to him!
1469
01:22:28,596 --> 01:22:31,125
You say it's closed for five years.
1470
01:22:31,911 --> 01:22:33,911
Just in case, shall I come with you?
1471
01:22:34,269 --> 01:22:36,635
Melo, you are watching some pretty horror movies.
1472
01:22:36,875 --> 01:22:38,318
What could be my daughter?
1473
01:22:39,651 --> 01:22:42,600
OK come. Let's visit the florist first.
1474
01:22:42,840 --> 01:22:44,507
-Sure. Okay. -Come on.
1475
01:22:44,967 --> 01:22:47,291
-I am coming with my stuff. -OK.
1476
01:22:47,682 --> 01:22:51,278
(Balca) I specifically requested, they will broadcast the interview tonight.
1477
01:22:51,830 --> 01:22:53,573
So before the tender result is announced.
1478
01:22:53,813 --> 01:22:55,398
Well, it was very good.
1479
01:22:57,049 --> 01:22:58,782
There is something over there.
1480
01:22:59,349 --> 01:23:00,616
-I'm buying. -Of course.
1481
01:23:02,948 --> 01:23:04,466
It just got much better.
1482
01:23:05,202 --> 01:23:07,964
-You look good. -Great.
1483
01:23:09,134 --> 01:23:11,838
We are ready. If you want, we can start, Serkan Bey.
1484
01:23:12,078 --> 01:23:13,820
OK thanks.
1485
01:23:14,830 --> 01:23:16,121
Then I'm passing.
1486
01:23:17,373 --> 01:23:19,296
I uploaded the video, look how nice it was.
1487
01:23:19,536 --> 01:23:21,704
I opened the same box five times!
1488
01:23:22,855 --> 01:23:25,622
Alexander also commented.
1489
01:23:26,284 --> 01:23:30,329
Ask something, how are your business going in the association?
1490
01:23:30,569 --> 01:23:34,190
Let's see what you say if you say bride too? I am writing.
1491
01:23:34,847 --> 01:23:37,847
(Thriller music)
1492
01:23:43,170 --> 01:23:44,507
Sir mother?
1493
01:23:45,102 --> 01:23:46,349
What? What?
1494
01:23:47,230 --> 01:23:51,374
Why are you calling I've said it a thousand times. Don't call us, don't call!
1495
01:23:51,615 --> 01:23:52,640
-Give it. -No.
1496
01:23:52,881 --> 01:23:54,569
Give it, let me talk once.
1497
01:23:54,809 --> 01:23:56,419
Eda, never mind.
1498
01:23:58,088 --> 01:23:59,350
Mrs. Semiha ...
1499
01:24:01,294 --> 01:24:03,689
... we asked you not to call us again.
1500
01:24:04,040 --> 01:24:06,190
I don't know what you want from us, but ...
1501
01:24:06,430 --> 01:24:09,529
... we want one thing from you. Leave us alone.
1502
01:24:09,849 --> 01:24:11,630
Didn't you call, did we die or stay ...
1503
01:24:11,870 --> 01:24:15,726
... there were days when you didn't know, disappear like those days. Get lost!
1504
01:24:21,906 --> 01:24:23,003
My God!
1505
01:24:23,496 --> 01:24:24,771
(Ayfer) Never mind.
1506
01:24:25,382 --> 01:24:28,580
(Ayfer) Don't bother. Never mind, he's doing it like this by the way.
1507
01:24:29,402 --> 01:24:30,872
Thing...
1508
01:24:32,103 --> 01:24:33,394
... why did you come?
1509
01:24:33,634 --> 01:24:37,047
We went to the florist to buy flowers. Seeing it closed ...
1510
01:24:37,287 --> 01:24:38,576
... we came here, home.
1511
01:24:38,886 --> 01:24:41,512
OK. Who will be the flower? Let's do.
1512
01:24:41,752 --> 01:24:44,412
To my new boss. I don't know anything about it.
1513
01:24:44,652 --> 01:24:47,781
He came from abroad. I'll arrange his house before he comes.
1514
01:24:48,021 --> 01:24:49,957
-I need some flowers. -Let's go then.
1515
01:24:50,197 --> 01:24:51,492
-Videos? -Videos...
1516
01:24:51,732 --> 01:24:54,670
Ok, get your job done. We buy flowers with Melo.
1517
01:24:54,910 --> 01:24:56,773
-Okay, we'll take care of it. - (Eda) We can handle it.
1518
01:24:57,013 --> 01:24:58,833
-Don't upset yourself, okay? - (Ayfer) You too.
1519
01:24:59,073 --> 01:25:01,227
-This is your birthday. -Don't upset yourself either.
1520
01:25:01,467 --> 01:25:03,449
I have a surprise for you tonight, think about it.
1521
01:25:03,960 --> 01:25:05,579
-What ... Eda! -See you later.
1522
01:25:05,819 --> 01:25:07,819
Come on my aunt, I kissed - Don't squeeze your life, okay.
1523
01:25:08,089 --> 01:25:10,089
- (Eda) You too. -You too, come on.
1524
01:25:10,775 --> 01:25:14,779
Whew! So every moment, every beautiful moment ...
1525
01:25:18,557 --> 01:25:19,593
OK.
1526
01:25:20,030 --> 01:25:21,290
Yes.
1527
01:25:22,476 --> 01:25:26,084
As Art Life Architecture, I know that you have been preparing for this tender for a long time.
1528
01:25:26,324 --> 01:25:28,218
What are your expectations, Mr. Serkan?
1529
01:25:28,466 --> 01:25:32,248
As you said, we have been preparing for this project for a long time.
1530
01:25:32,488 --> 01:25:35,427
We are very willing. That's why I'm sure with our partners ...
1531
01:25:35,667 --> 01:25:37,667
... we will have produced a very important work.
1532
01:25:38,571 --> 01:25:42,080
Alptekin Bey's departure from the holding was widely discussed in the markets.
1533
01:25:42,320 --> 01:25:44,664
Now all eyes are on you.
1534
01:25:45,015 --> 01:25:48,301
I want to ask this. Do you feel any pressure on you?
1535
01:25:48,620 --> 01:25:51,808
Obviously there is always pressure on me.
1536
01:25:52,447 --> 01:25:56,861
I always have to do better, but this pressure motivates me.
1537
01:25:57,101 --> 01:25:59,316
As I understand it, you are confident in yourself.
1538
01:25:59,556 --> 01:26:02,370
I trust both myself and my colleagues very much.
1539
01:26:02,923 --> 01:26:06,550
Obviously, what we do is a team work. Not without trust.
1540
01:26:06,790 --> 01:26:08,773
Well, thank you very much Serkan Bey.
1541
01:26:09,013 --> 01:26:12,180
We will also take you to a photo shoot for our printed publications, but ...
1542
01:26:12,420 --> 01:26:14,996
... we'll wait a while. -It's okay. Thank you.
1543
01:26:18,592 --> 01:26:20,472
-How was it? -It was great.
1544
01:26:20,712 --> 01:26:22,962
-Beautiful. -Your competitors will be intimidated.
1545
01:26:23,202 --> 01:26:25,217
-Beautiful. -Serkan Bey ...
1546
01:26:25,670 --> 01:26:28,174
... do we take a photo to commemorate the day?
1547
01:26:28,929 --> 01:26:30,926
Photo? Sure. Okay.
1548
01:26:33,007 --> 01:26:36,007
(Thriller music)
1549
01:26:48,465 --> 01:26:49,532
(Shutter sound)
1550
01:26:49,975 --> 01:26:51,447
-OK? -It was great.
1551
01:26:51,687 --> 01:26:53,487
-I'm uploading now. -OK.
1552
01:26:59,190 --> 01:27:02,190
(Music)
1553
01:27:10,344 --> 01:27:13,726
What a great place! They are very rich, probably.
1554
01:27:13,966 --> 01:27:18,220
My daughter bought 45 percent of the company at once. You think about the rest.
1555
01:27:19,286 --> 01:27:21,286
So how do we get in?
1556
01:27:21,887 --> 01:27:24,905
-Efe sent the key. -OK.
1557
01:27:25,333 --> 01:27:26,555
Let's see which one?
1558
01:27:29,172 --> 01:27:30,642
Yes, he did.
1559
01:27:35,679 --> 01:27:37,608
Girl, watch out. No dog or anything.
1560
01:27:37,848 --> 01:27:39,315
It's nothing, come.
1561
01:27:40,117 --> 01:27:41,534
- (Eda) I'm opening. -Stop!
