Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,955 --> 00:00:19,494
(The content of this drama is fictional.)
2
00:00:19,494 --> 00:00:21,795
(Places, organizations, religions, and people are fictitious.)
3
00:00:21,994 --> 00:00:24,694
- Let's end it now. - Do you have any evidence?
4
00:00:24,694 --> 00:00:25,735
I do.
5
00:00:25,735 --> 00:00:26,735
(Chun Dong Seop Illegal Funds, Exhibit A)
6
00:00:26,735 --> 00:00:28,205
We got the footage from the CCTV.
7
00:00:28,205 --> 00:00:29,604
Name, Do Jin Woong.
8
00:00:29,604 --> 00:00:32,835
Until recently, he was known nationwide as a fighter.
9
00:00:33,305 --> 00:00:34,345
Next is Lim Byung Min.
10
00:00:34,345 --> 00:00:36,275
He won the High School Hacking Championship.
11
00:00:36,275 --> 00:00:38,744
There are rumors that he was scouted to...
12
00:00:38,744 --> 00:00:40,214
the National Intelligence Service. He's treated as a master.
13
00:00:40,214 --> 00:00:41,544
This con artist is the most important.
14
00:00:41,544 --> 00:00:43,445
I don't know about his personal details yet.
15
00:00:43,487 --> 00:00:47,089
A fighter, con artist, and hunter has gathered.
16
00:00:47,114 --> 00:00:48,625
It's an interesting combination.
17
00:00:48,754 --> 00:00:49,955
Don't you think that this is good enough?
18
00:00:49,955 --> 00:00:51,055
Are you going to bother a conglomerate?
19
00:00:51,055 --> 00:00:52,254
Who will drive for us?
20
00:00:52,254 --> 00:00:53,455
There's someone that's fit for us.
21
00:00:53,455 --> 00:00:55,165
- What are you talking about? - I'm talking about business.
22
00:00:55,165 --> 00:00:57,894
- Why are you doing this? - I'm not sure.
23
00:00:57,894 --> 00:00:59,964
I grant bail for the defendant Ji Seong Gu.
24
00:00:59,964 --> 00:01:02,635
It's so nice since we're doing it by the law.
25
00:01:02,635 --> 00:01:04,975
Search the Daechi female high school student murder case.
26
00:01:04,975 --> 00:01:07,035
I killed her.
27
00:01:07,275 --> 00:01:08,975
What happened? I got released.
28
00:01:08,975 --> 00:01:10,975
That guy...
29
00:01:10,975 --> 00:01:12,115
(Previous Episode)
30
00:01:14,744 --> 00:01:15,915
I think we got tracked.
31
00:01:17,585 --> 00:01:18,615
- Gosh. - What is that?
32
00:01:18,954 --> 00:01:19,954
Get in the car quickly!
33
00:01:19,954 --> 00:01:23,184
How do you know Ha Ri? I've never seen you before.
34
00:01:23,654 --> 00:01:27,294
We're friends who work together.
35
00:01:27,294 --> 00:01:30,195
Friends? Did he have something like that?
36
00:01:30,464 --> 00:01:33,294
Don't trust Ha Ri too much.
37
00:01:33,594 --> 00:01:36,305
He will always betray you in front of money.
38
00:01:36,305 --> 00:01:37,505
What do you mean?
39
00:01:37,574 --> 00:01:40,904
Don't you know that he always lies whenever he opens his mouth?
40
00:01:40,904 --> 00:01:42,445
I have narcolepsy, remember?
41
00:01:42,445 --> 00:01:44,915
How could I not know such a high-ranking person?
42
00:01:44,915 --> 00:01:49,415
Seong Gu, it's so nice since we're doing it by the law.
43
00:01:52,115 --> 00:01:54,285
You're the one who saw me like that.
44
00:01:54,285 --> 00:01:56,984
You made your men kidnap and threaten me with violence.
45
00:01:56,984 --> 00:01:58,695
Do you want us to bring evidence to you to arrest...
46
00:01:58,695 --> 00:02:00,354
Chairman Ji and Ji Seong Gu?
47
00:02:00,354 --> 00:02:02,895
I'll bring evidence no matter what.
48
00:02:02,895 --> 00:02:05,535
We will keep the cash we find...
49
00:02:05,535 --> 00:02:06,535
from investigating them.
50
00:02:06,535 --> 00:02:09,304
- Let's go. We have to work. - Strangely, I can't refuse him.
51
00:02:09,304 --> 00:02:11,604
It's been a really long time.
52
00:02:11,604 --> 00:02:13,435
He quit school when he was a freshman.
53
00:02:14,274 --> 00:02:16,174
- Choi Si Hyuk. - That USB...
54
00:02:16,174 --> 00:02:18,315
- was you. - Should I tell you...
55
00:02:18,315 --> 00:02:19,975
why you can't do it?
56
00:02:19,975 --> 00:02:22,845
You can't give up your petty ethics and cause.
57
00:02:22,845 --> 00:02:25,484
They're sucking blood from people's weaknesses because they have that.
58
00:02:25,484 --> 00:02:28,354
What do you know? Have you ever experienced something like this?
59
00:02:28,354 --> 00:02:30,225
You only deceived people. When did you experience something like this?
60
00:02:30,225 --> 00:02:32,894
What if I did? What changes then?
61
00:02:32,894 --> 00:02:34,495
Do you think that I wouldn't have experienced anything like that?
62
00:02:34,495 --> 00:02:37,195
I'm telling you this because I failed too!
63
00:02:37,565 --> 00:02:40,965
I lost those scumbags in front of my eyes because I was too emotional.
64
00:02:42,204 --> 00:02:43,635
Didn't you do it?
65
00:02:43,635 --> 00:02:47,375
I too commit crimes for a living, but you went overboard.
66
00:02:49,345 --> 00:02:51,514
I intend on forming a new task force team.
67
00:02:51,514 --> 00:02:53,644
Could we possibly go after someone I recommend?
68
00:02:53,644 --> 00:02:56,845
He goes by Chairman Chun. You put him in prison before.
69
00:02:56,845 --> 00:02:58,514
You must be Si Hyuk.
70
00:02:58,584 --> 00:03:01,885
I heard your dream is to become a prosecutor like your father.
71
00:03:10,495 --> 00:03:12,894
Congratulations on becoming completely ruined.
72
00:03:12,894 --> 00:03:15,965
Promise me you'll come work with me, all right?
73
00:03:15,965 --> 00:03:18,604
Watch me. It's just the start.
74
00:03:19,604 --> 00:03:20,945
This is interesting.
75
00:03:21,074 --> 00:03:22,505
(That person?)
76
00:03:24,475 --> 00:03:28,114
New crime allegations of Choo Won Ki, the former CEO of WG,
77
00:03:28,114 --> 00:03:30,584
are being raised. He is currently wanted for extorting...
78
00:03:30,584 --> 00:03:32,155
180 million dollars of the national budget.
79
00:03:32,215 --> 00:03:34,924
According to a tip-off, there are suspicions that part of that...
80
00:03:34,924 --> 00:03:38,794
money went into Kim Gook Jong's presidential campaign.
81
00:03:38,794 --> 00:03:41,824
The chief spokesman of Kim's presidential campaign strongly...
82
00:03:41,824 --> 00:03:44,794
expressed in an article that it is just false information,
83
00:03:44,794 --> 00:03:46,334
and they will take legal action.
84
00:03:55,845 --> 00:03:59,174
I sent the video to your e-mail. You will know if you check it.
85
00:03:59,514 --> 00:04:02,185
Yes, you'll know what they're scheming about.
86
00:04:03,014 --> 00:04:05,255
You don't have to worry about it.
87
00:04:05,984 --> 00:04:08,385
Everything will go as planned.
88
00:04:11,155 --> 00:04:12,625
Chief, I will only trust you.
89
00:04:18,834 --> 00:04:21,565
Punk, watch the traffic signals properly.
90
00:04:34,914 --> 00:04:36,045
I found it.
91
00:04:50,524 --> 00:04:52,195
Let go! Who are you?
92
00:05:08,985 --> 00:05:11,685
Please spare my daughter.
93
00:05:17,524 --> 00:05:18,555
Grab him.
94
00:05:20,625 --> 00:05:21,724
Please spare me!
95
00:05:22,195 --> 00:05:23,524
Please spare me!
96
00:05:42,545 --> 00:05:43,584
Don't come any closer.
97
00:05:43,844 --> 00:05:45,315
If you do, I'll kill you!
98
00:05:54,925 --> 00:05:56,024
There was a mole.
99
00:05:56,365 --> 00:05:57,964
And they secretly communicated with our people.
