All language subtitles for The.Masters.Sun.E05.720p.HDTV.x264.iVTC.Film.AAC-SODiHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by OneTVAsia 2 00:00:15,200 --> 00:00:16,520 Thank you. 3 00:00:27,040 --> 00:00:30,600 I'm sorry, I only feel safe when I'm holding you. 4 00:00:32,880 --> 00:00:34,080 Let's go. 5 00:00:50,600 --> 00:00:53,040 - Are we far away enough? - Yes. 6 00:00:55,840 --> 00:00:58,160 Will you be okay here? 7 00:00:59,920 --> 00:01:01,840 I don't think any ghosts followed me. 8 00:01:05,160 --> 00:01:06,320 There aren't any. 9 00:01:08,280 --> 00:01:09,960 So why are you holding me again? 10 00:01:10,800 --> 00:01:11,800 Oh. 11 00:01:14,920 --> 00:01:18,040 I can't help reaching out to your body. 12 00:01:18,200 --> 00:01:22,760 I'm not some snack you can keep reaching out for. 13 00:01:22,920 --> 00:01:25,680 I know. You're really expensive. 14 00:01:26,600 --> 00:01:32,000 I thought you were so mad that you'd never let me touch you again. 15 00:01:32,600 --> 00:01:34,960 Thank you so much for helping me, Mr Joo. 16 00:01:37,320 --> 00:01:39,240 You have a high value to me. 17 00:01:39,880 --> 00:01:41,200 I don't turn away from investments. 18 00:01:41,280 --> 00:01:42,320 That's right. 19 00:01:43,040 --> 00:01:45,440 I'm a 10-million-dollar radar that sees ghosts. 20 00:01:45,520 --> 00:01:47,520 It's 10 million dollars when you're an honest radar. 21 00:01:47,760 --> 00:01:50,720 But if you go overboard again, your value will be zero. 22 00:01:50,800 --> 00:01:53,440 If that happens, you will be abandoned miserably. 23 00:01:53,680 --> 00:01:55,360 Yes. I'm sorry. 24 00:01:56,600 --> 00:01:59,760 I wanted you to feel better. 25 00:01:59,920 --> 00:02:01,160 Don't try to comfort me. 26 00:02:01,480 --> 00:02:04,920 All I want is your sixth sense that can find Cha Hee-ju. 27 00:02:05,520 --> 00:02:06,880 Okay. 28 00:02:07,480 --> 00:02:08,680 I went overboard. 29 00:02:08,800 --> 00:02:12,720 I will only use my sixth sense and will not try anything else. 30 00:02:13,440 --> 00:02:16,360 Come to my office tomorrow. I have found a place to install you. 31 00:02:16,520 --> 00:02:17,760 Really? 32 00:02:18,320 --> 00:02:20,400 I was always fired because of the ghosts. 33 00:02:20,760 --> 00:02:22,960 I never imagined that I'd get a job like this. 34 00:02:23,120 --> 00:02:24,720 Thank you so much, Mr Joo. 35 00:02:25,320 --> 00:02:28,000 I will do my best to see ghosts from now on. 36 00:02:28,240 --> 00:02:31,080 You have a shelter nearby, so show me what you can do. 37 00:02:31,200 --> 00:02:33,080 Yes, I'll do my best. 38 00:02:34,720 --> 00:02:40,680 Are you really going to pay me by letting me touch you? 39 00:02:41,200 --> 00:02:44,440 100 dollars for holding my hand, 1,000 dollars for hugging me. 40 00:02:44,920 --> 00:02:46,760 Your salary has been used up already. 41 00:02:47,080 --> 00:02:49,360 Hold on. That's too much. 42 00:02:50,480 --> 00:02:52,040 That's 100 dollars. 43 00:02:54,200 --> 00:02:56,000 I won't touch you thoughtlessly. 44 00:02:56,120 --> 00:02:57,640 I want you to be careful. 45 00:02:58,080 --> 00:03:03,000 If you keep touching me, you will never get to see your salary. 46 00:03:03,440 --> 00:03:07,320 Be prudent and only touch me when you're really scared. 47 00:03:07,520 --> 00:03:08,800 Okay. 48 00:03:10,200 --> 00:03:12,960 You're being so difficult. 49 00:03:13,160 --> 00:03:14,520 It's no use complaining. 50 00:03:14,760 --> 00:03:17,600 I'm the one and only person that you need. 51 00:03:17,920 --> 00:03:22,280 I'm a complete monopoly you cannot refuse, no matter the price. 52 00:03:23,600 --> 00:03:24,560 You're right. 53 00:03:24,640 --> 00:03:28,560 But I'm also the only person who can get what you want. 54 00:03:29,680 --> 00:03:33,160 I'm the only one who can connect you to Cha Hee-ju. 55 00:03:33,960 --> 00:03:36,120 Yes. You're the only one. 56 00:03:36,960 --> 00:03:38,240 Yes. 57 00:03:38,800 --> 00:03:41,000 You'd be scared to death without me. 58 00:03:42,120 --> 00:03:43,720 Without you... 59 00:03:47,880 --> 00:03:49,440 I'd be a little discontented. 60 00:03:50,640 --> 00:03:53,440 If that's the case, let me off a little. 61 00:03:53,560 --> 00:03:54,600 Get lost. 62 00:03:54,760 --> 00:03:57,440 You're joking about the salary, right? 63 00:03:57,520 --> 00:04:00,480 A joke would be funny. You'll be crying soon. 64 00:04:15,760 --> 00:04:17,160 100 dollars. 65 00:04:19,080 --> 00:04:21,200 That's less than a bottle of champagne. 66 00:04:25,840 --> 00:04:27,120 1,000 dollars. 67 00:04:28,520 --> 00:04:30,720 I hugged her for less than half the price of a fridge. 68 00:04:31,360 --> 00:04:33,000 That was too cheap. 69 00:04:35,920 --> 00:04:37,600 Your shelter is here. Hide. 70 00:04:43,360 --> 00:04:45,520 He was so amazing earlier. 71 00:04:49,320 --> 00:04:51,600 Get a hold of yourself. 72 00:04:51,880 --> 00:04:55,440 He didn't hug you because he likes you, he just fended off ghosts. 73 00:04:56,240 --> 00:04:59,360 If you keep thinking like that, you could lose your shelter. 74 00:05:03,920 --> 00:05:10,480 You're only human, so it's only natural that you felt nervous. 75 00:05:12,920 --> 00:05:15,720 You see ghosts. But you're not a ghost, right? 76 00:05:19,280 --> 00:05:22,200 Okay, I will hug you for 10,000 dollars' worth. 77 00:05:24,920 --> 00:05:26,280 1,000 dollars. 78 00:05:26,640 --> 00:05:29,840 2,000 dollars. 3,000 dollars. 79 00:05:31,960 --> 00:05:33,680 Go away, ghost! 80 00:05:34,120 --> 00:05:35,760 Are you happy? 81 00:05:39,640 --> 00:05:42,320 (Episode 5) 82 00:06:17,100 --> 00:06:22,860 I have found a bride who would suit your grandson. 83 00:06:25,100 --> 00:06:31,900 How old is she? Is she around Ji-woo's age? 84 00:06:32,140 --> 00:06:35,700 She's the same age as Master Ji-woo. 85 00:06:35,860 --> 00:06:40,180 And she died at the same age as Master Ji-woo. 86 00:06:56,620 --> 00:07:00,100 I prepared these for Ji-woo's ghost wedding. 87 00:07:00,300 --> 00:07:01,780 (Ghost wedding A wedding between ghosts) 88 00:07:07,140 --> 00:07:13,860 I set a date according to their birth dates and fate. 89 00:07:29,100 --> 00:07:30,340 I... 90 00:07:31,940 --> 00:07:37,380 can feel that his spirit is present with us. 91 00:07:38,980 --> 00:07:44,900 If we find the right bride for him, he should be able to leave in peace. 