1562
01:27:41,803 --> 01:27:44,999
You say nobody has been inside for five years. What if there is one?
1563
01:27:45,239 --> 01:27:47,541
What could it be? What?
1564
01:27:48,310 --> 01:27:49,502
Ghosts.
1565
01:27:49,868 --> 01:27:52,132
Ok, if anything, let him attack me. Get behind me.
1566
01:27:52,372 --> 01:27:54,852
No, there is no such thing, dear. But the hook is together.
1567
01:27:55,092 --> 01:27:58,026
I'll be with you. You be a little ahead, I'll be behind you Eda.
1568
01:27:58,266 --> 01:28:00,659
Come on, stand by me. -I am with you when I stand like this.
1569
01:28:00,899 --> 01:28:02,701
Ok, I open it. If he is going to attack, let him attack me.
1570
01:28:02,941 --> 01:28:04,384
God forbid! Don't say such things. There is nobody inside.
1571
01:28:04,624 --> 01:28:06,417
- (Eda) I can't open it. Maybe on top.
1572
01:28:06,779 --> 01:28:09,023
(Eda) Aa! Doesn't turn on girl! Hah!
1573
01:28:12,443 --> 01:28:15,251
(Eda shouted) (Angel) Moon! What happened? Who is it?
1574
01:28:15,491 --> 01:28:17,380
(Eda laughs) Nothing. Where are the lights?
1575
01:28:17,620 --> 01:28:21,678
Oh my God! Eda, do you joke like that? You are screaming at me.
1576
01:28:22,490 --> 01:28:23,903
I thought there was someone.
1577
01:28:24,620 --> 01:28:26,042
AA!
1578
01:28:32,915 --> 01:28:35,868
- (Eda) How dark. -Yeah, it's dark.
1579
01:28:40,833 --> 01:28:44,638
(Eda) Look, it's getting light here. We put the flowers there, it would be nice.
1580
01:28:44,878 --> 01:28:45,878
(Angel) It happens.
1581
01:28:55,100 --> 01:28:56,794
The garden is also beautiful.
1582
01:28:57,684 --> 01:28:58,952
Yes.
1583
01:29:00,371 --> 01:29:01,760
The house is pretty nice.
1584
01:29:03,960 --> 01:29:06,377
Don't you think the house is very clean?
1585
01:29:07,242 --> 01:29:10,622
My daughter, the cleaner must be coming once or twice a month. Not that much.
1586
01:29:10,862 --> 01:29:11,862
True.
1587
01:29:12,988 --> 01:29:14,360
Okay then...
1588
01:29:15,464 --> 01:29:17,772
... he probably uses the kitchen. He doesn't use the stove or anything ...
1589
01:29:18,012 --> 01:29:19,646
... needs a refrigerator. I'll open it up.
1590
01:29:19,886 --> 01:29:21,435
-Okay, okay. -I will ask something.
1591
01:29:21,675 --> 01:29:22,988
-What? -If something happens, scream twice.
1592
01:29:23,228 --> 01:29:25,217
-I will come running, okay? -OK.
1593
01:29:26,150 --> 01:29:27,462
-Moon! -What happened?
1594
01:29:27,702 --> 01:29:29,248
I threw it once. Nothing happened.
1595
01:29:30,932 --> 01:29:33,694
-Moon! Moon! - What the hell? Where? What?
1596
01:29:33,980 --> 01:29:35,606
Can you also look at the natural gas?
1597
01:29:35,846 --> 01:29:38,362
Is that how it is said in the big house!
1598
01:29:38,621 --> 01:29:41,810
-Melo, what could it be? What could it be? - (Angel) Scream apocalypse!
1599
01:29:43,095 --> 01:29:46,095
(Moving music)
1600
01:29:51,722 --> 01:29:54,056
Finally! Let fresh air come in.
1601
01:29:54,969 --> 01:29:57,969
(Moving music)
1602
01:30:03,756 --> 01:30:05,026
- (Eda) Melo! -What?
1603
01:30:05,266 --> 01:30:07,217
- Don't mix it up. -What! I am not doing anything.
1604
01:30:07,457 --> 01:30:09,833
I'm just looking. There are candles all over the house, you know?
1605
01:30:10,291 --> 01:30:13,601
It can happen. Maybe he likes candles.
1606
01:30:14,613 --> 01:30:18,023
What should I do with this? Should I put it on the ground? -The candle is loved, dear. Isn't it loved!
1607
01:30:19,692 --> 01:30:23,394
Let go of the nation's belongings. Let's! - (Angel) Okay!
1608
01:30:28,372 --> 01:30:30,372
I'm saying let me get this from here.
1609
01:30:30,883 --> 01:30:32,883
Let me get this from here, put this here.
1610
01:30:33,680 --> 01:30:37,690
Nice house. A large, big house.
1611
01:30:43,157 --> 01:30:44,753
Melo!
1612
01:30:46,484 --> 01:30:49,484
(Moving music)
1613
01:30:55,858 --> 01:30:57,042
Melo!
1614
01:30:57,590 --> 01:30:59,623
(Eda) Melo, I say we can go. Where are you?
1615
01:30:59,863 --> 01:31:01,863
I'm looking at the rooms.
1616
01:31:03,390 --> 01:31:06,390
(Thriller music)
1617
01:31:26,154 --> 01:31:29,154
(Thriller music continues)
1618
01:31:59,613 --> 01:32:02,993
We have no job in the rooms, my daughter. What are you doing there?
1619
01:32:04,122 --> 01:32:06,122
Girl what are you doing
1620
01:32:06,949 --> 01:32:09,326
What if ... I looked through all the rooms.
1621
01:32:09,566 --> 01:32:12,608
All open, locked here.
1622
01:32:12,848 --> 01:32:14,435
Interesting. This is a locked room.
1623
01:32:14,675 --> 01:32:17,682
What a nation from us! You give me what you have.
1624
01:32:17,922 --> 01:32:19,922
Give it! Where did you get this?
1625
01:32:20,163 --> 01:32:22,726
It was on the fridge. It caught my eye.
1626
01:32:22,998 --> 01:32:25,312
Gosh! Why doesn't it catch my eye?
1627
01:32:25,552 --> 01:32:28,335
He got on with mine. Satan poked it too.
1628
01:32:28,575 --> 01:32:31,515
I was looking at the rooms too, this room is locked for example.
1629
01:32:31,755 --> 01:32:35,260
What to us! What to us! Maybe he left a private item inside ...
1630
01:32:35,500 --> 01:32:36,545
... locked out.
1631
01:32:36,785 --> 01:32:38,853
All rooms are open, and this room is locked.
1632
01:32:39,093 --> 01:32:42,710
-Who knows what's inside! -You exaggerated the horror movie. Let's!
1633
01:32:42,950 --> 01:32:46,246
-Whew! Well okay! -Gee! Things of the nation!
1634
01:32:46,486 --> 01:32:48,392
-I hope you didn't mess up anywhere else. - (Angel) Something will come out of that room ...
1635
01:32:48,632 --> 01:32:49,990
... you will see after that.
1636
01:32:52,315 --> 01:32:55,315
(Thriller music)
1637
01:33:10,150 --> 01:33:11,485
(Angel) Hayda!
1638
01:33:15,013 --> 01:33:17,713
What happened again? What? Your cries don't stop today.
1639
01:33:17,953 --> 01:33:22,023
Uff! Balca kimıl pest shared a photo with my uncle.
1640
01:33:23,207 --> 01:33:26,055
"Interview pleasure with Serkan Bolat."
1641
01:33:27,571 --> 01:33:29,117
I'm getting angry with the girl.
1642
01:33:29,556 --> 01:33:33,266
He's closing the distance. The mentor said so.
1643
01:33:36,589 --> 01:33:40,011
Look, they called me too. Should I go and look what are they doing?
1644
01:33:40,386 --> 01:33:42,172
My Dada, are you asking that?
1645
01:33:42,413 --> 01:33:44,523
One should go where they are invited. I am also coming with you.
1646
01:33:44,763 --> 01:33:46,611
Because today we set out on this road together. Walk.
1647
01:33:46,872 --> 01:33:49,005
-Yeah, why wasn't I going? -No.
1648
01:33:51,081 --> 01:33:52,773
I'll take his façade down.
1649
01:33:53,014 --> 01:33:54,014
You do.
1650
01:33:57,034 --> 01:34:00,034
(Thriller music)
1651
01:34:12,297 --> 01:34:14,208
One more shot, Serkan Bey.
1652
01:34:15,867 --> 01:34:16,867
Ah!