100
00:05:59,865 --> 00:06:01,964
Let's discuss the details later.
101
00:06:03,164 --> 00:06:04,534
There's a chance that our line could be tapped.
102
00:06:07,235 --> 00:06:08,344
Remember this.
103
00:06:08,844 --> 00:06:10,274
Don't trust anyone from this point onward.
104
00:06:22,925 --> 00:06:24,394
(Su Hyuk)
105
00:06:38,375 --> 00:06:39,375
Yes, sir.
106
00:06:40,105 --> 00:06:41,675
There was a mole among us too.
107
00:06:42,105 --> 00:06:44,274
No, the chief said he wants to discuss this in person.
108
00:07:00,394 --> 00:07:01,394
Chief.
109
00:07:03,865 --> 00:07:04,894
Chief.
110
00:07:08,204 --> 00:07:10,435
Chief! Chief!
111
00:07:22,514 --> 00:07:23,745
Chief!
112
00:07:23,815 --> 00:07:26,355
Chief! Chief!
113
00:07:26,755 --> 00:07:28,125
Somebody, help!
114
00:07:28,355 --> 00:07:29,425
Chief.
115
00:07:29,985 --> 00:07:31,755
Somebody, help!
116
00:07:31,755 --> 00:07:33,425
Please help us!
117
00:07:34,664 --> 00:07:36,394
Help us!
118
00:07:43,105 --> 00:07:44,805
Prosecutor Choi Hyung Ki, who was investigating...
119
00:07:44,805 --> 00:07:46,235
Chairman Choo Won Ki...
120
00:07:46,235 --> 00:07:49,305
was revealed to be assisting him after accepting bribes,
121
00:07:49,305 --> 00:07:50,675
which has caused quite a stir.
122
00:07:50,675 --> 00:07:53,045
Prosecutor Choi, who was highly trusted by citizens...
123
00:07:53,045 --> 00:07:55,815
as someone who was fighting against corruption...
124
00:07:55,815 --> 00:07:58,084
Evidence revealing that he accepted bribes...
125
00:07:58,185 --> 00:07:59,485
from Choo Won Ki has surfaced.
126
00:07:59,485 --> 00:08:02,524
He was found to be involved with Hong Jong Hyun's campaign,
127
00:08:02,784 --> 00:08:04,524
and they are suspected...
128
00:08:04,524 --> 00:08:06,855
to have been planning the crime for a long time.
129
00:08:07,094 --> 00:08:09,964
It has also been revealed that the assemblymen of the majority party...
130
00:08:09,964 --> 00:08:12,565
have also been accepting bribes as well, which has caused quite a stir.
131
00:08:25,644 --> 00:08:27,584
(Manipulating the public...)
132
00:08:29,514 --> 00:08:31,855
The tables will turn in our favor now.
133
00:08:32,914 --> 00:08:34,784
And when he is elected...
134
00:08:35,385 --> 00:08:38,194
we will be offered many new opportunities.
135
00:09:05,654 --> 00:09:07,524
(That person?)
136
00:09:15,764 --> 00:09:17,495
(Bae Chul Hoon)
137
00:09:17,495 --> 00:09:19,095
(Gu Byung In)
138
00:09:22,064 --> 00:09:24,575
(Kim Gook Jong wins the election by three percent.)
139
00:09:28,345 --> 00:09:30,345
(Ji Mok Hyun)
140
00:09:32,245 --> 00:09:34,985
(Park Hyun Jong)
141
00:09:34,985 --> 00:09:36,014
What?
142
00:09:36,215 --> 00:09:37,355
Hey, Deputy Chief Kang.
143
00:09:38,154 --> 00:09:39,355
You're really doing this to me?
144
00:09:40,385 --> 00:09:42,024
You said that Prosecutor Jang used to work for you.
145
00:09:43,485 --> 00:09:44,995
That troublemaker!
146
00:09:46,924 --> 00:09:48,194
Why is he doing this?
147
00:09:48,194 --> 00:09:50,164
We're trying to stop him as well.
148
00:09:50,564 --> 00:09:52,894
The Chief Prosecutor is doing as best as he can,
149
00:09:52,965 --> 00:09:55,534
so please keep a low profile for just a bit...
150
00:09:55,534 --> 00:09:56,534
What?
151
00:09:57,575 --> 00:09:59,005
Why, you little...
152
00:09:59,205 --> 00:10:01,044
(Park Hyun Jong)
153
00:10:08,014 --> 00:10:10,245
Let's begin the next round.
154
00:10:12,284 --> 00:10:15,654
Those dumb civil servants had no problem taking my bribes, yet...
155
00:10:17,495 --> 00:10:18,955
- The car is on standby, right? - Yes, sir.
156
00:10:31,174 --> 00:10:32,505
What are you doing?
157
00:10:32,674 --> 00:10:34,444
- This road is under construction. - Get out of the way!
158
00:10:34,544 --> 00:10:38,014
- You think I want to do this? - I said, get out of the way, punk!
159
00:10:38,845 --> 00:10:41,414
Why is he speaking disrespectfully to me?
160
00:10:41,414 --> 00:10:42,985
And on top of that, it's hot out.
161
00:10:43,485 --> 00:10:45,154
Hey, turn the car around.
162
00:10:45,154 --> 00:10:47,424
You want to start with me right now?
163
00:10:47,855 --> 00:10:48,885
Hey!
164
00:11:02,505 --> 00:11:04,304
Mr. Park is making his way down now.
165
00:11:10,914 --> 00:11:13,274
Keep quiet about this. You never saw me here.
166
00:11:13,274 --> 00:11:14,284
- Yes, sir. - Yes, sir.
167
00:11:21,784 --> 00:11:23,885
How am I supposed to avoid it now, you punk?
168
00:11:24,194 --> 00:11:26,924
Didn't you see Prosecutor Jang cleaning out our office?
169
00:11:28,024 --> 00:11:29,064
Goodness.
170
00:11:29,325 --> 00:11:32,534
That's why I'm telling you to hide it before we get caught.
171
00:11:32,965 --> 00:11:36,135
Yes, tell them to bring everything over too.
172
00:11:36,664 --> 00:11:38,875
Get as much as you can, and then...
173
00:11:41,005 --> 00:11:42,005
Wait a second.
174
00:11:43,075 --> 00:11:44,174
Who are you?
175
00:11:44,845 --> 00:11:45,914
Me?
176
00:11:46,544 --> 00:11:47,684
Aren't you a woman?
177
00:11:49,115 --> 00:11:50,115
No, I'm not.
178
00:11:50,115 --> 00:11:51,814
What do you mean, no?
179
00:11:53,585 --> 00:11:56,424
Hey, are you two...
180
00:11:56,485 --> 00:11:57,654
Goodness.
181
00:11:57,654 --> 00:12:00,024
I told you to watch where you were looking!
182
00:12:00,024 --> 00:12:01,125
I didn't look at him!
183
00:12:01,125 --> 00:12:02,865
What are you saying? You were peeking at him.
184
00:12:02,865 --> 00:12:04,164
I was looking for other cars.
185
00:12:04,164 --> 00:12:06,194
What do you think the side mirrors are for?
186
00:12:06,194 --> 00:12:07,965
Stop nagging at me, already.
187
00:12:07,965 --> 00:12:09,365
It's because you deserve to be nagged at.
188
00:12:09,365 --> 00:12:11,075
That's just how I drive, okay?
189
00:12:11,075 --> 00:12:12,835
Your style of driving involves looking at other men?
190
00:12:12,835 --> 00:12:14,544
- Like this? - Give it a rest.
191
00:12:14,774 --> 00:12:16,005
Why would I want to look at such a lowlife?
192
00:12:16,005 --> 00:12:17,005
What?
193
00:12:17,005 --> 00:12:19,274
And if he caught you, the least you could do as act natural.
194
00:12:20,544 --> 00:12:21,585
"No, I'm not."
195
00:12:22,314 --> 00:12:23,615
Is this your first time acting?
196
00:12:23,615 --> 00:12:24,985
That's why I said I didn't want to do this.
197
00:12:24,985 --> 00:12:26,314
You should've given me a script earlier.
198
00:12:26,314 --> 00:12:28,154
You can't act without a script?
199
00:12:28,455 --> 00:12:31,154
How could I? Do you think everyone is a scammer like you?
200
00:12:31,325 --> 00:12:33,394
What? A scammer?
201
00:12:33,394 --> 00:12:34,894
Why, you little... Hey!
202
00:12:34,894 --> 00:12:36,694
- Stop interrupting! - Stop interrupting!
203
00:12:37,264 --> 00:12:38,434
Gosh, how annoying.
