All language subtitles for Weightlifting Fairy Kim Bok Joo e08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,860 --> 00:00:15,049 Hi, Joon Hyung. 2 00:00:15,073 --> 00:00:16,073 It's me. 3 00:00:16,460 --> 00:00:19,720 What should I tell Dr. Jeong? 4 00:00:22,660 --> 00:00:23,118 Hey. 5 00:00:23,642 --> 00:00:24,489 What are you up to? 6 00:00:24,598 --> 00:00:26,828 Why do you keep calling Joon Hyung and seeing him? 7 00:00:27,128 --> 00:00:28,527 I heard you like someone else. 8 00:00:28,528 --> 00:00:30,967 Why are you making passes at Joon Hyung? 9 00:00:30,968 --> 00:00:34,127 Making passes? What are you talking about? 10 00:00:34,128 --> 00:00:36,797 I left your diet journal... 11 00:00:36,798 --> 00:00:37,798 at the gym. 12 00:00:38,768 --> 00:00:39,798 What? 13 00:00:41,168 --> 00:00:42,498 What... What did you say? 14 00:00:44,798 --> 00:00:45,968 Are you saying that... 15 00:00:46,398 --> 00:00:48,927 you put my diet journal there on purpose? 16 00:00:48,928 --> 00:00:50,728 Yes, I'm the one who did it. 17 00:00:50,968 --> 00:00:52,068 Why? 18 00:00:53,198 --> 00:00:55,297 Why would you do that? 19 00:00:55,298 --> 00:00:58,197 I was annoyed and upset that you were so close to Joon Hyung. 20 00:00:58,198 --> 00:00:59,368 What? 21 00:00:59,898 --> 00:01:02,428 - I can't believe this. - That's right. 22 00:01:02,868 --> 00:01:06,044 I told you that I want to get back together with him. 23 00:01:06,068 --> 00:01:07,797 Didn't you know that it was a warning? 24 00:01:07,798 --> 00:01:10,744 Whenever I want to be with him, you're always with him. 25 00:01:10,768 --> 00:01:12,428 You said you like someone else. 26 00:01:13,228 --> 00:01:14,398 Are you dating around? 27 00:01:14,728 --> 00:01:15,798 Hey, listen. 28 00:01:15,998 --> 00:01:18,067 I don't date around. 29 00:01:18,068 --> 00:01:20,904 I have no intention to date Joon Hyung at all! 30 00:01:20,928 --> 00:01:23,068 Besides, he doesn't find me attractive. 31 00:01:23,428 --> 00:01:26,327 Why would he like me when he's so popular? 32 00:01:26,328 --> 00:01:27,468 Then... 33 00:01:27,798 --> 00:01:30,498 - was it my misunderstanding? - Yes, it was. 34 00:01:31,068 --> 00:01:33,527 Shouldn't you apologize to me before bringing that up? 35 00:01:33,528 --> 00:01:35,574 No, I don't want to apologize. 36 00:01:35,598 --> 00:01:37,998 Joon Hyung hurt my feelings because of you. 37 00:01:38,098 --> 00:01:40,368 It was because of you, not me. 38 00:01:40,498 --> 00:01:42,998 Gosh, you're so aggressive. 39 00:01:43,128 --> 00:01:44,267 Now I know why... 40 00:01:44,268 --> 00:01:46,968 Joon Hyung dislikes you and doesn't want you back. 41 00:01:50,428 --> 00:01:52,128 You're two-faced. 42 00:01:53,798 --> 00:01:55,598 What do you know? 43 00:01:55,728 --> 00:01:58,228 You don't know anything about my relationship with him. 44 00:01:58,368 --> 00:01:59,797 You're right. I don't know. 45 00:01:59,798 --> 00:02:00,827 I'm not interested, either. 46 00:02:00,828 --> 00:02:02,697 Let me go. I don't want to talk to you 47 00:02:02,698 --> 00:02:04,267 I'll sleep somewhere else. 48 00:02:04,268 --> 00:02:05,627 It was serious between us. 49 00:02:05,628 --> 00:02:07,497 That's why Joon Hyung was hurt. 50 00:02:07,498 --> 00:02:09,168 Whatever, just let me go! 51 00:02:13,698 --> 00:02:15,797 Hey, hey. 52 00:02:15,798 --> 00:02:17,967 Let go of me now! 53 00:02:17,968 --> 00:02:19,967 How dare you trivialize our relationship? 54 00:02:19,968 --> 00:02:21,067 How dare you? 55 00:02:21,068 --> 00:02:23,328 I'm the one who should be angry. Let me go! 56 00:02:24,368 --> 00:02:25,928 My goodness. 57 00:02:40,098 --> 00:02:43,198 Seon Ok, are you going to stay upset? 58 00:02:43,368 --> 00:02:46,898 Like I said, I wasn't trying to bully you. 59 00:02:47,398 --> 00:02:49,598 I found out only a few days ago. 60 00:02:56,098 --> 00:02:57,168 Let me sleep here tonight. 61 00:02:58,068 --> 00:02:59,098 What brings you here? 62 00:03:00,128 --> 00:03:02,328 Why don't you sleep in your own room? 63 00:03:02,498 --> 00:03:04,228 I can't think clearly right now. 64 00:03:04,598 --> 00:03:05,797 When a room becomes available, I'll ask the housemistress... 65 00:03:05,798 --> 00:03:07,698 for a change. Until then, let me stay here. 66 00:03:08,268 --> 00:03:10,868 Goodness, did you fight with Si Ho? 67 00:03:11,928 --> 00:03:13,828 Did you punch her? 68 00:03:14,328 --> 00:03:15,567 Why would I? 69 00:03:15,568 --> 00:03:17,428 She was the one who attacked me. 70 00:03:19,998 --> 00:03:22,868 Seon Ok, can't you even say hi to me? 71 00:03:23,128 --> 00:03:24,268 Are you still upset? 72 00:03:27,168 --> 00:03:29,727 Fine, blame everything on me. 73 00:03:29,728 --> 00:03:31,028 Please don't be upset. 74 00:03:38,268 --> 00:03:40,497 Why did you argue with Si Ho? 75 00:03:40,498 --> 00:03:41,568 Tell me. 76 00:03:41,828 --> 00:03:44,128 I don't want to talk about it. What a mess. 77 00:03:56,398 --> 00:03:58,728 (Chubs) 78 00:04:01,828 --> 00:04:03,298 It's because of me. 79 00:04:07,838 --> 00:04:11,628 (Episode 8, The Wind is Blowing) 80 00:04:13,428 --> 00:04:16,897 Does that mean it was all because of Si Ho? 81 00:04:16,898 --> 00:04:18,098 That's what I'm saying. 82 00:04:18,668 --> 00:04:19,998 Seriously, 83 00:04:20,128 --> 00:04:22,338 she's good at making people dislike her. 84 00:04:22,628 --> 00:04:24,814 She wasn't even sorry when she told me about it. 85 00:04:24,838 --> 00:04:26,527 Gosh, she's so horrible. 86 00:04:26,528 --> 00:04:28,798 I'd better go and give a piece of my mind... 87 00:04:30,268 --> 00:04:32,068 I've done enough. Stay in bed. 88 00:04:32,268 --> 00:04:35,467 I thought she was different from other gymnasts, 89 00:04:35,468 --> 00:04:36,868 but she was only being fake. 90 00:04:37,698 --> 00:04:41,127 I knew she couldn't get along with us. She's a gymnast, after all. 91 00:04:41,128 --> 00:04:42,598 What did I tell you? 92 00:04:42,968 --> 00:04:45,568 I told you that there was something uneasy about her. 93 00:04:51,498 --> 00:04:52,528 What? 94 00:04:53,568 --> 00:04:55,267 Bok Joo, I'm really sorry. 95 00:04:55,268 --> 00:04:56,837 I'm terribly sorry. 96 00:04:56,838 --> 00:04:58,668 I'll buy you meat. It's your favorite. 97 00:04:59,338 --> 00:05:00,698 This isn't right. 98 00:05:02,928 --> 00:05:03,968 Let's say that she's here. 99 00:05:04,128 --> 00:05:05,898 Hey, I'm sorry. 100 00:05:06,168 --> 00:05:07,268 I'll buy you meat. 101 00:05:07,838 --> 00:05:09,498 This isn't right, either. 102 00:05:12,268 --> 00:05:13,268 Hey. 103 00:05:17,198 --> 00:05:18,544 Why did you call me at this hour? 104 00:05:18,568 --> 00:05:20,128 What if the housemistress catches us? 105 00:05:21,028 --> 00:05:22,067 It's because... 106 00:05:22,068 --> 00:05:24,028 the call got disconnected suddenly. 107 00:05:25,498 --> 00:05:26,668 Is something wrong? 108 00:05:27,768 --> 00:05:28,868 Joon Hyung. 109 00:05:30,128 --> 00:05:32,598 Can you please leave me alone? 110 00:05:33,198 --> 00:05:35,498 I don't want to cause any misunderstanding, okay? 111 00:05:37,168 --> 00:05:38,198 Did... 112 00:05:39,168 --> 00:05:40,368 Si Ho tell you? 113 00:05:42,598 --> 00:05:43,668 She did, didn't she? 114 00:05:43,768 --> 00:05:45,628 Speaking of which, 115 00:05:45,868 --> 00:05:48,428 I don't dare to talk to you now. She's way too scary. 116 00:05:49,168 --> 00:05:51,327 I'm really sorry about what happened. 117 00:05:51,328 --> 00:05:53,427 You should be sorry. 118 00:05:53,428 --> 00:05:54,468 It's all because of you. 119 00:05:56,228 --> 00:05:58,474 Ever since I argued with Si Ho, 120 00:05:58,498 --> 00:06:01,028 I've been so angry and stressed out. 121 00:06:01,728 --> 00:06:02,868 I'm sorry, Chubs. 122 00:06:03,828 --> 00:06:05,168 Forget it. 123 00:06:06,798 --> 00:06:07,798 Gosh. 124 00:06:08,128 --> 00:06:10,268 Why does she even like you? 125 00:06:13,598 --> 00:06:16,168 I'm charming in so many ways. 126 00:06:16,998 --> 00:06:18,498 You're making me angrier. 127 00:06:22,398 --> 00:06:23,498 Hey! 128 00:06:28,068 --> 00:06:29,128 No one's here. 129 00:06:30,828 --> 00:06:31,828 Did she leave? 130 00:06:33,498 --> 00:06:34,598 I think so. 131 00:06:36,428 --> 00:06:40,168 If we get caught like this, people will misunderstand us. 132 00:06:40,398 --> 00:06:43,268 Your ex-girlfriend might beat you up. 133 00:06:43,528 --> 00:06:44,667 Be more careful. 134 00:06:44,668 --> 00:06:46,128 Are you scared of her? 135 00:06:46,328 --> 00:06:48,698 Why would I be scared of that skinny girl? 136 00:06:48,898 --> 00:06:51,268 I'm Weightlifting Fairy Kim Bok Joo. 137 00:06:55,328 --> 00:06:57,567 - This is great. - What's great about it? 138 00:06:57,568 --> 00:06:58,568 It's cold. Let's go. 139 00:06:58,569 --> 00:07:00,604 Don't leave yet. Stay here for a while. 140 00:07:00,628 --> 00:07:02,597 Look, there are many stars in the sky. 141 00:07:02,598 --> 00:07:03,668 Watch them. 142 00:07:04,128 --> 00:07:05,698 Aren't they satellites? 