Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,637 --> 00:00:08,007
CAPTIONING FUNDING BY WARNER BROS., INC.
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:22,223 --> 00:00:27,993
� I THINK YOU'VE BECOME THE ONE I NEED �
4
00:00:30,498 --> 00:00:33,799
� IT'S STILL LIKE A DREAM TO ME �
5
00:00:33,801 --> 00:00:36,735
� YOU CAME AND YOU CHANGED MY LIFE �
6
00:00:36,737 --> 00:00:39,405
� IN FRONT OF ME �
7
00:00:39,407 --> 00:00:43,509
� IT'S STILL LIKE A DREAM... �
8
00:01:03,264 --> 00:01:05,330
[DOORBELL BUZZES]
9
00:01:12,606 --> 00:01:14,106
YES?
10
00:01:14,108 --> 00:01:15,474
ELKE?
11
00:01:15,476 --> 00:01:16,308
NO.
12
00:01:16,310 --> 00:01:17,443
MR. BEN AMI,
13
00:01:17,445 --> 00:01:19,912
DOES ELKE LINDSTROM WORK THERE?
14
00:01:19,914 --> 00:01:21,947
THIS IS A FRIEND.
15
00:01:21,949 --> 00:01:22,915
YES, BUT--
16
00:01:22,917 --> 00:01:24,683
A FRIEND FROM STOCKHOLM.
17
00:01:24,685 --> 00:01:26,051
SHE'S ON VACATION.
18
00:01:26,053 --> 00:01:27,519
LEFT THIS MORNING.
19
00:01:27,521 --> 00:01:28,654
OH, DEAR.
20
00:01:28,656 --> 00:01:31,323
HER MOTHER ASKED ME TO BRING
21
00:01:31,325 --> 00:01:34,760
THESE CLOTHES AND RECORDS FOR HER.
22
00:01:34,762 --> 00:01:38,497
[BUZZ]
23
00:01:50,044 --> 00:01:51,777
� ALWAYS IN LOVE �
24
00:01:51,779 --> 00:01:53,011
� ALWAYS IN LOVE �
25
00:01:53,013 --> 00:01:57,049
� YOU'LL ALWAYS BE A PART OF ME �
26
00:01:57,051 --> 00:01:58,884
� ALWAYS IN LOVE �
27
00:01:58,886 --> 00:02:01,353
� ALWAYS IN LOVE... �
28
00:02:03,224 --> 00:02:04,656
THANK YOU.
29
00:02:04,658 --> 00:02:06,225
YOU'RE VERY KIND.
30
00:02:06,227 --> 00:02:08,093
WON'T YOU COME IN?
31
00:02:08,095 --> 00:02:10,496
I HAVE A CAR WAITING.
32
00:02:10,498 --> 00:02:12,264
MAYBE ANOTHER TIME?
33
00:02:12,266 --> 00:02:15,267
MAYBE.
34
00:02:15,268 --> 00:02:18,269
WHEN ELKE GETS BACK, PLEASE ASK HER TO CALL ME.
35
00:02:18,272 --> 00:02:20,139
KATRIN FROM STOCKHOLM.
36
00:02:20,141 --> 00:02:21,306
OK.
37
00:02:21,308 --> 00:02:23,575
YOU MUST BE GABRIEL.
38
00:02:23,577 --> 00:02:25,394
JA.
39
00:02:25,395 --> 00:02:27,212
ELKE'S TOLD ME ALL ABOUT YOU.
40
00:02:27,214 --> 00:02:30,149
SEE YOU WHEN ELKE'S BACK.
41
00:02:30,151 --> 00:02:31,416
OK.
42
00:02:31,418 --> 00:02:33,519
GOOD-BYE. BYE.
43
00:02:48,836 --> 00:02:53,672
� ALWAYS IN LOVE... �
44
00:02:54,942 --> 00:02:58,644
[SPEAKING IN GERMAN]
45
00:03:02,149 --> 00:03:05,684
� ALWAYS IN LOVE �
46
00:03:09,190 --> 00:03:10,689
� ALWAYS IN LOVE �
47
00:03:10,691 --> 00:03:12,491
� ALWAYS IN LOVE �
48
00:03:12,493 --> 00:03:15,294
YOU FOLLOWED YOUR REGULAR ROUTE?
49
00:03:15,296 --> 00:03:17,829
YES. THE SAME EVERY DAY.
50
00:03:17,831 --> 00:03:19,331
YOU KNEW GABRIEL?
51
00:03:19,333 --> 00:03:21,133
I'VE TOLD THE POLICE--
52
00:03:21,135 --> 00:03:24,436
WE WISH TO HEAR IT OURSELVES.
53
00:03:24,438 --> 00:03:25,938
YES, I KNEW HIM.
54
00:03:25,940 --> 00:03:29,608
THAT HIS FATHER WAS AN ISRAELI DIPLOMAT?
55
00:03:29,610 --> 00:03:31,493
YES.
56
00:03:31,494 --> 00:03:33,377
YOU WERE GIVEN NO SECURITY INSTRUCTIONS?
57
00:03:33,380 --> 00:03:37,516
THE INSPECTOR IS HERE WITH THE RECONSTRUCTION.
58
00:03:37,518 --> 00:03:39,184
WAIT HERE.
59
00:03:42,523 --> 00:03:44,156
AH, MR. LITVAK,
60
00:03:44,158 --> 00:03:46,058
THIS RECONSTRUCTION WAS MADE
61
00:03:46,060 --> 00:03:49,094
BY OUR MOST SENIOR BOMB TECHNICIAN
62
00:03:49,096 --> 00:03:52,064
WITH HIS OWN HANDS. PERSONALLY.
63
00:03:52,066 --> 00:03:53,065
GENIUS.
64
00:03:53,067 --> 00:03:56,401
THEY CALLING THIS THE BIKINI BOMB.
65
00:03:56,403 --> 00:03:57,669
THE BARE MINIMUM.
66
00:03:57,671 --> 00:04:00,872
LIKE ON THE BEACH IN ISRAEL.
67
00:04:00,874 --> 00:04:05,244
YOU GOT FRAGMENTS OF THE ORIGINAL BOMB?
68
00:04:05,246 --> 00:04:08,247
[SPEAKING GERMAN]
69
00:04:08,249 --> 00:04:11,450
[SPEAKING GERMAN]
70
00:04:11,452 --> 00:04:15,320
YOU ARE CALLING THIS LIAISON, MR. LITVAK?
71
00:04:15,322 --> 00:04:17,889
WE GIVE AND YOU TAKE.
72
00:04:17,891 --> 00:04:18,957
IS THIS LIAISON?
73
00:04:18,959 --> 00:04:21,860
AFTER ALL, BETWEEN GERMANS AND JEWS,
74
00:04:21,862 --> 00:04:23,295
WE ARE NORMALIZED.
75
00:04:23,297 --> 00:04:26,498
MIND IF WE BORROW THIS?
76
00:04:27,368 --> 00:04:29,067
IT'S NOT OUR FAULT
77
00:04:29,069 --> 00:04:32,070
THEY HAVE PROBLEMS WITH THE ARABS.
78
00:04:32,072 --> 00:04:35,073
THEY HAVE PROBLEMS WITH EVERYONE.
79
00:04:35,075 --> 00:04:36,508
ALWAYS.
80
00:04:38,779 --> 00:04:41,113
HAVE YOU GOT JERUSALEM?
81
00:04:41,115 --> 00:04:41,813
YES.
82
00:04:41,815 --> 00:04:44,516
GET KURTZ FOR ME. NOW.
83
00:04:44,518 --> 00:04:45,484
ON SHABBAT?
84
00:04:45,486 --> 00:04:48,654
IF NECESSARY, DRAG HIM FROM THE SYNAGOGUE.
85
00:04:48,656 --> 00:04:51,590
HE'S BEEN WAITING FOR THIS.
86
00:04:51,592 --> 00:04:52,557
KHALIL?
87
00:04:52,559 --> 00:04:53,425
KHALIL.
88
00:04:53,427 --> 00:04:55,360
KHALIL'S BOMB,
89
00:04:55,362 --> 00:04:56,662
KHALIL'S SIGNATURE,
90
00:04:56,664 --> 00:04:59,998
AND MARTY KURTZ'S LUCKY DAY.
91
00:05:00,301 --> 00:05:02,601
THEY CALL US TERRORISTS.
92
00:05:02,603 --> 00:05:03,635
WHY?
93
00:05:03,637 --> 00:05:06,738
BECAUSE WE DELIVER BOMBS BY HAND.
94
00:05:06,740 --> 00:05:09,207
WE HAVE NO AMERICAN PLANES.
95
00:05:09,209 --> 00:05:12,344
NO TANKS TO SHELL THEIR TOWNS.
96
00:05:12,346 --> 00:05:13,779
THIS ISRAELI COMMANDER
97
00:05:13,781 --> 00:05:16,081
WHO FIRES INTO OUR CAMPS,
98
00:05:16,083 --> 00:05:19,718
SO OUR WOMEN AND CHILDREN ARE BURNED,
99
00:05:19,720 --> 00:05:22,521
THIS ISRAELI IS CALLED A HERO.
100
00:05:22,523 --> 00:05:27,259
BUT WHEN WE STRIKE BACK WITH OUR HANDS,
101
00:05:27,261 --> 00:05:29,628
WE ARE CALLED TERRORISTS.
102
00:05:29,630 --> 00:05:32,264
IF THE ISRAELIS GIVE US AIRPLANES,
103
00:05:32,266 --> 00:05:34,366
WE'LL GIVE THEM SUITCASES.
104
00:05:34,368 --> 00:05:36,201
WAIT.
105
00:05:36,202 --> 00:05:38,035
YOU PALESTINIANS RUN HISTORY'S RICHEST REVOLUTION.
106
00:05:38,038 --> 00:05:39,571
THAT'S A QUESTION?
107
00:05:39,573 --> 00:05:40,839
A GOOD QUESTION.
108
00:05:40,841 --> 00:05:43,742
WHO'S RIGHT AND WHO'S WRONG?
109
00:05:43,744 --> 00:05:45,210
PLEASE!
110
00:05:45,211 --> 00:05:46,677
THE PALESTINIANS HAVE BEEN WRONGED.
111
00:05:46,680 --> 00:05:48,847
THEY'VE BEEN DRIVEN OFF LAND
112
00:05:48,849 --> 00:05:51,416
THEY'VE OWNED FOR CENTURIES.