92 00:07:46,060 --> 00:07:47,340 Ji-woo. 93 00:07:48,020 --> 00:07:52,460 Will you be comforted if I did this for you? 94 00:08:07,020 --> 00:08:10,540 Ji-woo doesn't seem to like this young girl. 95 00:08:11,580 --> 00:08:19,180 I will go find a bride that Ji-woo will be satisfied with. 96 00:08:40,120 --> 00:08:43,880 Your milk was delivered. Will you have it now? 97 00:08:44,200 --> 00:08:46,160 - You should have it. - Thanks. 98 00:08:46,960 --> 00:08:51,120 Gong-sil said she got a job at the same company as you. 99 00:08:51,840 --> 00:08:53,160 She just left. 100 00:08:53,520 --> 00:08:54,480 A job? 101 00:08:54,560 --> 00:08:57,440 I hope she doesn't get fired this time. 102 00:08:58,080 --> 00:09:00,080 You should protect her. 103 00:09:00,840 --> 00:09:05,640 She said scary people follow her around and harass her. 104 00:09:06,200 --> 00:09:07,240 What kind of people? 105 00:09:07,400 --> 00:09:09,480 You'll find out soon. 106 00:09:09,920 --> 00:09:12,680 You're brave, right? Don't run away. 107 00:09:12,880 --> 00:09:14,880 Please protect Gong-sil. 108 00:09:15,680 --> 00:09:17,280 You said you like her. 109 00:09:18,520 --> 00:09:22,040 I do like her. But I don't like milk. 110 00:09:22,800 --> 00:09:24,720 You should keep drinking it for me. 111 00:09:29,080 --> 00:09:33,560 If he's brave and doesn't run away, we'll be able to keep drinking milk. 112 00:09:34,240 --> 00:09:35,440 Drink up. 113 00:09:46,720 --> 00:09:48,640 Go! Don't follow me. 114 00:09:52,240 --> 00:09:54,720 Let me live my life. Stop harassing me. 115 00:09:57,480 --> 00:09:59,160 What is it? Who was it? 116 00:09:59,880 --> 00:10:01,680 - Did he go that way? - No... 117 00:10:04,960 --> 00:10:07,080 I'll buy you coffee later. Come later. 118 00:10:07,680 --> 00:10:09,000 Kang Woo! 119 00:10:10,320 --> 00:10:12,200 Kang Woo, Kang Woo! 120 00:10:14,280 --> 00:10:16,240 I lost him. Who was it? 121 00:10:16,400 --> 00:10:18,240 A molester? A pickpocket? 122 00:10:18,320 --> 00:10:20,160 It was nothing. Don't bother yourself. 123 00:10:20,680 --> 00:10:24,240 Seung-mo said someone keep following you around. 124 00:10:24,400 --> 00:10:27,360 Well, there is something like that. 125 00:10:28,040 --> 00:10:29,840 I did think that something was strange. 126 00:10:30,160 --> 00:10:32,920 You always look around and look very nervous. 127 00:10:33,480 --> 00:10:36,480 You took the long way home on purpose, right? 128 00:10:37,560 --> 00:10:38,560 Well... 129 00:10:38,640 --> 00:10:42,720 Did you borrow money from a loan shark? 130 00:10:44,320 --> 00:10:47,440 Is it the creditors who keep following you around? 131 00:10:48,360 --> 00:10:49,560 No. 132 00:10:50,160 --> 00:10:51,600 Who is it, then? 133 00:10:52,920 --> 00:10:54,160 Well... 134 00:10:57,480 --> 00:10:59,560 What follows me around... 135 00:11:02,480 --> 00:11:03,880 are ghosts. 136 00:11:05,640 --> 00:11:09,720 There is one next to you right now. 137 00:11:16,040 --> 00:11:17,400 Kang Woo! 138 00:11:20,880 --> 00:11:22,440 What's harassing you? 139 00:11:25,440 --> 00:11:26,720 Well... 140 00:11:27,960 --> 00:11:29,640 Ghosts... 141 00:11:30,800 --> 00:11:32,800 It's a stalker that follows me like a ghost. 142 00:11:33,400 --> 00:11:34,480 A stalker? 143 00:11:34,600 --> 00:11:37,040 It follows me night and day and harasses me. 144 00:11:37,240 --> 00:11:40,520 Did you report it? Do you want to go right now? 145 00:11:40,680 --> 00:11:41,800 No. 146 00:11:42,120 --> 00:11:44,000 I don't want to go to the police station. 147 00:11:45,160 --> 00:11:49,320 I recently found a way out. So you really don't have to worry. 148 00:11:49,840 --> 00:11:53,280 Then, shall I help you? 149 00:11:54,600 --> 00:11:58,600 I was a personal bodyguard so I know how to handle stalkers. 150 00:12:00,520 --> 00:12:05,280 Are you saying that you'll be my bodyguard? 151 00:12:07,480 --> 00:12:10,800 I am grateful. But you can't do it. 152 00:12:11,680 --> 00:12:13,160 I'm a pretty good bodyguard. 153 00:12:16,000 --> 00:12:17,320 I won't ask you to pay me. 154 00:12:20,640 --> 00:12:23,040 Then, will you do it for me? 155 00:12:27,200 --> 00:12:28,600 There's Tae-yang. 156 00:12:29,880 --> 00:12:31,760 I think she's with Kang Woo of the security team. 157 00:12:32,360 --> 00:12:34,920 Tae-yang is really bright on her first day to work. 158 00:12:36,520 --> 00:12:40,280 The sun is so bright that I'm hot and irritated. 159 00:12:44,680 --> 00:12:48,280 Mr Joo gave you a job. Does he not think you're crazy now? 160 00:12:48,400 --> 00:12:51,520 He trusts me now and gave me an important job. 161 00:12:52,640 --> 00:12:54,600 Are you helping him with something personal? 162 00:12:55,160 --> 00:12:58,080 - What is it? - Well, that is... 163 00:12:59,800 --> 00:13:01,400 That's Mr Joo's car. 164 00:13:01,720 --> 00:13:03,440 I'm late. I should get going. 165 00:13:14,700 --> 00:13:16,140 Good morning, Mr Joo. 166 00:13:17,220 --> 00:13:20,460 What? Tae Gong-sil. You're as fast as a ghost. 167 00:13:20,540 --> 00:13:23,780 I'm your assistant, so I should get to work before you do. 168 00:13:23,860 --> 00:13:24,900 Assistant? 169 00:13:25,340 --> 00:13:28,180 Who? You? Who said so? 170 00:13:28,940 --> 00:13:32,140 - Did you? - I haven't told her anything yet. 171 00:13:33,220 --> 00:13:35,780 Aren't I going to work as your assistant? 172 00:13:35,940 --> 00:13:38,860 This isn't where you're going to be. 173 00:13:39,420 --> 00:13:40,900 Then, where? 174 00:13:42,540 --> 00:13:44,060 (Special Customer Service Centre) 175 00:13:44,260 --> 00:13:47,500 (VIP Room) 176 00:13:49,660 --> 00:13:50,860 This is it. 177 00:13:59,660 --> 00:14:01,860 But this is a storage room. 178 00:14:02,220 --> 00:14:06,820 We first made this as a space for VIP customers. 179 00:14:06,980 --> 00:14:08,380 But we don't need it now. 180 00:14:09,380 --> 00:14:11,660 So the Customer Service Centre uses it as a storage room now. 181 00:14:12,380 --> 00:14:15,220 What is my position, then? 182 00:14:16,020 --> 00:14:20,100 You're an employee of the Customer Service Centre. 183 00:14:20,220 --> 00:14:21,500 In reality... 184 00:14:22,580 --> 00:14:24,700 you're in charge of the storage room. 185 00:14:36,780 --> 00:14:41,220 I think Tae-yang is quite disappointed about her position. 