1653
01:34:18,842 --> 01:34:20,752
Balca, what happened?
1654
01:34:21,157 --> 01:34:22,157
Are you okay?
1655
01:34:22,398 --> 01:34:25,551
I'm fine. I did not understand how it happened, it just broke.
1656
01:34:25,792 --> 01:34:28,690
- (Angel) What's going on there? - (Serkan) Come, let's sit like this.
1657
01:34:32,595 --> 01:34:37,240
-I constantly give you trouble. -What does it mean? Are you okay?
1658
01:34:37,673 --> 01:34:40,031
I'm fine, how did it happen, I didn't understand it either.
1659
01:34:41,037 --> 01:34:43,998
He did it again. -What did he do?
1660
01:34:44,668 --> 01:34:46,515
My daughter broke her heel.
1661
01:34:46,911 --> 01:34:48,908
The heel break tactic This is done on purpose.
1662
01:34:49,758 --> 01:34:52,667
When you put on this hat, you became a very good detective.
1663
01:34:52,908 --> 01:34:54,123
What do you think me
1664
01:34:54,571 --> 01:34:56,707
Let's go and take a closer look at this case.
1665
01:34:57,286 --> 01:34:59,127
- Investigate the scene, come in. -Enter.
1666
01:35:03,646 --> 01:35:05,113
Melo, Eda.
1667
01:35:05,536 --> 01:35:07,553
-At the right. - What a nice surprise.
1668
01:35:08,019 --> 01:35:09,019
Come sit down.
1669
01:35:11,840 --> 01:35:14,166
Eda obviously loves surprises.
1670
01:35:14,406 --> 01:35:16,577
(Eda) Yes, I love it.
1671
01:35:17,353 --> 01:35:21,494
Especially, we wanted to stop by on such a day of Serkan while we were here.
1672
01:35:21,999 --> 01:35:23,454
Pretty good, right?
1673
01:35:24,096 --> 01:35:26,788
Everything was great. Until ...
1674
01:35:27,872 --> 01:35:32,040
... until my heel broke. -Such! Request. Heel...
1675
01:35:32,473 --> 01:35:34,301
This is the heel, you never know when it will break.
1676
01:35:34,542 --> 01:35:36,741
No way. How come, this is the heel.
1677
01:35:36,982 --> 01:35:39,482
It's also an important thing, you know? It is not possible to walk and walk.
1678
01:35:39,723 --> 01:35:41,513
Fortunately, Serkan Bey was here.
1679
01:35:42,563 --> 01:35:45,609
-Helped a lot. -Eder it.
1680
01:35:47,524 --> 01:35:51,438
How will it be like this all day? Are you going to skip-the-line?
1681
01:35:51,678 --> 01:35:55,802
No, I'll call my friend and he'll send me new shoes.
1682
01:35:56,111 --> 01:35:57,457
Who are friends?
1683
01:35:58,471 --> 01:36:00,271
(Serkan cleared his throat)
1684
01:36:03,113 --> 01:36:04,433
Let's do it then ...
1685
01:36:04,990 --> 01:36:09,724
Get up, I'll get into your arm. Let me accompany you home.
1686
01:36:09,965 --> 01:36:12,805
- (Balca) He was in no hurry. -Aa, okay?
1687
01:36:13,107 --> 01:36:15,657
-My bag. -I get that too.
1688
01:36:19,044 --> 01:36:21,374
Do you sit Let's have a coffee.
1689
01:36:23,161 --> 01:36:24,161
Be careful.
1690
01:36:24,664 --> 01:36:27,720
My angel, if you didn't bother, I would do it.
1691
01:36:27,972 --> 01:36:29,443
Is that okay dear?
1692
01:36:29,684 --> 01:36:32,339
I know how difficult it is to walk on such roads.
1693
01:36:32,579 --> 01:36:35,368
Honey, honey, honey -Let me take that taxi.
1694
01:36:35,608 --> 01:36:37,653
'Merci' dear, thank you. It was inconvenience.
1695
01:36:41,049 --> 01:36:42,307
If I had helped.
1696
01:36:42,740 --> 01:36:45,383
No need, honey. Ll see.
1697
01:36:49,811 --> 01:36:52,388
I hope you landed well.
1698
01:36:54,218 --> 01:36:55,540
Hullo.
1699
01:37:00,171 --> 01:37:01,995
You are translating something ...
1700
01:37:02,687 --> 01:37:05,102
... let me see what you are up to, Balca.
1701
01:37:05,744 --> 01:37:06,744
Taxi!
1702
01:37:13,015 --> 01:37:15,065
(Melek) Would you follow the taxi in front now?
1703
01:37:17,219 --> 01:37:20,213
-How was your day? - (Eda) He should ask you.
1704
01:37:22,296 --> 01:37:25,068
- (Serkan) Me? -Yes, he should ask you.
1705
01:37:25,898 --> 01:37:27,668
It's a classic working day.
1706
01:37:29,881 --> 01:37:31,431
It's very classic, obvious.
1707
01:37:37,213 --> 01:37:39,416
(Serkan) It was a good interview.
1708
01:37:41,460 --> 01:37:45,029
You now say it's a coincidence that Balca's heel broke.
1709
01:37:45,484 --> 01:37:47,019
Yes why not?
1710
01:37:49,339 --> 01:37:53,420
Of course not, these are tactics. He did another tactic.
1711
01:37:55,232 --> 01:37:56,897
-Is that so? -What?
1712
01:37:58,060 --> 01:38:00,623
You probably accept it now. I won the bet.
1713
01:38:00,864 --> 01:38:01,864
No, Eda.
1714
01:38:03,230 --> 01:38:06,627
This claim will continue until he is 100 percent sure, Eda.
1715
01:38:07,983 --> 01:38:11,760
What else needs to happen for you to be 100 percent sure?
1716
01:38:13,502 --> 01:38:15,455
What is supposed to happen?
1717
01:38:17,306 --> 01:38:18,760
So ...
1718
01:38:21,674 --> 01:38:22,776
E.g...
1719
01:38:25,736 --> 01:38:27,069
... when you look at me ...
1720
01:38:28,675 --> 01:38:30,552
... I have to feel it melting inside.
1721
01:38:34,147 --> 01:38:37,024
While trying not to give his excitement ...
1722
01:38:39,750 --> 01:38:41,943
I must see you looking away.
1723
01:38:45,770 --> 01:38:48,444
Trying to stand up straight in front of me ...
1724
01:38:51,651 --> 01:38:54,575
... I have to realize that your heart is beating faster.
1725
01:38:58,047 --> 01:39:01,070
In your breath, in your voice ...
1726
01:39:02,431 --> 01:39:05,585
... in the scent, even ...
1727
01:39:06,519 --> 01:39:08,276
... even in their cells ...
1728
01:39:13,366 --> 01:39:15,019
... I must feel that love.
1729
01:39:16,553 --> 01:39:18,619
-Serkan ... -Yaa.
1730
01:39:19,274 --> 01:39:21,715
Even while saying my name ...
1731
01:39:23,640 --> 01:39:25,796
... I have to feel your inside shaking.
1732
01:39:29,221 --> 01:39:32,244
(Music)
1733
01:39:35,921 --> 01:39:36,921
Serkan!
1734
01:39:40,132 --> 01:39:42,412
I think that's enough.
1735
01:39:45,553 --> 01:39:49,542
So you will understand, Eda, I feel true love.
1736
01:39:52,906 --> 01:39:54,383
From 100 meters.
1737
01:39:55,153 --> 01:39:57,023
-Joyful? -Yes.
1738
01:39:58,949 --> 01:40:02,255
I think you should see a doctor very urgently. Because...
1739
01:40:03,931 --> 01:40:05,881
... your feelings lie to you.
1740
01:40:10,714 --> 01:40:12,723
Tell me how was it today?
1741
01:40:13,851 --> 01:40:16,691
(Moving music)
1742
01:40:22,106 --> 01:40:23,559
Balca, what happened?
1743
01:40:24,371 --> 01:40:25,923
Eda's friend.
1744
01:40:26,538 --> 01:40:28,731
He followed me. That one in the back.
1745
01:40:30,250 --> 01:40:33,513
You don't break it, keep going. Can't hear us, don't worry.
1746
01:40:33,827 --> 01:40:37,218
Too bad, Suzi. So they are suspicious of me.
1747
01:40:37,927 --> 01:40:40,510
Honey, you're on the right track. Do not worry.
1748
01:40:40,750 --> 01:40:43,215
Go on like this, don't worry. It won't be a problem.