113
00:05:51,418 --> 00:05:53,685
SIT DOWN! PLEASE.
114
00:05:54,621 --> 00:05:56,888
IF HE SOLD HIS CLOTHES,
115
00:05:56,890 --> 00:06:00,192
HE COULD AFFORD HIS OWN BLOODY PLANE.
116
00:06:00,194 --> 00:06:04,262
EVEN WITH ONE PALESTINIAN LEFT, WE WILL FIGHT.
117
00:06:04,264 --> 00:06:08,033
WE WILL FIGHT WITH WHAT WEAPONS WE HAVE.
118
00:06:08,035 --> 00:06:13,638
WE ASK THE RETURN OF LANDS TAKEN BY FORCE AND TERROR.
119
00:06:13,640 --> 00:06:15,774
WE ASK FOR JUSTICE.
120
00:06:15,776 --> 00:06:18,009
THAT'S ALL.
121
00:06:20,781 --> 00:06:22,414
I'M SURE WE APPRECIATE
122
00:06:22,416 --> 00:06:25,083
THAT OUR SPEAKER NAMED MICHEL,
123
00:06:25,085 --> 00:06:27,052
HAS COME AT GREAT RISK.
124
00:06:27,054 --> 00:06:29,821
HE WON'T ATTEND SUNDAY'S SEMINAR,
125
00:06:29,823 --> 00:06:31,890
BUT WE HOPE ONE DAY,
126
00:06:31,892 --> 00:06:35,527
HE CAN RETURN FREELY AND WITHOUT SUBTERFUGE.
127
00:06:35,529 --> 00:06:36,661
THANK YOU.
128
00:06:36,663 --> 00:06:39,998
THANK YOU VERY MUCH, MICHEL.
129
00:06:41,535 --> 00:06:43,034
THANK YOU.
130
00:06:43,036 --> 00:06:45,003
THANK YOU.
131
00:06:46,774 --> 00:06:49,508
THE REVOLUTION THANKS YOU.
132
00:06:50,110 --> 00:06:52,677
AND I THANK YOU.
133
00:07:00,254 --> 00:07:04,689
AND A HORNY BLOODY TERRORIST AT THAT.
134
00:07:08,562 --> 00:07:11,596
WE HAVE HAD HIM UNDER SURVEILLANCE
135
00:07:11,598 --> 00:07:13,965
SINCE HE RETURNED FROM ENGLAND.
136
00:07:13,967 --> 00:07:17,302
HE IS KHALIL'S YOUNGEST BROTHER, MICHEL.
137
00:07:17,304 --> 00:07:19,337
KHALIL MAKES THE BOMBS.
138
00:07:19,339 --> 00:07:20,639
MICHEL DELIVERS THEM.
139
00:07:20,641 --> 00:07:24,042
WE KNOW HE AND THE BLOND GIRL
140
00:07:24,044 --> 00:07:27,846
BLEW UP THE HOUSE IN BAD GODESBERG.
141
00:07:27,848 --> 00:07:29,347
HE'S A HANDSOME BOY.
142
00:07:29,349 --> 00:07:33,685
GIRLS? YOU WOULDN'T BELIEVE HOW MANY IN ONE WEEK.
143
00:07:33,687 --> 00:07:35,887
HE STUDIES, LIKES TO SMILE.
144
00:07:35,889 --> 00:07:39,524
IT'S HARD BELIEVING THIS OTHER SIDE OF HIM.
145
00:07:39,526 --> 00:07:41,159
YOU MUST TELL KURTZ.
146
00:07:41,161 --> 00:07:43,228
HE PICKS UP EXPLOSIVES IN ISTANBUL
147
00:07:43,230 --> 00:07:46,398
AND BRINGS THEM BACK TO GERMANY.
148
00:07:46,400 --> 00:07:48,767
WE SHOULD KILL HIM NOW.
149
00:07:48,769 --> 00:07:51,403
"ARAB PIG KILLS ARAB PIG."
150
00:07:51,405 --> 00:07:52,838
HAPPENS EVERY DAY.
151
00:07:52,840 --> 00:07:54,906
TO CATCH A LION--
152
00:07:54,908 --> 00:07:56,608
FIRST TETHER THE GOAT.
153
00:07:56,610 --> 00:07:58,610
FIRST TETHER THE GOAT.
154
00:07:58,612 --> 00:08:00,946
THAT BOY IS OUR GOAT.
155
00:08:00,948 --> 00:08:03,915
IT'S HIS BROTHER KHALIL WE WANT.
156
00:08:03,917 --> 00:08:05,851
COME, TAKE A LOOK.
157
00:08:05,853 --> 00:08:07,652
HE'S ON THE PHONE.
158
00:08:07,654 --> 00:08:11,723
HE'S TALKING TO A GIRL. NO NAME.
159
00:08:12,426 --> 00:08:15,727
WE'LL LET HIM GET THE EXPLOSIVES
160
00:08:15,729 --> 00:08:17,662
AND THEN GET HIM.
161
00:08:17,664 --> 00:08:20,065
HAVE WE GOT THE GIRL?
162
00:08:20,067 --> 00:08:22,734
WE'RE WORKING ON IT.
163
00:08:22,870 --> 00:08:26,938
MR. JEFFRIES, MR. HUMPHRIES, YOUR CALLS, PLEASE.
164
00:08:26,940 --> 00:08:28,373
THREE MINUTES.
165
00:08:28,375 --> 00:08:29,841
HOW'S THE HOUSE?
166
00:08:29,843 --> 00:08:31,576
IS NED OUT THERE?
167
00:08:31,578 --> 00:08:36,081
USELESS NED HAS YOUR COMMERCIAL PRODUCER IN TOW.
168
00:08:36,083 --> 00:08:39,284
HE GOT ME A WINE COMMERCIAL.
169
00:08:39,286 --> 00:08:40,652
SELL OUT, GIRL.
170
00:08:40,654 --> 00:08:42,020
HAWK YOURSELF ROTTEN.
171
00:08:42,022 --> 00:08:44,022
YOU CAN'T EAT PRINCIPLES.
172
00:08:44,024 --> 00:08:45,690
GIELGUD DOES COMMERCIALS.
173
00:08:45,692 --> 00:08:47,292
SO DOES OLIVIER.
174
00:08:47,294 --> 00:08:48,927
JESUS CHRIST.
175
00:08:48,929 --> 00:08:49,995
WHAT?
176
00:08:49,997 --> 00:08:52,831
LOOK. IN THE SECOND ROW,
177
00:08:52,833 --> 00:08:55,400
IN HIS RED BLAZER.
178
00:08:55,402 --> 00:08:56,501
IT'S MICHEL.
179
00:08:56,503 --> 00:08:58,670
THE GUCCI TERRORIST HIMSELF.
180
00:08:58,672 --> 00:09:00,539
RINGS ON HIS FINGERS
181
00:09:00,541 --> 00:09:03,041
AND BOMBS IN HIS POCKETS.
182
00:09:03,043 --> 00:09:04,943
WHAT'S HE DOING HERE?
183
00:09:04,945 --> 00:09:06,845
NOT TO SEE ME.
184
00:09:06,847 --> 00:09:10,682
ACT I BEGINNERS, PLEASE, ON-STAGE.
185
00:09:13,587 --> 00:09:14,920
CHARLIE!
186
00:09:14,922 --> 00:09:16,988
ALL RIGHT. OK.
187
00:09:17,524 --> 00:09:19,491
STAND BY.
188
00:09:19,960 --> 00:09:21,993
TAPE'S GOING.
189
00:09:22,429 --> 00:09:23,595
MY ONE FAITHFUL,
190
00:09:23,597 --> 00:09:27,232
WHAT COMFORT HAVE YOU FOR ST. JOAN?
191
00:09:27,234 --> 00:09:29,601
WHAT DO THEY AMOUNT TO,
192
00:09:29,603 --> 00:09:31,736
THESE KINGS, CAPTAINS, BISHOPS,
193
00:09:31,738 --> 00:09:33,538
LAWYERS, AND SUCH LIKE?
194
00:09:33,540 --> 00:09:36,575
THEY'LL LEAVE YOU BLEEDING TO DEATH,
195
00:09:36,577 --> 00:09:40,011
THEN YOU'LL MEET THEM DOWN THERE.
196
00:09:40,013 --> 00:09:44,549
ON CUE 20, GO.
197
00:09:44,551 --> 00:09:46,017
[CHIMES]
198
00:09:46,019 --> 00:09:47,285
EXCUSE ME.
199
00:09:47,287 --> 00:09:49,688
A PRESSING APPOINTMENT.
200
00:09:54,962 --> 00:09:58,396
O GOD THAT MADETH THIS BEAUTIFUL EARTH,
201
00:09:58,398 --> 00:10:03,902
WHEN WILL IT BE READY TO RECEIVE THY SAINTS?
202
00:10:03,904 --> 00:10:06,538
HOW LONG, O LORD?
203
00:10:06,540 --> 00:10:09,007
HOW LONG?
204
00:10:13,880 --> 00:10:18,850
WILL YOU GET THAT BLOODY BELL CUE RIGHT?
205
00:10:43,543 --> 00:10:44,776
CHARLIE.
206
00:10:44,778 --> 00:10:45,744
YEAH?
207
00:10:45,746 --> 00:10:47,379
THESE JUST CAME.
208
00:10:47,381 --> 00:10:49,180
OH, MY GOD!
209
00:10:49,182 --> 00:10:50,115
THANKS.
210
00:10:50,117 --> 00:10:51,583
THANKS, PAM.
211
00:10:51,585 --> 00:10:53,218
HEY, ORCHIDS!
212
00:10:53,220 --> 00:10:53,985
YEAH.
213
00:10:53,987 --> 00:10:55,620
THEY'RE GORGEOUS.
214
00:10:55,622 --> 00:10:57,088
FROM WHO?
215
00:10:57,090 --> 00:10:58,623
I DON'T KNOW.
216
00:10:58,625 --> 00:10:59,824
CHARLIE.
217
00:10:59,826 --> 00:11:01,960
JUST ONE MOMENT, PLEASE.
218
00:11:01,962 --> 00:11:03,962
YOU'VE GOT THE JOB.
219
00:11:03,964 --> 00:11:04,963
HE'S RIGHT OUTSIDE.