143 00:07:05,898 --> 00:07:07,567 There are so many of them. 144 00:07:07,568 --> 00:07:10,098 - They can't be satellites. - Maybe you're right. 145 00:07:10,898 --> 00:07:11,998 - Gosh. - Gosh, it's cold. 146 00:07:12,098 --> 00:07:13,467 I want to go inside. 147 00:07:13,468 --> 00:07:14,827 No, stay a little longer. 148 00:07:14,828 --> 00:07:16,967 I only have a muffler on me. 149 00:07:16,968 --> 00:07:18,468 You mean around your neck? 150 00:07:19,068 --> 00:07:21,868 Either way, you're wearing a thick jacket. 151 00:07:21,968 --> 00:07:23,267 Do you want to come into my arms? 152 00:07:23,268 --> 00:07:25,098 My goodness. No way. 153 00:07:25,268 --> 00:07:26,828 Stay here a little longer. 154 00:07:27,368 --> 00:07:29,168 - Your nose bridge is so high. - What? 155 00:07:29,528 --> 00:07:30,997 I'm jealous of you. 156 00:07:30,998 --> 00:07:32,698 Whenever I put on glasses, they slide on my nose. 157 00:07:32,898 --> 00:07:35,028 - Why? - My nose bridge is too low. 158 00:07:35,328 --> 00:07:36,398 Bok Joo. 159 00:07:36,898 --> 00:07:38,368 I can see that... 160 00:07:40,028 --> 00:07:41,198 you're not so bad-looking. 161 00:07:41,698 --> 00:07:43,328 Are you teasing me? 162 00:07:43,428 --> 00:07:44,528 No, you're pretty. 163 00:07:45,428 --> 00:07:47,398 No one other than my dad has said that. 164 00:07:47,998 --> 00:07:49,828 You're just not bad-looking. 165 00:07:50,168 --> 00:07:58,068 When I break up with someone I love 166 00:07:58,368 --> 00:08:03,168 The world is over 167 00:08:04,668 --> 00:08:05,768 That's right. 168 00:08:06,728 --> 00:08:09,528 When you break up with someone, the world seems to end. 169 00:08:10,428 --> 00:08:12,628 That's what love is. 170 00:08:21,068 --> 00:08:26,728 Once in everyone's life 171 00:08:27,068 --> 00:08:32,344 - You meet someone unforgettable - Coach Choi. 172 00:08:32,368 --> 00:08:34,088 What are you doing? Why didn't you go home? 173 00:08:36,028 --> 00:08:37,198 Professor Yoon. 174 00:08:37,668 --> 00:08:39,167 Why are you here at this hour? 175 00:08:39,168 --> 00:08:40,728 After a meeting, 176 00:08:41,328 --> 00:08:44,437 I had dinner with other professors. I'm here to pick up my car. 177 00:08:44,438 --> 00:08:46,727 I see. I was about to leave. 178 00:08:46,728 --> 00:08:47,728 I see. 179 00:08:47,938 --> 00:08:49,098 You wouldn't believe... 180 00:08:49,328 --> 00:08:52,498 how much Professor Choi was bragging about his team... 181 00:08:52,668 --> 00:08:55,027 winning all the gold medals. 182 00:08:55,028 --> 00:08:57,368 I see. You must have been bored. 183 00:08:57,728 --> 00:08:59,997 I should get going. 184 00:08:59,998 --> 00:09:01,667 Wait, let's go together. 185 00:09:01,668 --> 00:09:03,438 - I'll give you a ride. - It's okay. 186 00:09:03,628 --> 00:09:04,728 We're going the opposite directions. 187 00:09:04,868 --> 00:09:06,768 I'll see you tomorrow. Goodnight. 188 00:09:10,438 --> 00:09:11,568 See you tomorrow. 189 00:09:19,298 --> 00:09:20,368 Why was she so sad? 190 00:09:26,268 --> 00:09:27,368 - Haneol. - Haneol. 191 00:09:36,798 --> 00:09:39,028 Why are you panting? The jog wasn't long. 192 00:09:39,438 --> 00:09:41,267 And you call yourselves athletes? 193 00:09:41,268 --> 00:09:42,698 - We ran hard. - We did. 194 00:09:42,938 --> 00:09:43,998 Forget it. 195 00:09:44,228 --> 00:09:46,168 To prepare for next month's competition, 196 00:09:46,498 --> 00:09:48,767 you'll start the training of the highest difficulty level. 197 00:09:48,768 --> 00:09:50,398 Go inside and get warmed up. 198 00:09:50,798 --> 00:09:51,828 - Go. - Gosh. 199 00:09:56,028 --> 00:09:58,198 - Go in. - Are you ready? 200 00:09:58,398 --> 00:09:59,438 Go inside. 201 00:09:59,968 --> 00:10:00,998 Coach Choi. 202 00:10:01,268 --> 00:10:02,328 Yes? 203 00:10:02,938 --> 00:10:05,068 Don't drink alone from now on. 204 00:10:05,398 --> 00:10:07,398 If you fall into a habit, you'll become alcoholic. 205 00:10:08,028 --> 00:10:09,998 I was so tired. 206 00:10:10,668 --> 00:10:12,628 I wanted to sleep at home after two cans of beer. 207 00:10:13,168 --> 00:10:14,328 Let's drink together. 208 00:10:14,768 --> 00:10:17,328 - Are you doing anything tonight? - Excuse me? 209 00:10:17,628 --> 00:10:18,668 Why? 210 00:10:18,768 --> 00:10:20,968 You don't want to drink with a man with a popped belly? 211 00:10:21,468 --> 00:10:22,768 I wanted to treat you. 212 00:10:22,968 --> 00:10:24,868 Sure, I'd like that. 213 00:10:26,368 --> 00:10:27,698 Let's go out after the training. 214 00:10:27,828 --> 00:10:30,268 The food stand I told you about makes good eel dish. 215 00:10:39,938 --> 00:10:41,268 Si Ho. 216 00:10:42,398 --> 00:10:44,598 - Yes? - Here. It's a present. 217 00:10:45,128 --> 00:10:48,067 I sent the video of the competition in Moscow to your email. 218 00:10:48,068 --> 00:10:49,297 Watch it carefully. 219 00:10:49,298 --> 00:10:51,468 It will help you a lot for the competition. 220 00:10:52,328 --> 00:10:54,328 - Keep it up. - Thank you. 221 00:10:56,198 --> 00:10:58,267 - Isn't Coach Seong sly? - Why? 222 00:10:58,268 --> 00:11:01,027 After the competition, she treats Si Ho so differently. 223 00:11:01,028 --> 00:11:03,027 I guess her affection towards Si Ho came back. 224 00:11:03,028 --> 00:11:05,767 Gosh. Soo Bin was her favorite for a while. 225 00:11:05,768 --> 00:11:06,998 It won't last long. 226 00:11:08,468 --> 00:11:11,798 Even if you glue back a broken bowl, it will break again soon. 227 00:11:19,828 --> 00:11:21,398 Why isn't Mom answering her phone? 228 00:11:24,628 --> 00:11:26,998 - Si Eon. - Si Ho. 229 00:11:27,298 --> 00:11:29,928 - What brings you here? - Si Ho. 230 00:11:32,028 --> 00:11:34,828 - What is it? Is something wrong? - I think Mom and Dad are... 231 00:11:36,398 --> 00:11:37,668 getting divorced. 232 00:11:39,328 --> 00:11:42,268 - What? - They have been fighting a lot. 233 00:11:42,728 --> 00:11:44,428 Dad doesn't come home any more. 234 00:11:45,098 --> 00:11:47,168 I think they're really getting divorced this time. 235 00:11:51,198 --> 00:11:52,368 It's okay, Si Eon. 236 00:11:52,998 --> 00:11:55,468 It's okay. Don't cry. It's going to be okay. 237 00:11:55,898 --> 00:11:59,028 I'll take care of it. It's okay. Don't cry. 238 00:12:01,668 --> 00:12:04,568 Si Eon told you after all. I told her not to tell you. 239 00:12:05,328 --> 00:12:08,728 If she hadn't told me, when were you going to tell me? 240 00:12:08,928 --> 00:12:10,528 After you sign the divorce papers? 241 00:12:11,128 --> 00:12:14,368 Or when you and Dad meet someone else and get married again? 242 00:12:14,768 --> 00:12:16,898 Were you going to keep this secret from me forever? 243 00:12:18,298 --> 00:12:19,968 Don't raise your voice. 244 00:12:20,698 --> 00:12:21,867 People will recognize you. 245 00:12:21,868 --> 00:12:23,968 That doesn't matter right now. 246 00:12:25,298 --> 00:12:26,728 I heard you sold our house, 247 00:12:27,328 --> 00:12:29,527 and Dad has been a credit delinquent for a while now. 248 00:12:29,528 --> 00:12:31,628 It's fine. Don't worry about it. 249 00:12:32,998 --> 00:12:34,897 Don't worry about our divorce, either. 250 00:12:34,898 --> 00:12:36,597 Just focus on your training. 251 00:12:36,598 --> 00:12:39,298 How can I not worry? You're my parents. 252 00:12:39,568 --> 00:12:41,698 - Si Ho. - I'll quit gymnastics. 253 00:12:42,298 --> 00:12:43,618 I'll work and make money instead. 254 00:12:44,368 --> 00:12:46,928 Who says you can? Who says you can quit gymnastics? 255 00:12:47,298 --> 00:12:48,968 Do you think your life is just your own? 256 00:12:49,198 --> 00:12:52,368 Wrong. Your life is a part of my life, too. 257 00:12:52,668 --> 00:12:55,148 People point their finger at me and say I exploit my daughter. 258 00:12:55,268 --> 00:12:58,697 I've been fighting with your dd every day... 259 00:12:58,698 --> 00:13:01,298 and taking all the blame from Si Eon. What will you do with that? 260 00:13:01,928 --> 00:13:03,568 That has burdened me the most. 261 00:13:05,698 --> 00:13:07,298 The fact that my life is also your life. 262 00:13:08,398 --> 00:13:10,868 Why are you being greedy over my life? 263 00:13:12,268 --> 00:13:13,897 You should have lived your own life better. 264 00:13:13,898 --> 00:13:15,928 Why did you have me and put me through all this? 265 00:13:27,768 --> 00:13:28,868 Si Ho. 266 00:13:36,098 --> 00:13:39,827 Gosh. Why would you come home at night and ask me to cook curry? 267 00:13:39,828 --> 00:13:42,868 Come on. I suddenly missed the curry you make. 268 00:13:46,698 --> 00:13:48,667 Great. I won't be able to marry anyone... 269 00:13:48,668 --> 00:13:50,598 because no one makes curry better than you. 270 00:13:51,328 --> 00:13:53,297 This is your mom's trick. 271 00:13:53,298 --> 00:13:54,968 I'm also a victim. 272 00:13:55,428 --> 00:13:57,967 You should have married a cook, then. 273 00:13:57,968 --> 00:13:59,898 Why did you choose a pharmacist? 