1749
01:40:45,170 --> 01:40:47,133
I want Serkan very much, but ...
1750
01:40:48,041 --> 01:40:50,625
... I shouldn't be attracted to Eda's hate either.
1751
01:40:51,719 --> 01:40:54,012
Serkan values Eda very much right now.
1752
01:40:55,830 --> 01:40:57,546
You have to confuse the target.
1753
01:40:58,948 --> 01:41:03,012
If they're on the trail, give them a new story to follow.
1754
01:41:04,098 --> 01:41:05,698
You say the target is surprise?
1755
01:41:11,187 --> 01:41:14,152
My dear, I'm on the run, darling.
1756
01:41:14,395 --> 01:41:16,642
As you know, jobs are waiting for me in the company.
1757
01:41:16,902 --> 01:41:19,155
Godspeed honey. I will work a little more.
1758
01:41:21,487 --> 01:41:23,932
Thank you also for the shoes.
1759
01:41:24,173 --> 01:41:27,112
- You're welcome, what does it mean. Always. - You think you're here?
1760
01:41:27,353 --> 01:41:29,022
I'm here, I have some work.
1761
01:41:29,263 --> 01:41:31,064
I thought of a story and I will write it.
1762
01:41:32,450 --> 01:41:33,811
I'll tell you later.
1763
01:41:34,052 --> 01:41:35,590
(Whispers) I'll handle it, don't worry.
1764
01:41:35,831 --> 01:41:36,931
(Suzi) Come easy.
1765
01:41:38,083 --> 01:41:39,235
(Balca) See you.
1766
01:41:41,353 --> 01:41:44,353
(Moving music)
1767
01:41:53,421 --> 01:41:55,548
I wish we could freeze this moment.
1768
01:41:58,122 --> 01:41:59,694
Sit like this ...
1769
01:42:00,669 --> 01:42:02,789
... if we spend all day drinking coffee.
1770
01:42:07,563 --> 01:42:11,473
Serkan Bolat will quit his job and enjoy during the day.
1771
01:42:11,853 --> 01:42:13,810
If I see it in my dreams, I do not mind.
1772
01:42:15,016 --> 01:42:18,797
He was the old Serkan Bolat, but the new Serkan Bolat ...
1773
01:42:19,389 --> 01:42:23,372
... is now looking to enjoy life.
1774
01:42:24,500 --> 01:42:28,413
Especially if there is a woman he is in love with.
1775
01:42:34,826 --> 01:42:35,826
So ...
1776
01:42:37,057 --> 01:42:39,595
But I have to go to the office now.
1777
01:42:40,621 --> 01:42:42,646
Because if my works ...
1778
01:42:43,138 --> 01:42:45,126
... I can't leave early if I can't finish.
1779
01:42:45,526 --> 01:42:48,328
If I can't get out early, my plans for the evening will be ruined.
1780
01:42:48,855 --> 01:42:50,204
Let's go please.
1781
01:42:53,419 --> 01:42:55,941
(Music)
1782
01:43:02,012 --> 01:43:04,959
It means that Suzi was her mentor, Suzi.
1783
01:43:10,698 --> 01:43:12,038
Excuse me.
1784
01:43:13,836 --> 01:43:15,362
Are you a Virgo?
1785
01:43:16,338 --> 01:43:17,338
Me?
1786
01:43:18,017 --> 01:43:20,633
No, that's not me.
1787
01:43:20,979 --> 01:43:21,979
Rising?
1788
01:43:22,787 --> 01:43:25,078
My rising is Virgo. How did you know about it?
1789
01:43:25,318 --> 01:43:27,839
I also felt you were standing in my energy channel.
1790
01:43:29,751 --> 01:43:32,252
Does this place become your energy channel?
1791
01:43:32,503 --> 01:43:33,576
Yes.
1792
01:43:34,448 --> 01:43:38,181
I will never split your energy channel then.
1793
01:43:38,553 --> 01:43:42,171
-Enjoy your meal. If you have time, what if we have a coffee?
1794
01:43:42,411 --> 01:43:44,782
Because your energy has been very good for me.
1795
01:43:45,714 --> 01:43:47,651
Is my energy good for you?
1796
01:43:47,892 --> 01:43:50,226
I cannot say no to such things.
1797
01:43:50,467 --> 01:43:52,326
I don't know how to call it, I sit down immediately.
1798
01:43:52,704 --> 01:43:55,684
Super. My friend who just went was very troubled. It dropped me a little.
1799
01:43:56,010 --> 01:43:57,865
-Therefore, you are very welcome to me. -Hah!
1800
01:43:58,249 --> 01:43:59,249
Woe!
1801
01:43:59,611 --> 01:44:02,457
When you say Hah, it means woe. What a pity!
1802
01:44:02,698 --> 01:44:05,662
-What happened, what happened? -He has an unforgettable relationship, what should he do?
1803
01:44:05,902 --> 01:44:06,902
Yaa!
1804
01:44:07,143 --> 01:44:08,852
So what? How so?
1805
01:44:09,093 --> 01:44:12,196
A resentment, a peace. The girl was also very worn out.
1806
01:44:12,476 --> 01:44:14,799
But whatever it is, it cannot break off. It's love.
1807
01:44:18,856 --> 01:44:21,047
Of course love is love.
1808
01:44:22,423 --> 01:44:25,860
Love is a tough metaphor. When you look.
1809
01:44:26,567 --> 01:44:29,317
Who has no problem with love today, right?
1810
01:44:30,121 --> 01:44:32,423
What is happening in your love life?
1811
01:44:32,664 --> 01:44:35,289
I thought you would never ask, I really panicked for a moment.
1812
01:44:35,585 --> 01:44:37,806
You tell me sahlep and I will start to tell you right away.
1813
01:44:38,084 --> 01:44:41,015
Now it's kindergarten time, little one, you know.
1814
01:44:41,256 --> 01:44:43,513
By the way, I'm weak then. Anyways.
1815
01:44:44,173 --> 01:44:47,324
(Eda) All right, Efe. Yes, I took care of the flowers.
1816
01:44:47,612 --> 01:44:52,167
Nothing caught my eye at home either. Okay, see you.
1817
01:44:53,267 --> 01:44:54,935
(Serkan) You were talking to Efe?
1818
01:44:55,738 --> 01:44:57,691
- (Eda) Yes. -What does he want?
1819
01:44:59,519 --> 01:45:01,906
-What does that mean? -I told you before, Eda.
1820
01:45:02,146 --> 01:45:04,459
Efe is after something, messing things up.
1821
01:45:04,790 --> 01:45:07,129
He wants very innocent things from me, don't worry.
1822
01:45:07,370 --> 01:45:10,132
Innocent things? How does he want innocent things?
1823
01:45:10,863 --> 01:45:12,558
His partner is coming tomorrow.
1824
01:45:12,979 --> 01:45:15,421
So he asked me to go to his house and make some arrangements.
1825
01:45:15,662 --> 01:45:18,002
-I also left a few flowers. -You went to your house?
1826
01:45:18,449 --> 01:45:20,476
You went to that man's house while I was in the interview?
1827
01:45:20,717 --> 01:45:22,753
Yes I went. There was nobody in home.
1828
01:45:22,994 --> 01:45:24,733
I left some flowers. Shall I tell you again?
1829
01:45:24,988 --> 01:45:27,644
What a maniac! Does he want flowers for his house? Is it romantic?
1830
01:45:27,950 --> 01:45:30,558
What's wrong with that? At least he has no allergies.
1831
01:45:33,780 --> 01:45:36,066
I have another allergy.
1832
01:45:36,307 --> 01:45:38,348
-What? Efe allergy.
1833
01:45:39,349 --> 01:45:40,650
I don't trust him.
1834
01:45:41,070 --> 01:45:42,345
Trust me.
1835
01:45:42,686 --> 01:45:45,436
I know what is right and what is wrong.
1836
01:45:49,746 --> 01:45:53,080
We are in primary school then, I never had a mind. He said let's leave, let's leave.
1837
01:45:53,342 --> 01:45:58,706
Two breaks after he left, he bought me as much toast from the canteen.
1838
01:45:58,999 --> 01:46:00,586
Look at the gift to make peace.
1839
01:46:00,826 --> 01:46:04,852
-I took a toast from his hand, but then ... -If we come to today, how about?
1840
01:46:05,126 --> 01:46:08,048
Because their primary school love is obvious, a little old, right?
1841
01:46:08,289 --> 01:46:11,834
But when you say love now, we have to start first.