220
00:11:04,965 --> 00:11:09,501
5,000 POUNDS FOR A WEEK ON A GREEK ISLAND.
221
00:11:09,503 --> 00:11:13,038
NOW, NO POLITICS, NO DISARMAMENT SERMONS.
222
00:11:13,040 --> 00:11:14,606
WHO SENT THOSE?
223
00:11:14,608 --> 00:11:16,608
I DON'T KNOW.
224
00:11:20,347 --> 00:11:21,880
I'M SORRY.
225
00:11:21,882 --> 00:11:23,081
CHARLIE!
226
00:11:23,083 --> 00:11:25,750
MAY I CALL YOU CHARLIE?
227
00:11:25,752 --> 00:11:27,052
I'M LESLIE GOLD.
228
00:11:27,054 --> 00:11:29,821
HE TOLD YOU ABOUT MYKONOS?
229
00:11:29,823 --> 00:11:30,822
YES, HE DID.
230
00:11:30,824 --> 00:11:34,626
I HOPE APOLLO WINE IS AS APPEALING
231
00:11:34,628 --> 00:11:36,861
AS OUR APOLLO GIRL.
232
00:11:36,863 --> 00:11:38,296
THANK YOU.
233
00:11:38,298 --> 00:11:39,264
I MUST LEAVE.
234
00:11:39,266 --> 00:11:43,868
I'M VERY PLEASED THAT YOU ARE OUR GIRL.
235
00:11:43,870 --> 00:11:45,203
THANK YOU.
236
00:11:45,205 --> 00:11:46,971
HE'S GOT THE MONEY,
237
00:11:46,973 --> 00:11:49,340
AND IT'S WINE, NOT LAXATIVES.
238
00:11:49,342 --> 00:11:53,378
I'LL CALL IN THE MORNING WITH DETAILS.
239
00:11:53,380 --> 00:11:54,546
CONGRATS!
240
00:11:54,548 --> 00:11:56,514
THANK YOU.
241
00:12:09,963 --> 00:12:12,630
PAM, WHO BROUGHT THE ORCHIDS?
242
00:12:12,632 --> 00:12:14,733
A LAD FROM THE FLORIST.
243
00:12:14,735 --> 00:12:16,234
NO ONE ELSE?
244
00:12:16,236 --> 00:12:18,770
NOT THAT I SAW.
245
00:13:25,405 --> 00:13:28,439
� EYES OF FIRE �
246
00:13:28,441 --> 00:13:31,843
� HELPS ME DRINK THE WINE �
247
00:13:32,612 --> 00:13:34,279
� YOUR DESIRE �
248
00:13:34,281 --> 00:13:38,583
� FLOWS RIGHT THROUGH TO MINE �
249
00:13:58,038 --> 00:14:01,673
� OH, YOUR EYES OF FIRE �
250
00:14:13,587 --> 00:14:17,255
YOU'RE WALKING ALL THE WAY TO MARIPOU?
251
00:14:17,257 --> 00:14:20,091
I'M HEADING FOR THESSALONIKI.
252
00:14:20,093 --> 00:14:21,993
JUMP IN.
253
00:15:14,481 --> 00:15:16,781
APOLLO WINE FOR LOVERS...
254
00:15:16,783 --> 00:15:19,317
D-DA, D-DA, D-DA, D-DA, D-DA...
255
00:15:19,319 --> 00:15:20,151
CUT!
256
00:15:20,153 --> 00:15:23,254
IS THAT MAN IN THE SHOT?
257
00:15:23,256 --> 00:15:24,489
YEAH, MAYBE SO.
258
00:15:24,491 --> 00:15:25,857
GET HIM AWAY.
259
00:15:25,859 --> 00:15:28,059
PHILIP, TALK TO HIM.
260
00:15:28,061 --> 00:15:29,294
NO, I'LL GO.
261
00:15:29,296 --> 00:15:32,497
I HAVE PEOPLE FOR THAT.
262
00:15:41,875 --> 00:15:43,441
MICHEL.
263
00:15:45,578 --> 00:15:46,577
MICHEL?
264
00:15:46,579 --> 00:15:48,012
AREN'T YOU MICHEL?
265
00:15:48,014 --> 00:15:50,815
I'M AFRAID NOT. I'M SORRY.
266
00:15:50,817 --> 00:15:53,818
THEN YOU MUST BE JOSEPH.
267
00:15:53,820 --> 00:15:54,852
JOSEPH?
268
00:15:54,854 --> 00:15:57,789
WITH THE COAT OF MANY COLORS?
269
00:15:57,791 --> 00:16:01,926
OK, THEN I MUST BE JOSEPH.
270
00:16:01,928 --> 00:16:05,697
I'D LIKE YOU TO CALL ME CHARLIE.
271
00:16:05,699 --> 00:16:07,765
HELLO, CHARLIE.
272
00:16:09,069 --> 00:16:10,668
HELLO.
273
00:16:11,104 --> 00:16:12,904
HEY, WE'RE READY.
274
00:16:12,906 --> 00:16:15,573
BACK OFF THAT WAY.
275
00:16:15,575 --> 00:16:17,241
YOU'RE IN OUR SHOT.
276
00:16:17,243 --> 00:16:20,979
WE'RE FILMING, SO IF YOU COULD MOVE...
277
00:16:20,981 --> 00:16:22,347
WATCH THAT MAN.
278
00:16:22,349 --> 00:16:25,683
OF COURSE I WILL.
279
00:16:25,685 --> 00:16:27,685
I'M SORRY.
280
00:16:31,925 --> 00:16:36,527
IS THE REVOLUTION TAKING TIME OFF FOR A TAN?
281
00:16:36,529 --> 00:16:39,130
I'M NOT SURE I UNDERSTAND.
282
00:16:39,132 --> 00:16:41,666
WHERE'S THAT RED BLAZER?
283
00:16:41,668 --> 00:16:42,767
RED BLAZER?
284
00:16:42,769 --> 00:16:45,636
IN NOTTINGHAM? THE WEEK BEFORE LAST?
285
00:16:45,638 --> 00:16:51,576
I THINK YOU MUST CONFUSE ME WITH SOMEBODY ELSE.
286
00:16:51,578 --> 00:16:54,012
I DON'T MISTAKE FACES.
287
00:16:54,014 --> 00:16:57,682
I'VE NEVER BEEN IN NOTTINGHAM.
288
00:17:22,942 --> 00:17:24,542
I'M NOT AN ACTOR.
289
00:17:24,544 --> 00:17:28,646
I'VE MODELED FOR FASHION ADS IN ITALY.
290
00:17:28,648 --> 00:17:31,466
NO ACTOR.
291
00:17:31,467 --> 00:17:34,285
AFTER TWO YEARS AT THE ACADEMY, WE'RE PLAYING EVEN.
292
00:17:34,287 --> 00:17:36,287
YOU'RE A TRUE ACTRESS.
293
00:17:36,289 --> 00:17:39,223
JUST LOOK AS IF THE WINE
294
00:17:39,225 --> 00:17:42,026
WAS MAKING US WANT TO SCREW.
295
00:17:42,028 --> 00:17:46,664
THAT DOESN'T TAKE MUCH ACTING, DOES IT?
296
00:17:49,235 --> 00:17:50,802
SOME WINE.
297
00:17:50,804 --> 00:17:52,403
CHEERS.
298
00:17:52,972 --> 00:17:55,673
EXCUSE ME. I'LL BE BACK.
299
00:17:55,675 --> 00:17:57,308
OF COURSE, BUT...
300
00:17:57,310 --> 00:17:59,343
I'LL BE BACK.
301
00:18:05,919 --> 00:18:08,953
I HAVE TO APOLOGIZE TO YOU.
302
00:18:08,955 --> 00:18:11,456
YOU GAVE ME MY NAME.
303
00:18:11,458 --> 00:18:14,492
PLEASE HAVE A SEAT.
304
00:18:18,665 --> 00:18:21,466
WOULD YOU LIKE A GLASS?
305
00:18:21,468 --> 00:18:22,867
WHAT IS IT?
306
00:18:22,869 --> 00:18:24,335
PUTARI WINE.
307
00:18:24,337 --> 00:18:26,170
WHITE AND COLD.
308
00:18:26,172 --> 00:18:29,540
AS LONG AS IT'S NOT APOLLO.
309
00:18:29,542 --> 00:18:31,109
UH...
310
00:18:34,414 --> 00:18:39,450
I HEARD YOU SPEAK SEVERAL WEEKS AGO IN DORSET.
311
00:18:39,452 --> 00:18:42,303
I WAS IMPRESSED.
312
00:18:42,304 --> 00:18:45,155
IT WAS STUPID TO THINK YOU'D REVEAL YOUR IDENTITY.
313
00:18:45,158 --> 00:18:47,859
I SHOULDN'T HAVE CHALLENGED YOU.
314
00:18:47,861 --> 00:18:50,361
I WON'T DO IT AGAIN.
315
00:18:50,363 --> 00:18:53,664
I SHOULD CALL YOU CHARLIE?
316
00:18:56,102 --> 00:18:57,668
YES.
317
00:18:57,837 --> 00:19:01,472
IS THIS FILMING FOR A TELEVISION COMMERCIAL?
318
00:19:01,474 --> 00:19:05,409
YEAH, BUT THE BOTTLE GETS THE GOOD ANGLES.
319
00:19:05,411 --> 00:19:09,814
TOMORROW, MAYBE YOU'D LIKE TO RUIN ANOTHER SHOT
320
00:19:09,816 --> 00:19:10,915
OR JUST WATCH.
321
00:19:10,917 --> 00:19:13,618
I'D LOVE TO. THANK YOU.
322
00:19:13,620 --> 00:19:15,253
CHARLIE!
323
00:19:16,422 --> 00:19:17,822
CHARLIE, COME ON!
324
00:19:17,824 --> 00:19:20,691
I'LL SEE YOU TOMORROW?
325
00:19:21,494 --> 00:19:23,494
GOOD NIGHT.
326
00:19:46,452 --> 00:19:47,552
READY. ROLL 'EM.
327
00:19:47,554 --> 00:19:51,355
APOLLO WINE. SCENE THREE, TAKE EIGHT.
328
00:19:51,357 --> 00:19:52,523
ACTION.
329
00:19:52,525 --> 00:19:54,358
APOLLO WINE...
330
00:19:54,360 --> 00:19:56,527
GIVE HER A LOOK.