274 00:14:01,498 --> 00:14:04,228 Hey. I made a slip of the tongue, didn't I? 275 00:14:05,198 --> 00:14:06,768 Yes. I think so. 276 00:14:08,428 --> 00:14:09,868 Here she comes. 277 00:14:11,528 --> 00:14:14,198 Gosh, you're so annoying. Why are you in my seat? 278 00:14:14,598 --> 00:14:17,568 Don't be like that. I was only joking. 279 00:14:18,268 --> 00:14:19,528 Where's my curry? 280 00:14:20,328 --> 00:14:21,898 You have abdominal obesity. 281 00:14:22,698 --> 00:14:25,228 You're the one who has abdominal obesity. 282 00:14:25,668 --> 00:14:27,328 I deserve to eat the dishes I made. 283 00:14:27,828 --> 00:14:31,068 - I should just keep eating. - Eat up, dear. 284 00:14:43,928 --> 00:14:45,228 I'll get straight to the result. 285 00:14:46,498 --> 00:14:48,898 - I messed up. - Why? 286 00:14:49,298 --> 00:14:51,927 When I tried to control my mind through the breathing, 287 00:14:51,928 --> 00:14:54,428 I thought I'd be okay. 288 00:14:58,328 --> 00:15:00,028 I need a refund for the counseling fee. 289 00:15:00,568 --> 00:15:03,168 Gosh. I can't do that. I should make a living, too. 290 00:15:03,828 --> 00:15:06,928 Listen. I'll buy you a meal. Don't tell anyone about this. 291 00:15:09,028 --> 00:15:10,028 Why don't we... 292 00:15:12,168 --> 00:15:14,098 think of it as a warm-up exercise, 293 00:15:14,198 --> 00:15:16,467 and take it slow to solve it? 294 00:15:16,468 --> 00:15:19,028 I'm sure we'll be able to find a good solution. 295 00:15:19,128 --> 00:15:21,927 If we can't solve it by this year, I'll be doomed. I'm getting old. 296 00:15:21,928 --> 00:15:24,968 That's true. You should be soaring high at this age. 297 00:15:26,498 --> 00:15:28,528 Don't worry. Be happy. 298 00:15:32,668 --> 00:15:35,128 By the way, it's about your mother. 299 00:15:35,698 --> 00:15:37,998 Not the mother you have now, but your birth mother. 300 00:15:38,268 --> 00:15:40,068 Didn't you want to look for her? 301 00:15:44,628 --> 00:15:45,628 No. 302 00:15:46,268 --> 00:15:47,344 I didn't. 303 00:15:47,368 --> 00:15:48,648 Why? You must have been curious. 304 00:15:50,998 --> 00:15:54,267 She must have reasons for severing contact with me. 305 00:15:54,268 --> 00:15:55,298 I see. 306 00:15:55,828 --> 00:15:58,027 Also, I guess I felt bad... 307 00:15:58,028 --> 00:15:59,398 for my aunt and uncle. 308 00:16:00,228 --> 00:16:01,708 Did you think it'd be betraying them? 309 00:16:04,298 --> 00:16:07,098 My aunt raised me with her sincere heart. 310 00:16:08,528 --> 00:16:10,028 Right. I think I know what you mean. 311 00:16:12,428 --> 00:16:13,598 But I hope... 312 00:16:13,998 --> 00:16:17,698 you will confront that matter squarely. 313 00:16:18,968 --> 00:16:21,627 I mean your resentment towards your mother, 314 00:16:21,628 --> 00:16:23,727 and your complicated emotions... 315 00:16:23,728 --> 00:16:27,298 towards your uncle's family. Such as gratitude, guilt, 316 00:16:27,568 --> 00:16:30,228 or tiredness from pretending you don't know the truth. 317 00:16:30,998 --> 00:16:33,298 Those emotions should burst out at least once. 318 00:16:33,698 --> 00:16:36,227 Only then you'll be completely free from... 319 00:16:36,228 --> 00:16:38,267 the trauma you're having. 320 00:16:38,268 --> 00:16:39,698 That's what I think. 321 00:16:53,668 --> 00:16:56,098 I should really call Dr. Jeong. 322 00:16:57,368 --> 00:16:58,827 Come on, Seon Ok. 323 00:16:58,828 --> 00:17:01,267 I bought this for you. Please eat this sausage. 324 00:17:01,268 --> 00:17:02,398 Forget it. I don't want to. 325 00:17:05,028 --> 00:17:07,637 Can you move? I know I'm a non-person, 326 00:17:07,638 --> 00:17:08,898 but this is still my bed. 327 00:17:17,598 --> 00:17:20,428 Seon Ok. Can you stop, please? 328 00:17:20,928 --> 00:17:24,427 I know you're hurt, but we didn't bully you on purpose. 329 00:17:24,428 --> 00:17:25,568 You're right. 330 00:17:26,298 --> 00:17:28,668 You didn't mean to hurt my feelings, 331 00:17:28,968 --> 00:17:30,368 but I'm being a crybaby. 332 00:17:30,898 --> 00:17:33,198 - That's not what I meant. - No. 333 00:17:33,528 --> 00:17:35,114 It's all because I'm small-minded. 334 00:17:35,138 --> 00:17:36,997 I'm so sorry for not being understandable, 335 00:17:36,998 --> 00:17:39,427 and not having the personality that satisfies you. 336 00:17:39,428 --> 00:17:42,167 Hey. Are you going to keep talking like that? 337 00:17:42,168 --> 00:17:44,497 Gosh. Don't raise your voice. 338 00:17:44,498 --> 00:17:45,767 I'm scared you might start fighting. 339 00:17:45,768 --> 00:17:47,698 She keeps being sarcastic. 340 00:17:48,138 --> 00:17:50,398 I'm disappointed in you, too. 341 00:17:50,668 --> 00:17:52,397 Are you getting mad at me now, Bok Joo? 342 00:17:52,398 --> 00:17:54,767 I'm sad enough as it is. Do you really have to do this? 343 00:17:54,768 --> 00:17:57,468 Why are you getting angry at others for your own mistake? 344 00:17:57,568 --> 00:17:59,367 Do you think this is fun for me? 345 00:17:59,368 --> 00:18:01,367 So just stop it already! 346 00:18:01,368 --> 00:18:03,367 I tried to, but I just can't. 347 00:18:03,368 --> 00:18:05,397 You're too loud! Fight outside! 348 00:18:05,398 --> 00:18:08,498 Gosh. Do you want the housemistress to kick us out? 349 00:18:15,168 --> 00:18:16,968 Have you guys thought about how I feel? 350 00:18:17,528 --> 00:18:18,698 After I came to Seoul... 351 00:18:19,868 --> 00:18:22,768 and started school, I considered you as my sisters. 352 00:18:23,298 --> 00:18:24,768 But I was deluding myself. 353 00:18:25,068 --> 00:18:28,567 Don't overreact over one incident. We all feel the same way. 354 00:18:28,568 --> 00:18:30,398 Bok Joo only told me... 355 00:18:30,798 --> 00:18:33,567 because I saw her text message. She had no choice. 356 00:18:33,568 --> 00:18:36,497 You should have told me when she got caught by Coach Choi. 357 00:18:36,498 --> 00:18:38,467 You pretended that you knew nothing, 358 00:18:38,468 --> 00:18:41,168 and told me we should wait because it must be hard for Bok Joo. 359 00:18:41,368 --> 00:18:42,797 You made me sound like a bad friend. 360 00:18:42,798 --> 00:18:46,167 That's not Nan Hee's fault. I asked her to keep it a secret. 361 00:18:46,168 --> 00:18:48,267 So why did you make a secret in the first place? 362 00:18:48,268 --> 00:18:49,428 Do you think I wanted to? 363 00:18:50,868 --> 00:18:52,827 It was hard for me to keep it a secret, too. 364 00:18:52,828 --> 00:18:54,728 I wanted to tell you all about it so badly. 365 00:18:55,168 --> 00:18:56,298 But how could I? 366 00:18:57,028 --> 00:18:59,398 I knew that I was doing something ridiculous. 367 00:19:00,138 --> 00:19:02,197 You're my friends, but I knew you'd hate it. 368 00:19:02,198 --> 00:19:03,827 How could I tell you? It's embarrassing. 369 00:19:03,828 --> 00:19:06,168 Why is it embarrassing? We're friends. 370 00:19:06,528 --> 00:19:09,398 If you told us, we'd understand. That's what friends are for. 371 00:19:09,768 --> 00:19:11,097 Is that all we mean to you? 372 00:19:11,098 --> 00:19:13,368 Seon Ok is right about that. 373 00:19:14,428 --> 00:19:15,527 I'm sorry. 374 00:19:15,528 --> 00:19:18,168 I thought you'd be disappointed and think I'm pathetic. 375 00:19:18,898 --> 00:19:21,638 No. I'm sorry. Why are you crying? 376 00:19:22,768 --> 00:19:25,298 It must have been so hard for you. I feel terrible. 377 00:19:25,398 --> 00:19:26,798 Guys. 378 00:19:27,798 --> 00:19:30,567 I won't keep anything secret from you again. 379 00:19:30,568 --> 00:19:31,728 I promise. 380 00:19:32,768 --> 00:19:34,368 Don't cry. You're making us feel bad. 381 00:19:38,368 --> 00:19:40,828 I told you that my parents run a store. 382 00:19:41,428 --> 00:19:42,528 It's not a store. 383 00:19:43,498 --> 00:19:45,898 It's a motel. I couldn't tell you because it's embarrassing. 384 00:19:46,668 --> 00:19:49,998 Hey. There's nothing wrong with that. Why did you hide it? 385 00:19:50,298 --> 00:19:51,427 You wouldn't know... 386 00:19:51,428 --> 00:19:54,638 how it feels to serve drinks and wet towels to customers at our age. 387 00:19:55,598 --> 00:19:57,098 I'm no better. 388 00:19:57,798 --> 00:20:00,728 I haven't kissed any guy, let alone have a deep kiss. 389 00:20:06,868 --> 00:20:08,367 - That doesn't matter. - That's right. 390 00:20:08,368 --> 00:20:09,727 It doesn't matter at all! 391 00:20:09,728 --> 00:20:11,448 - Not at all! - You can kiss someone later. 392 00:20:15,028 --> 00:20:17,568 I'm so sorry. 393 00:20:20,928 --> 00:20:24,267 I really didn't mean to hurt your feelings. 394 00:20:24,268 --> 00:20:25,497 I just... 395 00:20:25,498 --> 00:20:28,137 made up an excuse, but things got... 396 00:20:28,138 --> 00:20:30,028 - out of hand. - Bok Joo. 397 00:20:30,398 --> 00:20:31,698 It's hot. 398 00:20:36,928 --> 00:20:39,597 Slow down. You'll have indigestion again. 