186 00:14:41,860 --> 00:14:43,020 Really? 187 00:14:44,220 --> 00:14:47,460 But it's the right position for her. 188 00:14:49,900 --> 00:14:53,140 Special Customer Service Centre. 189 00:14:55,900 --> 00:14:58,740 Do special customers even come here? 190 00:15:22,140 --> 00:15:23,860 (Ghost Room) 191 00:15:23,980 --> 00:15:26,260 Why is my first customer a ghost? 192 00:15:26,740 --> 00:15:28,780 I'll buy you coffee, okay? 193 00:15:51,740 --> 00:15:52,900 Do you know her? 194 00:15:53,380 --> 00:15:54,820 She's Chinese. 195 00:15:55,380 --> 00:16:00,420 She's a famous matchmaker that all rich people know about. 196 00:16:02,380 --> 00:16:05,220 She only arranges marriages for the dead. 197 00:16:09,420 --> 00:16:10,420 The dead? 198 00:16:10,580 --> 00:16:13,020 She's a matchmaker for ghost weddings. 199 00:16:14,780 --> 00:16:18,380 People are worried children who died unmarried bring bad luck. 200 00:16:18,700 --> 00:16:20,860 So they have ghost marriages for them. 201 00:16:21,540 --> 00:16:25,340 She's a ghost wedding planner. So she's called Madam Go. 202 00:16:25,700 --> 00:16:30,060 My gosh, rich people do all sorts of things. 203 00:16:33,060 --> 00:16:35,180 I heard he got Bang-sil a room. 204 00:16:35,860 --> 00:16:36,900 Where is it? 205 00:16:36,980 --> 00:16:38,540 It's an office, not a room. 206 00:16:38,660 --> 00:16:40,740 And it's Gong-sil, not Bang-sil. 207 00:16:50,620 --> 00:16:51,900 I love you. 208 00:16:54,660 --> 00:16:56,660 Special Customer Service Centre? 209 00:16:57,700 --> 00:17:00,020 - Was there such a thing? - Yes. 210 00:17:00,580 --> 00:17:03,100 You can't really see it on the way to Mr Joo's office. 211 00:17:03,220 --> 00:17:06,140 It's a department that's in a storage room. 212 00:17:06,900 --> 00:17:08,740 Anyway, I'm happy for you. 213 00:17:09,300 --> 00:17:12,300 I hope strange things don't come to you there. 214 00:17:14,180 --> 00:17:15,580 One already did. 215 00:17:17,460 --> 00:17:18,780 Really? 216 00:17:22,700 --> 00:17:24,460 One is for you. 217 00:17:25,500 --> 00:17:27,420 And one is for him. 218 00:17:27,820 --> 00:17:31,180 He must like the coffee here. He keeps clinging to me. 219 00:17:32,460 --> 00:17:35,540 He's my first special customer. 220 00:17:36,300 --> 00:17:40,020 If he's your customer, take him to your office. 221 00:17:40,340 --> 00:17:41,780 He likes it here. 222 00:17:42,260 --> 00:17:44,060 I should go. Come visit me. 223 00:17:44,300 --> 00:17:45,860 Hey, hey, hey. 224 00:17:47,400 --> 00:17:48,680 What is it now? 225 00:17:49,840 --> 00:17:52,920 Why don't you ever talk about anything other than coffee? 226 00:17:56,560 --> 00:17:59,440 Tell me, why did you die at such a young age? 227 00:18:01,640 --> 00:18:04,560 Tell me. What? 228 00:18:26,680 --> 00:18:28,600 (Ghost Room) 229 00:18:30,680 --> 00:18:38,680 A person who had one foot in the grave... 230 00:18:44,440 --> 00:18:46,720 That lady will do. 231 00:18:47,400 --> 00:18:51,960 I talked to the CEO of Giant Mall instead of you yesterday. 232 00:18:52,160 --> 00:18:56,160 I hope you didn't just say hello to our future competitor. 233 00:18:56,600 --> 00:18:57,840 We shared information, too. 234 00:18:58,320 --> 00:19:01,400 The CEO of Giant Mall has big plans for his business. 235 00:19:02,440 --> 00:19:06,600 You know Chairman Wang of Shanghai Distribution, right? 236 00:19:06,720 --> 00:19:08,760 He said he's going to work with her. 237 00:19:09,040 --> 00:19:10,800 Ms Wang of Shanghai Distribution? 238 00:19:12,720 --> 00:19:15,120 She recently lost the grandson she doted on. 239 00:19:15,240 --> 00:19:18,000 I heard that she hasn't been managing her business. 240 00:19:19,480 --> 00:19:23,160 The CEO of Giant Mall is bluffing about his relationships. 241 00:19:24,160 --> 00:19:26,920 Is he expanding his business with lies? 242 00:19:28,040 --> 00:19:31,280 If it goes well, over 100 million dollars will be made. 243 00:19:31,720 --> 00:19:34,160 It's not bad to have such information. 244 00:19:34,880 --> 00:19:41,400 In any case, Ms Wang is a special customer, a VIP at Kingdom. 245 00:19:45,720 --> 00:19:49,120 That's right, about the Special Customer Service Centre you made. 246 00:19:49,680 --> 00:19:52,920 Your aunt just went to visit it. 247 00:19:53,360 --> 00:19:56,400 It's pretty good that I'm giving you such information, right? 248 00:20:04,080 --> 00:20:06,080 She did come here. 249 00:20:06,720 --> 00:20:09,000 But she gave me an assignment. 250 00:20:09,440 --> 00:20:10,400 Assignment? 251 00:20:10,480 --> 00:20:14,480 She told me to go to Ms Wang's house, a special customer. 252 00:20:17,600 --> 00:20:21,440 I heard Ms Wang's grandson recently passed away. 253 00:20:23,000 --> 00:20:25,200 You might see him if you go there. 254 00:20:25,840 --> 00:20:27,080 Really? 255 00:20:27,600 --> 00:20:30,480 Then I can't go. 256 00:20:33,760 --> 00:20:37,640 No, you should go and meet him if he's there. 257 00:20:38,520 --> 00:20:39,520 What? 258 00:20:39,840 --> 00:20:42,720 Ask if Shanghai Distribution wants to work with Giant Mall. 259 00:20:42,800 --> 00:20:45,560 Ask her about her business plans. 260 00:20:47,200 --> 00:20:48,400 I'm scared. 261 00:20:50,880 --> 00:20:54,880 Is Ms Wang very important to you? 262 00:20:55,000 --> 00:20:56,440 Very important. 263 00:20:57,000 --> 00:20:58,920 Go find out anything, any little detail. 264 00:20:59,280 --> 00:21:02,480 I'll go, since you say it's important to you. 265 00:21:04,200 --> 00:21:08,920 But if something scary comes with me, I won't be able to sleep. 266 00:21:12,280 --> 00:21:14,920 You have a shelter. Go and find out something. 267 00:21:15,200 --> 00:21:17,800 I'll hug you for free if you're scared. 268 00:21:57,700 --> 00:22:00,860 Ms Wang, this is the girl. 269 00:22:15,020 --> 00:22:18,620 Could you change into these clothes? 270 00:22:20,380 --> 00:22:22,180 You want me to wear this? 271 00:22:23,140 --> 00:22:24,180 Yes. 272 00:22:26,060 --> 00:22:27,900 Please, Miss. 273 00:22:34,740 --> 00:22:37,500 I am not saying anything about her... 274 00:22:37,780 --> 00:22:41,420 is because I think it's better than hanging onto Hee-ju. 275 00:22:42,340 --> 00:22:47,260 She does look quite poor but at least she's normal. 