331
00:19:56,529 --> 00:19:57,962
CUT. CUT!
332
00:19:57,964 --> 00:19:59,830
MAKE SURE THE BOTTLE
333
00:19:59,832 --> 00:20:02,366
IS TURNED TOWARD THE CAMERA.
334
00:20:02,368 --> 00:20:04,402
OK, LET'S GO AGAIN.
335
00:20:04,404 --> 00:20:05,770
IT'S AFTER 1:00.
336
00:20:05,772 --> 00:20:08,606
ALL RIGHT. BREAK FOR LUNCH.
337
00:20:08,608 --> 00:20:10,675
LUNCH, EVERYBODY.
338
00:20:15,548 --> 00:20:18,983
CHARLIE, BE BACK BY 2:00.
339
00:20:18,985 --> 00:20:21,018
ALL RIGHT.
340
00:20:21,287 --> 00:20:24,589
DO YOU WANT TO JOIN THEM?
341
00:20:24,591 --> 00:20:25,556
DO YOU WALK?
342
00:20:25,558 --> 00:20:29,193
YES, IN SEVERAL DIRECTIONS AT ONCE.
343
00:20:29,195 --> 00:20:31,562
I WALK, RIDE, EVEN HUNT...
344
00:20:31,564 --> 00:20:35,399
UNTIL I REALIZED HOW AWFUL IT WAS.
345
00:20:35,401 --> 00:20:36,934
I WENT TO FOXCROFT,
346
00:20:36,936 --> 00:20:40,504
THIS VIRGINIA SCHOOL WHERE GIRLS HAVE HORSES.
347
00:20:40,506 --> 00:20:41,906
VERY SOCIAL.
348
00:20:41,908 --> 00:20:43,474
YOU'RE AMERICAN.
349
00:20:43,476 --> 00:20:44,842
CAN'T YOU TELL?
350
00:20:44,844 --> 00:20:47,311
WHERE DID YOU GROW UP?
351
00:20:47,313 --> 00:20:49,180
IN THE MIDDLE EAST.
352
00:20:49,182 --> 00:20:51,682
BROKE MY PROMISE BY ASKING.
353
00:20:51,684 --> 00:20:56,187
JUST SEEING IF THE PAINT'S STILL WET.
354
00:20:58,124 --> 00:21:01,926
I'VE PLAYED LAURA IN THE GLASS MENAGERIE,
355
00:21:01,928 --> 00:21:05,162
JO IN A TASTE OF HONEY,
356
00:21:05,164 --> 00:21:06,297
LADY BRIGHTON IN
357
00:21:06,299 --> 00:21:08,899
THE IMPORTANCE OF BEING EARNEST.
358
00:21:08,901 --> 00:21:11,902
I'VE DONE SHAKESPEARE, AND NOW...
359
00:21:11,904 --> 00:21:13,404
UGH...
360
00:21:13,406 --> 00:21:15,673
MISS APOLLO WINE.
361
00:21:16,309 --> 00:21:17,708
ALL DIFFERENT LIVES.
362
00:21:17,710 --> 00:21:20,344
WITH ALL YOUR DIFFERENT LIVES,
363
00:21:20,346 --> 00:21:22,647
WHICH IS THE REAL YOU?
364
00:21:22,649 --> 00:21:25,283
ACTORS DON'T HAVE MUCH CENTER.
365
00:21:25,285 --> 00:21:27,218
WE'RE BITS OF PEOPLE.
366
00:21:27,220 --> 00:21:28,919
LIKE MY MOTHER'S RAG BAG.
367
00:21:28,921 --> 00:21:31,355
WE STEAL FROM EVERYBODY, SO WATCH OUT.
368
00:21:31,357 --> 00:21:33,524
SO WHO HAVE YOU GOT?
369
00:21:33,526 --> 00:21:36,494
BROTHERS, SISTERS, SIX BOUNCING BABIES?
370
00:21:36,496 --> 00:21:37,862
I DON'T MIND.
371
00:21:37,864 --> 00:21:40,998
I JUST WANT TO KNOW.
372
00:21:42,435 --> 00:21:43,534
I'M BY MYSELF.
373
00:21:43,536 --> 00:21:48,472
I GUESS YOU HAVE TO BE, DON'T YOU?
374
00:21:50,209 --> 00:21:52,176
IN A WAY.
375
00:21:55,982 --> 00:21:57,948
LET'S CUT THE BULLSHIT.
376
00:21:57,950 --> 00:22:01,319
WE BOTH KNOW WHO YOU ARE.
377
00:22:02,388 --> 00:22:03,921
RIGHT?
378
00:22:03,923 --> 00:22:05,823
YES.
379
00:22:06,492 --> 00:22:09,393
YOU'RE HERE FOR ME, AREN'T YOU?
380
00:22:09,395 --> 00:22:11,962
THE REVOLUTION DOESN'T JUST SUNBATHE.
381
00:22:11,964 --> 00:22:14,665
NO, IT REALLY DOESN'T.
382
00:22:15,234 --> 00:22:17,168
CHARLIE!
383
00:22:18,705 --> 00:22:21,405
THEY'RE WAITING ON YOU.
384
00:22:25,812 --> 00:22:28,279
YOU'VE TWO MORE DAYS FILMING.
385
00:22:28,281 --> 00:22:31,148
I'M GOING TO ATHENS ON BUSINESS.
386
00:22:31,150 --> 00:22:34,085
AFTERWARDS I'M DRIVING TO THESSALONIKI.
387
00:22:34,087 --> 00:22:36,020
MEET ME IN ATHENS
388
00:22:36,022 --> 00:22:38,155
AND DRIVE WITH ME.
389
00:22:38,157 --> 00:22:39,557
WHO ARE YOU?
390
00:22:39,559 --> 00:22:43,127
AT THE HOTEL THERE'S A TICKET, MONEY,
391
00:22:43,129 --> 00:22:45,796
AND INSTRUCTIONS ON CONTACTING ME.
392
00:22:45,798 --> 00:22:48,666
CHARLIE, IT'S MY JOB!
393
00:22:57,310 --> 00:22:59,410
DID I SAY YES?
394
00:22:59,412 --> 00:23:01,345
YES! YES!
395
00:23:16,529 --> 00:23:17,762
GET HIM UP.
396
00:23:17,764 --> 00:23:20,398
AND TAKE THOSE CHAINS OFF.
397
00:23:20,400 --> 00:23:22,032
YOU CAN'T DO THIS!
398
00:23:22,034 --> 00:23:26,404
YOU CAN'T TREAT A HUMAN BEING THIS WAY!
399
00:23:26,406 --> 00:23:29,006
TAKE HIS HOOD OFF.
400
00:23:29,409 --> 00:23:32,343
GIVE US SOME LIGHT.
401
00:23:32,345 --> 00:23:33,711
I'M WILHEIM KOLMER.
402
00:23:33,713 --> 00:23:35,746
THESE ARE MY CREDIENTIALS.
403
00:23:35,748 --> 00:23:37,448
INTERNATIONAL RED CROSS.
404
00:23:37,450 --> 00:23:38,649
PAUL TOREN.
405
00:23:38,651 --> 00:23:41,952
NEVER PUT THESE ON HIM AGAIN.
406
00:23:41,954 --> 00:23:44,221
NOW LEAVE US.
407
00:23:50,997 --> 00:23:54,365
MAKE A COMPLAINT AND WE'LL GET ACTION.
408
00:23:54,367 --> 00:23:58,269
WHAT HAPPENED TO YOU AT THE WALL?
409
00:23:58,271 --> 00:23:59,537
YOU CAN ANSWER.
410
00:23:59,539 --> 00:24:01,772
WE'RE INTERNATIONAL RED CROSS.
411
00:24:01,774 --> 00:24:05,009
YOU UNDERSTAND?
412
00:24:05,244 --> 00:24:07,912
IT'S NOT GOING TO WORK.
413
00:24:07,914 --> 00:24:09,780
GIVE HIM A CHANCE.
414
00:24:09,782 --> 00:24:11,749
HE'S NOT BUYING THEM.
415
00:24:11,751 --> 00:24:13,484
THEY WON'T GET ANYTHING.
416
00:24:13,486 --> 00:24:17,688
I NEED JUST 30 MINUTES WITH MY HANDS.
417
00:24:17,690 --> 00:24:18,789
I'VE FOUR DAYS
418
00:24:18,791 --> 00:24:22,460
TO COMPOSE SIX WEEKS OF LOVE LETTERS.
419
00:24:22,462 --> 00:24:24,094
SCHVILI MUST HANDWRITE THEM.
420
00:24:24,096 --> 00:24:25,996
YOU'VE GOT THEIR DIARIES.
421
00:24:25,998 --> 00:24:28,732
HE CAN COPY THE HANDWRITING.
422
00:24:28,734 --> 00:24:30,334
BUT I NEED MORE.
423
00:24:30,336 --> 00:24:33,904
HIS ENGLISH EXPRESSION, HIS IDIOM USE.
424
00:24:33,906 --> 00:24:36,057
DRUGS?
425
00:24:36,058 --> 00:24:38,209
ON DRUGS HIS HANDWRITING WON'T BE TYPICAL.
426
00:24:38,211 --> 00:24:41,445
I NEED HIS NATURAL SCRIPT.
427
00:24:41,447 --> 00:24:46,383
IS THERE A NAME YOU WANT US TO NOTIFY?
428
00:24:46,385 --> 00:24:47,485
ARE YOU CERTAIN?
429
00:24:47,487 --> 00:24:50,354
WE'RE ONLY HERE FOR YOUR PROTECTION.
430
00:24:50,356 --> 00:24:52,556
HE'S MAKING FOOLS OF THEM!
431
00:24:52,558 --> 00:24:55,626
ARE THEY GIVING YOU FOOD?
432
00:24:55,628 --> 00:24:58,195
DO YOU HAVE ANY COMPLAINT
433
00:24:58,197 --> 00:25:00,498
OF PERSONAL TREATMENT?
434
00:25:01,267 --> 00:25:03,334
YOU CAN SAY.
435
00:25:06,672 --> 00:25:08,239
CAN I LOOK?
436
00:25:08,241 --> 00:25:09,373
NOT YET.
437
00:25:09,375 --> 00:25:11,942
WAIT, WHERE ARE WE GOING?