399 00:20:39,598 --> 00:20:42,028 Well, I've had enteritis, but I've never had indigestion. 400 00:20:43,968 --> 00:20:45,827 - What is indigestion? Awesome. - Awesome. 401 00:20:45,828 --> 00:20:47,998 Saying "awesome" with you guys just feels right. 402 00:20:48,268 --> 00:20:50,367 - You want fried rice, right? - Of course. 403 00:20:50,368 --> 00:20:52,638 - 2 bowls? - I'm hungry. Let's get 3. 404 00:20:53,368 --> 00:20:55,768 Excuse me, we'd like three bowls of rice to make fried rice! 405 00:20:56,528 --> 00:20:58,637 Hey, the weekend starts tomorrow. 406 00:20:58,638 --> 00:21:00,328 Shall we party it up today? 407 00:21:01,268 --> 00:21:03,728 - What do you think? - What will you do to us this time? 408 00:21:03,968 --> 00:21:05,574 Plus, Bok Joo has special training. 409 00:21:05,598 --> 00:21:08,344 Right. You won't get any rest days for the next little while, right? 410 00:21:08,368 --> 00:21:10,797 Both Coach Choi and Professor Yoon aren't taking any days off either, 411 00:21:10,798 --> 00:21:11,868 so I should do my best. 412 00:21:12,298 --> 00:21:13,368 That's too bad. 413 00:21:13,868 --> 00:21:16,498 Then how about going to karaoke room? 414 00:21:17,268 --> 00:21:19,867 I know that you are super stressed out because of Si Ho. 415 00:21:19,868 --> 00:21:20,968 That's right, Song Si Ho. 416 00:21:21,138 --> 00:21:22,844 I was trying to pretend I don't know anything, 417 00:21:22,868 --> 00:21:25,228 - but I want to go teach that fox... - Hey, don't. 418 00:21:25,368 --> 00:21:27,527 You don't need to put that dirty blood on your hands. 419 00:21:27,528 --> 00:21:30,428 Let's just eat this and go to a karaoke room. 420 00:21:30,638 --> 00:21:33,138 I'll pay for the karaoke room! 421 00:21:39,528 --> 00:21:40,598 Let's go. 422 00:21:42,768 --> 00:21:45,898 - Okay. - So? Shall we have dinner first? 423 00:21:46,068 --> 00:21:48,308 - Or shall we just go for drinks? - Let's go for drinks. 424 00:21:48,598 --> 00:21:50,758 We won't have room for drinks if we have dinner first. 425 00:21:52,828 --> 00:21:54,868 How much are you planning on drinking? 426 00:21:55,398 --> 00:21:56,398 You're scaring me. 427 00:21:56,728 --> 00:21:58,428 I'm going to be honest with you. 428 00:21:58,628 --> 00:22:00,228 I'm a lightweight compared to you. 429 00:22:00,768 --> 00:22:01,827 No, don't say that. 430 00:22:01,828 --> 00:22:05,028 I don't get drunk quickly only because I try to stay alert. 431 00:22:06,668 --> 00:22:09,268 It sounds like you're implying that you'll let yourself go today. 432 00:22:09,428 --> 00:22:10,997 Gosh, I'm terrified. 433 00:22:10,998 --> 00:22:13,198 Goodness. That's not what I meant. 434 00:22:13,368 --> 00:22:15,498 Gosh, what kind of person do you think I am... 435 00:22:15,828 --> 00:22:16,928 Hey, Honey. 436 00:22:17,798 --> 00:22:18,898 How? 437 00:22:19,898 --> 00:22:22,527 I told you not to drive at night. 438 00:22:22,528 --> 00:22:23,848 You're not an experienced driver. 439 00:22:24,598 --> 00:22:25,668 Are you all right? 440 00:22:27,398 --> 00:22:28,698 Okay. I'll be there shortly. 441 00:22:29,428 --> 00:22:30,528 Don't cry. 442 00:22:31,498 --> 00:22:32,528 All right. 443 00:22:34,528 --> 00:22:37,368 - Was that your wife? - Yes. She got into an accident. 444 00:22:38,728 --> 00:22:41,668 I'm sorry. I think I should go see her right away. 445 00:22:42,198 --> 00:22:44,568 - Is she seriously injured? - No, she's not. 446 00:22:44,968 --> 00:22:47,328 I think it scared her. She gets scared easily. 447 00:22:48,768 --> 00:22:52,298 I'm sorry. I really wanted to treat you today. 448 00:22:52,498 --> 00:22:54,698 Don't worry. You should get going. 449 00:22:54,868 --> 00:22:56,227 Yes, I better go. 450 00:22:56,228 --> 00:22:58,198 I'll buy you something delicious next time, okay? 451 00:22:59,168 --> 00:23:01,198 - Hold on, where is my car key? - In your hand. 452 00:23:01,698 --> 00:23:03,428 Right. See you. 453 00:23:03,868 --> 00:23:04,998 Drive safely. 454 00:23:07,828 --> 00:23:09,498 Do I just like him as a person? 455 00:23:10,528 --> 00:23:11,968 Or do I still have feelings for him? 456 00:23:14,468 --> 00:23:21,098 Although it was love 457 00:23:22,168 --> 00:23:28,868 Even though I loved you 458 00:23:29,068 --> 00:23:31,767 - Just like this - Just like this 459 00:23:31,768 --> 00:23:36,427 - I look at you from afar - I look at you from afar 460 00:23:36,428 --> 00:23:41,098 - And cannot get closer to you - And cannot get closer to you 461 00:23:52,398 --> 00:23:56,067 - Nan Hee! - I didn't want it to be true 462 00:23:56,068 --> 00:23:58,528 I didn't want to let you go 463 00:23:59,998 --> 00:24:05,268 What if things go wrong and our love ends 464 00:24:07,228 --> 00:24:11,598 My heart aches, but I have to ignore the pain 465 00:24:13,828 --> 00:24:17,767 Because it'll be more painful than the breakup 466 00:24:17,768 --> 00:24:19,427 In 1, 2, 3, 4! 467 00:24:19,428 --> 00:24:22,697 - I can't believe that you left me - I can't believe that you left me 468 00:24:22,698 --> 00:24:26,074 - I can't believe you abandoned me - I can't believe you abandoned me 469 00:24:26,098 --> 00:24:29,397 - I cannot forget our love - I cannot forget our love 470 00:24:29,398 --> 00:24:32,598 - It's too late, I'm already yours - It's too late, I'm already yours 471 00:24:32,728 --> 00:24:33,968 Gosh, I'm exhausted. 472 00:24:34,328 --> 00:24:37,927 Nan Hee, how can you get the dance move wrong every single time? 473 00:24:37,928 --> 00:24:41,597 - Start from the left side! - This is my signature body wave. 474 00:24:41,598 --> 00:24:44,627 Your signature body wave? Whatever. 475 00:24:44,628 --> 00:24:46,297 - Nan Hee... - Speaking of which, I was... 476 00:24:46,298 --> 00:24:48,028 so impressed by Bok Joo's vibrato. 477 00:24:48,198 --> 00:24:50,167 Hey, hasn't my vibrato gotten better? 478 00:24:50,168 --> 00:24:52,367 Seon Ok, how about my sexy body wave? 479 00:24:52,368 --> 00:24:54,397 - That's enough. - Stop talking about that. 480 00:24:54,398 --> 00:24:56,967 Let's focus on my vibrato, Nan Hee. 481 00:24:56,968 --> 00:24:58,727 Wait, girls. I think we only have two minutes. 482 00:24:58,728 --> 00:25:00,868 - My gosh! - No! I have to do my sexy dance. 483 00:25:01,768 --> 00:25:03,797 Ma'am, please give us bonus time. It's almost up. 484 00:25:03,798 --> 00:25:05,678 I already gave you girls additional 10 minutes. 485 00:25:06,068 --> 00:25:07,898 We come here all the time, you know. 486 00:25:08,468 --> 00:25:11,298 Hold on a second. What have you been doing to your skin? 487 00:25:11,398 --> 00:25:13,667 It's glowing. For a second, I thought you were my age. 488 00:25:13,668 --> 00:25:16,167 Fine. I'll give you additional 15 minutes. Are we good now? 489 00:25:16,168 --> 00:25:18,398 Gosh, you rock. 490 00:25:18,568 --> 00:25:20,098 Tell your dad that I said hi. 491 00:25:20,228 --> 00:25:22,397 He hasn't been bringing leftover chicken lately. 492 00:25:22,398 --> 00:25:24,098 Are you serious? 493 00:25:24,298 --> 00:25:27,627 Gosh, what is he doing? I should have a word with him. 494 00:25:27,628 --> 00:25:28,698 Go talk to him. 495 00:25:29,728 --> 00:25:32,697 - Thank you. - Let's go, let's run 496 00:25:32,698 --> 00:25:34,068 Mission accomplished! 497 00:25:35,198 --> 00:25:36,928 Make some noise! 498 00:25:39,298 --> 00:25:40,628 Fantastic baby 499 00:25:46,898 --> 00:25:48,528 Fantastic baby 500 00:25:51,628 --> 00:25:53,798 Dance, dance, dance 501 00:25:55,168 --> 00:25:57,327 - Yes, we like to party - We like to party 502 00:25:57,328 --> 00:25:59,167 - We're going to party - We're going to party 503 00:25:59,168 --> 00:26:03,168 Open your heart, clear your head, bring on the fire 504 00:26:25,228 --> 00:26:26,798 Who says you can quit gymnastics? 505 00:26:27,698 --> 00:26:29,568 Do you think your life is just your own? 506 00:26:29,968 --> 00:26:32,998 Wrong. Your life is a part of my life, too. 507 00:26:33,898 --> 00:26:35,744 I've been fighting with your dad every day... 508 00:26:35,768 --> 00:26:39,198 and taking all the blame from Si Eon. What will you do with that? 509 00:26:46,698 --> 00:26:48,568 - Hello! - Yes, hello. 510 00:26:51,268 --> 00:26:52,468 Why did you come alone? 511 00:26:53,128 --> 00:26:55,698 What's wrong with it? Am I not allowed to come here alone? 512 00:26:55,968 --> 00:26:57,368 Do I always have to bring people? 513 00:26:58,368 --> 00:27:00,288 It looks like you've already had a drink or two. 514 00:27:01,268 --> 00:27:03,328 I'll get pupa soup and a bottle of soju. 515 00:27:03,728 --> 00:27:04,868 Sure! 516 00:27:11,898 --> 00:27:12,898 Thank you. 517 00:27:14,568 --> 00:27:18,298 You look a little different today. 518 00:27:20,828 --> 00:27:21,944 - This is... - My goodness! 519 00:27:21,968 --> 00:27:23,468 Your makeup isn't sitting right. 520 00:27:24,168 --> 00:27:26,798 I bet your date stood you up. Aren't I right? 