1842
01:46:12,075 --> 01:46:15,081
-Love is an important issue for me. -Let's get to the end. Let's start at the end.
1843
01:46:15,322 --> 01:46:19,591
Let's come to the last times. Is there anyone in your mind that keeps you busy these days?
1844
01:46:19,962 --> 01:46:23,967
Wouldn't it? There is. There are too many but they are all too busy.
1845
01:46:24,563 --> 01:46:26,336
Are you looking, like they don't open?
1846
01:46:26,638 --> 01:46:29,270
I'm looking, it's not like they don't open it. I'm looking, they're busy.
1847
01:46:29,511 --> 01:46:32,291
They also talk at length with others. Turn off the phone.
1848
01:46:32,532 --> 01:46:34,254
We'll talk too, take time for us too, right?
1849
01:46:34,495 --> 01:46:36,622
This situation has a meaning for us as well.
1850
01:46:37,249 --> 01:46:38,758
Would you please give me your hands?
1851
01:46:38,999 --> 01:46:41,951
-I'll give you my hand now ... - (Suzi) Please give me your hands.
1852
01:46:42,192 --> 01:46:43,524
(Suzi) Now repeat me.
1853
01:46:43,821 --> 01:46:46,832
I love life and myself. I let everything flow.
1854
01:46:47,634 --> 01:46:49,412
-Life and ... -I love myself.
1855
01:46:49,653 --> 01:46:51,916
-I love myself. -I let everything flow.
1856
01:46:52,157 --> 01:46:55,199
I let everything flow. I guess you also let go of my hand.
1857
01:46:56,201 --> 01:47:00,404
Make a nice sage tea during such a stay by yourself.
1858
01:47:00,711 --> 01:47:02,698
Repeat these words and it will do great.
1859
01:47:03,055 --> 01:47:04,810
-Ada tea? - Island tea.
1860
01:47:05,051 --> 01:47:07,599
Are we drinking it? For sure.
1861
01:47:08,075 --> 01:47:10,518
Understood. Well, can we do as follows?
1862
01:47:10,806 --> 01:47:12,568
Sage does not help me much. It makes me sneeze.
1863
01:47:12,809 --> 01:47:15,629
-Can I make linden? - Yes, sure. It also happens.
1864
01:47:15,870 --> 01:47:17,504
Well, can I sugar the linden?
1865
01:47:17,745 --> 01:47:19,714
Because when I'm sugar-free, I don't really enjoy such things.
1866
01:47:19,955 --> 01:47:22,814
-But if you say not, I will not. You can add as much sugar as you want.
1867
01:47:23,055 --> 01:47:26,428
Throw as many as you want, no problem. The intention is all that matters, right?
1868
01:47:26,669 --> 01:47:29,883
Thank you very much, just like that. So why are we doing this?
1869
01:47:30,124 --> 01:47:33,410
To add meaning to your life. For love.
1870
01:47:34,161 --> 01:47:36,220
-With lime? -With lime.
1871
01:47:36,481 --> 01:47:38,497
Trust me, don't worry.
1872
01:47:41,184 --> 01:47:43,743
-Teas. - (Figen) He texted.
1873
01:47:44,012 --> 01:47:46,430
What is he saying? Let me see.
1874
01:47:48,918 --> 01:47:50,734
He says I have nothing to do with the association.
1875
01:47:51,004 --> 01:47:54,765
"I haven't even met Aydan. I think there is a misunderstanding." also says.
1876
01:47:55,159 --> 01:47:57,598
Do you see what Aydan Hanım did?
1877
01:47:57,845 --> 01:48:00,845
His mind is playing tricks on me. Something amazing.
1878
01:48:01,889 --> 01:48:03,873
I am going, I have a lot of work.
1879
01:48:04,114 --> 01:48:06,442
What are you doing? Where? sit down.
1880
01:48:06,982 --> 01:48:10,144
Tea? Well, okay, go on. What can I do, go.
1881
01:48:10,421 --> 01:48:13,376
Now Alexander has your birthday ...
1882
01:48:13,617 --> 01:48:15,535
-Yes. -And under his share ...
1883
01:48:15,783 --> 01:48:18,930
... I think write a comment or two. -What should I write?
1884
01:48:19,431 --> 01:48:21,964
I don't know anymore. You write, do what I say.
1885
01:48:22,306 --> 01:48:24,556
This is the racon of these affairs. See you later.
1886
01:48:24,858 --> 01:48:26,794
Racon! Well.
1887
01:48:27,524 --> 01:48:30,829
Look at that Aydan Hanım. Something amazing.
1888
01:48:32,750 --> 01:48:35,162
- (Ceren) What news? Where's Melo? Where's Melo?
1889
01:48:35,458 --> 01:48:37,201
He's coming. Let me pour a coffee.
1890
01:48:40,933 --> 01:48:42,996
Where are you my daughter? -I came.
1891
01:48:43,306 --> 01:48:45,142
Tell me, who is the woman? So what? What did you learn
1892
01:48:46,285 --> 01:48:48,756
This thing is like ...
1893
01:48:48,997 --> 01:48:53,143
... this woman called Suzi was Balca's mentor.
1894
01:48:53,730 --> 01:48:54,730
Yes?
1895
01:48:54,992 --> 01:48:57,934
You went to the woman's house with Fifi, Eda told me about it.
1896
01:48:58,196 --> 01:49:00,313
-Exactly. -OK, tell me, what have you learned?
1897
01:49:00,554 --> 01:49:02,183
Now, Balca ...
1898
01:49:02,517 --> 01:49:04,909
... used to be with someone.
1899
01:49:05,179 --> 01:49:08,004
Is this kid doing something that is offsetting this?
1900
01:49:08,245 --> 01:49:10,269
No, sir, they were apart, they were at peace.
1901
01:49:10,510 --> 01:49:12,149
That's why he got his mind from him.
1902
01:49:12,497 --> 01:49:15,023
-Is there someone else? -He said so.
1903
01:49:16,159 --> 01:49:17,479
Not Serkan?
1904
01:49:19,226 --> 01:49:20,459
Said the old.
1905
01:49:22,937 --> 01:49:24,659
I don't know of course.
1906
01:49:27,818 --> 01:49:30,744
Do you have linden? Let's make linden.
1907
01:49:33,236 --> 01:49:36,338
It's really unbelievable. The man is not answering my calls.
1908
01:49:36,579 --> 01:49:38,493
But he calls Eda and gives him a job.
1909
01:49:38,899 --> 01:49:41,215
Also, asking his partner to arrange his house ...
1910
01:49:41,456 --> 01:49:42,927
... I do not know, it seems absurd to me.
1911
01:49:43,210 --> 01:49:46,226
It's a little strange. Putting flowers or something, what are we going to be?
1912
01:49:46,827 --> 01:49:50,147
Let's look at the good side. At least soon ...
1913
01:49:50,417 --> 01:49:52,861
... we will also meet this secret partner.
1914
01:49:54,989 --> 01:49:58,617
We still do not know who the partner is, Engin. What good is that?
1915
01:49:58,916 --> 01:50:00,260
That was your job. What happened?
1916
01:50:00,554 --> 01:50:03,769
Okay brother, I did my best. But based in Germany and Italy ...
1917
01:50:04,010 --> 01:50:06,350
... I got nothing but a few companies.
1918
01:50:06,832 --> 01:50:08,774
Look, that much privacy isn't good.
1919
01:50:09,015 --> 01:50:11,267
Something very serious will come under this.
1920
01:50:11,783 --> 01:50:13,132
(Serkan) There is a job.
1921
01:50:21,417 --> 01:50:23,322
Balca Hanım came to you.
1922
01:50:24,585 --> 01:50:26,526
-Thank you. -You're welcome.
1923
01:50:27,649 --> 01:50:30,649
(Music)
1924
01:50:39,634 --> 01:50:40,728
Balca ...
1925
01:50:41,419 --> 01:50:44,859
...are you okay? -I don't know if I'm okay or not.
1926
01:50:48,494 --> 01:50:49,867
My ex-girlfriend
1927
01:50:51,375 --> 01:50:53,671
It's something that has been going on for years.
1928
01:50:54,124 --> 01:50:55,806
One separate, one peace.
1929
01:50:56,902 --> 01:50:59,798
Understood. I didn't know there was someone in your life.
1930
01:51:00,105 --> 01:51:03,210
I did not know either. We broke up but you see.
1931
01:51:03,791 --> 01:51:07,819
An instant romantic note, a fancy package.