438
00:25:11,944 --> 00:25:13,777
SOMEPLACE VERY SPECIAL...
439
00:25:13,779 --> 00:25:15,479
ALL TO OURSELVES.
440
00:25:15,481 --> 00:25:16,847
OK.
441
00:25:21,654 --> 00:25:22,953
SLOWLY.
442
00:25:22,955 --> 00:25:25,556
A FEW MORE STEPS.
443
00:25:26,025 --> 00:25:28,158
WE'RE ALMOST THERE.
444
00:25:30,496 --> 00:25:32,496
NOW, STOP.
445
00:25:33,432 --> 00:25:35,499
OPEN YOUR EYES.
446
00:25:39,605 --> 00:25:41,705
GOD!
447
00:25:41,707 --> 00:25:44,658
OH, MY GOD!
448
00:25:44,659 --> 00:25:47,610
I'VE SEEN PICTURES OF IT BEFORE, BUT I NEVER--
449
00:25:47,613 --> 00:25:49,213
IT'S INCREDIBLE!
450
00:25:49,215 --> 00:25:50,347
IT'S GREAT!
451
00:25:50,349 --> 00:25:52,383
THOSE COLUMNS LOOK STRAIGHT,
452
00:25:52,385 --> 00:25:54,351
BUT ACTUALLY THEY'RE NOT.
453
00:25:54,353 --> 00:25:56,220
THEY'RE EACH SLIGHTLY CURVED
454
00:25:56,222 --> 00:25:59,990
TO LOOK AS IF THEY'RE STRAIGHT.
455
00:25:59,992 --> 00:26:03,527
DID YOU LEARN THAT TO IMPRESS ME?
456
00:26:03,529 --> 00:26:06,130
I READ IT TODAY.
457
00:26:07,266 --> 00:26:09,400
IT'S A WONDERFUL PRESENT.
458
00:26:09,402 --> 00:26:11,535
SHOULD I THANK YOU?
459
00:26:11,537 --> 00:26:13,504
THANK YOU.
460
00:26:14,874 --> 00:26:16,807
I LIKE THANKING YOU.
461
00:26:16,809 --> 00:26:20,010
SHOULD I THANK YOU AGAIN?
462
00:26:21,047 --> 00:26:23,013
AND AGAIN?
463
00:26:24,550 --> 00:26:26,517
AND AGAIN.
464
00:26:29,956 --> 00:26:32,489
[HORN HONKS]
465
00:26:35,394 --> 00:26:37,494
WHAT'S THE MATTER?
466
00:26:38,497 --> 00:26:39,930
WE MUST GO.
467
00:26:39,932 --> 00:26:41,699
WE JUST GOT HERE.
468
00:26:41,701 --> 00:26:44,368
WE HAVE VERY LITTLE TIME.
469
00:26:44,370 --> 00:26:46,537
HOW LONG CAN IT TAKE?
470
00:26:46,539 --> 00:26:49,340
COME ALONG. QUICKLY, NOW.
471
00:26:55,715 --> 00:26:57,681
CHARLIE, THIS IS DIMITRI.
472
00:26:57,683 --> 00:27:01,952
HE HAS PERMISSION TO STAY UP LATE TONIGHT.
473
00:27:01,954 --> 00:27:03,420
HI, CHARLIE.
474
00:27:03,422 --> 00:27:04,855
WHERE'S OUR TAXI?
475
00:27:04,857 --> 00:27:06,857
WHERE'S MY SUITCASE?
476
00:27:06,859 --> 00:27:09,026
IT'S IN THE TRUNK.
477
00:27:09,028 --> 00:27:10,995
COME ON.
478
00:27:12,365 --> 00:27:14,598
YOU DON'T CARE FOR IT?
479
00:27:14,600 --> 00:27:17,434
SHALL I ORDER ANOTHER?
480
00:27:17,436 --> 00:27:18,669
IT'S HIRED THEN?
481
00:27:18,671 --> 00:27:22,406
IT'S BORROWED FROM A FRIEND.
482
00:27:22,408 --> 00:27:25,009
SOME FAT FRIEND.
483
00:27:56,842 --> 00:27:58,842
FORGIVE US NOSY GIRLS.
484
00:27:58,844 --> 00:28:00,644
IF I'M BEING RECRUITED,
485
00:28:00,646 --> 00:28:05,582
THIS IS A HELL OF A WAY TO DO IT.
486
00:28:05,584 --> 00:28:09,887
YOU ARE WITH US FOR A GOOD REASON.
487
00:28:09,889 --> 00:28:11,388
YEAH, WHO'S "US"?
488
00:28:11,390 --> 00:28:13,590
THE PALESTINIANS?
489
00:28:14,460 --> 00:28:16,260
HEY, SLOW DOWN!
490
00:28:16,262 --> 00:28:17,528
SLOW DOWN!
491
00:28:17,530 --> 00:28:19,963
GUNS FOR SOME SMALL WAR?
492
00:28:19,965 --> 00:28:21,398
NO, CHARLIE.
493
00:28:21,400 --> 00:28:23,133
WHAT? WHITE SLAVES?
494
00:28:23,135 --> 00:28:24,201
NO.
495
00:28:24,203 --> 00:28:27,371
WELL, YOU JUST STOP THIS CAR!
496
00:28:27,373 --> 00:28:29,540
I'M GETTING CARSICK!
497
00:28:29,542 --> 00:28:31,508
I WANT OUT!
498
00:28:42,822 --> 00:28:45,089
YOU CAN GET OUT NOW.
499
00:28:45,091 --> 00:28:49,493
I'M NOT GETTING OUT OF THIS CAR!
500
00:28:50,963 --> 00:28:52,463
HELLO, CHARLIE.
501
00:28:52,465 --> 00:28:54,098
WHO ARE YOU?
502
00:28:54,100 --> 00:28:55,766
MY NAME IS TOBY.
503
00:28:55,768 --> 00:28:59,203
HEY, WHERE ARE YOU TAKING THOSE?
504
00:28:59,205 --> 00:29:00,437
DIMITRI0!
505
00:29:00,439 --> 00:29:02,573
WHATEVER YOUR NAME IS!
506
00:29:02,575 --> 00:29:04,208
PUT THOSE DOWN!
507
00:29:04,210 --> 00:29:05,576
PUT...
508
00:29:05,578 --> 00:29:06,910
PUT THEM DOWN!
509
00:29:06,912 --> 00:29:08,846
DAMN IT! THAT'S MINE!
510
00:29:08,848 --> 00:29:11,982
HEY, MY PASSPORT'S IN THERE!
511
00:29:11,984 --> 00:29:13,283
CHARLIE. HI, CHARLIE.
512
00:29:13,285 --> 00:29:16,820
YOU'RE FINALLY HERE SAFELY AMONG US.
513
00:29:16,822 --> 00:29:18,355
WHAT IS THIS?
514
00:29:18,357 --> 00:29:22,025
MY NAME IS MARTY, NOT LESLIE GOLD.
515
00:29:22,027 --> 00:29:24,161
I TOOK ADVANTAGE OF YOU.
516
00:29:24,163 --> 00:29:27,264
THE WINE COMMERCIAL WAS A TRICK,
517
00:29:27,266 --> 00:29:28,699
AND WE APOLOGIZE.
518
00:29:28,701 --> 00:29:30,134
YOU LYING BASTARD!
519
00:29:30,136 --> 00:29:33,137
CHARLIE, JOSEPH IS THE MOST LOVED
520
00:29:33,139 --> 00:29:36,306
AND LEGITIMATE SON OF HIS COUNTRY.
521
00:29:36,308 --> 00:29:37,708
WHAT COUNTRY?
522
00:29:37,710 --> 00:29:38,942
YES, WELL, CHARLIE...
523
00:29:38,944 --> 00:29:42,412
I'LL ADMIT THAT IS A LITTLE PROBLEM.
524
00:29:42,414 --> 00:29:46,683
LET US SAY FIRST WE ARE DECENT PEOPLE,
525
00:29:46,685 --> 00:29:47,918
CONCERNED LIKE YOURSELF
526
00:29:47,920 --> 00:29:51,455
IN THE DIRECTIONS THE WORLD IS TAKING.
527
00:29:51,457 --> 00:29:53,690
DON'T FOAM AT THE MOUTH
528
00:29:53,692 --> 00:29:58,095
IF I ADD THAT WE ARE ISRAELI CITIZENS.
529
00:29:59,532 --> 00:30:00,864
ISRAELIS?
530
00:30:00,866 --> 00:30:02,499
IS IT YOUR CONVICTION
531
00:30:02,501 --> 00:30:06,637
THAT ISRAEL SHOULD BE SWEPT UNDER THE SEA?
532
00:30:06,639 --> 00:30:10,007
DO YOU FEEL YOU ARE AMONG ENEMIES?
533
00:30:10,009 --> 00:30:13,577
ANYBODY WHO KIDNAPS ME IS A FRIEND!
534
00:30:13,579 --> 00:30:16,046
YOU JUST WAIT A MINUTE!
535
00:30:16,048 --> 00:30:18,782
YOU'VE GOT THE WRONG GIRL.
536
00:30:18,784 --> 00:30:20,617
I'M NOT A JEW!
537
00:30:20,619 --> 00:30:22,586
I AM PRO-PALESTINIAN!
538
00:30:22,588 --> 00:30:25,189
WE RESPECT YOUR POLITICS.
539
00:30:25,191 --> 00:30:26,957
GIVE THE ARABS BACK
540
00:30:26,959 --> 00:30:30,260
THE LAND YOU STOLE FROM THEM.
541
00:30:30,262 --> 00:30:33,831
WHERE WOULD YOU HAVE US GO, CHARLIE?
542
00:30:33,833 --> 00:30:36,533
MAYBE CENTRAL AFRICA OR URUGUAY?
543
00:30:36,535 --> 00:30:38,669
NOT EGYPT, THANK YOU.
544
00:30:38,671 --> 00:30:42,339
WE TRIED IT ONCE UNSUCCESSFULLY.
545
00:30:42,341 --> 00:30:45,042
OR BACK TO THE GHETTOS.
546
00:30:45,044 --> 00:30:47,177
I JUST WANT PEACE.
547
00:30:47,179 --> 00:30:48,412
SO DO WE.
548
00:30:48,414 --> 00:30:50,781
THAT'S WHY WE CHOSE YOU.
549
00:30:50,783 --> 00:30:51,982
FOR WHAT?