521 00:27:26,898 --> 00:27:28,828 Gosh! I can't believe this. 522 00:27:30,368 --> 00:27:31,827 Aren't I getting my pupa soup? 523 00:27:31,828 --> 00:27:34,028 I just put it on the stove. I have to heat it up first. 524 00:27:36,628 --> 00:27:39,098 Gosh, why does this taste like it's burnt? 525 00:27:40,498 --> 00:27:41,568 My goodness. 526 00:27:42,868 --> 00:27:43,898 Why are you sitting down? 527 00:27:44,028 --> 00:27:47,198 It's not like I'm sitting on our lap. This is my chair. 528 00:27:47,728 --> 00:27:50,528 I felt bad that you're drinking solo and wanted to keep you company... 529 00:27:51,128 --> 00:27:53,097 Are you normally that twisted? 530 00:27:53,098 --> 00:27:55,267 Are you normally that nosy? 531 00:27:55,268 --> 00:27:58,398 Look at that. You always have to win, don't you? 532 00:28:02,328 --> 00:28:04,428 Don't drink too much, seriously. 533 00:28:05,628 --> 00:28:07,568 I usually drink until I drop. 534 00:28:11,068 --> 00:28:12,368 Whatever. 535 00:28:12,728 --> 00:28:14,568 You probably can't even take a lot of alcohol. 536 00:28:47,868 --> 00:28:49,108 Gosh, snot came out of my nose. 537 00:28:50,468 --> 00:28:51,528 My head is splitting. 538 00:29:02,468 --> 00:29:03,898 Goodness. 539 00:29:20,128 --> 00:29:21,268 It's Bok Joo. 540 00:29:26,928 --> 00:29:27,968 Where am I? 541 00:29:33,828 --> 00:29:35,127 You woke up, Coach Choi. 542 00:29:35,128 --> 00:29:36,928 I'm really sorry, Chang Geol. 543 00:29:37,728 --> 00:29:40,227 - I'm so sorry. - Don't worry about it. 544 00:29:40,228 --> 00:29:43,398 You can certainly stay over at my place when you're drunk. 545 00:29:43,598 --> 00:29:44,627 Have a seat. 546 00:29:44,628 --> 00:29:46,727 I'm making beansprout soup for your hangover. 547 00:29:46,728 --> 00:29:49,098 No, it's okay. I'm being a huge nuisance to you. 548 00:29:49,428 --> 00:29:51,474 - I'll get going. - What are you talking about? 549 00:29:51,498 --> 00:29:53,698 I got up early to make this soup for you. 550 00:29:53,998 --> 00:29:55,428 Just have a seat. 551 00:30:01,828 --> 00:30:02,928 You woke up. 552 00:30:08,928 --> 00:30:11,568 Have a seat. You should have this soup, too. Sit down. 553 00:30:13,068 --> 00:30:14,928 Yes. I should eat it for my hangover. 554 00:30:21,998 --> 00:30:22,998 Well... 555 00:30:24,068 --> 00:30:27,028 Did I make any mistake last night? 556 00:30:28,528 --> 00:30:29,568 Why do you ask? 557 00:30:30,228 --> 00:30:33,298 Did something happen? 558 00:30:33,968 --> 00:30:36,528 I also blacked out in the middle of drinking with you, so... 559 00:30:42,698 --> 00:30:44,768 Why does the soup taste like soju? 560 00:30:50,028 --> 00:30:51,828 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 561 00:30:53,898 --> 00:30:55,028 Oh, my. 562 00:30:55,428 --> 00:30:57,427 - Ouch. - Gosh. 563 00:30:57,428 --> 00:30:58,868 I'm sorry. 564 00:30:59,068 --> 00:31:00,868 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 565 00:31:10,628 --> 00:31:11,768 Coach? 566 00:31:13,968 --> 00:31:15,098 Coach... 567 00:31:19,368 --> 00:31:21,268 I had lost my mind. 568 00:31:22,298 --> 00:31:24,398 How could I fall asleep there? 569 00:31:25,598 --> 00:31:27,028 What an embarrassment. 570 00:31:29,068 --> 00:31:31,368 - Coach Choi. - That startled me. 571 00:31:32,968 --> 00:31:35,797 You're wearing the same clothes. Didn't you go home last night? 572 00:31:35,798 --> 00:31:36,828 Yes, I did. 573 00:31:38,428 --> 00:31:40,428 I like this outfit, so I have several of it. 574 00:31:41,428 --> 00:31:43,198 I don't think it's that nice. 575 00:31:50,028 --> 00:31:51,227 (Weight) 576 00:31:51,228 --> 00:31:52,768 45kg. You made the cut. 577 00:31:56,768 --> 00:31:59,828 It's impossible for everyone to make the cut. 578 00:32:01,328 --> 00:32:03,168 The scale can't be wrong. 579 00:32:04,728 --> 00:32:06,268 My dear scale. 580 00:32:08,528 --> 00:32:10,068 Here's what was inside. 581 00:32:12,028 --> 00:32:13,898 I knew it. What is this? 582 00:32:15,628 --> 00:32:17,428 Did you think I wouldn't find out? 583 00:32:18,368 --> 00:32:19,468 Who's the perpetrator? 584 00:32:21,228 --> 00:32:23,328 Are you not going to tell me? 585 00:32:24,528 --> 00:32:26,867 Fine, starting tomorrow, 586 00:32:26,868 --> 00:32:29,928 we'll use an accurate electronic scale. 587 00:32:45,428 --> 00:32:47,828 What are you doing? That's not enough to break it. 588 00:32:48,228 --> 00:32:49,398 Move out of the way. 589 00:32:53,198 --> 00:32:54,498 Break, break. 590 00:32:56,898 --> 00:32:58,468 - Gosh, you startled me. - Goodness. 591 00:32:59,498 --> 00:33:01,428 Did I startle you? It's just me. 592 00:33:07,128 --> 00:33:08,798 Why are you here at this hour? 593 00:33:09,268 --> 00:33:10,568 I wanted to practice. 594 00:33:12,168 --> 00:33:14,927 Bok Joo, don't stick out your bottom. 595 00:33:14,928 --> 00:33:16,128 Keep it engaged. 596 00:33:18,028 --> 00:33:20,097 You have to engage your legs more. 597 00:33:20,098 --> 00:33:22,218 Why did you place your arm there? Let's try it again. 598 00:33:22,528 --> 00:33:24,198 - Let's go. - Let's see. 599 00:33:24,798 --> 00:33:26,198 Okay, keep it there. 600 00:33:30,228 --> 00:33:32,467 That's right. Great. 601 00:33:32,468 --> 00:33:34,128 Hello. 602 00:33:34,668 --> 00:33:36,728 I'm here, Professor Yoon and Coach Choi. 603 00:33:36,828 --> 00:33:39,027 - Hello. - Hello, Sir. 604 00:33:39,028 --> 00:33:42,468 Goodness, you can't take your weekend off because of Bok Joo. 605 00:33:43,428 --> 00:33:46,997 I brought a lot for you to keep for a while. 606 00:33:46,998 --> 00:33:49,167 We're only doing our job. 607 00:33:49,168 --> 00:33:50,228 I'm sorry. 608 00:33:50,828 --> 00:33:53,628 - Coach Choi. - Yes? Okay. 609 00:33:55,698 --> 00:33:58,168 Coach Choi, I see you again today after this morning. 610 00:33:58,568 --> 00:34:00,998 Professor Yoon, I'll take these downstairs. 611 00:34:01,098 --> 00:34:03,298 - The athletes might finish it all. - Okay. 612 00:34:04,168 --> 00:34:06,667 - May I take them? - Sure. 613 00:34:06,668 --> 00:34:07,768 I'm sorry. 614 00:34:09,868 --> 00:34:11,768 Are you working hard? 615 00:34:12,198 --> 00:34:13,198 She is. 616 00:34:13,728 --> 00:34:15,598 Don't worry about her. 617 00:34:15,868 --> 00:34:18,127 - Have some food. Aren't you hungry? - Thank you. 618 00:34:18,128 --> 00:34:19,628 Woon Gi, come and eat with us. 619 00:34:20,198 --> 00:34:21,498 (Dr. Jeong) 620 00:34:25,768 --> 00:34:27,168 I'm going to use the restroom. 621 00:34:27,568 --> 00:34:28,668 Go ahead. 622 00:34:48,628 --> 00:34:49,997 (Dr. Jeong) 623 00:34:49,998 --> 00:34:51,068 (Calling Dr. Jeong) 624 00:34:57,038 --> 00:34:58,198 Hello, Bok Joo. 625 00:34:59,368 --> 00:35:01,928 I'm sorry for not picking up the phone. 626 00:35:02,538 --> 00:35:05,998 I thought you'd make an appointment this week, but you haven't called. 627 00:35:07,168 --> 00:35:08,698 Is something wrong? 628 00:35:09,298 --> 00:35:10,298 No. 629 00:35:12,128 --> 00:35:13,928 Actually... 630 00:35:14,968 --> 00:35:16,098 It's okay. You can tell me. 631 00:35:18,798 --> 00:35:19,968 Actually, 632 00:35:20,328 --> 00:35:22,267 I don't think... 633 00:35:22,268 --> 00:35:24,298 I can go to the clinic any more. 634 00:35:25,928 --> 00:35:27,068 You can't come at all? 635 00:35:28,098 --> 00:35:29,128 Why not? 636 00:35:29,968 --> 00:35:31,038 Actually... 637 00:35:33,038 --> 00:35:34,538 I'm going to study abroad. 638 00:35:35,698 --> 00:35:36,728 Study abroad? 639 00:35:37,668 --> 00:35:40,668 Is it to play the cello? Where are you going? Germany? 640 00:35:40,998 --> 00:35:43,398 Well, yes, to Germany. 641 00:35:45,268 --> 00:35:46,398 That sounds great. 642 00:35:48,368 --> 00:35:51,668 I should congratulate you, but I feel somewhat sad. 643 00:35:52,568 --> 00:35:54,568 It feels like saying goodbye to a close friend. 644 00:35:56,268 --> 00:35:59,168 Anyway, congratulations. Good luck in Germany. 645 00:35:59,698 --> 00:36:02,628 Don't forget about me when you get famous. Sign me an autograph, too. 646 00:36:04,068 --> 00:36:05,068 Okay. 647 00:36:06,328 --> 00:36:08,068 Take care, Dr. Jeong. 648 00:36:08,868 --> 00:36:11,468 Okay. Good luck, Bok Joo. 649 00:36:36,698 --> 00:36:39,368 Stop crying, Bok Joo. This isn't something to cry about. 650 00:36:40,398 --> 00:36:41,468 Stop it. 651 00:37:06,898 --> 00:37:09,068 - Hey, Chubs. - It's me. 652 00:37:09,498 --> 00:37:12,297 I know it's you. What's with your voice? 653 00:37:12,298 --> 00:37:13,398 Is something wrong? 654 00:37:15,128 --> 00:37:17,198 I called Dr. Jeong and told him... 655 00:37:17,828 --> 00:37:19,468 that I can't come to the clinic any more. 656 00:37:20,538 --> 00:37:21,598 What did he say? 657 00:37:23,768 --> 00:37:26,038 He didn't say much. 658 00:37:28,668 --> 00:37:29,798 Did you cry? 659 00:37:31,598 --> 00:37:34,568 Where are you? Are you already out? 660 00:37:35,598 --> 00:37:38,368 No, I'm in my room. Where are you? 661 00:37:46,228 --> 00:37:48,798 What is your wish these days? 662 00:37:50,868 --> 00:37:54,598 I wish that the person I like will like me back. 663 00:37:55,298 --> 00:37:56,538 But it's hopeless. 