204
00:12:39,034 --> 00:12:40,095
A scammer? Gosh.
205
00:12:42,505 --> 00:12:45,034
Hey, are you trying to get back at me right now?
206
00:12:45,375 --> 00:12:47,774
Hey, stop it!
207
00:12:48,804 --> 00:12:51,615
- He's trying to get out. - Keep still!
208
00:12:51,845 --> 00:12:53,274
If you don't, you'll regret it.
209
00:12:53,274 --> 00:12:54,784
Sit still.
210
00:12:54,784 --> 00:12:55,985
Stop the car! Stop the car!
211
00:12:55,985 --> 00:12:58,684
- Hey, on the right. - Stop the car. Stop the car.
212
00:13:00,314 --> 00:13:02,355
You little...
213
00:13:03,784 --> 00:13:05,325
Get over here.
214
00:13:05,455 --> 00:13:06,654
Hey, you.
215
00:13:07,225 --> 00:13:10,064
I've seen both of your faces now.
216
00:13:10,164 --> 00:13:11,664
- Watch your backs. - What are you saying?
217
00:13:11,664 --> 00:13:12,934
Watch your own back.
218
00:13:12,934 --> 00:13:14,034
- Goodness. - Yes, turn around.
219
00:13:14,034 --> 00:13:16,304
What's this? Mr. Park?
220
00:13:16,605 --> 00:13:18,404
- Where am I? - We were on our way to you.
221
00:13:18,404 --> 00:13:19,605
Did you come out to greet us?
222
00:13:19,904 --> 00:13:22,005
See? I told you you'd regret it.
223
00:13:22,005 --> 00:13:23,544
Take good care of him.
224
00:13:23,544 --> 00:13:24,975
- Wait, I was going somewhere. - Come with us.
225
00:13:24,975 --> 00:13:26,174
Come with us.
226
00:13:26,174 --> 00:13:27,715
- Thank you. - All right, take care.
227
00:13:27,715 --> 00:13:29,144
- Come inside. - Gosh.
228
00:13:29,144 --> 00:13:30,755
Go, go, go.
229
00:13:36,985 --> 00:13:39,495
(Hwa Yang Corporation)
230
00:13:49,835 --> 00:13:51,804
Don't do it for real.
231
00:13:51,804 --> 00:13:53,335
Why are you actually looking for the ledger...
232
00:13:53,335 --> 00:13:55,075
when so many people accepted bribes from him?
233
00:14:04,485 --> 00:14:06,554
(Prosecution Service)
234
00:14:10,325 --> 00:14:12,625
Do you have any potential suspects in mind?
235
00:14:12,625 --> 00:14:13,955
Are you planning to summon any witnesses?
236
00:14:14,294 --> 00:14:16,194
I cannot give you any details for now.
237
00:14:16,595 --> 00:14:19,794
First, we will thoroughly check everything we've seized...
238
00:14:20,904 --> 00:14:21,965
Goodness.
239
00:14:22,505 --> 00:14:24,534
- What are you doing? - I'm sorry.
240
00:14:24,835 --> 00:14:26,304
I'm sorry.
241
00:14:28,475 --> 00:14:30,575
I'm sorry. Are you hurt?
242
00:14:30,575 --> 00:14:33,274
I'm sorry. I'm sorry.
243
00:14:41,554 --> 00:14:43,255
Sit down properly.
244
00:14:45,794 --> 00:14:49,694
You exploited rebates by overstating the construction cost.
245
00:14:49,694 --> 00:14:54,005
You sent parts to a paper company and received passage money.
246
00:14:54,705 --> 00:14:55,904
30 percent at that.
247
00:14:55,904 --> 00:14:58,705
Why is that a paper company? Who says so?
248
00:14:58,705 --> 00:15:02,245
Are there companies with 2 employees in 1 small office space?
249
00:15:04,274 --> 00:15:07,144
The employees are all executives, the president and vice-president.
250
00:15:07,585 --> 00:15:10,855
30,000 dollars were paid for salary every month.
251
00:15:11,355 --> 00:15:13,485
Moreover,
252
00:15:13,485 --> 00:15:16,825
you committed accounting fraud and speculative investment.
253
00:15:17,255 --> 00:15:21,664
Where did all this money go?
254
00:15:23,194 --> 00:15:25,794
Do you think I did that to only make myself rich?
255
00:15:25,794 --> 00:15:30,064
To be honest, I didn't do that to just make myself rich.
256
00:15:30,335 --> 00:15:34,304
That's what I'm curious about.
257
00:15:35,975 --> 00:15:39,345
Who made you rich?
258
00:15:42,585 --> 00:15:46,784
Don't do something you will regret. Let's just end it here.
259
00:15:47,654 --> 00:15:50,385
In my opinion, you can't take responsibility for this.
260
00:15:50,585 --> 00:15:54,164
It's okay. I'm don't have a sense of responsibility.
261
00:15:54,164 --> 00:15:57,764
Gosh, it's impossible to have a conversation with you.
262
00:15:58,095 --> 00:15:59,694
Try to search...
263
00:16:00,465 --> 00:16:02,534
where that money went to.
264
00:16:02,904 --> 00:16:04,034
Let's do that.
265
00:16:15,745 --> 00:16:17,044
I understand what you're talking about.
266
00:16:17,585 --> 00:16:19,455
Don't worry. We'll take care of it.
267
00:16:20,924 --> 00:16:21,955
Okay.
268
00:16:24,725 --> 00:16:25,755
What did he say?
269
00:16:26,024 --> 00:16:28,664
It's just an old man's worries. Let's finish summarizing.
270
00:16:28,664 --> 00:16:31,835
Okay. Let's look.
271
00:16:31,835 --> 00:16:35,564
Kim and Choi are these people that President Park was talking about.
272
00:16:35,564 --> 00:16:38,274
Cho Sang Moo is the person in charge.
273
00:16:38,274 --> 00:16:41,845
There's a high possibility that this friend has...
274
00:16:42,144 --> 00:16:43,375
the information about the secret funds.
275
00:16:43,674 --> 00:16:44,814
How does he launder the money?
276
00:16:44,814 --> 00:16:47,075
He made several channels...
277
00:16:47,075 --> 00:16:49,444
and rotated the money.
278
00:16:49,444 --> 00:16:51,485
They would go back and forth between Seoul and Gyeongju.
279
00:16:51,485 --> 00:16:54,654
It's a method where they use checks and takes them out again.
280
00:16:54,654 --> 00:16:55,825
They're avoiding bulks of money, right?
281
00:16:55,825 --> 00:16:57,955
- That's right. - What is the estimate then?
282
00:16:58,095 --> 00:16:59,855
About six million dollars.
283
00:17:00,595 --> 00:17:01,965
It will be more than that.
284
00:17:05,095 --> 00:17:08,105
They'll make as much cash possible before the collection is guaranteed.
285
00:17:08,105 --> 00:17:09,704
Guaranteed collection? What is that?
286
00:17:09,704 --> 00:17:13,375
If the money isn't forfeited on the scene of the crime,
287
00:17:13,375 --> 00:17:15,144
you can only claw back the money when the sentence is made.
288
00:17:15,144 --> 00:17:17,775
So they're tying the assets down first so they can't siphon them.
289
00:17:18,244 --> 00:17:20,244
Everyone will be busy for a while then.
290
00:17:20,375 --> 00:17:21,984
How much do you estimate then?
291
00:17:23,615 --> 00:17:25,184
At least 20 million dollars?
292
00:17:25,184 --> 00:17:26,914
- 20 million dollars? - 20 million dollars?
293
00:17:26,914 --> 00:17:29,625
How could they launder that amount of money in this situation?
294
00:17:29,625 --> 00:17:31,194
You said they switched checks.
295
00:17:31,194 --> 00:17:32,754
I'm sure that they will use loan sharks.
296
00:17:32,754 --> 00:17:34,724
Chairman Chun also did that sometimes.
297
00:17:37,295 --> 00:17:41,305
Tell Kim and Choi to organize it and bring it to me.
298
00:17:41,504 --> 00:17:43,934
Scrape as much as possible and give it to Baek Seon.
299
00:17:44,474 --> 00:17:46,174
During the phone call earlier, he said something like...
300
00:17:46,174 --> 00:17:49,805
"Scrape as much as possible and give it to Baek Seon."
301
00:17:49,805 --> 00:17:51,015
Is Baek Seon that person?
302
00:17:51,015 --> 00:17:53,375
Baek Seon? Do you know that person?
303
00:17:53,375 --> 00:17:54,984
It's my first time hearing about that person.
304
00:17:55,385 --> 00:17:59,085
Don't worry about that. We will snatch it in the middle anyway.