276 00:22:47,460 --> 00:22:50,140 She is not a normal person. 277 00:22:50,260 --> 00:22:56,180 And I gave her work to do so don't try to order her around. 278 00:22:56,300 --> 00:22:58,660 I didn't do it on purpose. 279 00:22:58,940 --> 00:23:02,460 I sent her because Ms Go asked me to send her there. 280 00:23:03,060 --> 00:23:04,020 Ms Go? 281 00:23:04,220 --> 00:23:07,780 Ms Go is a psychic who does ghost weddings. 282 00:23:08,700 --> 00:23:12,820 If she's going to Ms Wang's, then the rumours must be true. 283 00:23:13,580 --> 00:23:14,660 What rumour? 284 00:23:14,740 --> 00:23:19,980 I heard she's looking for a bride to do a ghost wedding for her grandson. 285 00:23:21,500 --> 00:23:24,060 I can't believe there's such a thing. 286 00:23:24,140 --> 00:23:28,580 I wonder why she asked for Bang-sil. 287 00:23:49,100 --> 00:23:50,260 Mr Joo. 288 00:23:51,620 --> 00:23:55,780 I was a little scared but I feel better talking to you on the phone. 289 00:23:56,060 --> 00:24:00,020 Are you okay? What did you see there? 290 00:24:00,140 --> 00:24:02,900 Yes. I saw the late grandson. 291 00:24:04,300 --> 00:24:06,620 I think he's in this house. 292 00:24:07,740 --> 00:24:11,140 I saw a picture and he's very young and handsome. 293 00:24:11,860 --> 00:24:14,940 He was sick since he was young and never even got to date anyone. 294 00:24:15,020 --> 00:24:17,180 So his grandmother is sad. 295 00:24:18,100 --> 00:24:19,580 What are you doing right now? 296 00:24:19,700 --> 00:24:22,020 I tried on a dress because they asked me to. 297 00:24:22,660 --> 00:24:23,820 A dress? 298 00:24:24,900 --> 00:24:27,100 - Why did they ask you to do that? - I don't know. 299 00:24:27,420 --> 00:24:30,860 It's a pretty dress that you see in Chinese movies. 300 00:24:31,460 --> 00:24:34,220 I think they said it's a Chinese wedding dress. 301 00:24:34,860 --> 00:24:36,140 What dress? 302 00:24:37,820 --> 00:24:39,260 Why did you put that on? 303 00:24:39,340 --> 00:24:41,260 Take it off and get out of there right now. 304 00:24:41,340 --> 00:24:42,300 Why? 305 00:24:42,380 --> 00:24:44,140 Get out right now! 306 00:24:45,220 --> 00:24:47,140 You said it's important. 307 00:24:47,460 --> 00:24:49,780 I'll find out as much as I can. 308 00:24:52,060 --> 00:24:54,700 Tae Gong-sil. Tae Gong-sil! 309 00:25:00,660 --> 00:25:03,420 I don't know. She went herself. 310 00:25:05,060 --> 00:25:08,700 I'll go, since you say it's important to you. 311 00:25:10,060 --> 00:25:13,380 If she can see ghosts, she should know if something is wrong. 312 00:25:13,660 --> 00:25:15,580 Why is she doing as she's told? 313 00:25:17,820 --> 00:25:20,220 I don't know. I don't know. 314 00:25:25,000 --> 00:25:27,160 I think he was here. 315 00:26:35,960 --> 00:26:37,840 Is this the grandson's room? 316 00:26:43,920 --> 00:26:45,320 It's locked. 317 00:26:46,320 --> 00:26:48,000 Please open the door. 318 00:26:49,120 --> 00:26:50,800 Please open the door. 319 00:26:51,800 --> 00:26:54,440 Please spend one night in there. 320 00:26:54,720 --> 00:26:56,760 Who are you? Please open the door. 321 00:26:57,000 --> 00:27:00,680 You are not dead but you should be able to do it. 322 00:27:00,760 --> 00:27:02,840 Help the boy leave in peace. 323 00:27:03,160 --> 00:27:05,720 Please stay one night with him. 324 00:27:07,600 --> 00:27:09,000 Please. 325 00:27:14,960 --> 00:27:16,440 Please. 326 00:28:16,780 --> 00:28:20,100 Ms Wang, a guest has come to see you. 327 00:28:24,100 --> 00:28:25,700 What are you doing here? 328 00:28:25,780 --> 00:28:28,700 I came to find my employee. Where is she? 329 00:28:28,780 --> 00:28:31,660 I can't believe you came just to get your employee. 330 00:28:31,740 --> 00:28:36,220 If she was just an employee, you wouldn't have called her here. 331 00:28:36,860 --> 00:28:37,900 Yes. 332 00:28:38,620 --> 00:28:41,620 I invited her because I had a favour to ask. 333 00:28:42,580 --> 00:28:46,660 I'm treating her well as a guest, so you should just leave. 334 00:28:46,740 --> 00:28:48,420 Who's taking care of her? 335 00:28:48,820 --> 00:28:51,140 Is it your late grandson? 336 00:28:51,500 --> 00:28:54,820 It's important to my family. Stay out of it! 337 00:28:54,900 --> 00:28:57,340 She's important to me. I will not stay out of it. 338 00:29:09,380 --> 00:29:10,580 Where is she? 339 00:29:10,780 --> 00:29:11,780 What? 340 00:29:11,860 --> 00:29:13,340 Where is she? 341 00:29:35,980 --> 00:29:37,380 Open it. 342 00:29:38,340 --> 00:29:39,740 Open it. 343 00:29:40,420 --> 00:29:41,740 Open it for him. 344 00:29:44,540 --> 00:29:45,860 Open it for him. 345 00:29:50,580 --> 00:29:52,980 You'll regret opening that door. 346 00:29:53,300 --> 00:29:56,180 Your competitor came to see me. 347 00:29:56,500 --> 00:30:00,220 I could partner up with your competitor. 348 00:30:02,980 --> 00:30:06,140 It's up to you. What will it be? 349 00:30:16,980 --> 00:30:18,620 Then of course I will... 350 00:30:18,780 --> 00:30:21,300 - Mr Joo. - Go back inside. 351 00:30:23,060 --> 00:30:24,420 I didn't open it. 352 00:30:24,500 --> 00:30:25,980 You came, Mr Joo. 353 00:30:26,180 --> 00:30:29,060 She opened it. It wasn't me. 354 00:30:30,420 --> 00:30:32,860 It has been ruined, Ms Wang. 355 00:30:38,660 --> 00:30:40,740 Your grandson asked me to tell you something. 356 00:30:41,940 --> 00:30:44,060 My Ji-woo did? 357 00:30:44,140 --> 00:30:45,900 I'll tell you exactly as he told me. 358 00:30:50,660 --> 00:30:53,140 Are you going senile? Please stop it now. 359 00:30:53,220 --> 00:30:57,940 And tell that lady to stop bringing those disgusting dolls and get lost! 360 00:31:10,340 --> 00:31:13,460 That really is my Ji-woo. 361 00:31:25,540 --> 00:31:29,500 I should do something before Joong-won falls for Bang-sil. 362 00:31:30,700 --> 00:31:35,060 I won't tear them apart but put someone better by his side. 363 00:31:36,540 --> 00:31:37,620 Who? 364 00:31:38,700 --> 00:31:39,740 There is someone. 365 00:31:49,000 --> 00:31:54,040 Jump up as if you were oil boiling off a frying pan. 366 00:31:56,120 --> 00:31:58,560 Okay, hold this one. 367 00:31:58,640 --> 00:32:00,160 Up, up! 368 00:32:00,280 --> 00:32:04,240 Strong like a flame. As if your body was burning. 