1932
01:51:08,493 --> 01:51:10,012
So many good memories.
1933
01:51:11,069 --> 01:51:14,247
-That's enough to confuse your head. -In spades.
1934
01:51:15,716 --> 01:51:17,250
Worst of all ...
1935
01:51:18,416 --> 01:51:20,244
... I'm still in love with him.
1936
01:51:22,956 --> 01:51:26,434
What a beautiful, lucky person. I am happy for you.
1937
01:51:27,188 --> 01:51:29,119
Serkan Bey is the lucky one.
1938
01:51:29,940 --> 01:51:33,102
I hope your relationship will be okay as soon as possible.
1939
01:51:33,817 --> 01:51:35,460
You look very good.
1940
01:51:37,182 --> 01:51:38,876
By the way, it is beautiful.
1941
01:51:39,591 --> 01:51:40,699
It is enjoyable.
1942
01:51:41,557 --> 01:51:44,557
(Music)
1943
01:52:05,016 --> 01:52:06,032
What happened, Eda?
1944
01:52:07,003 --> 01:52:08,003
Are you okay?
1945
01:52:14,711 --> 01:52:16,425
-Yes? You won.
1946
01:52:17,443 --> 01:52:18,443
Sir?
1947
01:52:19,126 --> 01:52:21,374
-You won. -What did I win?
1948
01:52:22,874 --> 01:52:24,536
You won the bet.
1949
01:52:25,822 --> 01:52:27,007
Which claim?
1950
01:52:27,357 --> 01:52:28,708
-Serkan! -Sir?
1951
01:52:28,971 --> 01:52:32,028
-You won the claim. -AA! I guess you're sure?
1952
01:52:32,377 --> 01:52:33,377
I am sure.
1953
01:52:35,205 --> 01:52:37,621
Balca was a little confused, it was because of him.
1954
01:52:39,497 --> 01:52:41,918
But he may still like you.
1955
01:52:42,600 --> 01:52:44,115
-Of course. -I'm behind this.
1956
01:52:44,370 --> 01:52:46,838
-You can't change this thinking ... -OK.
1957
01:52:47,500 --> 01:52:50,154
It's not just after you.
1958
01:52:51,535 --> 01:52:55,055
As a result you won, I lost.
1959
01:52:55,397 --> 01:52:59,336
As a result, then we will have dinner in Paris.
1960
01:52:59,893 --> 01:53:02,182
I don't think we need to go on that much adventure.
1961
01:53:02,423 --> 01:53:04,523
We can go to the flower restaurant we went to the other day.
1962
01:53:04,764 --> 01:53:07,648
No no no. A claim is a claim.
1963
01:53:09,619 --> 01:53:10,619
Is not it?
1964
01:53:11,571 --> 01:53:14,199
So after the result of the tender is announced tomorrow ...
1965
01:53:14,440 --> 01:53:17,451
... we are going to Paris with my plane.
1966
01:53:17,911 --> 01:53:20,108
-I think I have no other choice? -No.
1967
01:53:23,072 --> 01:53:24,072
Beautiful.
1968
01:53:24,667 --> 01:53:26,865
So what are you going to do after work today?
1969
01:53:27,491 --> 01:53:30,462
My aunt's birthday. We arranged a surprise party with the girls.
1970
01:53:30,792 --> 01:53:33,863
-Aa, what a surprise? - A party between us, Serkan.
1971
01:53:34,112 --> 01:53:37,131
I think what you call a party is crowded. So I am also frankly ...
1972
01:53:37,372 --> 01:53:39,827
... I would like to celebrate Ayfer Hanım's birthday.
1973
01:53:41,739 --> 01:53:42,908
Between us.
1974
01:53:44,047 --> 01:53:45,737
Of course. We'll see.
1975
01:53:46,237 --> 01:53:49,237
(Music)
1976
01:53:54,367 --> 01:53:56,382
(Ayfer) Where did you bring me, my lamb?
1977
01:53:57,295 --> 01:54:00,339
(Eda) Today is your birthday and surprise!
1978
01:54:00,580 --> 01:54:02,645
(Melek) Welcome. (Ayfer laughs)
1979
01:54:02,886 --> 01:54:04,525
But what you wanted so much to do ...
1980
01:54:04,766 --> 01:54:06,702
... you will still do what you couldn't do out of fear.
1981
01:54:06,943 --> 01:54:08,241
But I'll fall!
1982
01:54:08,482 --> 01:54:11,223
You don't fall. Look who's there.
1983
01:54:11,964 --> 01:54:12,964
It keeps you.
1984
01:54:13,258 --> 01:54:15,051
I will catch you Mrs. Ayfer.
1985
01:54:15,387 --> 01:54:16,672
(Ayfer) You are here too.
1986
01:54:16,968 --> 01:54:19,499
Of course. When we heard about the surprise party, we all gathered and came.
1987
01:54:19,796 --> 01:54:21,196
Look who's more.
1988
01:54:21,888 --> 01:54:23,531
Oh, everyone is here!
1989
01:54:24,000 --> 01:54:26,040
Hello Mrs. Ayfer.
1990
01:54:26,517 --> 01:54:29,736
-Aydan ladies or something, everyone is here. -Let's.
1991
01:54:30,116 --> 01:54:33,230
-Yes. Oh, I'm excited! - (Serkan) Come on.
1992
01:54:33,931 --> 01:54:36,931
("Aytekin Ataş - Dreamer" is playing)
1993
01:54:55,155 --> 01:54:58,155
("Aytekin Ataş - Dreamer" continues to play)
1994
01:55:15,395 --> 01:55:16,607
Stop! Stop, stop!
1995
01:55:16,848 --> 01:55:18,694
Be careful, don't run under the skates.
1996
01:55:18,935 --> 01:55:20,286
Look now!
1997
01:55:21,056 --> 01:55:24,003
Engin, let me know if you need help. Okay?
1998
01:55:25,348 --> 01:55:27,644
As if he slides so well.
1999
01:55:27,914 --> 01:55:29,858
Who will help you? - (Pırıl) You slide very well.
2000
01:55:30,099 --> 01:55:33,603
If I could get through this day without meeting your fathers or breaking a place ...
2001
01:55:33,865 --> 01:55:36,971
...enough for me. -Engin, okay, I promised.
2002
01:55:37,782 --> 01:55:40,665
I will talk to my father tomorrow. You will meet as soon as possible.
2003
01:55:41,188 --> 01:55:43,181
Are you serious my love?
2004
01:55:43,519 --> 01:55:45,986
I'm serious, Engin, I'm serious.
2005
01:55:46,425 --> 01:55:48,712
My love, my only one.
2006
01:55:48,992 --> 01:55:51,836
My sweetheart. My ice queen.
2007
01:55:52,114 --> 01:55:55,508
Engin, let me go, we will fall. Am I already a queen place?
2008
01:55:55,810 --> 01:56:00,278
I'm in your love, what would happen if I fell here, so what?
2009
01:56:00,679 --> 01:56:03,171
-Come on come on. -Stop, wait, I'll hold.
2010
01:56:03,427 --> 01:56:04,827
My legs hurt a lot. -Let's.
2011
01:56:05,161 --> 01:56:08,161
(They shout)
2012
01:56:11,348 --> 01:56:13,779
Oh, something is approaching right now.
2013
01:56:16,505 --> 01:56:19,579
Gosh! Isn't it a real New Year's Eve?
2014
01:56:19,820 --> 01:56:21,407
-Yes, Erdem. - (Erdem) Isn't it?
2015
01:56:23,346 --> 01:56:25,491
Moon, Fifi, hold me!
2016
01:56:25,832 --> 01:56:28,920
Oh God, how was I falling! Fifi, hold me very tight now.
2017
01:56:29,161 --> 01:56:30,796
Do not be silly, Erdem, you slide better than me.
2018
01:56:31,037 --> 01:56:33,689
But if I fall now, I hope there are sharks here ...
2019
01:56:33,953 --> 01:56:37,715
... below that. They eat me, Fifi. -Don't talk crazy, Erdem. Walk!
2020
01:56:38,342 --> 01:56:41,642
I slide very well, right? See you Fifi.
2021
01:56:41,883 --> 01:56:43,534
Fifi, don't let me go.
2022
01:56:47,720 --> 01:56:50,285
(Aydan) Ayfer Hanım, Ayfer Hanım.
2023
01:56:50,676 --> 01:56:53,605
Happy birthday, you were born again today.
2024
01:56:53,846 --> 01:56:56,784
What to be born, I got a year older.