305
00:17:59,184 --> 00:18:02,484
The important thing is to gather all the cash in one place.
306
00:18:02,484 --> 00:18:05,894
Byung Min, find if President Park has any real estate to her name.
307
00:18:05,894 --> 00:18:08,625
Even search for her housekeeper and driver. Track where they're moving.
308
00:18:08,625 --> 00:18:11,464
Even the driver? How will I...
309
00:18:11,464 --> 00:18:13,934
do all of that by myself? I can't do it even if I stay up all night.
310
00:18:13,934 --> 00:18:15,904
You will see a flatland when you go over a great mountain.
311
00:18:15,904 --> 00:18:18,075
Why do I have to go over a great mountain by myself?
312
00:18:18,075 --> 00:18:20,904
Who will go over it then? You're the Um Hong Gil of the hacking world.
313
00:18:20,904 --> 00:18:22,444
You call me Um Hong Gil only in situations like this.
314
00:18:22,444 --> 00:18:25,015
If you haven't done that, I wouldn't have to go through so much trouble.
315
00:18:25,015 --> 00:18:27,684
Why are you blaming me? I wasn't doing anything.
316
00:18:27,684 --> 00:18:29,144
That person is doing that for no reason.
317
00:18:29,144 --> 00:18:31,285
Look how rude she is.
318
00:18:31,285 --> 00:18:35,154
When will you stop calling us "This person" and "That person"?
319
00:18:35,154 --> 00:18:36,184
What will I call you then?
320
00:18:36,184 --> 00:18:37,924
How about big brother?
321
00:18:37,924 --> 00:18:39,694
What did I just hear?
322
00:18:39,694 --> 00:18:40,765
I also don't want to be called by that.
323
00:18:40,765 --> 00:18:43,095
Names aren't important. Just call each other comfortably.
324
00:18:43,095 --> 00:18:44,795
What do you want to call us then?
325
00:18:44,894 --> 00:18:47,504
- I didn't think about it. - Call us comfortably then.
326
00:18:49,734 --> 00:18:50,805
Con artist?
327
00:18:52,904 --> 00:18:54,545
There she goes again.
328
00:18:55,174 --> 00:18:57,644
Ah Ryung, what about me?
329
00:18:58,615 --> 00:18:59,714
Old man.
330
00:19:03,184 --> 00:19:05,515
This is your current states.
331
00:19:05,515 --> 00:19:06,615
Hey, Mania.
332
00:19:09,025 --> 00:19:10,184
You told me to call you comfortably.
333
00:19:10,184 --> 00:19:12,424
Let's call it a day and break up now.
334
00:19:12,654 --> 00:19:14,325
Are we already done? Where are you going?
335
00:19:14,565 --> 00:19:16,595
I'm going on a date. Bye.
336
00:19:16,595 --> 00:19:18,365
I should go then too.
337
00:19:18,365 --> 00:19:20,964
- Do you have an appointment? - My brother's leaving the hospital.
338
00:19:21,204 --> 00:19:23,105
Drop me off on your way.
339
00:19:23,105 --> 00:19:24,674
That's really unexpected.
340
00:19:24,904 --> 00:19:28,244
Why am I the only one unexpected? You have a very narrow perspective.
341
00:19:28,244 --> 00:19:30,545
Why don't you play a game with me? I'm bored.
342
00:19:31,875 --> 00:19:34,085
Am I a kid to play games?
343
00:19:34,085 --> 00:19:35,714
You always play games.
344
00:19:35,714 --> 00:19:37,555
I'm not going to play with you. Never.
345
00:19:37,555 --> 00:19:38,785
You're so childish.
346
00:19:39,385 --> 00:19:42,254
If you're bored, call a friend and play with them.
347
00:19:42,984 --> 00:19:44,254
Just play games.
348
00:19:54,565 --> 00:19:56,605
What do you want to eat?
349
00:19:56,605 --> 00:19:58,305
- I want to eat pork belly. - Pork belly?
350
00:19:59,535 --> 00:20:00,575
What kind of pork belly?
351
00:20:00,575 --> 00:20:01,845
- What should we eat? - I don't know.
352
00:20:05,345 --> 00:20:07,414
- Most people... - Most people...
353
00:20:07,984 --> 00:20:09,184
From this direction...
354
00:20:10,385 --> 00:20:11,454
- Let's do that. - Okay.
355
00:20:13,555 --> 00:20:16,184
(Cha Ah Ryung)
356
00:20:18,994 --> 00:20:21,664
(No followers)
357
00:21:17,555 --> 00:21:19,085
It's a pickpocket!
358
00:21:20,754 --> 00:21:21,825
What is happening?
359
00:21:28,464 --> 00:21:29,494
You, stop there!
360
00:21:30,894 --> 00:21:32,095
Stop there!
361
00:21:38,474 --> 00:21:39,504
What is happening?
362
00:21:42,904 --> 00:21:44,714
- Hurry. - Hurry.
363
00:21:44,714 --> 00:21:46,244
- What? - Check her.
364
00:21:46,974 --> 00:21:48,484
- Wait a minute. - Where is my wallet?
365
00:21:48,484 --> 00:21:49,644
- Let me go. - Stay still.
366
00:21:51,085 --> 00:21:52,555
Where is my wallet?
367
00:21:57,754 --> 00:21:59,095
(Mailbox)
368
00:22:00,795 --> 00:22:03,394
She took so many of them.
369
00:22:09,004 --> 00:22:10,305
It really is you.
370
00:22:18,545 --> 00:22:20,275
I was shocked.
371
00:22:20,275 --> 00:22:23,144
I didn't even realize it. How could you take it so quickly?
372
00:22:23,144 --> 00:22:24,984
What do you do? Are you a professional?
373
00:22:24,984 --> 00:22:27,154
When did you start learning? Can't you teach me too?
374
00:22:27,154 --> 00:22:28,385
Don't follow me.
375
00:22:28,385 --> 00:22:30,894
Don't act like that. It's because I also want to become like you.
376
00:22:30,894 --> 00:22:32,994
Stop talking about nonsense and find another person.
377
00:22:32,994 --> 00:22:34,295
I washed my hands.
378
00:22:34,525 --> 00:22:36,494
I should inherit your tradition then.
379
00:22:36,994 --> 00:22:38,795
I'm Byun Young Ji. What about you?
380
00:22:40,805 --> 00:22:43,835
Okay. I'll leave you alone if you just show me one time then.
381
00:22:47,275 --> 00:22:48,275
That's enough, right?
382
00:22:48,674 --> 00:22:50,275
You're really amazing.
383
00:22:51,275 --> 00:22:53,375
Gosh.
384
00:22:56,385 --> 00:22:58,554
Unnie... Gosh...
385
00:23:22,440 --> 00:23:23,811
It's really interesting.
386
00:23:23,811 --> 00:23:26,450
How could you eat when you betrayed your own team?
387
00:23:26,450 --> 00:23:28,680
I guess he feels comfortable about it.
388
00:23:29,321 --> 00:23:32,890
You're too mean. The Prosecutor is eating.
389
00:23:33,690 --> 00:23:34,991
Gosh.
390
00:23:37,160 --> 00:23:39,660
Just eat your food. Don't let them bother you.
391
00:23:40,491 --> 00:23:41,501
Gosh.
392
00:23:45,071 --> 00:23:48,470
I still can't calm my stomach down. Prosecutor, are you really okay?
393
00:23:48,771 --> 00:23:50,370
- Yes. - You're amazing at times like this.
394
00:23:50,370 --> 00:23:51,771
How could you not care about it?
395
00:23:51,771 --> 00:23:55,940
Enemies are everywhere. They're here and there.
396
00:23:55,940 --> 00:23:57,180
I'm just doing as I learned.
397
00:23:57,450 --> 00:23:58,581
From Director Choi Hyung Ki?
398
00:23:58,581 --> 00:24:00,551
Yes, he said that to me when I was the youngest member on the team.
399
00:24:00,880 --> 00:24:02,120
Don't endure it by trusting people.
400
00:24:02,120 --> 00:24:03,450
Endure it by thinking about the organization.
401
00:24:03,450 --> 00:24:05,650
If you do that, a good day will come.
402
00:24:05,851 --> 00:24:07,051
Will a day like that really come?
403
00:24:07,460 --> 00:24:09,120
- You're here. - You're here.
404
00:24:09,321 --> 00:24:10,591
Prosecutor, you're here.
405
00:24:10,791 --> 00:24:12,831
- Prosecutor, did you eat? - Yes.
406
00:24:15,861 --> 00:24:17,200
A day like that is coming.
407
00:24:22,170 --> 00:24:25,870
You're working hard. Let's cheer up and do our best!