550
00:30:51,984 --> 00:30:55,052
TO OFFER YOU AN ACTING JOB.
551
00:30:55,054 --> 00:30:56,053
IN WHAT?
552
00:30:56,055 --> 00:30:59,623
IT'S THE BIGGEST PART YOU'VE EVER HAD.
553
00:30:59,625 --> 00:31:02,659
THE MOST DEMANDING AND IMPORTANT.
554
00:31:02,661 --> 00:31:05,295
AM I SUPPOSED TO KILL ARABS?
555
00:31:05,297 --> 00:31:07,664
WE WOULD NEVER ASK THAT.
556
00:31:07,666 --> 00:31:09,132
CHARLIE...
557
00:31:09,134 --> 00:31:10,300
HEAR US OUT.
558
00:31:10,302 --> 00:31:14,137
IF AFTER THAT YOU WANT TO GO,
559
00:31:14,139 --> 00:31:16,206
YOU'RE FREE.
560
00:31:16,208 --> 00:31:18,542
DO I HAVE A CHOICE?
561
00:31:18,544 --> 00:31:20,277
AFTER THE AUDITION.
562
00:31:20,279 --> 00:31:21,812
WHAT SORT OF AUDITION?
563
00:31:21,814 --> 00:31:26,917
YOU WILL ANSWER A STRING OF QUESTIONS VERY FRANKLY,
564
00:31:26,919 --> 00:31:28,452
VERY TRUTHFULLY.
565
00:31:28,454 --> 00:31:29,553
DON'T EVALUATE.
566
00:31:29,555 --> 00:31:33,857
IF YOU STILL WANT TO LEAVE AFTER THAT,
567
00:31:33,859 --> 00:31:35,259
AS JOSEPH INDICATED,
568
00:31:35,261 --> 00:31:38,996
YOU WILL HAVE THAT OPTION.
569
00:31:39,899 --> 00:31:41,832
UH-HUH.
570
00:31:52,411 --> 00:31:54,945
ALL RIGHT.
571
00:31:55,381 --> 00:31:57,514
LET'S GET ON WITH IT.
572
00:31:57,516 --> 00:32:02,019
WE BEGIN WITH A LITTLE FAMILY HISTORY.
573
00:32:02,721 --> 00:32:05,022
YOUR FATHER BORN, WHEN?
574
00:32:05,024 --> 00:32:06,990
MY FATHER?
575
00:32:08,060 --> 00:32:09,593
OH, GOD.
576
00:32:09,595 --> 00:32:11,261
UH...
577
00:32:11,263 --> 00:32:13,230
1925.
578
00:32:14,300 --> 00:32:17,501
THE HEADMISTRESS SENT FOR YOU.
579
00:32:17,503 --> 00:32:20,137
SO, WHAT DID SHE SAY?
580
00:32:20,139 --> 00:32:21,204
WAIT A MINUTE.
581
00:32:21,206 --> 00:32:25,042
"PACK YOUR THINGS, GOOD-BYE, GOOD LUCK,"
582
00:32:25,044 --> 00:32:26,810
AS FAR AS I REMEMBER.
583
00:32:26,812 --> 00:32:31,882
NO EXPLANATION OF WHY THEY ASKED YOU TO LEAVE?
584
00:32:31,884 --> 00:32:33,717
IT WAS A SCANDAL.
585
00:32:33,719 --> 00:32:35,852
THE TUITION HADN'T BEEN PAID.
586
00:32:35,854 --> 00:32:37,120
THEY'RE IN BUSINESS.
587
00:32:37,122 --> 00:32:41,358
LET'S CALL THIS A DAY OR A NIGHT.
588
00:32:41,360 --> 00:32:45,128
YOU SAID YOU RETURNED HOME TO...
589
00:32:45,130 --> 00:32:47,931
CHAOS. POLICE SWARMING THE HOUSE,
590
00:32:47,933 --> 00:32:50,000
MY MOTHER CRYING.
591
00:32:50,002 --> 00:32:51,768
WHERE WAS YOUR SISTER?
592
00:32:51,770 --> 00:32:54,371
SHE WAS PREGNANT, AS USUAL.
593
00:32:54,373 --> 00:32:57,441
SHE WASN'T PREGNANT THAT YEAR.
594
00:32:57,443 --> 00:32:58,875
I DON'T REMEMBER!
595
00:32:58,877 --> 00:33:01,244
IT WAS TEN YEARS AGO!
596
00:33:01,246 --> 00:33:03,547
MAYBE SHE COULDN'T FACE IT.
597
00:33:03,549 --> 00:33:06,883
THE DISGRACE OF YOUR FATHER'S TRIAL?
598
00:33:06,885 --> 00:33:08,685
WHAT ELSE WAS THERE?
599
00:33:08,687 --> 00:33:11,321
CONTINUE IN YOUR OWN WORDS.
600
00:33:11,323 --> 00:33:14,891
WHAT ELSE DO WE SEE?
601
00:33:14,893 --> 00:33:17,661
MY PONY. THEY TOOK MY PONY.
602
00:33:17,663 --> 00:33:18,895
WHERE'S YOUR FATHER?
603
00:33:18,897 --> 00:33:20,864
IN PRISON. I TOLD YOU.
604
00:33:20,866 --> 00:33:24,101
YES. OF COURSE, YOU TOLD ME.
605
00:33:24,103 --> 00:33:26,003
LET'S SEE...UM...
606
00:33:26,005 --> 00:33:27,137
THE VISIT.
607
00:33:27,139 --> 00:33:30,140
WHO TOOK YOU ON VISITING DAY?
608
00:33:30,142 --> 00:33:31,408
I NEVER WENT.
609
00:33:31,410 --> 00:33:34,644
I TOOK CARE OF MY MOTHER.
610
00:33:34,646 --> 00:33:36,246
THE PRISON...
611
00:33:36,248 --> 00:33:39,016
CHRIST, I COULD NEVER VISIT.
612
00:33:39,018 --> 00:33:40,384
I REMEMBER...
613
00:33:40,386 --> 00:33:44,021
WHEN HE SHOWED UP...
614
00:33:44,289 --> 00:33:46,990
WE'D MOVED TO BALTIMORE.
615
00:33:48,394 --> 00:33:50,093
WE WERE ON WELFARE,
616
00:33:50,095 --> 00:33:55,232
AND HE JUST SHOWED UP A MONTH EARLY.
617
00:33:55,234 --> 00:33:59,436
HE LOOKED SLIMMER, YOUNGER,
618
00:33:59,438 --> 00:34:02,339
HE GAVE ME A HUG
619
00:34:02,341 --> 00:34:05,309
AND WEPT.
620
00:34:05,310 --> 00:34:08,278
MOTHER WAS UPSTAIRS, TOO SCARED TO COME DOWN.
621
00:34:09,548 --> 00:34:11,515
I REMEMBER.
622
00:34:13,218 --> 00:34:16,319
HE WAS FUNNY ABOUT THE DOORS.
623
00:34:16,321 --> 00:34:18,488
HE COULDN'T OPEN THEM.
624
00:34:18,490 --> 00:34:20,090
HE'D JUST...
625
00:34:20,092 --> 00:34:23,627
HE'D GO UP TO THEM AND THEN HE'D...
626
00:34:23,629 --> 00:34:29,399
STAND AT ATTENTION WITH HIS FEET TOGETHER, HIS HEAD HELD DOWN,
627
00:34:29,401 --> 00:34:35,305
AND HE'D WAIT FOR THE GUARD TO UNLOCK THE DOOR.
628
00:34:35,307 --> 00:34:37,974
THE FIRST TIME I SAW IT,
629
00:34:37,976 --> 00:34:43,346
I SCREAMED AT HIM TO OPEN THE GODDAMN DOOR.
630
00:34:51,256 --> 00:34:53,356
YOU GAVE AN INTERVIEW,
631
00:34:53,358 --> 00:34:56,676
THE IPSWICH PAPER,
632
00:34:56,677 --> 00:34:59,995
DESCRIBING STANDING OUTSIDE HIS CELL BLOCK, WAVING TO HIM.
633
00:35:00,299 --> 00:35:03,500
I WAS... SAUCING IT UP.
634
00:35:03,502 --> 00:35:04,534
YOUR AGENT SAID
635
00:35:04,536 --> 00:35:08,939
YOUR FATHER DIED IN PRISON, NOT AT HOME.
636
00:35:08,941 --> 00:35:10,874
MORE SAUCING IT UP.
637
00:35:10,876 --> 00:35:13,977
THAT'S NED TALKING, NOT ME.
638
00:35:13,979 --> 00:35:16,746
HOW AM I DOING?
639
00:35:20,619 --> 00:35:24,721
SO? WHAT? DOESN'T ANYBODY SLEEP AROUND HERE?
640
00:35:24,723 --> 00:35:26,723
NO, HUH?
641
00:35:29,361 --> 00:35:31,495
[TELETYPE PRINTING]
642
00:35:32,131 --> 00:35:34,831
THAT WEEKEND FORUM IN DORSET--
643
00:35:34,833 --> 00:35:36,299
YOU MENTIONED KHALIL.
644
00:35:36,301 --> 00:35:38,101
IT WASN'T THAT SERIOUS.
645
00:35:38,103 --> 00:35:41,938
HOW MANY TIMES DID YOU SEE HIM?
646
00:35:41,940 --> 00:35:43,340
ONCE, A COUPLE?
647
00:35:43,342 --> 00:35:45,609
WOULD YOU REVISE IT?
648
00:35:45,611 --> 00:35:47,077
FOUR?
649
00:35:47,079 --> 00:35:48,411
A COUPLE.
650
00:35:48,413 --> 00:35:51,014
THAT'S WHAT I SAID.
651
00:35:52,451 --> 00:35:53,817
SIGN ANYTHING?
652
00:35:53,819 --> 00:35:55,652
STATEMENTS? PETITIONS?
653
00:35:55,654 --> 00:35:56,653
NO.
654
00:35:56,655 --> 00:36:00,423
THERE'S ALWAYS A RESOLUTION TO SIGN.
655
00:36:00,425 --> 00:36:02,559
BE REASONABLE.
656
00:36:02,561 --> 00:36:03,660
UH, I...
657
00:36:03,662 --> 00:36:06,429
TELL US, WHAT WAS DISCUSSED?
658
00:36:06,431 --> 00:36:07,697
I DON'T REMEMBER.