369 00:32:04,480 --> 00:32:07,200 Shrivel up! Shrivel up! 370 00:32:08,520 --> 00:32:09,560 Shrivel up? 371 00:32:09,640 --> 00:32:12,000 - Shrivel up and jump up. - What? 372 00:32:12,080 --> 00:32:14,680 Lie down now. You're a flame. 373 00:32:17,320 --> 00:32:18,760 The flame is dying. 374 00:32:18,840 --> 00:32:20,760 And now jump up. 375 00:32:20,840 --> 00:32:23,240 - Now die down. - I'm not doing this! 376 00:32:25,680 --> 00:32:27,320 One moment, please. 377 00:32:27,400 --> 00:32:30,600 We'll start after Yi-ryung drinks some water. 378 00:32:33,400 --> 00:32:36,360 - How many are left? - There's only the big pot left. 379 00:32:36,440 --> 00:32:39,240 Can't you see that my arms are hurting? 380 00:32:39,840 --> 00:32:42,000 Tell them I'll only hold the lid. 381 00:32:44,280 --> 00:32:45,840 Yi-ryung? 382 00:32:52,120 --> 00:32:54,880 The original concept was as a newly-wed. 383 00:32:54,960 --> 00:32:56,720 But it changed because my wedding got cancelled. 384 00:32:56,800 --> 00:32:59,760 You must be in a lot of pain because of the cancellation. 385 00:33:00,400 --> 00:33:04,360 This wouldn't have happened if your friend didn't ruin the wedding. 386 00:33:05,880 --> 00:33:06,720 Friend? 387 00:33:06,800 --> 00:33:11,120 Oh, I didn't tell you. I meant to tell you. 388 00:33:11,800 --> 00:33:15,320 The woman who came and talked to your groom... 389 00:33:15,440 --> 00:33:17,640 is your high school friend. 390 00:33:17,880 --> 00:33:20,240 She works at Kingdom right now. 391 00:33:20,760 --> 00:33:22,720 Is it Tae Gong-sil? 392 00:33:24,360 --> 00:33:26,160 Was it Tae Gong-sil? 393 00:33:37,140 --> 00:33:41,660 Recently, a business failed and someone got sick in the family. 394 00:33:42,220 --> 00:33:45,380 They said that it's all Ji-woo's fault. 395 00:33:45,700 --> 00:33:48,700 The business failed because of the global recession. 396 00:33:49,060 --> 00:33:51,100 And every family has a few sick people. 397 00:33:51,180 --> 00:33:53,660 Why did it become a ghost's fault? 398 00:33:53,980 --> 00:33:55,260 Because... 399 00:33:56,740 --> 00:33:58,100 of that. 400 00:34:00,100 --> 00:34:01,700 It's because of that. 401 00:34:02,740 --> 00:34:05,740 It's been over 100 days since Ji-woo passed away. 402 00:34:05,860 --> 00:34:08,020 But they are still fresh. 403 00:34:09,700 --> 00:34:14,980 As time passed, we couldn't throw it away and became scared. 404 00:34:15,820 --> 00:34:18,660 He said he's waiting for the person he likes. 405 00:34:20,100 --> 00:34:22,860 I didn't even imagine it could be that. 406 00:34:24,260 --> 00:34:26,300 He was sick since he was a child. 407 00:34:27,340 --> 00:34:31,340 He was always at home or at a hospital, so he had no friends. 408 00:34:31,740 --> 00:34:33,540 He was very sensitive. 409 00:34:33,700 --> 00:34:36,420 So no one would get close to him, either. 410 00:34:36,940 --> 00:34:38,940 It's too hot! 411 00:34:39,260 --> 00:34:42,460 He was so mean that everyone avoided him. 412 00:34:44,740 --> 00:34:50,060 But I guess there was a girl that he liked. 413 00:34:52,860 --> 00:34:56,780 I would really like to see that girl. 414 00:34:59,580 --> 00:35:01,260 You will be able to meet her. 415 00:35:03,860 --> 00:35:05,020 Right? 416 00:35:06,580 --> 00:35:09,540 I don't know. This is all he does. 417 00:35:12,580 --> 00:35:16,980 My employee will come here to talk to your grandson. 418 00:35:17,060 --> 00:35:19,300 And find out who it is. 419 00:35:19,740 --> 00:35:22,660 Didn't you say she's important and you have to take her back? 420 00:35:23,140 --> 00:35:24,580 Not at all. 421 00:35:24,700 --> 00:35:27,660 You're the only one who is important to me. 422 00:35:28,420 --> 00:35:30,700 Let me tell you again. 423 00:35:31,860 --> 00:35:33,340 I didn't open that door. 424 00:35:38,380 --> 00:35:41,460 How much do you plan to invest in China? 425 00:35:42,220 --> 00:35:46,500 I don't know. I need to learn more about Kingdom. 426 00:35:47,100 --> 00:35:48,900 Then I'll think about it. 427 00:35:50,180 --> 00:35:52,220 What about Giant Mall? 428 00:36:09,800 --> 00:36:10,960 Miss. 429 00:36:11,680 --> 00:36:14,120 I think she saw something. 430 00:36:20,960 --> 00:36:25,400 Do you know who the kid who just came here is? 431 00:36:25,520 --> 00:36:27,240 The milk boy? 432 00:36:28,280 --> 00:36:31,840 Was the milk boy friends with the grandson? 433 00:36:31,920 --> 00:36:33,560 I don't think he knew him. 434 00:36:34,400 --> 00:36:41,880 The previous milk boy used to talk to him and play games with him. 435 00:36:51,520 --> 00:36:52,880 Did you find out? 436 00:36:53,040 --> 00:36:54,320 I think so. 437 00:36:55,160 --> 00:36:58,320 So who is this girl that the grandson is waiting for? 438 00:36:58,400 --> 00:36:59,520 Well... 439 00:37:00,480 --> 00:37:02,120 It's not a girl. 440 00:37:03,040 --> 00:37:04,480 It's a boy. 441 00:37:07,800 --> 00:37:10,920 I think he's waiting for the milk boy. 442 00:37:15,040 --> 00:37:16,320 A boy? 443 00:37:17,440 --> 00:37:18,640 Miss. 444 00:37:19,880 --> 00:37:22,720 - Did you find something? - Yes, well... 445 00:37:23,120 --> 00:37:27,080 No, she's not sure yet. We'll come back tomorrow. 446 00:37:27,760 --> 00:37:28,880 Let's go. 447 00:37:39,880 --> 00:37:42,680 You can't just leave like this, Mr Joo. 448 00:37:42,760 --> 00:37:45,640 He's waiting so badly. We should help them meet. 449 00:37:45,720 --> 00:37:49,360 She's anticipating her grandson's first love. 450 00:37:49,440 --> 00:37:52,760 Do you want to blow up a nuclear bomb in her face? 451 00:37:53,240 --> 00:37:56,080 No, I'm not trying to find the ghost's first love. 452 00:37:57,160 --> 00:38:00,440 Making her feel good is what's important to me. 453 00:38:00,640 --> 00:38:02,200 What are you going to do? 454 00:38:02,720 --> 00:38:07,360 His first love should be a pretty nurse from the hospital... 455 00:38:07,440 --> 00:38:09,400 or a teacher who taught him to play the piano. 456 00:38:09,480 --> 00:38:11,920 You should settle it with the ghost. 457 00:38:12,000 --> 00:38:13,640 But that's a lie. 458 00:38:14,240 --> 00:38:17,080 You said that you don't like lies. 459 00:38:17,560 --> 00:38:21,240 Didn't you say you don't like it when I lied about Hee-ju? 460 00:38:22,120 --> 00:38:24,080 I feel so bad for him. 461 00:38:24,360 --> 00:38:27,680 He has no one and is waiting for the only person he liked. 