664 00:37:57,538 --> 00:38:00,568 I still pray for it out of habit. Otherwise, I'd feel sad. 665 00:38:01,598 --> 00:38:03,718 What did you tell him about not going there any more? 666 00:38:05,498 --> 00:38:06,818 I said I'm going to study abroad. 667 00:38:07,598 --> 00:38:08,628 To play the cello. 668 00:38:10,828 --> 00:38:14,038 You must have thought about it carefully. 669 00:38:14,328 --> 00:38:16,328 Don't laugh. This is all because of you. 670 00:38:18,998 --> 00:38:21,167 I'm sorry, but I didn't mean it to happen. 671 00:38:21,168 --> 00:38:23,728 Forget it. It already happened. 672 00:38:25,198 --> 00:38:28,898 You aren't the one to be blamed. I blame love. 673 00:38:29,228 --> 00:38:32,468 You might become a poet after being in unrequited love. 674 00:38:33,768 --> 00:38:36,328 I'm more sentimental than you think. 675 00:38:38,968 --> 00:38:40,198 To be honest, 676 00:38:40,828 --> 00:38:42,728 this is what pains me the most. 677 00:38:46,368 --> 00:38:47,468 Until the very end, 678 00:38:47,768 --> 00:38:50,498 I had to lie to Dr. Jeong. 679 00:38:52,098 --> 00:38:54,868 I wanted to be honest to him at least once. 680 00:38:55,498 --> 00:38:58,228 Don't think too much. You'll get a headache. 681 00:38:58,628 --> 00:39:00,928 Just think of it as your first love and let it go. 682 00:39:01,398 --> 00:39:04,198 Isn't their last love more important to women than their first love? 683 00:39:04,428 --> 00:39:06,098 I'll never find love again. 684 00:39:06,798 --> 00:39:09,468 I might do weightlifting until I die. 685 00:39:09,928 --> 00:39:11,827 That's just self-pity. 686 00:39:11,828 --> 00:39:13,728 No, that's just the reality. 687 00:39:15,068 --> 00:39:18,428 I should come back to senses and focus on weightlifting. 688 00:39:22,428 --> 00:39:24,168 When do you finish your training today? 689 00:39:24,468 --> 00:39:26,927 Shall we go clubbing again? It's time for you to treat me. 690 00:39:26,928 --> 00:39:28,798 No, maybe next time. 691 00:39:29,498 --> 00:39:31,928 - I don't have enough strength. - Then what about movie? 692 00:39:32,228 --> 00:39:34,548 I'll treat you to everything including popcorn and drinks. 693 00:39:35,098 --> 00:39:36,098 The movies? 694 00:39:36,868 --> 00:39:37,968 Really? 695 00:39:39,198 --> 00:39:41,767 Usually, I don't go to the movies with my friends... 696 00:39:41,768 --> 00:39:43,604 because it's a waste of time, 697 00:39:43,628 --> 00:39:46,828 but I've done something wrong, and you also gave me some coins. 698 00:39:47,568 --> 00:39:49,798 I always return what I receive. 699 00:39:50,228 --> 00:39:51,398 What do you think? 700 00:39:52,698 --> 00:39:53,868 You'll go, won't you? 701 00:39:55,198 --> 00:39:56,298 At what time? 702 00:40:02,968 --> 00:40:04,297 We watch what I want. 703 00:40:04,298 --> 00:40:07,568 Bok Sil, which moment do you remember the most? 704 00:40:07,928 --> 00:40:10,298 That wench. 705 00:40:12,398 --> 00:40:15,567 What are you looking at? I'm going to punch you. 706 00:40:15,568 --> 00:40:16,868 Let's go. 707 00:40:17,428 --> 00:40:18,538 Right this moment. 708 00:40:21,828 --> 00:40:24,427 - What about you? - Isn't it an adult university? 709 00:40:24,428 --> 00:40:25,897 What I'm saying is... 710 00:40:25,898 --> 00:40:28,227 today's topic is difficult to... 711 00:40:28,228 --> 00:40:32,428 (Pharmacy) 712 00:40:33,068 --> 00:40:34,198 Hello. 713 00:40:35,168 --> 00:40:38,328 - I have an upset stomach. - You don't look so good. 714 00:40:39,368 --> 00:40:41,644 Take this. If it doesn't get better, 715 00:40:41,668 --> 00:40:43,768 you should go see a doctor. 716 00:40:43,968 --> 00:40:45,098 Thank you. 717 00:40:45,698 --> 00:40:51,168 (Pharmacy) 718 00:40:58,598 --> 00:41:00,098 My gosh! Miss. 719 00:41:00,668 --> 00:41:01,728 Are you all right? 720 00:41:05,468 --> 00:41:06,828 It's from Canada. 721 00:41:07,898 --> 00:41:09,778 Christmas is right around the corner, you know. 722 00:41:10,098 --> 00:41:11,668 She remembers every year. 723 00:41:12,038 --> 00:41:13,768 She sure loves Joon Hyung so much. 724 00:41:15,498 --> 00:41:18,298 - What are you doing? Open it. - I should. 725 00:41:19,628 --> 00:41:20,998 What did she send this time? 726 00:41:28,728 --> 00:41:30,928 My gosh, it's so nice. 727 00:41:31,268 --> 00:41:33,227 Isn't this totally your style? 728 00:41:33,228 --> 00:41:35,148 It certainly is. It looks like the newest model. 729 00:41:35,498 --> 00:41:36,728 Go ahead and try it on. 730 00:41:46,098 --> 00:41:47,627 It fits perfectly. 731 00:41:47,628 --> 00:41:48,828 Of course it does. 732 00:41:52,468 --> 00:41:54,368 Gosh, it really fits you perfectly. 733 00:41:54,598 --> 00:41:57,167 How does she know your shoe size so well? 734 00:41:57,168 --> 00:41:58,798 Honey, I'm so amazed. 735 00:41:58,898 --> 00:42:01,218 Parents and children must really have an inseparable bond. 736 00:42:02,268 --> 00:42:04,428 - I know, right? - Mom, I have to head out now. 737 00:42:04,598 --> 00:42:05,968 Are you not going to eat? 738 00:42:06,168 --> 00:42:07,608 I'm sorry. I'll eat when I get back. 739 00:42:13,698 --> 00:42:15,968 We shouldn't have gotten his exact size. 740 00:42:16,298 --> 00:42:17,668 We should have gone a size up. 741 00:42:17,768 --> 00:42:19,728 We can't get a bigger size just for that reason. 742 00:42:20,068 --> 00:42:21,538 He won't be able to wear them. 743 00:42:27,628 --> 00:42:29,128 (Dear my beloved son, Joon Hyung) 744 00:42:30,538 --> 00:42:32,328 By the way, didn't you want to... 745 00:42:32,538 --> 00:42:34,328 look for her? 746 00:42:35,668 --> 00:42:36,728 But I hope... 747 00:42:36,828 --> 00:42:39,968 you will confront that matter squarely. 748 00:42:55,498 --> 00:42:57,628 (How to find someone in Canada) 749 00:43:02,368 --> 00:43:03,898 (How to find someone in Canada) 750 00:43:06,398 --> 00:43:07,768 (Si Ho) 751 00:43:11,268 --> 00:43:12,328 Hey, what's up? 752 00:43:18,038 --> 00:43:21,668 Gosh, why isn't he here yet? Does he want to get punched or what? 753 00:43:22,868 --> 00:43:24,668 Shall I buy tickets now? 754 00:43:28,268 --> 00:43:30,727 Gosh, what an eyesore. 755 00:43:30,728 --> 00:43:32,968 Get a room, will you? 756 00:43:37,768 --> 00:43:39,098 Gosh, I'm so annoyed. 757 00:43:46,798 --> 00:43:47,898 Are you still dizzy? 758 00:43:49,028 --> 00:43:51,228 You got a shot, so you'll feel better soon. 759 00:43:51,798 --> 00:43:52,868 I'm sorry. 760 00:43:53,868 --> 00:43:56,298 You were the only person who came to my mind. 761 00:43:57,698 --> 00:43:59,828 Shouldn't you be going home instead of the dormitory? 762 00:44:00,768 --> 00:44:02,428 My parents are getting divorced. 763 00:44:03,698 --> 00:44:04,968 It'll be a complete mess there. 764 00:44:07,268 --> 00:44:08,368 If I go home, 765 00:44:09,068 --> 00:44:10,328 I'll feel sick again. 766 00:44:12,698 --> 00:44:13,868 I didn't know, 767 00:44:15,268 --> 00:44:16,668 but we'll lose our house, too. 768 00:44:17,268 --> 00:44:18,728 We couldn't pay back the loan. 769 00:44:20,628 --> 00:44:22,568 Just so that I can pursue gymnastics, 770 00:44:22,968 --> 00:44:26,028 my family has been making too many sacrifices. 771 00:44:27,398 --> 00:44:28,928 I feel burdened by that, 772 00:44:30,198 --> 00:44:32,398 and the sacrifices my family members have made... 773 00:44:34,068 --> 00:44:35,628 left them all wounded and scarred. 774 00:44:37,828 --> 00:44:40,868 I wouldn't even have started it if I had known how hard it'd be. 775 00:44:43,998 --> 00:44:45,468 I was too young back then, 776 00:44:47,598 --> 00:44:49,128 and I can't quit now. 777 00:44:51,098 --> 00:44:52,768 I've come way too far for that. 778 00:45:11,768 --> 00:45:14,168 Is he coming or not? 779 00:45:15,768 --> 00:45:16,798 Gosh, seriously. 780 00:45:28,568 --> 00:45:30,328 I shouldn't get better. 781 00:45:32,298 --> 00:45:34,098 I'm so happy to have you looking after me. 782 00:45:34,668 --> 00:45:36,768 Hey. You can go alone from here, right? 783 00:45:36,968 --> 00:45:37,997 I have to meet someone. 784 00:45:37,998 --> 00:45:39,727 Can you stay with me for a little longer? 785 00:45:39,728 --> 00:45:40,868 I have to go. I'm late. 786 00:45:45,498 --> 00:45:46,898 Don't forget to take your medicine. 787 00:45:53,728 --> 00:45:54,768 You jerk. 788 00:45:55,098 --> 00:45:56,467 How dare you stand me up? 789 00:45:56,468 --> 00:45:58,027 Do you think I have that much time to waste? 790 00:45:58,028 --> 00:45:59,827 Gosh, you're such a jerk 791 00:45:59,828 --> 00:46:01,097 I seriously can't believe you. 792 00:46:01,098 --> 00:46:03,668 I'm your friend, not your family. 793 00:46:03,768 --> 00:46:05,097 I'm just speechless! 794 00:46:05,098 --> 00:46:07,267 Hey, you need a serious lesson. 