2025
01:56:57,508 --> 01:57:00,295
I'm trying to convince you sweetly like that.
2026
01:57:01,322 --> 01:57:04,592
Look, I know you've never met Chief Alexander ...
2027
01:57:04,833 --> 01:57:07,484
I know you haven't met. But we couldn't reach.
2028
01:57:07,725 --> 01:57:10,002
Otherwise, not out of bad intention.
2029
01:57:10,275 --> 01:57:14,597
Mr. Seyfi, I'm reaching, you know? I can reach any moment.
2030
01:57:16,257 --> 01:57:19,156
Stop, stop. Aydan Hanım, do not run away.
2031
01:57:19,489 --> 01:57:21,635
If you give an account of your lies.
2032
01:57:21,876 --> 01:57:24,225
(Aydan) Not a lie, just good intentions.
2033
01:57:24,466 --> 01:57:27,245
It's a little difficult to get here.
2034
01:57:27,524 --> 01:57:30,115
Seyfi, we will break one side of us because we lied.
2035
01:57:30,901 --> 01:57:33,340
I told you to make a plan and go.
2036
01:57:34,289 --> 01:57:37,289
(Music)
2037
01:57:46,013 --> 01:57:47,013
What?
2038
01:57:48,055 --> 01:57:50,939
I haven't laughed that much in a long time. It felt very good.
2039
01:57:51,184 --> 01:57:52,233
Me too.
2040
01:57:53,773 --> 01:57:56,928
-You are pretty good on ice too. -Is that so?
2041
01:57:58,047 --> 01:58:00,696
I am in the air, on ice, in the ground ...
2042
01:58:00,956 --> 01:58:04,048
... in the elevators, I'm okay with me with you.
2043
01:58:04,300 --> 01:58:05,429
Stop the show.
2044
01:58:06,771 --> 01:58:09,352
-While I'm gone? -You are always there.
2045
01:58:10,162 --> 01:58:11,936
You will always exist.
2046
01:58:15,240 --> 01:58:17,869
Should we do something tomorrow? - (Serkan) What?
2047
01:58:18,757 --> 01:58:21,749
Should we eat fish and bread on the beach instead of going to Paris?
2048
01:58:22,067 --> 01:58:25,677
I will never accept. We go to all kinds of Paris.
2049
01:58:27,466 --> 01:58:29,701
Have you been to Paris before? -No.
2050
01:58:30,329 --> 01:58:32,339
If you're aware, I don't even ask you.
2051
01:58:32,913 --> 01:58:34,468
I'm gone but ...
2052
01:58:35,087 --> 01:58:37,455
... frankly, this is the first time I'm so excited.
2053
01:58:39,272 --> 01:58:42,127
Now you have planned hour by hour what to do
2054
01:58:42,397 --> 01:58:43,771
Yes.
2055
01:58:44,319 --> 01:58:46,194
We will have a nice touristic trip.
2056
01:58:46,465 --> 01:58:48,213
Of course, we'll go to the Eiffel first.
2057
01:58:48,539 --> 01:58:51,851
Then to the most beautiful cafes, the most beautiful patisseries.
2058
01:58:52,232 --> 01:58:55,760
We will eat in restaurants. Then ...
2059
01:58:56,419 --> 01:59:00,152
... we will spend the sunset over the Seine River.
2060
01:59:01,839 --> 01:59:05,347
Then the Pondezar and the Lovers' Bridge.
2061
01:59:12,506 --> 01:59:15,098
But of course none of this excites me that much.
2062
01:59:15,637 --> 01:59:17,179
-Is that so? - (Serkan) It is.
2063
01:59:17,894 --> 01:59:19,325
What excites you?
2064
01:59:20,643 --> 01:59:22,844
Getting lost in Montmartre with you.
2065
01:59:25,153 --> 01:59:27,190
You won't get lost.
2066
01:59:28,145 --> 01:59:30,663
You are not lost anywhere you go.
2067
01:59:30,949 --> 01:59:34,653
In fact, I think there is a map of the cities you go to in your brain.
2068
01:59:34,947 --> 01:59:37,347
You're right but I've never been before.
2069
01:59:38,740 --> 01:59:41,958
-Why is that? Because I made a promise to myself.
2070
01:59:43,411 --> 01:59:46,647
I said I would come here with a woman I really love.
2071
01:59:47,270 --> 01:59:48,587
That woman is you too.
2072
01:59:55,187 --> 01:59:58,477
-Is it hot? -Eda, we're on the ice.
2073
01:59:59,194 --> 02:00:02,060
-The new year is approaching. -We were saying Paris.
2074
02:00:03,546 --> 02:00:06,988
Now I'm getting excited about the Paris plan.
2075
02:00:07,272 --> 02:00:09,044
-Is that so? Like you ...
2076
02:00:09,854 --> 02:00:13,079
... I liked it when I heard something in French. Tell me something more.
2077
02:00:13,757 --> 02:00:16,450
-What kind of things? -I don't know, say something more.
2078
02:00:16,752 --> 02:00:19,253
'Mon amour, je t'aime'.
2079
02:00:20,581 --> 02:00:23,858
-I understand what you're saying. Because love has no language.
2080
02:00:24,499 --> 02:00:27,499
(Music)
2081
02:00:31,132 --> 02:00:32,925
Don't speak French again.
2082
02:00:34,687 --> 02:00:37,080
Should we go now? Everyone is gone. - (Serkan) Why?
2083
02:00:38,115 --> 02:00:41,227
(Serkan) Where will we go? Where will we go?
2084
02:00:45,002 --> 02:00:48,002
("Robert Viger - Adieu L'amant A" playing)
2085
02:01:06,150 --> 02:01:09,150
("Robert Viger - Adieu L'amant A" continues playing)
2086
02:01:28,153 --> 02:01:31,153
("Robert Viger - Adieu L'amant A" continues playing)
2087
02:01:50,149 --> 02:01:53,149
("Robert Viger - Adieu L'amant A" continues playing)
2088
02:02:12,148 --> 02:02:15,148
("Robert Viger - Adieu L'amant A" continues playing)
2089
02:02:34,398 --> 02:02:36,805
- (Balca) Come easy. - (Woman) Thank you.
2090
02:02:43,950 --> 02:02:46,950
(Music)
2091
02:03:00,568 --> 02:03:02,729
Now everything is as before.
2092
02:03:03,825 --> 02:03:07,092
Let's see what will Mrs. Eda do when she loses the tender?
2093
02:03:08,766 --> 02:03:10,196
Serkan, of course.
2094
02:03:10,879 --> 02:03:13,879
(Music)
2095
02:03:27,264 --> 02:03:31,553
Ferit, would you go to the tender hall? I'll wait for the result here.
2096
02:03:34,625 --> 02:03:37,750
Of course. You want to get the good news here?
2097
02:03:38,031 --> 02:03:39,150
Yes.
2098
02:03:40,100 --> 02:03:44,017
A very nice file, a very good offer ...
2099
02:03:44,930 --> 02:03:46,071
... we will win.
2100
02:03:46,993 --> 02:03:49,060
-It will be a nice day. -OK.
2101
02:03:49,453 --> 02:03:52,384
Then I'll go and do this job. Here you go.
2102
02:03:57,028 --> 02:03:58,194
Ll see.
2103
02:04:01,925 --> 02:04:05,492
My dada, you're going to Paris, aren't you so excited?
2104
02:04:07,163 --> 02:04:11,091
I don't know Melo. I feel like there is a problem in me.
2105
02:04:12,073 --> 02:04:14,702
Is that so? What is that, you know?
2106
02:04:15,042 --> 02:04:19,461
It is a problem of being alone with Serkan Bolat. That...
2107
02:04:19,702 --> 02:04:23,427
... I wish all young girls had such troubles. I would love to.
2108
02:04:24,739 --> 02:04:26,072
Melo, at least don't do it.
2109
02:04:26,787 --> 02:04:30,478
OK, just kidding. Then you yourself ...
2110
02:04:30,750 --> 02:04:34,271
... leave it in the arms of the Eiffel in Paris ...
2111
02:04:34,700 --> 02:04:36,208
... and do something ...
2112
02:04:37,557 --> 02:04:39,139
...listen to your heart.
2113
02:04:40,380 --> 02:04:43,955
My daughter, if Serkan Bolat takes you to Âşıklar Bridge ...
2114
02:04:44,208 --> 02:04:47,177
... it definitely takes the signals from the voice of your heart then ...
2115
02:04:47,418 --> 02:04:48,981
... I say listen.