408
00:24:26,011 --> 00:24:28,180
- We can do it! - We can do it!
409
00:24:28,180 --> 00:24:29,741
Let's do it for Prosecutor Jang!
410
00:24:29,741 --> 00:24:31,011
- Let's do it for him! - Let's do it for him!
411
00:24:31,011 --> 00:24:32,410
Why are you doing it for me?
412
00:24:32,410 --> 00:24:33,551
We're doing it for justice.
413
00:24:34,150 --> 00:24:35,351
Could you take that call?
414
00:24:38,291 --> 00:24:39,351
Yes, Deputy Chief.
415
00:24:40,321 --> 00:24:42,720
(Report)
416
00:24:51,101 --> 00:24:54,170
You're doing a good job. It will do if you continue the good work.
417
00:24:55,101 --> 00:24:56,501
Yes, I'll do my best.
418
00:24:57,140 --> 00:24:58,170
Here.
419
00:24:59,470 --> 00:25:01,111
Share this with your employees.
420
00:25:03,811 --> 00:25:04,811
Thank you.
421
00:25:05,351 --> 00:25:07,781
Our chief really likes snacks.
422
00:25:08,551 --> 00:25:10,480
Are there any difficulties?
423
00:25:10,480 --> 00:25:12,220
No, there aren't any yet.
424
00:25:12,420 --> 00:25:15,261
Okay, report to me right away whenever something happens.
425
00:25:15,261 --> 00:25:16,291
Yes, sir.
426
00:25:17,890 --> 00:25:19,091
Deputy Chief, I love you.
427
00:25:20,591 --> 00:25:23,970
By the way, do you know Choi Hyung Ki's son?
428
00:25:31,670 --> 00:25:33,870
- Su Hyuk? - Yes, Su Hyuk.
429
00:25:34,640 --> 00:25:37,511
How is he doing? I heard he went to America.
430
00:25:40,281 --> 00:25:42,521
He died a long time ago.
431
00:25:43,220 --> 00:25:45,220
What? How?
432
00:25:47,361 --> 00:25:48,521
I heard that he committed suicide.
433
00:25:49,791 --> 00:25:52,890
After that happened to the dIrector, his wife also passed away.
434
00:25:53,491 --> 00:25:55,801
It would have been hard to hold out.
435
00:26:09,541 --> 00:26:12,581
(Yeonhee Hospital)
436
00:26:38,140 --> 00:26:40,410
(Yeonhee Hospital)
437
00:26:47,650 --> 00:26:49,081
I'm always indebted to you.
438
00:26:50,420 --> 00:26:52,251
You never say thank you...
439
00:26:53,220 --> 00:26:54,261
like always.
440
00:27:03,361 --> 00:27:04,430
It's good.
441
00:27:05,501 --> 00:27:06,670
It also recharges me.
442
00:27:10,041 --> 00:27:11,271
You got a team now.
443
00:27:12,440 --> 00:27:13,741
You looked attached.
444
00:27:15,940 --> 00:27:18,180
We're not attached. We're not glue.
445
00:27:19,910 --> 00:27:21,480
Are you starting again?
446
00:27:22,950 --> 00:27:23,950
Yes.
447
00:27:26,051 --> 00:27:27,120
I should.
448
00:27:28,561 --> 00:27:29,781
Be careful.
449
00:27:30,106 --> 00:27:31,615
Don't get hurt and come here again.
450
00:27:33,761 --> 00:27:36,061
I have you. My exclusive doctor.
451
00:27:37,031 --> 00:27:38,071
You're such a bad guy.
452
00:27:43,400 --> 00:27:44,640
Didn't you get any calls?
453
00:27:47,710 --> 00:27:48,741
No.
454
00:27:52,710 --> 00:27:53,980
Everything must be okay, right?
455
00:27:57,120 --> 00:27:58,190
It will be.
456
00:28:01,160 --> 00:28:02,291
Let me know if you hear any news.
457
00:28:02,890 --> 00:28:04,261
I didn't make a decision yet...
458
00:28:05,361 --> 00:28:06,761
whether I'll tell you or not.
459
00:28:11,571 --> 00:28:12,700
I'll wait.
460
00:28:19,271 --> 00:28:20,341
I'll get going.
461
00:28:31,950 --> 00:28:32,950
Thank you.
462
00:29:04,291 --> 00:29:05,491
I finally found you.
463
00:29:05,491 --> 00:29:07,821
- I told you not to follow me. - Hey.
464
00:29:10,730 --> 00:29:11,730
Cha Ah Ryung.
465
00:29:22,041 --> 00:29:25,640
Get rid of that look. Don't frown rudely.
466
00:29:28,680 --> 00:29:31,210
Who is she? She's pretty.
467
00:29:31,450 --> 00:29:32,551
Go inside.
468
00:29:34,620 --> 00:29:35,680
Hurry.
469
00:29:41,890 --> 00:29:43,061
Aren't we done talking?
470
00:29:43,120 --> 00:29:44,831
That's what you think.
471
00:29:45,890 --> 00:29:48,761
Mr. Nam wants you to bring at all costs.
472
00:29:50,970 --> 00:29:52,200
Is this a threat?
473
00:29:52,430 --> 00:29:55,601
No, it's a suggestion.
474
00:29:55,670 --> 00:29:58,341
- Suggestion. - Let me make a suggestion too.
475
00:29:59,611 --> 00:30:01,741
Leave if you don't want to die.
476
00:30:05,650 --> 00:30:07,551
You snob, I was easy on you.
477
00:30:14,361 --> 00:30:15,561
What will you do if you won't be easy on me?
478
00:30:17,160 --> 00:30:18,331
Hey.
479
00:30:18,791 --> 00:30:20,491
Hey, hey.
480
00:30:20,700 --> 00:30:21,700
Ah Ryung.
481
00:30:23,930 --> 00:30:24,930
Ah Ryung.
482
00:30:25,571 --> 00:30:28,370
Okay, I get it.
483
00:30:33,841 --> 00:30:36,180
This is the last time I'll say it in words.
484
00:30:51,430 --> 00:30:52,491
Yes, Mr. Nam.
485
00:30:54,001 --> 00:30:55,061
No.
486
00:30:55,501 --> 00:30:57,061
I'll bring her to you until tomorrow.
487
00:30:57,630 --> 00:30:58,630
Yes.
488
00:31:07,781 --> 00:31:09,640
Isn't Mr. Nam the boss of a gang?
489
00:31:10,380 --> 00:31:12,781
That gang is famous for making a lot of money, right?
490
00:31:13,281 --> 00:31:15,620
I'm jealous of you. I also want to go with you.
491
00:31:15,620 --> 00:31:17,620
Stop dreaming. It's not the place you think.
492
00:31:17,690 --> 00:31:19,091
It will still be good if you become their member.
493
00:31:19,220 --> 00:31:20,861
They're like family and they're loyal.
494
00:31:21,591 --> 00:31:22,660
You also won't be lonely.
495
00:31:22,660 --> 00:31:24,430
Why would you find family from a place like that...
496
00:31:24,430 --> 00:31:25,690
when you have your mom and dad?
497
00:31:27,730 --> 00:31:29,031
I don't have a mom and dad.
498
00:31:31,771 --> 00:31:32,870
What do you mean?
499
00:31:34,241 --> 00:31:35,370
I'm from an orphanage.
500
00:31:35,841 --> 00:31:37,140
I never even saw those people.
501
00:31:41,940 --> 00:31:43,511
Why did you leave the orphanage?
502
00:31:45,781 --> 00:31:47,781
Just for several reasons.
503
00:31:49,581 --> 00:31:51,120
How about doing this?
504
00:31:51,251 --> 00:31:53,491
I'll clean, cook, and wash your clothes for you.
505
00:31:53,491 --> 00:31:54,761
Just teach me your skills.
506
00:31:54,920 --> 00:31:56,220
I'm good at housework.
507
00:31:56,420 --> 00:31:58,591
Or I can pay tuition. I have money.
508
00:32:01,230 --> 00:32:02,761
Whose is that?
509
00:32:03,331 --> 00:32:04,370
This?
510
00:32:04,601 --> 00:32:05,801
(Kim Geon Hong)
511
00:32:05,870 --> 00:32:06,970
Kim Geon Hong?
512
00:32:11,511 --> 00:32:13,311
I usually don't give advice to anyone,
513
00:32:13,311 --> 00:32:14,581
but I'll just tell you one thing.
514
00:32:17,041 --> 00:32:18,480
Go back to the orphanage.
515
00:32:19,150 --> 00:32:21,220
You get abandoned right away if you become useless here.