795 00:46:07,268 --> 00:46:08,827 You're honestly so full of it. 796 00:46:08,828 --> 00:46:10,797 What? You'll take me to the movies? You'll treat me? 797 00:46:10,798 --> 00:46:12,668 You're dead now. 798 00:46:13,228 --> 00:46:14,774 Die! 799 00:46:14,798 --> 00:46:16,767 Gosh, this jerk. 800 00:46:16,768 --> 00:46:18,328 Nice, Stage Three. Okay. 801 00:46:19,428 --> 00:46:21,927 The customer you're calling is not available at the moment. 802 00:46:21,928 --> 00:46:24,998 Gosh, why is she not picking up? 803 00:46:26,028 --> 00:46:27,628 Did she leave already? 804 00:46:29,168 --> 00:46:31,097 Goodness, she'll kill me. 805 00:46:31,098 --> 00:46:32,827 Die! Get a taste of this! 806 00:46:32,828 --> 00:46:34,667 Die, I'll kill you. Die! 807 00:46:34,668 --> 00:46:37,598 Die, die, die! 808 00:46:37,768 --> 00:46:39,767 Get a taste of this! 809 00:46:39,768 --> 00:46:40,768 Die. You get out of there. 810 00:46:40,769 --> 00:46:43,397 Die! Go away. Die! 811 00:46:43,398 --> 00:46:45,897 Die, die, die! I'll shoot you to death! 812 00:46:45,898 --> 00:46:47,828 Take the bullet! Here it comes! 813 00:46:47,928 --> 00:46:50,628 Hey, you! Die. Die! 814 00:46:53,468 --> 00:46:55,028 The movie is over. Why did you come? 815 00:46:55,728 --> 00:46:57,468 I'm sorry. I'm really sorry. 816 00:46:58,168 --> 00:47:00,088 I'm going to play this game. Do not distract me. 817 00:47:00,628 --> 00:47:02,727 - I'm sorry. - Gosh, this scum. 818 00:47:02,728 --> 00:47:04,328 - Bok Joo, I'm sorry. - You need to die. 819 00:47:04,668 --> 00:47:05,797 Hey, I'm sorry. 820 00:47:05,798 --> 00:47:07,898 I'm really sorry. Forgive me, please? 821 00:47:08,968 --> 00:47:11,498 You're really sorry, yet you can't tell me why you stood me up? 822 00:47:11,998 --> 00:47:13,228 I want to punch you so badly. 823 00:47:13,968 --> 00:47:15,498 Okay, fine. Just punch me! 824 00:47:15,598 --> 00:47:17,398 Punch me. Hit me. 825 00:47:19,028 --> 00:47:21,467 No guy has ever stood me up before. 826 00:47:21,468 --> 00:47:23,428 I bet you've never gone to the movies with a guy. 827 00:47:26,168 --> 00:47:28,497 Hey. You punched me once, so you'll forgive me, right? 828 00:47:28,498 --> 00:47:29,997 I'll treat you to something delicious. 829 00:47:29,998 --> 00:47:32,497 You like barbecue, right? How about we go for barbecue? 830 00:47:32,498 --> 00:47:34,938 You have to treat me. Were you going to just call it a night? 831 00:47:35,228 --> 00:47:37,198 Okay! Let's go, Chubs. 832 00:47:37,668 --> 00:47:39,468 Pork isn't good enough for today. 833 00:47:39,568 --> 00:47:40,928 It better be beef, beef barbecue. 834 00:47:41,228 --> 00:47:42,228 Beef? 835 00:47:42,528 --> 00:47:45,098 All right. I won't eat, then. 836 00:47:50,928 --> 00:47:53,798 Hey, will you have room for barbecue after this? 837 00:47:54,328 --> 00:47:55,474 I didn't even eat much. 838 00:47:55,498 --> 00:47:56,738 Fish cakes aren't even filling. 839 00:47:59,668 --> 00:48:01,168 Hey, you'll hurt yourself. 840 00:48:01,998 --> 00:48:03,068 - Here. - Thanks. 841 00:48:05,768 --> 00:48:07,828 Goodness. You're so clumsy. 842 00:48:08,068 --> 00:48:10,827 Gosh, your boyfriend is so sweet. 843 00:48:10,828 --> 00:48:12,797 - Good for you. - He's not my boyfriend. 844 00:48:12,798 --> 00:48:13,898 Then is he your husband? 845 00:48:14,168 --> 00:48:16,468 You must've gotten married early. You two look so young. 846 00:48:16,628 --> 00:48:18,798 - We're not married! - We're not married. 847 00:48:19,728 --> 00:48:21,127 Hey, do you want to eat more? 848 00:48:21,128 --> 00:48:22,728 Yes, this one. I'm not done yet. 849 00:48:24,168 --> 00:48:25,774 All right. Eat up. 850 00:48:25,798 --> 00:48:28,198 If you get full from this, I won't have to spend much money. 851 00:48:29,368 --> 00:48:30,998 - How much do we owe you? - Hey, wait! 852 00:48:31,398 --> 00:48:33,267 I'd like a corn dog, as well. 853 00:48:33,268 --> 00:48:35,198 This is so good. I'll eat one more of this. 854 00:48:40,228 --> 00:48:42,327 How can you devour everything at the fishcake place... 855 00:48:42,328 --> 00:48:44,528 and still eat four servings of meat? 856 00:48:45,368 --> 00:48:47,228 That's nothing impressive in my team. 857 00:48:47,998 --> 00:48:49,528 You're seriously unbelievable. 858 00:48:49,628 --> 00:48:52,567 Anyway, thanks for the food, Joon Hyung. 859 00:48:52,568 --> 00:48:54,128 Thanks to you, I was able to de-stress. 860 00:48:54,498 --> 00:48:57,398 All right. Make sure to take a digestive aid before going to bed. 861 00:48:57,668 --> 00:48:59,228 I've already digested everything. 862 00:49:00,298 --> 00:49:02,727 You spent so much money today. 863 00:49:02,728 --> 00:49:05,197 Well, you had to make up for what you did. 864 00:49:05,198 --> 00:49:07,767 Yes. I'm a horrible friend. 865 00:49:07,768 --> 00:49:09,868 - I'm so terribly sorry. - Hold on. 866 00:49:10,698 --> 00:49:11,818 Are you being sarcastic now? 867 00:49:12,068 --> 00:49:13,728 You still haven't learned your lesson! 868 00:49:18,098 --> 00:49:21,368 - Hey... - You still have a lot to learn. 869 00:49:21,468 --> 00:49:23,167 Hey, let go! Gosh, seriously. 870 00:49:23,168 --> 00:49:25,728 - Let go of me first. - You're too much. 871 00:49:38,868 --> 00:49:40,968 (Deleting 4 photos.) 872 00:49:43,528 --> 00:49:45,528 (Deleting 2 photos.) 873 00:49:58,998 --> 00:50:01,228 (Your album is empty.) 874 00:50:23,368 --> 00:50:24,668 Pay attention to your legs. 875 00:50:27,298 --> 00:50:28,298 Watch your feet. Yes. 876 00:50:33,898 --> 00:50:36,728 - It's so nice to see you, Ma'am. - I haven't seen you for so long. 877 00:50:36,928 --> 00:50:38,897 - I've been very busy. - I see. 878 00:50:38,898 --> 00:50:40,198 What brings you here, Mom? 879 00:50:40,498 --> 00:50:43,768 I brought you japchae and other dishes for you all. 880 00:50:44,728 --> 00:50:46,327 It must be for Dr. Jeong's birthday. 881 00:50:46,328 --> 00:50:47,927 Thank you, Ms. Lee. 882 00:50:47,928 --> 00:50:50,798 You shouldn't have to. I was going to buy them dinner. 883 00:50:51,098 --> 00:50:52,597 You can still buy them dinner. 884 00:50:52,598 --> 00:50:54,268 This is just what I wanted to do. 885 00:50:55,168 --> 00:50:56,698 Jae Yi. Come here. 886 00:50:58,698 --> 00:51:02,098 Please give this to your friend, Ah Young. 887 00:51:02,568 --> 00:51:04,728 - What? - She lives alone. 888 00:51:04,968 --> 00:51:06,968 I doubt that she cooks proper meals for herself. 889 00:51:07,428 --> 00:51:10,267 I packed some side dishes as well. 890 00:51:10,268 --> 00:51:11,788 Give it to her today, or it'll go bad. 891 00:51:12,268 --> 00:51:13,368 Gosh, Mom. You shouldn't... 892 00:51:14,298 --> 00:51:17,798 - This is too much. - Why is it too much? 893 00:51:18,028 --> 00:51:20,198 I can share food with your friend, can't I? 894 00:51:20,668 --> 00:51:23,167 Also, you're supposed to share the food for one's birthday... 895 00:51:23,168 --> 00:51:24,498 to live a long life. 896 00:51:24,968 --> 00:51:26,798 Is that the real reason? 897 00:51:27,598 --> 00:51:29,368 What else would it be? 898 00:51:30,298 --> 00:51:31,598 Are you two more than friends? 899 00:51:31,798 --> 00:51:34,328 I'm grateful that you're considerate of my friend, 900 00:51:34,828 --> 00:51:38,068 but don't expect something more. I don't want to lose my friend. 901 00:51:38,168 --> 00:51:40,268 Gosh. I didn't say anything. 902 00:51:40,668 --> 00:51:42,798 I'm being nice to her, so you can stay as her friend. 903 00:51:43,428 --> 00:51:46,068 Next time, invite her to our house. 904 00:51:46,528 --> 00:51:49,367 Tell her I feel lonely because I don't have a daughter. 905 00:51:49,368 --> 00:51:50,428 Okay? 906 00:51:51,268 --> 00:51:52,368 All right. 907 00:52:00,468 --> 00:52:02,228 (Haneol Sport University Weightlifting Team) 908 00:52:03,098 --> 00:52:04,328 Good. 909 00:52:04,798 --> 00:52:05,998 - You did it. - That's right. 910 00:52:07,428 --> 00:52:09,327 Bok Joo. That was 80 percent success. 911 00:52:09,328 --> 00:52:12,198 Can you make it 90 percent right away? You can take a break first. 912 00:52:12,498 --> 00:52:15,667 - I can do it. - Way to go, Bok Joo. 913 00:52:15,668 --> 00:52:18,128 I think Bok Joo will break the record today. 914 00:52:18,428 --> 00:52:19,468 If she can... 915 00:52:22,628 --> 00:52:23,798 Here we go. 916 00:52:24,668 --> 00:52:26,097 - Let's go! - Go, Bok Joo! 917 00:52:26,098 --> 00:52:27,168 Let's go! 918 00:52:27,868 --> 00:52:30,768 Get ready. Flex your back, and watch your front leg. 919 00:52:31,928 --> 00:52:32,998 Take a deep breath. 920 00:52:43,328 --> 00:52:45,248 - Are you okay? - What's wrong? Is it your back? 921 00:52:47,568 --> 00:52:49,368 I think the muscles are cramped up a bit. It's okay. 922 00:52:49,628 --> 00:52:51,898 You don't seem okay. Go to the infirmary. 923 00:52:52,068 --> 00:52:55,198 You don't want to let it get worse. Coach Choi, call the infirmary. 