659
00:36:07,699 --> 00:36:09,866
HER DIARY DESCRIBES FOUR.
660
00:36:09,868 --> 00:36:11,501
WHERE'D YOU GET THAT?
661
00:36:11,503 --> 00:36:14,471
FOUR? CHARLIE'S LOSING MY CONFIDENCE.
662
00:36:14,473 --> 00:36:18,742
HE HAS NO RIGHT TO TAKE MY DIARY!
663
00:36:18,744 --> 00:36:20,577
I DON'T WANT THIS!
664
00:36:20,579 --> 00:36:24,281
I HATE THIS AND I HATE YOU!
665
00:36:24,283 --> 00:36:25,415
I'M GETTING OUT!
666
00:36:25,417 --> 00:36:29,786
YOU TOLD ME I COULD LISTEN AND LEAVE.
667
00:36:29,788 --> 00:36:31,154
I WANT OUT NOW!
668
00:36:31,156 --> 00:36:35,158
YOUR OPTIONS OPERATE ONLY WHEN WE INVITE YOU.
669
00:36:35,160 --> 00:36:38,929
YOU'VE KEPT ME THE WHOLE GODDAMN NIGHT!
670
00:36:38,931 --> 00:36:40,197
THERE'S DISCREPANCIES.
671
00:36:40,199 --> 00:36:43,166
YOUR FATHER NEVER WENT TO PRISON.
672
00:36:43,168 --> 00:36:46,670
NO DEPUTIES, NO PONY TAKEN FROM YOU.
673
00:36:46,672 --> 00:36:49,606
YOU ATTENDED PUBLIC SCHOOL IN IOWA,
674
00:36:49,608 --> 00:36:52,909
NOT A FANCY PRIVATE SCHOOL IN VIRGINIA.
675
00:36:52,911 --> 00:36:58,081
YOUR FATHER WORKED UNTIL HE DIED IN A MORTGAGE OFFICE.
676
00:36:58,083 --> 00:37:01,585
YOUR ONLY SCANDAL WAS A SCHOOL SUSPENSION
677
00:37:01,587 --> 00:37:05,956
FOR BEING TOO AVAILABLE TO THE LOCAL BOYS.
678
00:37:05,958 --> 00:37:09,125
WHY DO YOU LIE TO US?
679
00:37:09,127 --> 00:37:11,194
WHY NOT TRUST US?
680
00:37:11,196 --> 00:37:12,762
TRUST? YOU BASTARD!
681
00:37:12,764 --> 00:37:14,264
YOU'RE THE ONE!
682
00:37:14,266 --> 00:37:16,800
YOU FUCK, YOU!
683
00:37:18,503 --> 00:37:21,004
YOU BASTARD!
684
00:37:21,240 --> 00:37:23,006
THREE MINUTES, NOT MORE.
685
00:37:23,008 --> 00:37:26,876
SHE DOESN'T PUT ON SOME NEW IDENTITY,
686
00:37:26,878 --> 00:37:29,512
SHE COMES BACK IN!
687
00:37:31,183 --> 00:37:34,117
CHARLIE, STOP FOR A MINUTE.
688
00:37:34,119 --> 00:37:35,318
WAIT!
689
00:37:35,320 --> 00:37:37,354
I SAID, STOP!
690
00:37:38,457 --> 00:37:39,889
YOU DID WELL.
691
00:37:39,891 --> 00:37:40,690
CONGRATULATIONS.
692
00:37:40,692 --> 00:37:44,527
YOU TOOK A DIVE, BUT YOU RECOVERED.
693
00:37:44,529 --> 00:37:46,296
YOU LOST YOUR WAY,
694
00:37:46,298 --> 00:37:48,431
BUT YOU HUNG IN THERE.
695
00:37:48,433 --> 00:37:52,869
WHEN THE LINE BROKE, YOU BLAMED THE WORLD.
696
00:37:52,871 --> 00:37:54,437
WE'RE PROUD OF YOU.
697
00:37:54,439 --> 00:37:58,208
NEXT TIME, YOU'LL TELL A BETTER STORY.
698
00:37:58,210 --> 00:38:01,111
HURRY BACK. TIME IS SHORT.
699
00:38:01,113 --> 00:38:02,279
MONTY.
700
00:38:02,281 --> 00:38:03,179
YES?
701
00:38:03,181 --> 00:38:06,416
THE ATHENS EMBASSY HEARD FROM JERUSALEM.
702
00:38:06,418 --> 00:38:08,418
FOR YOUR EYES ONLY.
703
00:38:08,420 --> 00:38:10,120
SHE'S EVERYTHING WE WANT--
704
00:38:10,122 --> 00:38:13,156
BRIGHT, CREATIVE, UNDERUSED, ROMANTIC...
705
00:38:13,158 --> 00:38:14,424
AND A LIAR.
706
00:38:14,426 --> 00:38:16,860
TONIGHT SHE LIES FOR HERSELF.
707
00:38:16,862 --> 00:38:19,296
TOMORROW SHE LIES FOR US.
708
00:38:19,298 --> 00:38:23,166
DO WE WANT AN ANGEL SUDDENLY?
709
00:38:26,371 --> 00:38:29,172
NOW LISTEN TO THIS.
710
00:38:29,541 --> 00:38:34,577
MISHA GAVON SAYS WE ARE TO POSE AS AMERICANS.
711
00:38:34,579 --> 00:38:35,712
ISN'T THAT NICE?
712
00:38:35,714 --> 00:38:39,816
"ON NO ACCOUNT WILL YOU ADMIT TO HER
713
00:38:39,818 --> 00:38:42,085
"THAT YOU ARE ISRAELI SUBJECTS
714
00:38:42,087 --> 00:38:46,156
ACTING IN OFFICAL OR NEAR OFFICAL CAPACITY."
715
00:38:46,158 --> 00:38:47,190
I LOVE IT.
716
00:38:47,192 --> 00:38:50,260
THAT'S HELPFUL, HUH? AND SO TIMELY.
717
00:38:50,262 --> 00:38:53,363
CABLE THEM "YES"-- REPEAT "NO!"
718
00:38:53,365 --> 00:38:57,667
TIME FOR YOU TO TAKE OVER.
719
00:38:59,671 --> 00:39:01,571
HE HAS LOST IT.
720
00:39:01,573 --> 00:39:03,540
I KNOW THE SIGNS.
721
00:39:03,542 --> 00:39:05,442
HE'S A GREAT FIGHTER.
722
00:39:05,444 --> 00:39:07,744
I NEVER KNEW ANYONE BETTER
723
00:39:07,746 --> 00:39:09,913
FOR DARK NIGHTS EXCEPT YOU.
724
00:39:09,915 --> 00:39:12,716
WE SHOULD'VE USED THE JEWISH GIRL.
725
00:39:12,718 --> 00:39:15,185
SURELY, THEY'LL CHECK HER PAST.
726
00:39:15,187 --> 00:39:17,754
WE NEED THE GENUINE ARTICLE,
727
00:39:17,756 --> 00:39:19,289
NOT AN IMPERSONATION.
728
00:39:19,291 --> 00:39:22,225
SHE WON'T TOW THE LINE.
729
00:39:22,227 --> 00:39:23,360
THEY BOTH WILL.
730
00:39:23,362 --> 00:39:26,696
BOYS, GIRLS, GIVE HER MORE SUPPORT.
731
00:39:26,698 --> 00:39:29,499
MORE WARMTH NOW...
732
00:39:29,801 --> 00:39:33,503
A FAMILY SHE CAN JOIN.
733
00:39:42,481 --> 00:39:44,147
SO, CHARLIE?
734
00:39:44,149 --> 00:39:44,914
SO?
735
00:39:44,916 --> 00:39:47,817
I LIED. THAT MAKES US EVEN.
736
00:39:47,819 --> 00:39:51,020
HOW DOES THAT AFFECT MY POLITICS?
737
00:39:51,022 --> 00:39:53,957
THEY MIGHT ALSO BE LIES.
738
00:39:53,959 --> 00:39:55,358
GODDAMN IT!
739
00:39:55,360 --> 00:39:57,193
I BELIEVE IN THINGS.
740
00:39:57,195 --> 00:39:59,729
I BELIEVE IN ENDING SUFFERING.
741
00:39:59,731 --> 00:40:02,265
WHAT HAVE YOU DONE, REALLY?
742
00:40:02,267 --> 00:40:03,600
GOTTEN YOURSELF FILMED
743
00:40:03,602 --> 00:40:06,336
IN ONE DEMONSTRATION OR ANOTHER
744
00:40:06,338 --> 00:40:07,704
IN TRAFALGAR SQUARE.
745
00:40:07,706 --> 00:40:10,173
YOU MADE THE EVENING NEWS,
746
00:40:10,175 --> 00:40:13,410
SITTING IN FRONT OF A BUS,
747
00:40:13,412 --> 00:40:15,779
READING ALOUD FROM CHE GUEVARA.
748
00:40:15,781 --> 00:40:19,015
WHAT HAVE YOU DONE BESIDES TALK?
749
00:40:19,017 --> 00:40:20,116
NOT A THING.
750
00:40:20,118 --> 00:40:23,353
YOU WANTED TO STOP THE KILLING.
751
00:40:23,355 --> 00:40:25,221
FINE, SO DO WE.
752
00:40:25,223 --> 00:40:27,123
WHAT HAVE YOU DONE?
753
00:40:27,125 --> 00:40:29,292
WHAT WOULD YOU DO?
754
00:40:29,294 --> 00:40:31,194
TELL ME.
755
00:40:37,536 --> 00:40:39,169
CHARLIE.
756
00:40:44,276 --> 00:40:45,809
LISTEN TO ME, CHARLIE.
757
00:40:45,811 --> 00:40:49,512
BOTH SIDES HAVE THEIR MADMEN, THEIR EXTREMISTS.
758
00:40:49,514 --> 00:40:53,216
THEIRS WOULD DRIVE US INTO THE SEA.
759
00:40:53,218 --> 00:40:55,785
OURS WOULD WIPE THEM OUT.
760
00:40:55,787 --> 00:40:57,387
THEY HAVE THE WEAPONS.
761
00:40:57,389 --> 00:41:01,424
SOME ON BOTH SIDES WANT TO COME TOGETHER,
762
00:41:01,426 --> 00:41:05,929
WANT A PALESTINIAN HOMELAND BESIDE US.