516
00:32:21,220 --> 00:32:24,220
So don't have meaningless fantasies and don't snoop around, okay?
517
00:32:24,920 --> 00:32:26,890
Okay.
518
00:32:34,460 --> 00:32:36,400
You seem like a good person.
519
00:32:37,870 --> 00:32:40,841
If you weren't, you wouldn't have saved me.
520
00:33:31,821 --> 00:33:34,721
(6 months ago)
521
00:33:34,721 --> 00:33:36,721
You're doing this again.
522
00:33:37,091 --> 00:33:39,460
I told you to call ahead before showing up.
523
00:33:46,871 --> 00:33:49,270
Ha Ri. Kang Ha Ri.
524
00:33:49,270 --> 00:33:50,971
What's wrong, Ha Ri? Kang Ha Ri!
525
00:33:50,971 --> 00:33:54,341
What happened, Ha Ri? Are you okay? Ha Ri!
526
00:35:23,971 --> 00:35:25,071
(Lee Jae Woong)
527
00:35:27,341 --> 00:35:29,871
(Citizen ID Card: Kim Chang Min)
528
00:35:40,895 --> 00:35:45,895
[VIU Ver] OCN E05 The Player
"It’s Just Getting Started"
-♥ Ruo Xi ♥-
529
00:35:57,201 --> 00:35:58,330
Why, you...
530
00:36:42,040 --> 00:36:44,011
- Choo Hyun Hee. - Don't say my name.
531
00:36:50,420 --> 00:36:51,750
I'm scared of you.
532
00:36:54,420 --> 00:36:56,190
I have no idea who you even are.
533
00:37:01,161 --> 00:37:02,960
Did you come here to use me too?
534
00:37:02,960 --> 00:37:04,571
And to find my dad?
535
00:37:07,540 --> 00:37:08,540
Did you?
536
00:37:10,000 --> 00:37:13,071
Tell me what your reason was if you weren't trying to use me.
537
00:38:16,341 --> 00:38:17,911
How is it? Is it okay?
538
00:38:27,821 --> 00:38:29,920
All right, fine. I'll leave.
539
00:38:29,920 --> 00:38:31,690
Keep your promise to go back.
540
00:38:31,690 --> 00:38:33,221
Fine.
541
00:38:33,250 --> 00:38:35,420
But is it okay if I contact you?
542
00:38:35,420 --> 00:38:37,491
Don't. I won't respond.
543
00:39:26,540 --> 00:39:27,980
Mom.
544
00:40:13,650 --> 00:40:15,460
How annoying.
545
00:40:30,940 --> 00:40:32,571
(Ah Ryung)
546
00:40:39,951 --> 00:40:41,621
What do you want?
547
00:40:43,781 --> 00:40:47,250
Whose fault is it that I'm pulling all-nighters?
548
00:40:48,560 --> 00:40:52,060
Why is my throat so parched? The air is so dry here.
549
00:40:53,460 --> 00:40:54,630
So?
550
00:40:56,160 --> 00:40:58,870
Who? Byun Young Ji?
551
00:40:59,431 --> 00:41:02,801
So if I find information on her and send it, what will you do for...
552
00:41:06,841 --> 00:41:09,380
What a jerk.
553
00:41:09,580 --> 00:41:11,980
She just gets ruder and ruder.
554
00:41:15,051 --> 00:41:16,750
I'm not going to do it for her.
555
00:41:25,861 --> 00:41:28,161
(Yeongseong Orphanage)
556
00:41:44,580 --> 00:41:48,520
I don't know, it's been around two years since I last saw her.
557
00:41:49,051 --> 00:41:52,120
She told you that she was coming here, Ah Ryung?
558
00:41:52,620 --> 00:41:53,790
Yes.
559
00:41:54,460 --> 00:41:59,130
But, how do you know Young Ji?
560
00:41:59,761 --> 00:42:01,801
We just know each other.
561
00:42:06,770 --> 00:42:08,741
Actually,
562
00:42:09,440 --> 00:42:11,270
I looked all over for her after she disappeared.
563
00:42:11,270 --> 00:42:13,111
And I filed a missing persons report, too.
564
00:42:13,210 --> 00:42:15,940
She was never much of a troublemaker,
565
00:42:15,940 --> 00:42:19,051
and she was like family to me since she always called me "Dad".
566
00:42:19,051 --> 00:42:21,821
The other kids call you "Dad" too, though, sir.
567
00:42:21,821 --> 00:42:23,451
Yes, a lot of them do.
568
00:42:23,850 --> 00:42:26,221
I'm sure it's similar at other orphanages too.
569
00:42:26,951 --> 00:42:28,460
It wasn't like that at mine.
570
00:42:29,661 --> 00:42:30,790
At yours?
571
00:42:31,790 --> 00:42:32,960
Never mind...
572
00:42:34,661 --> 00:42:38,600
Did you grow up in an orphanage, by any chance?
573
00:42:43,270 --> 00:42:46,170
That must also be why you're interested in Young Ji.
574
00:42:46,270 --> 00:42:49,580
I ran away too when I was nine years old.
575
00:42:50,650 --> 00:42:52,650
I thought it'd be different in the outside world.
576
00:42:55,980 --> 00:42:57,491
Don't worry.
577
00:42:58,551 --> 00:43:01,821
Young Ji will definitely come back.
578
00:43:41,500 --> 00:43:42,931
Ha Ri.
579
00:43:43,361 --> 00:43:44,400
Look at me.
580
00:43:45,201 --> 00:43:46,201
Ha Ri.
581
00:43:46,871 --> 00:43:48,900
Gosh, Ha Ri. Just look at me.
582
00:43:49,670 --> 00:43:52,611
- I look amazing, don't I? - You look unbelievable.
583
00:43:52,871 --> 00:43:54,641
Are you going to dance in a cabaret or what?
584
00:43:54,710 --> 00:43:57,310
Gosh, what do you know?
585
00:43:57,310 --> 00:43:59,810
You just look like a turtledove.
586
00:44:00,181 --> 00:44:01,721
You wear white shirts all the time.
587
00:44:03,250 --> 00:44:04,850
What do you know about fashion?
588
00:44:05,350 --> 00:44:06,850
It's my mistake that I asked you.
589
00:44:07,290 --> 00:44:09,161
Gosh.
590
00:44:10,630 --> 00:44:12,060
- Wow. - It's done.
591
00:44:12,060 --> 00:44:13,690
- Let's eat. - It looks good.
592
00:44:13,690 --> 00:44:15,661
- Just take this away. - Hey! Be careful.
593
00:44:16,060 --> 00:44:17,830
- All right. - What is this?
594
00:44:17,830 --> 00:44:18,830
Is it chicken again?
595
00:44:18,830 --> 00:44:21,170
I ate so many chickens because of you that I would even lay an egg.
596
00:44:21,170 --> 00:44:22,841
I added some oil in it today.
597
00:44:23,400 --> 00:44:25,571
Can I send a text message?
598
00:44:25,571 --> 00:44:27,040
- To Ah Ryung. - Go ahead.
599
00:44:27,040 --> 00:44:28,641
Ah Ryung. Buy some pork cutlet on your way here.
600
00:44:28,641 --> 00:44:29,641
Hey!
601
00:44:30,210 --> 00:44:32,951
Now that I cooked for you, you should at least taste it.
602
00:44:33,850 --> 00:44:34,951
Here. Try it.
603
00:44:35,750 --> 00:44:37,290
How can I even eat something like that?
604
00:44:38,391 --> 00:44:40,150
- You're here. - Oh, it's Ah Ryung.
605
00:44:40,661 --> 00:44:42,591
- Ah Ryung, how do I look? - What?
606
00:44:42,761 --> 00:44:44,190
Don't I look different today?
607
00:44:45,091 --> 00:44:46,230
I think you do.
608
00:44:46,290 --> 00:44:49,500
Just take a closer look at me.
609
00:44:49,701 --> 00:44:51,371
What do you think?
610
00:44:52,071 --> 00:44:53,400
You've become uglier.
611
00:44:56,571 --> 00:44:59,540
She's just becoming more impudent.
612
00:45:01,911 --> 00:45:03,580
What's that look on your face? Is anything wrong?
613
00:45:03,980 --> 00:45:04,980
No.
614
00:45:08,281 --> 00:45:10,650
- Will you throw it away? - I won't throw it away.
615
00:45:11,391 --> 00:45:13,020
I made this the whole morning.
616
00:45:13,790 --> 00:45:15,261
Try it, Ah Ryung.
617
00:45:19,661 --> 00:45:20,861
All right. Let's watch it.
618
00:45:20,861 --> 00:45:23,630
I looked into the people around Mr. Park.