462 00:38:27,760 --> 00:38:29,520 I want to help them meet. 463 00:38:35,480 --> 00:38:38,200 I am going to do whatever you say. 464 00:38:39,120 --> 00:38:43,120 We can just leave or go back and tell her. 465 00:38:43,640 --> 00:38:45,080 It's your call. 466 00:38:56,760 --> 00:38:59,880 Let's go. Go find the milk boy. 467 00:39:02,520 --> 00:39:07,520 But you have to say it's a friend, not his first love. 468 00:39:10,940 --> 00:39:13,380 Tae Gong-sil, hurry home. 469 00:39:14,220 --> 00:39:16,500 I am going to squash you. 470 00:39:19,140 --> 00:39:21,700 - Are you the stalker? - What is this? 471 00:39:25,060 --> 00:39:28,180 - Tae Yi-ryung? You again? - Let me go. 472 00:39:37,420 --> 00:39:39,980 You're lucky that I shot that advertisement today. 473 00:39:40,060 --> 00:39:41,620 If not, I would have sued you. 474 00:39:42,340 --> 00:39:43,900 It won't leave a scar. 475 00:39:44,580 --> 00:39:46,020 It might swell a little. 476 00:39:46,660 --> 00:39:48,940 So why did you come to blame your friend for your wedding? 477 00:39:49,020 --> 00:39:50,940 I'm not here to blame. I'm here to get revenge. 478 00:39:51,020 --> 00:39:53,460 You have no weapon. You didn't mean to hurt her. 479 00:39:53,780 --> 00:39:55,220 What were you going to do? 480 00:39:55,780 --> 00:39:58,300 I'm going to steal her man. 481 00:39:58,700 --> 00:39:59,700 Man? 482 00:40:00,060 --> 00:40:01,140 Joo Joong-won. 483 00:40:01,420 --> 00:40:05,980 I came to tell her that I'm going to take him and make her cry. 484 00:40:07,460 --> 00:40:10,580 Don't you think I can do it? I am Tae Yi-ryung. 485 00:40:11,500 --> 00:40:13,340 You want to go to war. 486 00:40:13,740 --> 00:40:15,740 You need secret weapons in battle. 487 00:40:15,900 --> 00:40:17,460 Shall I be yours? 488 00:40:17,780 --> 00:40:19,100 Are you saying you'll help? 489 00:40:19,420 --> 00:40:20,780 I have one condition. 490 00:40:22,100 --> 00:40:26,180 Find out why Joo Joong-won is interested in Tae Gong-sil. 491 00:40:26,580 --> 00:40:28,220 Why are you curious? 492 00:40:29,620 --> 00:40:31,740 Do you like Tae Gong-sil, too? 493 00:40:32,780 --> 00:40:34,460 Let's say I do. 494 00:40:37,980 --> 00:40:39,620 I think it's turning blue. 495 00:40:47,900 --> 00:40:51,380 You look younger than me. Why are you treating me like a kid? 496 00:40:52,460 --> 00:40:54,340 You do look older than me. 497 00:40:54,500 --> 00:40:56,340 Shall I treat you accordingly? 498 00:40:57,140 --> 00:40:59,260 Just continue as you did. 499 00:41:00,700 --> 00:41:03,940 Shall we have a drink to celebrate being on the same side? 500 00:41:04,020 --> 00:41:05,980 You should drink alone. 501 00:41:22,060 --> 00:41:23,380 That's the kid from before. 502 00:41:24,900 --> 00:41:27,100 Could I ask you something? 503 00:41:27,340 --> 00:41:29,700 Do you deliver milk to the upper neighbourhood? 504 00:41:29,780 --> 00:41:33,460 Do you know who delivered there before you? 505 00:41:33,540 --> 00:41:35,660 Oh, over there. 506 00:41:39,500 --> 00:41:40,940 That must be him. 507 00:41:42,700 --> 00:41:44,100 He looks sturdy. 508 00:41:44,380 --> 00:41:45,620 Excuse me. 509 00:41:47,100 --> 00:41:48,220 Yes? 510 00:41:48,540 --> 00:41:50,500 Do you know Ji-woo? 511 00:41:52,340 --> 00:41:53,540 Ji-woo? 512 00:41:56,020 --> 00:41:59,780 Which of you used to deliver to his house? 513 00:41:59,860 --> 00:42:01,020 That's me. 514 00:42:01,180 --> 00:42:03,620 I used to deliver milk there. 515 00:42:03,820 --> 00:42:05,620 I heard it was a boy. 516 00:42:05,940 --> 00:42:08,820 I got mistaken a lot before I grew my hair. 517 00:42:09,540 --> 00:42:13,060 She may look like a girl but she's actually a guy. 518 00:42:17,460 --> 00:42:18,620 Is that her? 519 00:42:18,820 --> 00:42:21,540 You must be the one Ji-woo is waiting for. 520 00:42:31,860 --> 00:42:33,380 Hey, delivery. 521 00:42:34,700 --> 00:42:37,700 Can't you do it properly? The milk packs are always dented. 522 00:42:38,540 --> 00:42:40,580 It still tastes the same. 523 00:42:40,660 --> 00:42:44,100 I don't like ugly things. Just like you. 524 00:42:44,940 --> 00:42:48,060 I hate mean things. Just like you. 525 00:42:50,660 --> 00:42:51,820 What? 526 00:42:54,660 --> 00:42:56,100 What are you doing? 527 00:42:56,420 --> 00:42:58,500 Delivery. So you are a girl. 528 00:42:58,660 --> 00:43:00,220 An ugly girl. 529 00:43:08,220 --> 00:43:09,460 It's a relief. 530 00:43:09,740 --> 00:43:12,340 In any case, she's a girl. What a relief. 531 00:43:13,500 --> 00:43:15,140 I heard about Ji-woo. 532 00:43:17,460 --> 00:43:20,140 Please leave. I don't want to talk about him. 533 00:43:21,340 --> 00:43:24,100 There's something that he wanted to show you. 534 00:43:24,180 --> 00:43:26,780 I would like you to go see it. 535 00:43:28,260 --> 00:43:31,340 It's very pretty. They are green roses. 536 00:43:40,780 --> 00:43:43,620 There are many kinds of roses in many colours. 537 00:43:43,860 --> 00:43:46,700 Are there green roses? I like green. 538 00:43:46,780 --> 00:43:50,060 - There are green roses. - Awesome, it must be so pretty. 539 00:43:50,580 --> 00:43:52,940 They're not pretty at all. They look like cabbages, like you. 540 00:43:53,700 --> 00:43:56,700 Hey, I look okay if I grow my hair long and dress up. 541 00:43:56,900 --> 00:43:58,660 Why do you keep saying that I'm ugly? 542 00:44:00,220 --> 00:44:01,580 You are ugly. 543 00:44:01,860 --> 00:44:03,940 You can't even tell if you're a boy or a girl. 544 00:44:04,940 --> 00:44:07,500 You're so skinny. 545 00:44:08,060 --> 00:44:09,460 You look like a girl. 546 00:44:36,020 --> 00:44:38,460 You don't even feel like a girl. 547 00:44:43,060 --> 00:44:45,380 Hey. Don't cry. 548 00:44:45,500 --> 00:44:47,380 You'll look uglier if you do. 549 00:44:49,580 --> 00:44:53,620 I don't like weak guys like you who grow flowers. 550 00:44:56,340 --> 00:44:58,100 I hate guys like you. 551 00:45:17,480 --> 00:45:18,960 Ji-woo. 552 00:45:21,320 --> 00:45:22,960 Ji-woo. 553 00:45:30,200 --> 00:45:31,600 Ji-woo. 554 00:45:44,560 --> 00:45:46,320 It's really pretty. 555 00:45:48,600 --> 00:45:50,840 He lied that they were ugly. 556 00:45:58,200 --> 00:46:01,480 I grew my hair long so I could show you. 557 00:46:09,040 --> 00:46:11,240 How could you die? 558 00:46:57,400 --> 00:47:02,240 Goodbye, my child. 