924 00:52:55,568 --> 00:52:58,368 - Okay. Massage her back. - Yes. Here. 925 00:52:59,228 --> 00:53:00,228 Are you okay? 926 00:53:01,468 --> 00:53:02,668 Gosh, I should fix it quickly. 927 00:53:07,968 --> 00:53:08,968 Hey, Chubs! 928 00:53:12,598 --> 00:53:13,698 Chubs. 929 00:53:16,368 --> 00:53:17,428 Where are you going? 930 00:53:17,968 --> 00:53:20,698 I'm going to the infirmary. Don't mind me and go. 931 00:53:22,098 --> 00:53:23,378 Did you get hurt while training? 932 00:53:24,168 --> 00:53:25,328 You should have been careful. 933 00:53:27,598 --> 00:53:29,228 What about you? Where are you going? 934 00:53:29,528 --> 00:53:32,368 To give my brother... Gosh. I'm just going out. 935 00:53:33,328 --> 00:53:35,068 All right. I'll see you later. 936 00:53:35,868 --> 00:53:37,368 Get a good massage. 937 00:53:38,498 --> 00:53:40,898 If you mention my name to Ms. Go, she will treat you better. 938 00:53:41,628 --> 00:53:42,928 Look at that. Gosh. 939 00:53:43,798 --> 00:53:45,528 It looks like she's not badly hurt. 940 00:53:46,428 --> 00:53:48,988 I almost said I was going out to give Jae Yi a birthday present. 941 00:53:51,068 --> 00:53:52,168 I should watch my words. 942 00:54:06,398 --> 00:54:09,768 Gosh. I should place it where everyone can see it. 943 00:54:15,928 --> 00:54:16,928 Okay. 944 00:54:23,768 --> 00:54:26,568 - Joon Hyung. I brought you a drink. - Thank you. 945 00:54:29,568 --> 00:54:31,597 Is that a birthday gift for Dr. Jeong? What is it? 946 00:54:31,598 --> 00:54:33,598 It's a speaker. Don't I have a great taste? 947 00:54:34,428 --> 00:54:37,598 - I want to show him. Did he go out? - He went out to see his friend. 948 00:54:38,198 --> 00:54:40,267 I think he said he was going to your school. 949 00:54:40,268 --> 00:54:41,828 He must have gone to see Ms. Go... 950 00:54:46,168 --> 00:54:48,598 My mom packed a few dishes for you. 951 00:54:48,798 --> 00:54:49,968 Can I really accept it? 952 00:54:50,398 --> 00:54:53,098 If I do, are you going to lecture me again? 953 00:54:53,828 --> 00:54:56,568 I'm not going to do that. I know I was wrong. 954 00:54:57,168 --> 00:55:00,528 By the way, it looks like my mom liked you the other day. 955 00:55:01,868 --> 00:55:03,868 Hey. But I can't go out right now. 956 00:55:04,268 --> 00:55:06,368 I have a student who hurt her back. 957 00:55:06,868 --> 00:55:08,798 Then I should deliver it to you myself. 958 00:55:12,468 --> 00:55:15,698 The person you're trying to reach is not available. 959 00:55:17,898 --> 00:55:18,967 Bok Joo. 960 00:55:18,968 --> 00:55:21,828 (Joon Hyung) 961 00:55:22,398 --> 00:55:24,598 If you're here, park your car and come on up. Okay. 962 00:55:27,968 --> 00:55:29,767 Let's leave it on for another 20 minutes. 963 00:55:29,768 --> 00:55:31,628 Luckily, I don't think you need a painkiller. 964 00:55:32,398 --> 00:55:33,428 Okay. 965 00:55:37,168 --> 00:55:39,698 Bok Joo, please pick up. There's no time! 966 00:55:47,628 --> 00:55:49,328 Hey, Joon Hyung. 967 00:55:50,598 --> 00:55:53,127 Tae Kwon. Go to the infirmary and get Chubs out of there. 968 00:55:53,128 --> 00:55:55,327 You must not let my brother see her. 969 00:55:55,328 --> 00:55:56,628 Just get her out of there. Okay? 970 00:55:56,798 --> 00:55:57,798 Gosh. 971 00:55:59,428 --> 00:56:00,897 - Hi, Tae Kwon. - Hey. 972 00:56:00,898 --> 00:56:02,727 Gosh, it's good that I ran into you. 973 00:56:02,728 --> 00:56:04,767 There is an emergency. 974 00:56:04,768 --> 00:56:06,227 You must go to the parking lot, 975 00:56:06,228 --> 00:56:08,598 find a gray SUV which just came in. 976 00:56:08,898 --> 00:56:10,668 After that, stall the driver no matter what. 977 00:56:10,968 --> 00:56:12,998 It's because Joon Hyung's brother is on that car. 978 00:56:13,198 --> 00:56:16,697 Joon Hyung says if he goes to the infirmary, he will see Bok Joo. 979 00:56:16,698 --> 00:56:18,467 - Oh, my gosh. - That means... 980 00:56:18,468 --> 00:56:19,998 - Let's find that car. - Okay. 981 00:56:20,968 --> 00:56:24,067 What is happening? I thought the crisis was over. 982 00:56:24,068 --> 00:56:26,498 We shouldn't let him find out. Keep running. 983 00:56:28,868 --> 00:56:30,128 - That's the car. - Let's go. 984 00:56:31,928 --> 00:56:34,098 Stop! Stop! 985 00:56:35,898 --> 00:56:38,227 - Nan Hee! Are you okay? - Gosh. 986 00:56:38,228 --> 00:56:40,597 - Nan Hee! - My goodness. 987 00:56:40,598 --> 00:56:42,967 How can you drive so poorly? 988 00:56:42,968 --> 00:56:45,067 You should see if there is a person on the road. 989 00:56:45,068 --> 00:56:46,268 What are you doing? 990 00:56:46,728 --> 00:56:49,068 - That's not him, Seon Ok. - It's not? 991 00:56:49,728 --> 00:56:51,468 What? Where is he, then? 992 00:56:58,228 --> 00:57:00,798 He should be here by now. 993 00:57:17,468 --> 00:57:19,928 Bok Joo. Are you in there? 994 00:57:22,428 --> 00:57:25,544 Bok Joo. This is an emergency. You should get out now. 995 00:57:25,568 --> 00:57:27,497 Joon Hyung's brother is on his way here now. 996 00:57:27,498 --> 00:57:28,544 What? 997 00:57:28,568 --> 00:57:31,668 I don't know why it's an emergency, but Joon Hyung wants you to get out. 998 00:57:31,998 --> 00:57:34,628 - Hurry up. - Did your mom make all these? 999 00:57:37,268 --> 00:57:39,268 I told you my mom is a great cook. 1000 00:57:42,428 --> 00:57:43,528 She made so many dishes. 1001 00:57:44,568 --> 00:57:48,027 Hey. Please say thank you to your mom for me. 1002 00:57:48,028 --> 00:57:51,397 And please tell her that I won't stretch the meaning of this. Okay? 1003 00:57:51,398 --> 00:57:53,797 Gosh. I made one mistake, and you're giving me... 1004 00:57:53,798 --> 00:57:55,097 such a hard time. 1005 00:57:55,098 --> 00:57:58,167 You should have a harder time. I'll keep bringing it up. 1006 00:57:58,168 --> 00:57:59,828 Fine. I'm sorry. 1007 00:58:00,398 --> 00:58:02,868 - Jae Yi! - What? Why are you here? 1008 00:58:03,028 --> 00:58:05,167 - Did you know I was here? - Yes. 1009 00:58:05,168 --> 00:58:07,028 I went to your clinic to give you a present. 1010 00:58:07,328 --> 00:58:10,244 Anyway, I want to eat patbingsu. 1011 00:58:10,268 --> 00:58:12,497 Ms. Go, you should come, too. Jae Yi will pay. 1012 00:58:12,498 --> 00:58:14,597 - What? - Don't be absurd. It's cold. 1013 00:58:14,598 --> 00:58:16,897 You don't even like sweets. Why would you want to eat patbingsu? 1014 00:58:16,898 --> 00:58:18,697 No, I love patbingsu. 1015 00:58:18,698 --> 00:58:21,128 Fine. I'll buy you one. Let's go together. 1016 00:58:21,428 --> 00:58:22,428 Give me a second. 1017 00:58:28,698 --> 00:58:30,027 - Jae Yi! - Gosh. 1018 00:58:30,028 --> 00:58:32,097 Listen. I'll be out for a while. 1019 00:58:32,098 --> 00:58:34,738 Stay here for five more minutes. Also, massage your back at night. 1020 00:58:35,468 --> 00:58:36,468 Okay. 1021 00:58:38,828 --> 00:58:40,697 - Let's go, shall we? - Let's go. 1022 00:58:40,698 --> 00:58:42,898 - Okay. - All right. Let's go. 1023 00:58:43,398 --> 00:58:45,867 - Come on. Let's go. - Why are you in such a rush? 1024 00:58:45,868 --> 00:58:47,527 - Hurry up. - What's wrong with you today? 1025 00:58:47,528 --> 00:58:49,298 Nothing. I just want to eat patbingsu. 1026 00:59:15,168 --> 00:59:17,568 Jae Yi is gone. We're okay now. 1027 00:59:20,298 --> 00:59:21,468 Hello, Ms. Go? 1028 00:59:22,998 --> 00:59:24,198 Jae Yi just took off. 1029 00:59:27,068 --> 00:59:29,968 What? Did he leave his phone at the infirmary? 1030 00:59:31,398 --> 00:59:33,098 Gosh. How clumsy. 1031 00:59:34,428 --> 00:59:37,368 All right. I'll go and pick it up. Okay. 1032 00:59:39,128 --> 00:59:41,728 Gosh. What a nasty day! 1033 00:59:43,198 --> 00:59:45,528 I'm running around all day! 1034 00:59:46,268 --> 00:59:49,628 (Jae Yi is gone. We're okay now.) 1035 00:59:49,898 --> 00:59:51,698 I guess crime does not pay. 1036 01:00:09,028 --> 01:00:10,788 (Haneol Sport University Weightlifting Team) 1037 01:00:10,998 --> 01:00:11,998 Bok Joo. 1038 01:00:44,498 --> 01:00:47,827 Why did she sign up at the clinic? I mean, she's a weightlifter. 1039 01:00:47,828 --> 01:00:49,227 Who's the guy she likes? 1040 01:00:49,228 --> 01:00:50,697 What if she likes Joon Hyung? 1041 01:00:50,698 --> 01:00:53,027 Nothing happened, right? 1042 01:00:53,028 --> 01:00:54,127 Is there a match today? 1043 01:00:54,128 --> 01:00:55,767 Bok Joo must be going on the match. 1044 01:00:55,768 --> 01:00:57,727 A female weightlifter is cool, 1045 01:00:57,728 --> 01:00:59,097 but weightlifting isn't exactly pretty. 1046 01:00:59,098 --> 01:01:03,097 You just have to meet a guy who can even love the way you are. 1047 01:01:03,098 --> 01:01:04,744 Did you use to have a crush on me? 1048 01:01:04,768 --> 01:01:06,627 Then I'll give you another hint. 1049 01:01:06,628 --> 01:01:09,389 Kim Bok Joo, the ace of Haneol Sport University's weightlifting team. 76544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.