619
00:45:24,071 --> 00:45:26,170
His buildings are largely divided into three parts.
620
00:45:26,330 --> 00:45:29,801
He has the first one in Nojingu in his nephew's name.
621
00:45:30,141 --> 00:45:32,940
The second one is in Inkyung in her sister-in-law's name.
622
00:45:33,210 --> 00:45:35,111
And the third one is...
623
00:45:35,111 --> 00:45:37,380
in Namanju in his housekeeper's name.
624
00:45:40,880 --> 00:45:41,920
Who are you?
625
00:45:43,281 --> 00:45:44,690
You look pretty.
626
00:45:54,500 --> 00:45:56,400
They all are far from each other.
627
00:45:56,730 --> 00:45:58,230
It's hard to just pick one.
628
00:45:59,531 --> 00:46:01,801
Then we will have to catch him and find out.
629
00:46:02,270 --> 00:46:03,341
Where are the guys?
630
00:46:03,341 --> 00:46:06,411
Cho Sang Moo and Kim Jun Hee are not wanted now.
631
00:46:06,810 --> 00:46:10,210
Only Choi Yong Kyu is accounted for.
632
00:46:10,511 --> 00:46:13,051
I found out something while looking into them.
633
00:46:13,511 --> 00:46:15,880
They are more like a disparate group of individuals.
634
00:46:15,880 --> 00:46:17,790
So they just work when they are ordered.
635
00:46:17,790 --> 00:46:19,020
They haven't even met each other before.
636
00:46:20,150 --> 00:46:21,491
They haven't even met?
637
00:46:21,560 --> 00:46:23,221
Does that mean they don't know each other's face?
638
00:46:23,221 --> 00:46:24,261
That's right.
639
00:46:25,361 --> 00:46:27,060
Then we can just go after Choi Yong Kyu...
640
00:46:27,060 --> 00:46:28,531
and use his identity...
641
00:46:31,201 --> 00:46:32,270
Cha Ah Ryung.
642
00:46:35,440 --> 00:46:37,511
- Are you listening? - Yes.
643
00:46:38,871 --> 00:46:40,111
You're being weird today.
644
00:46:41,480 --> 00:46:43,111
- What did I do? - There she is again.
645
00:46:43,111 --> 00:46:44,850
Don't you dare talk like that.
646
00:46:45,150 --> 00:46:48,221
Hey, what are you doing when we're talking about huge money?
647
00:46:48,750 --> 00:46:50,321
So it's about money again.
648
00:46:50,321 --> 00:46:51,920
We're here to make money.
649
00:46:51,920 --> 00:46:54,721
I've worked so hard to give this briefing.
650
00:46:55,960 --> 00:46:57,991
- How dare you... - Hey, let's take a break.
651
00:46:58,491 --> 00:47:00,801
You wench. I'm older than you.
652
00:47:02,500 --> 00:47:03,701
Hey!
653
00:47:05,400 --> 00:47:08,400
Hey, let go of me!
654
00:47:26,290 --> 00:47:28,190
What's the matter? Did something happen?
655
00:47:31,690 --> 00:47:32,830
You don't want to talk about it?
656
00:47:33,630 --> 00:47:34,931
What difference does it make?
657
00:47:36,630 --> 00:47:37,630
What?
658
00:47:39,371 --> 00:47:40,400
It doesn't?
659
00:47:42,371 --> 00:47:44,571
- Forget about it. Let's just work. - Cha Ah Ryung.
660
00:47:51,051 --> 00:47:54,181
- I don't know what you're up to... - Does money matter so much?
661
00:47:57,750 --> 00:47:59,150
What do you mean?
662
00:48:05,830 --> 00:48:07,190
I need some fresh air.
663
00:48:37,119 --> 00:48:38,159
Catch him!
664
00:48:42,830 --> 00:48:43,830
Get him!
665
00:48:58,578 --> 00:49:00,149
Start the car now!
666
00:49:00,819 --> 00:49:02,919
Cha Ah Ryung! Hurry!
667
00:49:03,689 --> 00:49:04,718
Hurry!
668
00:49:20,439 --> 00:49:21,508
Just go.
669
00:50:08,688 --> 00:50:09,947
- Hello? - Ah Ryung.
670
00:50:09,947 --> 00:50:12,117
Please help me. Please!
671
00:50:12,859 --> 00:50:14,828
Hello? Young Ji?
672
00:50:14,828 --> 00:50:15,928
Is that you?
673
00:50:16,129 --> 00:50:18,598
I'm so scared, Ah Ryung. Please help me.
674
00:50:18,799 --> 00:50:20,258
Young Ji, what's wrong? What's the matter?
675
00:50:20,258 --> 00:50:21,328
What's going on?
676
00:50:21,529 --> 00:50:23,399
The guy from yesterday came running after me.
677
00:50:24,038 --> 00:50:25,038
Yesterday?
678
00:50:25,399 --> 00:50:27,098
Young Ji, just tell me the details.
679
00:50:29,209 --> 00:50:31,038
Young Ji. Young Ji, what's wrong?
680
00:50:31,738 --> 00:50:33,439
We don't have to say much, right?
681
00:50:34,109 --> 00:50:36,178
It's your decision. Do you want to save her or not?
682
00:50:37,549 --> 00:50:40,319
Don't you dare mess with her.
683
00:50:40,718 --> 00:50:42,019
She has nothing to do with me...
684
00:50:42,388 --> 00:50:44,019
Hey. Hey!
685
00:51:16,218 --> 00:51:19,558
(Taesin Junkyard)
686
00:51:35,769 --> 00:51:38,109
Hey, you're here.
687
00:51:38,339 --> 00:51:39,638
How does it feel to be home after a long time?
688
00:51:39,638 --> 00:51:40,779
Where's Young Ji?
689
00:51:40,908 --> 00:51:43,008
What's the rush?
690
00:51:43,008 --> 00:51:44,078
Where is she?
691
00:51:45,419 --> 00:51:47,618
Don't worry. I sent her to a good place.
692
00:51:48,549 --> 00:51:49,589
What do you want?
693
00:51:50,758 --> 00:51:52,118
I got you some work.
694
00:51:56,959 --> 00:51:58,359
It's very important.
695
00:51:58,359 --> 00:52:00,899
So President Nam wants you to take care of it.
696
00:52:01,269 --> 00:52:03,198
There are a lot of people with their eye on it already.
697
00:52:11,678 --> 00:52:13,339
He will show you the way.
698
00:52:13,879 --> 00:52:15,749
Just bring a few more guys with you.
699
00:52:15,879 --> 00:52:18,519
And don't even try anything funny.
700
00:52:22,189 --> 00:52:23,488
Cha Ah Ryung.
701
00:52:28,229 --> 00:52:29,788
You should leave your phone here.
702
00:52:48,159 --> 00:52:49,199
Isn't she picking up?
703
00:52:49,398 --> 00:52:50,398
No.
704
00:52:50,398 --> 00:52:52,768
Just leave it. Let her be.
705
00:52:53,099 --> 00:52:56,299
- Why are you like that to a kid? - Kid? She's all grown up.
706
00:52:56,299 --> 00:52:57,409
Are you upset?
707
00:52:58,009 --> 00:53:01,409
There is no reason for me to get upset.
708
00:53:01,878 --> 00:53:05,708
It's just a little weird.
709
00:53:06,148 --> 00:53:08,279
Let's start first since we don't have time.
710
00:53:08,549 --> 00:53:10,748
- Who will drive? - I'll drive.
711
00:53:11,788 --> 00:53:12,918
Let's go.
712
00:53:25,628 --> 00:53:26,628
(Seojin Bank)
713
00:53:33,909 --> 00:53:37,679
Yes, I'm done collecting.
714
00:53:38,708 --> 00:53:39,748
Yes.
715
00:53:50,989 --> 00:53:53,159
Were you doing well?
716
00:53:53,588 --> 00:53:55,029
You look better.
717
00:53:55,029 --> 00:53:56,099
What are you doing?
718
00:53:56,099 --> 00:53:57,998
I'm here to get back my money.
719
00:53:59,699 --> 00:54:01,938
(Choi Moon Kyu, One of President Park's property manager)
720
00:54:07,239 --> 00:54:08,878
- Let me go. - Gosh.
721
00:54:26,088 --> 00:54:29,799
Yes, I prepared it just as you said.
722
00:54:30,199 --> 00:54:33,329
Take care of it without a mistake. It's an important deal.
723
00:54:43,978 --> 00:54:45,179
Let's proceed.
724
00:54:46,378 --> 00:54:48,819
- Are you sure? - He's the best...