559 00:47:03,600 --> 00:47:05,720 Goodbye, my baby. 560 00:47:13,400 --> 00:47:18,080 Green rose means "noble love that only exists in heaven". 561 00:47:19,760 --> 00:47:24,840 Aren't you glad that Ji-woo, the girl and Ms Wang are happy? 562 00:47:24,920 --> 00:47:27,360 We had a big harvest today. 563 00:47:28,480 --> 00:47:32,800 Since you contributed, I will drive you home. 564 00:47:33,000 --> 00:47:36,920 No, it's okay. Please don't go too close. 565 00:47:39,760 --> 00:47:43,840 There's someone I don't want to see me get off this car. 566 00:47:45,040 --> 00:47:47,400 Mr Kang? I heard you live together. 567 00:47:47,480 --> 00:47:51,840 Yes, Kang-woo has a lot of interest in me. 568 00:47:52,720 --> 00:47:56,880 He is so curious about what I do for Mr Joo. 569 00:47:57,000 --> 00:47:59,360 But I can't tell him, right? 570 00:48:00,280 --> 00:48:04,920 You must be hiding your special radar from Kang Woo. 571 00:48:05,080 --> 00:48:06,440 Yes. 572 00:48:06,640 --> 00:48:10,440 He keeps asking about what I am so scared of. 573 00:48:10,800 --> 00:48:12,920 I told him it's a stalker. 574 00:48:13,640 --> 00:48:17,280 And he said that he'd be my bodyguard. 575 00:48:18,720 --> 00:48:20,960 Are you showing off? 576 00:48:22,160 --> 00:48:23,760 It's thanks to you. 577 00:48:23,960 --> 00:48:26,720 I got a job and met someone nice. 578 00:48:27,600 --> 00:48:28,680 Stop the car. 579 00:48:29,240 --> 00:48:30,440 I can go a bit more. 580 00:48:30,520 --> 00:48:32,560 No, I don't want to take you anymore. 581 00:48:32,640 --> 00:48:34,920 I should only pay you for your contribution, no more. 582 00:48:35,000 --> 00:48:36,960 Get lost here. 583 00:48:37,760 --> 00:48:39,000 Okay. 584 00:48:42,680 --> 00:48:44,040 Goodbye. 585 00:49:00,040 --> 00:49:01,120 What are you doing? 586 00:49:01,200 --> 00:49:04,160 You said it's for free. So I couldn't just leave. 587 00:49:08,120 --> 00:49:10,680 Goodbye. 588 00:49:23,740 --> 00:49:25,020 Let's go. 589 00:49:29,180 --> 00:49:32,460 Just holding his hand makes me feel safer. 590 00:49:33,100 --> 00:49:34,420 I wonder why. 591 00:49:39,500 --> 00:49:42,140 I don't think they're ghosts, why are they following me? 592 00:49:46,260 --> 00:49:47,780 Miss, please come with us. 593 00:49:47,860 --> 00:49:49,860 - Who are you? Why? - Come with us. 594 00:49:56,740 --> 00:49:58,380 What is this? 595 00:50:18,980 --> 00:50:20,420 Let's go, let's go. 596 00:50:22,100 --> 00:50:23,740 Are you okay, Kang Woo? 597 00:50:24,500 --> 00:50:27,180 Are those the people who were following you? 598 00:50:28,340 --> 00:50:30,580 They're human. Why did they follow me? 599 00:50:33,860 --> 00:50:34,980 Hey! 600 00:50:35,060 --> 00:50:36,700 Stop it. 601 00:50:48,600 --> 00:50:51,240 I came because I wanted to see you one more time. 602 00:50:51,400 --> 00:50:53,240 I think there was a misunderstanding. 603 00:50:54,680 --> 00:50:57,280 You shine very brightly. 604 00:50:57,960 --> 00:51:02,960 That's why the people from the dark keep coming to you. 605 00:51:03,480 --> 00:51:05,960 Did you say I shine? 606 00:51:06,840 --> 00:51:10,320 They might whine and ask you for favours. 607 00:51:13,880 --> 00:51:15,480 You must stay alert. 608 00:51:20,760 --> 00:51:22,880 Some of them may... 609 00:51:24,120 --> 00:51:27,800 be quietly looking for a chance. 610 00:51:29,880 --> 00:51:34,680 A chance to return by making use of you. 611 00:51:35,520 --> 00:51:40,960 The darkness will eat up the light. 612 00:51:42,880 --> 00:51:45,600 The darkness will eat up the light. 613 00:51:47,000 --> 00:51:49,400 And death will eat up human life. 614 00:51:55,800 --> 00:51:59,240 Please be careful that you don't get eaten up. 615 00:52:23,340 --> 00:52:25,740 Mum said she's coming now. 616 00:52:51,620 --> 00:52:53,540 Aren't you sleepy Seung-jun? 617 00:52:54,700 --> 00:52:57,420 Hey! Seung-jun! 618 00:53:10,860 --> 00:53:12,260 Seung-jun! 619 00:53:13,860 --> 00:53:17,140 Seung-jun! Where are you Seung-jun? 620 00:53:17,820 --> 00:53:19,420 Seung-jun! 621 00:53:23,500 --> 00:53:24,900 Seung-jun! 622 00:53:27,380 --> 00:53:29,420 You should tell me before you go somewhere. 623 00:53:33,220 --> 00:53:34,700 It's a doll. 624 00:53:35,220 --> 00:53:36,660 No. 625 00:53:37,260 --> 00:53:39,780 Someone could have dropped it here. 626 00:53:40,300 --> 00:53:44,300 If it's here tomorrow, then let's take it home. 627 00:53:47,580 --> 00:53:48,820 Let's go. 628 00:54:16,080 --> 00:54:18,280 How did you meet her? 629 00:54:20,200 --> 00:54:21,440 Through work. 630 00:54:22,400 --> 00:54:24,880 You're not explaining things to me again. 631 00:54:25,600 --> 00:54:28,400 In any case, I'm glad that I was waiting for you. 632 00:54:36,040 --> 00:54:39,080 Do you really like me? 633 00:54:41,560 --> 00:54:45,720 Do you want to know me because you like me? 634 00:54:49,880 --> 00:54:53,880 I can't tell you all about myself... 635 00:54:54,880 --> 00:54:57,640 because I'm so happy that someone likes me. 636 00:54:59,640 --> 00:55:01,720 I'm afraid that you might run away. 637 00:55:02,720 --> 00:55:07,680 You must wonder what big secret I have to keep. 638 00:55:09,240 --> 00:55:12,400 Is she a spy? Is she a criminal? 639 00:55:12,880 --> 00:55:14,600 Did she used to be a man? 640 00:55:15,720 --> 00:55:17,720 You must be imagining all sorts of things. 641 00:55:18,560 --> 00:55:25,080 But whatever you're thinking, you'll be more surprised by this. 642 00:55:27,040 --> 00:55:28,800 I warned you. 643 00:55:29,720 --> 00:55:31,520 So don't come closer. 644 00:55:33,440 --> 00:55:35,640 Thank you for today. 645 00:55:37,000 --> 00:55:38,600 Don't thank me. 646 00:55:41,160 --> 00:55:43,160 I feel bad. 647 00:55:45,280 --> 00:55:47,800 You're not the only one with secrets. 648 00:55:50,480 --> 00:55:52,840 I could be holding back something from you. 649 00:55:54,360 --> 00:55:58,280 I am a little scared after hearing your warning. 650 00:55:58,480 --> 00:56:01,760 I'm scared that I might disappoint you. 651 00:56:07,080 --> 00:56:08,400 Goodnight. 652 00:56:18,440 --> 00:56:21,120 He likes me so much. Shall I just tell him? 653 00:56:22,560 --> 00:56:26,080 Kang Woo. I can see ghosts. 