2116
02:04:50,020 --> 02:04:52,389
Yes, I cannot say that you are very helpful.
2117
02:04:53,351 --> 02:04:54,351
(Eda) But ...
2118
02:04:55,037 --> 02:04:57,640
... I stop worrying from now on. OK.
2119
02:04:58,339 --> 02:05:00,055
-That's it. - (Eda) I'm drawing the past ...
2120
02:05:00,296 --> 02:05:01,695
I'm opening a new page.
2121
02:05:02,084 --> 02:05:04,719
(Angel) Okay. Super.
2122
02:05:06,090 --> 02:05:07,833
Like I heard a noise.
2123
02:05:08,438 --> 02:05:10,893
It was the voice of your heart. Then I'll go and work right away.
2124
02:05:11,325 --> 02:05:12,439
Melo.
2125
02:05:13,134 --> 02:05:15,581
By the way, he said he would take him to the Lovers' Bridge.
2126
02:05:15,843 --> 02:05:17,815
Of course. This is Serkan Bolat.
2127
02:05:19,740 --> 02:05:22,740
(Music)
2128
02:05:41,151 --> 02:05:44,119
(Music continues)
2129
02:06:02,150 --> 02:06:05,150
(Music continues)
2130
02:06:24,146 --> 02:06:27,146
(Music continues)
2131
02:06:32,434 --> 02:06:33,886
Welcome Father.
2132
02:06:36,886 --> 02:06:39,699
There is a very important issue that I have to talk to you about.
2133
02:06:44,857 --> 02:06:46,051
I'm getting married.
2134
02:06:52,486 --> 02:06:54,819
No brother, Pırıl is not around.
2135
02:06:55,060 --> 02:06:56,893
I've been calling since the morning, I can't reach.
2136
02:06:57,134 --> 02:06:59,547
He would go to see his family about us.
2137
02:07:00,310 --> 02:07:03,424
Look at me, don't you have a problem?
2138
02:07:06,178 --> 02:07:07,407
What are you laughing?
2139
02:07:08,359 --> 02:07:11,076
Engin, I'll tell you what you've always told me.
2140
02:07:11,489 --> 02:07:12,854
Just relax a little.
2141
02:07:14,021 --> 02:07:15,021
Let me relax
2142
02:07:17,948 --> 02:07:19,598
My brother, what happened to you?
2143
02:07:20,917 --> 02:07:24,030
No, you call it the most important auction of my life ...
2144
02:07:24,629 --> 02:07:28,194
... and are you so comfortable waiting for its result?
2145
02:07:28,989 --> 02:07:32,643
We will win the tender, I will take Eda to Paris ...
2146
02:07:33,718 --> 02:07:35,185
... it will be okay between us ...
2147
02:07:35,729 --> 02:07:37,317
... everything will be fine. (Phone is ringing)
2148
02:07:37,558 --> 02:07:39,137
(Serkan) You will also marry Pırıl.
2149
02:07:39,971 --> 02:07:43,520
Brother, I think it will be as you said. Because Piril is looking. I think he came, stop.
2150
02:07:44,062 --> 02:07:46,109
Ll see. Hello?
2151
02:07:50,650 --> 02:07:52,316
I came, came, came!
2152
02:07:56,918 --> 02:07:59,870
What did you do, could you talk to yours? What is the situation?
2153
02:08:00,514 --> 02:08:02,764
Yes Engin, I have spoken. OK.
2154
02:08:03,202 --> 02:08:05,743
Ta-okay, okay, what okay? So will we be able to meet?
2155
02:08:06,019 --> 02:08:09,096
Will we get together? What will happen? Give me details, Pırıl.
2156
02:08:09,542 --> 02:08:11,025
OK. So...
2157
02:08:12,787 --> 02:08:15,012
... you will surely meet soon.
2158
02:08:15,253 --> 02:08:18,211
Oley! Ulan Serkan was right, you know?
2159
02:08:18,496 --> 02:08:20,631
Today is an officially wonderful day. -So.
2160
02:08:24,966 --> 02:08:26,661
Come on Ferit, come on!
2161
02:08:28,191 --> 02:08:29,318
Request.
2162
02:08:31,384 --> 02:08:33,510
Here came the man of the day.
2163
02:08:37,056 --> 02:08:39,079
Have you announced the auction results? What happened?
2164
02:08:39,868 --> 02:08:42,124
Brother, what tension are you doing? What happened?
2165
02:08:42,649 --> 02:08:44,449
Friends, the tender has been announced.
2166
02:08:45,426 --> 02:08:46,707
So what happened?
2167
02:08:48,438 --> 02:08:49,956
Have we lost?
2168
02:08:50,889 --> 02:08:53,889
(Thriller music)
2169
02:09:02,814 --> 02:09:04,606
- Of course we won, friends. -Well!
2170
02:09:04,847 --> 02:09:06,013
We got the job.
2171
02:09:08,334 --> 02:09:09,580
(Engin) Super.
2172
02:09:09,986 --> 02:09:12,018
Friends, we congratulate Eda Yıldız first.
2173
02:09:12,266 --> 02:09:15,696
Because although the auditor report of the company he has chosen is clean ...
2174
02:09:15,937 --> 02:09:18,667
... still not satisfied, he investigated, investigated and ...
2175
02:09:19,041 --> 02:09:21,583
... a lot of lawsuits were filed against that company.
2176
02:09:21,824 --> 02:09:22,998
(Engin) Bravo.
2177
02:09:27,823 --> 02:09:29,512
When this is the case, at the last minute ...
2178
02:09:29,753 --> 02:09:32,733
... we made a change in the file and added the other company.
2179
02:09:33,495 --> 02:09:34,558
Oh, I swear!
2180
02:09:36,781 --> 02:09:37,915
Congratulations.
2181
02:09:41,521 --> 02:09:43,219
Great beautiful.
2182
02:09:45,258 --> 02:09:47,071
-Serkan Bey. -Yes?
2183
02:09:47,499 --> 02:09:49,719
Efe Bey had a partner, he is here now.
2184
02:09:49,960 --> 02:09:52,027
-Yes. -And he wants to meet you too.
2185
02:09:52,587 --> 02:09:54,280
-He here right now? -Yes.
2186
02:09:55,122 --> 02:09:56,587
Okay, great timing.
2187
02:09:56,938 --> 02:09:58,980
Let's see who is this mysterious man!
2188
02:09:59,468 --> 02:10:01,182
Well, not a man, lady.
2189
02:10:02,169 --> 02:10:03,827
-A woman? -Yes.
2190
02:10:04,394 --> 02:10:05,660
(Serkan) A woman!
2191
02:10:06,267 --> 02:10:08,397
Lady. Miss, did you hear?
2192
02:10:08,913 --> 02:10:11,130
Terrific. Ok, come on.
2193
02:10:12,146 --> 02:10:14,640
-Okay, better. - (Leyla) Please come on.
2194
02:10:16,748 --> 02:10:18,065
Mrs. Semiha!
2195
02:10:18,832 --> 02:10:21,832
(Music)
2196
02:10:39,058 --> 02:10:40,058
So ...
2197
02:10:40,766 --> 02:10:43,766
(Music)
2198
02:10:49,636 --> 02:10:50,787
Grandma!
2199
02:10:54,588 --> 02:10:55,639
What?
2200
02:10:57,102 --> 02:10:59,681
Ba-ba-grandma?
2201
02:11:00,535 --> 02:11:03,535
(Thriller music)
2202
02:11:28,677 --> 02:11:31,677
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
2203
02:11:34,699 --> 02:11:39,587
"I'm not mature enough to learn from my mistakes"
2204
02:11:42,841 --> 02:11:47,700
"This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you"
2205
02:11:49,922 --> 02:11:54,979
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
2206
02:11:55,220 --> 02:11:59,880
"It doesn't fit inside me, what about this?"
2207
02:12:00,908 --> 02:12:06,624
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
2208
02:12:08,765 --> 02:12:14,351
"It will shine, fade, I know"
2209
02:12:15,239 --> 02:12:18,813
"Everything happens, everything ends"
2210
02:12:19,171 --> 02:12:23,158
"A star slides across the sky"
2211
02:12:23,399 --> 02:12:27,029
"Everything happens, everything ends"
2212
02:12:27,283 --> 02:12:31,352
"Loneliness always dwells in mirrors"
2213
02:12:31,593 --> 02:12:34,973
"Everything happens, everything ends"
2214
02:12:35,299 --> 02:12:39,405
"Loneliness always dwells in mirrors"
167810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.