725
00:54:48,819 --> 00:54:50,018
among the reporters I know.
726
00:54:58,989 --> 00:55:00,429
Did you find something?
727
00:55:01,199 --> 00:55:03,029
It's clean.
728
00:55:07,799 --> 00:55:09,538
He won't talk.
729
00:55:09,768 --> 00:55:11,139
He must really not know.
730
00:55:11,768 --> 00:55:13,168
It must be.
731
00:55:13,168 --> 00:55:15,878
Gosh, did we get the wrong person?
732
00:55:18,608 --> 00:55:21,748
This is suspicious. They hid their number.
733
00:55:21,748 --> 00:55:22,779
Let me see.
734
00:55:24,819 --> 00:55:26,619
Gomtang, yukgaejang, and sundaeguk.
735
00:55:26,619 --> 00:55:27,659
What is this?
736
00:55:31,989 --> 00:55:33,458
It's a list of good restaurants.
737
00:55:33,929 --> 00:55:35,228
Gosh.
738
00:55:35,299 --> 00:55:36,799
Do you think I'm pathetic?
739
00:55:37,199 --> 00:55:38,799
Inkyung makes good yukgaejang. You know that.
740
00:55:38,799 --> 00:55:40,768
Wait a minute. Search the news.
741
00:55:40,768 --> 00:55:43,069
Hurry. Right now.
742
00:55:44,639 --> 00:55:45,869
Search it.
743
00:55:47,378 --> 00:55:48,378
Swipe next.
744
00:55:48,878 --> 00:55:49,878
Stop here.
745
00:55:51,248 --> 00:55:54,748
Park Hyun Jong ate gomtang for dinner.
746
00:55:54,978 --> 00:55:56,219
Gomtang?
747
00:55:56,449 --> 00:55:57,688
Where was the gomtang restaurant?
748
00:55:57,688 --> 00:55:58,748
(Gomtang Nojin, yukgaejang Inkyung, sundaeguk Namanju)
749
00:55:58,748 --> 00:56:00,449
Is Nojin good?
750
00:56:00,518 --> 00:56:02,489
Nojin.
751
00:56:03,088 --> 00:56:05,829
It's Nojin. Let's go quickly.
752
00:56:05,829 --> 00:56:07,259
- Why are we going? - Follow me quickly.
753
00:56:07,259 --> 00:56:09,358
You have to close the door and go.
754
00:56:09,599 --> 00:56:12,029
Are you going to eat gomtang?
755
00:56:13,398 --> 00:56:16,168
Gosh, you're really smart.
756
00:56:16,168 --> 00:56:18,509
Gomtang?
757
00:56:19,208 --> 00:56:20,509
I thought you said it was a list of good restaurants.
758
00:56:20,779 --> 00:56:21,909
When did I say that?
759
00:56:22,279 --> 00:56:23,308
Earlier.
760
00:56:23,478 --> 00:56:26,009
When did I say that? You're saying ridiculous things.
761
00:56:27,009 --> 00:56:30,688
It's over there. That is the place.
762
00:56:30,989 --> 00:56:32,449
Gosh.
763
00:56:34,819 --> 00:56:37,788
Jin Woong, can you see the white building? Go to that direction.
764
00:56:40,799 --> 00:56:42,398
Wait a minute. Byung Min.
765
00:56:43,728 --> 00:56:44,898
Isn't that Cho Sang Moo?
766
00:56:44,898 --> 00:56:47,569
(Cho Sang Moo, President Park's property manager in charge)
767
00:56:47,998 --> 00:56:50,838
What? I can't see clearly, but I think it's him.
768
00:56:51,569 --> 00:56:52,569
Ha Ri, should I get him?
769
00:56:52,569 --> 00:56:54,608
No, let's follow him first.
770
00:57:17,299 --> 00:57:18,898
Why are there so many people?
771
00:57:18,898 --> 00:57:20,739
It's 20 million dollars. Are you scared?
772
00:57:20,739 --> 00:57:23,038
- I'm not scared. - You're scared.
773
00:57:23,038 --> 00:57:24,469
- Stop it. - You're scared.
774
00:57:24,469 --> 00:57:26,569
There's a high possibility that we will ruin it if we bother them now.
775
00:57:26,608 --> 00:57:27,679
What should we do then?
776
00:57:28,478 --> 00:57:29,808
We'll have to call the police.
777
00:57:30,179 --> 00:57:31,179
The police?
778
00:57:31,179 --> 00:57:33,179
When will we get our worth of taxes if we don't use them now?
779
00:57:33,179 --> 00:57:35,319
Will the police come fast enough?
780
00:57:35,748 --> 00:57:37,989
What if they run away before the police come?
781
00:57:37,989 --> 00:57:39,949
We can make the police come quickly.
782
00:57:41,619 --> 00:57:42,788
Look at that.
783
00:57:42,788 --> 00:57:45,728
I think we need some kind of urgent situation.
784
00:57:46,628 --> 00:57:49,458
Byung Min, make a woman's voice.
785
00:57:49,458 --> 00:57:50,458
Why?
786
00:57:51,199 --> 00:57:52,429
Should I make Jin Woong do it?
787
00:57:53,628 --> 00:57:55,699
- Don't laugh. Will you do it? - Why did you hit me?
788
00:57:55,699 --> 00:57:57,808
You should do it then.
789
00:57:59,308 --> 00:58:01,079
- Be quiet. - Gosh.
790
00:58:01,079 --> 00:58:03,079
- You have to sound urgent. - Should we practice?
791
00:58:03,079 --> 00:58:04,449
I don't want to.
792
00:58:04,779 --> 00:58:06,849
- You sound gross. Hurry. - Jin Woong.
793
00:58:07,619 --> 00:58:09,579
- I have to do it properly. - Okay.
794
00:58:09,579 --> 00:58:10,989
I'm going to do it.
795
00:58:11,018 --> 00:58:12,389
This is the police call center. How can I help you?
796
00:58:12,389 --> 00:58:13,989
- Hello? - Police Officer?
797
00:58:13,989 --> 00:58:15,659
Please tell us calmly. What situation is it?
798
00:58:15,659 --> 00:58:17,159
I, hello?
799
00:58:17,159 --> 00:58:20,659
- Gang members are hitting me. - What are you doing?
800
00:58:20,659 --> 00:58:22,259
- Gosh. - Stay still.
801
00:58:22,998 --> 00:58:24,898
Be quiet.
802
00:58:26,199 --> 00:58:27,538
Oh, my. Gosh.
803
00:58:27,639 --> 00:58:30,768
Please hurry.
804
00:58:31,009 --> 00:58:34,478
- Is that enough? - Gosh.
805
00:58:37,279 --> 00:58:40,349
Why is the police taking so long?
806
00:58:40,349 --> 00:58:42,619
I told you.
807
00:58:42,978 --> 00:58:45,619
- The Korean police are like that. - What's taking them so long?
808
00:58:45,819 --> 00:58:47,518
That's what I told you.
809
00:58:47,518 --> 00:58:49,159
- They're here. - They're here.
810
00:58:49,659 --> 00:58:51,529
- Move! - It's the police.
811
00:58:51,529 --> 00:58:54,099
- They're running away. - You should follow Cho Sang Moo.
812
00:58:54,099 --> 00:58:55,199
What about you?
813
00:58:55,299 --> 00:58:56,498
Of course, I'm going to follow the money.
814
00:58:56,498 --> 00:58:58,369
Why are you going to follow the money?
815
00:59:27,188 --> 00:59:29,358
You won't be able to run away from me, punk.
816
00:59:32,929 --> 00:59:33,998
What's happening?
817
01:00:35,998 --> 01:00:37,699
(The Player)
818
01:00:38,099 --> 01:00:40,329
What do you think of Ah Ryung?
819
01:00:40,768 --> 01:00:42,569
Are you telling me that you don't know?
820
01:00:42,569 --> 01:00:45,009
He doesn't appear in front as much as possible.
821
01:00:45,009 --> 01:00:48,838
What is heaven like? He does everything for money.
822
01:00:49,139 --> 01:00:51,679
Isn't that Ah Ryung? Doesn't it look like Ah Ryung?
823
01:00:51,808 --> 01:00:55,119
We might get to make an outline if we find Baek Seon.
824
01:00:55,179 --> 01:00:57,179
There are some punks that are snooping around.
825
01:00:57,179 --> 01:00:58,389
Get rid of them quietly.
826
01:00:58,389 --> 01:01:00,148
Don't you even dare touch her.
827
01:01:00,148 --> 01:01:02,188
Should I call you "Baek Seon" now?
828
01:01:03,518 --> 01:01:06,228
Baek Seon, let's do it easily.
59308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.