654 00:56:27,960 --> 00:56:30,160 How can I tell him that? 655 00:56:36,340 --> 00:56:40,620 Ms Wang is going to work with me and not Giant Mall. 656 00:56:40,860 --> 00:56:42,380 It's a good choice. 657 00:56:42,740 --> 00:56:44,380 She wants to work with me, too. 658 00:56:44,460 --> 00:56:46,740 She asked me to go to China with her. 659 00:56:48,700 --> 00:56:51,220 So are you going to go? 660 00:56:51,580 --> 00:56:55,140 I can't go. You're right here. 661 00:56:56,100 --> 00:56:58,420 It's a shame but I refused the offer. 662 00:56:58,500 --> 00:56:59,940 Is that why you're down? 663 00:57:00,660 --> 00:57:03,260 Are you so sorry that you turned the job down? 664 00:57:03,340 --> 00:57:05,820 I refused something else. 665 00:57:06,380 --> 00:57:09,620 I feel really bad about that. 666 00:57:10,260 --> 00:57:11,660 What is that? 667 00:57:12,780 --> 00:57:15,060 There's someone who says he likes me. 668 00:57:18,440 --> 00:57:20,360 Thank you. 669 00:57:22,440 --> 00:57:25,400 Thank you. Don't lose your mum. 670 00:57:26,480 --> 00:57:27,840 Thank you. 671 00:57:27,960 --> 00:57:29,520 Please come this way. 672 00:57:40,580 --> 00:57:43,180 I can't tell him that I see ghosts. 673 00:57:44,380 --> 00:57:47,220 I can't do it because he says he likes me. 674 00:57:47,620 --> 00:57:51,300 If I can't be with him, I want to pretend I'm normal. 675 00:57:52,300 --> 00:57:55,700 But I'm so depressed. 676 00:57:55,780 --> 00:57:57,900 Why do I see ghosts? 677 00:57:58,220 --> 00:57:59,420 Tae Gong-sil. 678 00:58:02,060 --> 00:58:06,380 You look much more normal than when I first saw you. 679 00:58:08,460 --> 00:58:10,020 He'll think you are arrogant. 680 00:58:10,660 --> 00:58:12,380 I'm a mess, right? 681 00:58:12,820 --> 00:58:17,540 Now that I have room to breathe, there's a lot to think about. 682 00:58:18,340 --> 00:58:19,740 And I'm getting greedy. 683 00:58:19,820 --> 00:58:22,700 People always want more than they have. 684 00:58:23,060 --> 00:58:24,540 It can happen. 685 00:58:25,420 --> 00:58:26,860 Thank you, Mr Joo. 686 00:58:27,380 --> 00:58:30,740 You became my shelter. 687 00:58:31,100 --> 00:58:33,060 And you're my counsellor. 688 00:58:34,500 --> 00:58:39,140 You brought in Ms Wang and you just got dumped. 689 00:58:40,100 --> 00:58:42,180 So I'll give you a discount. 690 00:58:42,620 --> 00:58:44,220 Thank you. 691 00:58:47,660 --> 00:58:52,660 I am feeling kind of depressed today. 692 00:58:52,900 --> 00:58:54,700 I really don't want to see ghosts. 693 00:58:55,100 --> 00:58:58,660 Could you take me home? 694 00:58:58,740 --> 00:59:02,340 All humans do not fail to jump at opportunities. 695 00:59:02,580 --> 00:59:04,060 I can't do that. 696 00:59:06,060 --> 00:59:07,300 Okay. 697 00:59:24,640 --> 00:59:26,760 - What's the occasion? - Thank you. 698 00:59:27,240 --> 00:59:30,000 Tae Gong-sil used to work with you, right? 699 00:59:30,120 --> 00:59:30,920 Yes. 700 00:59:31,040 --> 00:59:34,720 I heard she got transferred because Joo-goon likes her. 701 00:59:34,800 --> 00:59:35,920 The CEO? 702 00:59:36,000 --> 00:59:38,200 - Are they dating? - There's a lot of evidence. 703 00:59:38,280 --> 00:59:40,960 A lot of people saw them so it's not just a rumour. 704 00:59:41,040 --> 00:59:45,320 Lee Han-joo has such a big mouth that the rumour is spreading fast. 705 00:59:46,360 --> 00:59:49,400 Mr Joo must have heard about it by now. 706 00:59:50,000 --> 00:59:52,800 - We have to make them a couple. - Yes! 707 00:59:52,880 --> 00:59:55,360 But didn't Tae-yang have a boyfriend? 708 00:59:55,440 --> 00:59:57,440 - I know. - A boyfriend? 709 00:59:57,520 --> 01:00:00,360 She said she lives with the guy from security. 710 01:00:00,440 --> 01:00:02,680 They used to go home together. 711 01:00:02,760 --> 01:00:04,320 Is this a love triangle? 712 01:00:04,680 --> 01:00:07,680 Who could it be? The security team? 713 01:00:14,480 --> 01:00:16,920 Mr Kang. I have big news. 714 01:00:19,240 --> 01:00:22,920 There's a guy who lives with Tae Gong-sil on our team. 715 01:00:24,400 --> 01:00:27,280 He asked her to go home together. Who could it be? 716 01:00:28,120 --> 01:00:30,400 They also came to work together. 717 01:00:30,560 --> 01:00:32,280 He also offered to be her bodyguard. 718 01:00:32,480 --> 01:00:34,880 Really? Tae Gong-sil is wicked. 719 01:00:34,960 --> 01:00:37,960 How does she seduce men with such a tired looking face? 720 01:00:38,400 --> 01:00:39,680 I know. 721 01:00:40,240 --> 01:00:45,040 I was just watching her but somehow I got close to her. 722 01:00:45,320 --> 01:00:47,240 That's because she bewitched him. 723 01:00:47,320 --> 01:00:51,040 That's why guys used to jump off Lorelei hill. 724 01:00:51,120 --> 01:00:53,920 Who is the fool who got bewitched? 725 01:00:54,640 --> 01:00:55,720 Me. 726 01:00:56,680 --> 01:00:57,600 What? 727 01:00:57,680 --> 01:01:01,080 I'm the one waiting to jump off Lorelei hill. 728 01:01:04,080 --> 01:01:05,880 It's not easy to jump. 729 01:01:06,600 --> 01:01:08,160 I will need courage. 730 01:01:13,280 --> 01:01:16,560 And you need to control yourself. 731 01:01:18,080 --> 01:01:19,560 How could you call her wicked? 732 01:01:20,600 --> 01:01:22,000 I'm sorry. 733 01:01:28,600 --> 01:01:31,600 There aren't any customers, just things being delivered. 734 01:01:32,520 --> 01:01:34,280 It's really just a storage. 735 01:01:34,760 --> 01:01:36,160 Tae Gong-sil. 736 01:01:47,720 --> 01:01:49,200 - Mr Kim. - Yes, sir. 737 01:01:51,400 --> 01:01:54,640 We're going to take Tae Gong-sil when we leave. 738 01:01:55,240 --> 01:01:56,400 Okay. 739 01:02:06,280 --> 01:02:09,120 I want to know more about you. 740 01:02:11,280 --> 01:02:12,880 I am going to be brave. 741 01:02:13,000 --> 01:02:16,200 You should cheer up. 742 01:02:54,440 --> 01:02:55,720 Mr Joo. 743 01:02:57,720 --> 01:03:02,520 The guy who likes me said that he will be brave for me. 744 01:03:02,680 --> 01:03:04,360 He told me to cheer up, too. 745 01:03:04,600 --> 01:03:09,000 So are you going to cheer up to go to him? 746 01:03:09,280 --> 01:03:11,480 Yes, I want to try. 747 01:03:11,840 --> 01:03:13,240 I will try. 748 01:03:35,440 --> 01:03:40,440 Subtitled by i-Yuno Media Group 54153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.