763
00:41:05,931 --> 00:41:07,330
I DO.
764
00:41:07,331 --> 00:41:08,730
THE KILLINGS MADE ME LEAVE.
765
00:41:08,733 --> 00:41:14,070
I'M BACK BECAUSE I DON'T WANT MADMEN IN CHARGE.
766
00:41:14,072 --> 00:41:16,039
DO YOU?
767
00:41:16,041 --> 00:41:17,273
NO.
768
00:41:17,275 --> 00:41:20,276
DO YOU WANT TO BLOCK TRAFFIC
769
00:41:20,278 --> 00:41:21,578
IN TRAFALGAR SQUARE,
770
00:41:21,580 --> 00:41:25,181
OR DO YOU REALLY WANT TO HELP?
771
00:41:25,183 --> 00:41:28,218
SO THAT ROMANTIC TOUR OF GREECE
772
00:41:28,220 --> 00:41:31,488
WAS JUST A COME-ON, WASN'T IT?
773
00:41:31,490 --> 00:41:33,089
I WANT VERY MUCH
774
00:41:33,091 --> 00:41:37,560
TO MAKE THAT TOUR WITH YOU, CHARLIE.
775
00:41:48,139 --> 00:41:50,373
THE AUDITION'S OVER, CHARLIE.
776
00:41:50,375 --> 00:41:52,976
THE PART IS YOURS,
777
00:41:52,978 --> 00:41:54,677
IF YOU WANT IT.
778
00:41:54,679 --> 00:41:58,515
OR YOU'RE FREE TO LEAVE NOW.
779
00:42:16,468 --> 00:42:18,635
WHO DO I PLAY?
780
00:42:18,637 --> 00:42:19,869
YOURSELF.
781
00:42:19,871 --> 00:42:22,438
WE TAKE CARE OF THE PLOT.
782
00:42:22,440 --> 00:42:25,742
JOSEPH PLAYS MICHEL AND WRITES DIALOGUE
783
00:42:25,744 --> 00:42:28,044
WITH HELP FROM YOU.
784
00:42:28,046 --> 00:42:31,915
YOU HAVE A FEW HOURS TO SLEEP
785
00:42:31,917 --> 00:42:34,951
AND A BIG PART TO LEARN.
786
00:42:34,953 --> 00:42:36,519
SO, GO TO BED.
787
00:42:36,521 --> 00:42:40,990
RACHEL WILL WAKE YOU WHEN IT'S TIME.
788
00:42:47,332 --> 00:42:49,532
WHO'S THE REAL MICHEL?
789
00:42:49,534 --> 00:42:50,867
YOU MET HIM.
790
00:42:50,869 --> 00:42:53,136
HE WORE A SKI MASK
791
00:42:53,138 --> 00:42:56,706
AND LECTURED TO YOU IN DORSET.
792
00:42:56,708 --> 00:42:59,042
YOU'LL MEET HIM AGAIN.
793
00:42:59,044 --> 00:43:01,177
SO, GOOD NIGHT.
794
00:43:02,247 --> 00:43:06,015
SO, GOOD NIGHT TO YOU, TOO.
795
00:43:12,157 --> 00:43:14,624
YOU HAVEN'T LOST YOUR TOUCH.
796
00:43:14,626 --> 00:43:17,894
SHE'S GOING TO DO IT FOR YOU.
797
00:43:17,896 --> 00:43:22,332
YOU DECIDE HOW TO PLAY WITH HER EMOTIONS.
798
00:43:22,334 --> 00:43:24,233
YOU MIGHT GET CLOSE.
799
00:43:24,235 --> 00:43:26,369
YOU MIGHT PLAY DISTANCE.
800
00:43:26,371 --> 00:43:28,404
THIS ONE IS DISTANCE.
801
00:43:28,406 --> 00:43:30,440
GOOD LUCK TO YOU.
802
00:43:30,442 --> 00:43:32,508
GOOD LUCK, EH?
803
00:43:40,051 --> 00:43:41,284
CHARLIE.
804
00:43:41,286 --> 00:43:43,186
HUH?
805
00:43:43,655 --> 00:43:47,156
WAKE UP, CHARLIE. IT'S TIME.
806
00:43:47,926 --> 00:43:49,492
OHH.
807
00:43:53,431 --> 00:43:55,498
WHAT TIME IS IT?
808
00:43:55,500 --> 00:43:56,766
IT'S 11:00.
809
00:43:56,768 --> 00:43:58,334
YOU'VE HAD FOUR HOURS.
810
00:43:58,336 --> 00:44:02,605
I BOUGHT YOU A DRESS. ALSO NEW UNDERCLOTHES.
811
00:44:02,607 --> 00:44:04,974
LOOK AROUND. REMEMBER THIS ROOM.
812
00:44:04,976 --> 00:44:08,678
WE HAD A WONDERFUL DINNER LAST NIGHT.
813
00:44:08,680 --> 00:44:11,881
PUTARI WINE, WHITE AND COLD.
814
00:44:11,883 --> 00:44:13,016
LOBSTER.
815
00:44:13,018 --> 00:44:14,250
WHO ARE YOU?
816
00:44:14,252 --> 00:44:16,586
FROM NOW ON, I'M MICHEL.
817
00:44:16,588 --> 00:44:18,521
YOU'LL BE PLAYING YOURSELF.
818
00:44:18,523 --> 00:44:21,557
WE'RE ACTING OUT A LOVE AFFAIR.
819
00:44:21,559 --> 00:44:25,194
THIS IS WHERE WE SPENT THE NIGHT.
820
00:44:25,196 --> 00:44:27,230
WE VISITED THE ACROPOLIS.
821
00:44:27,232 --> 00:44:29,365
WE HAD IT TO OURSELVES.
822
00:44:29,367 --> 00:44:30,833
THEN WE CAME HERE.
823
00:44:30,835 --> 00:44:34,971
WE MADE VERY PASSIONATE LOVE, VERY FRENZIED.
824
00:44:34,973 --> 00:44:36,773
HOW DO YOU RATE?
825
00:44:36,775 --> 00:44:39,175
I'M IMPRESSIVE.
826
00:44:39,176 --> 00:44:41,576
LACKING IN IMAGINATION, BUT VERY ENTHUSIASTIC.
827
00:44:41,579 --> 00:44:44,247
SORRY I SWIPED YOU, JOS.
828
00:44:44,249 --> 00:44:46,482
FEEL UNDER THE PILLOW.
829
00:44:46,484 --> 00:44:48,351
THERE.
830
00:44:50,522 --> 00:44:52,488
OH, MY GOD.
831
00:44:52,857 --> 00:44:54,123
IT'S AN AUTOMATIC.
832
00:44:54,125 --> 00:44:57,360
A GIFT FROM MY BROTHER KHALIL,
833
00:44:57,362 --> 00:44:59,562
WHO IS LIKE MY GOD.
834
00:44:59,564 --> 00:45:02,699
IT SERVES A BAD WISH SLEEPING.
835
00:45:02,701 --> 00:45:04,600
WE CALL IT CHIVE.
836
00:45:04,602 --> 00:45:06,869
IT'S THERE DURING LOVEMAKING.
837
00:45:06,871 --> 00:45:08,871
WE NEVER FORGET IT.
838
00:45:08,873 --> 00:45:10,773
THAT'S HOW WE LIVE.
839
00:45:10,775 --> 00:45:13,509
HURRY AND GET DRESSED.
840
00:45:26,491 --> 00:45:28,658
[DOORBELL BUZZES]
841
00:45:34,866 --> 00:45:36,999
HAS HE TALKED YET?
842
00:45:37,001 --> 00:45:38,468
NOT A PEEP.
843
00:45:38,470 --> 00:45:39,802
NOT A SOUND?
844
00:45:39,804 --> 00:45:41,838
SOUND, YES. SPEECH, NO.
845
00:45:41,840 --> 00:45:43,439
WHAT'S HIS CONDITION?
846
00:45:43,441 --> 00:45:45,241
HE'S VERY TIRED.
847
00:45:45,243 --> 00:45:48,127
FOR THREE DAYS
848
00:45:48,128 --> 00:45:51,012
HE'S HAD SEVEN NIGHTS AND FIVE HOURS OF SLEEP.
849
00:45:51,015 --> 00:45:52,882
HE ONLY TAKES WATER.
850
00:45:52,884 --> 00:45:54,784
WE HAVE CHARLIE'S LETTERS?
851
00:45:54,786 --> 00:45:56,786
A FEW WITH SOME INFORMATION.
852
00:45:56,788 --> 00:45:58,654
SCHVILI'S WORKING ON THEM.
853
00:45:58,656 --> 00:46:02,625
YOU'RE CHECKING THE MAIL AT HIS FLAT?
854
00:46:02,627 --> 00:46:03,726
TWICE A DAY.
855
00:46:03,728 --> 00:46:06,395
I CAN SHOW YOU THEIR LOVE STORY--
856
00:46:06,397 --> 00:46:07,597
ATHENS TO THESSALONIKI,
857
00:46:07,599 --> 00:46:11,434
BUT WHAT ABOUT THE CAR AND EXPLOSIVES?
858
00:46:11,436 --> 00:46:15,638
WHO HE WAS PLANNING TO CONTACT, WHEN?
859
00:46:15,640 --> 00:46:20,109
IT'S A PROBLEM IF WE CAN'T BREAK HIM.
860
00:46:20,111 --> 00:46:24,113
YOU HAVE A TAPE OF A BEATING?
861
00:46:24,115 --> 00:46:25,181
YEAH.
862
00:46:25,183 --> 00:46:26,482
A BAD ONE?
863
00:46:26,484 --> 00:46:28,351
WE'LL USE IT TOMORROW.
864
00:46:28,353 --> 00:46:30,953
GIVE HIM MORE SLEEP TONIGHT.
865
00:46:30,955 --> 00:46:32,789
LET HIM FEEL FORGOTTEN.
866
00:46:32,791 --> 00:46:36,159
YOU PEOPLE NEED PATIENCE, HUH?
867
00:46:39,464 --> 00:46:40,863
LISTEN TO ME.
868
00:46:40,865 --> 00:46:42,231
I AM MICHEL.
869
00:46:42,233 --> 00:46:44,367
NO! NO, NOT AGAIN.
870
00:46:44,369 --> 00:46:45,368
CHARLIE.
871
00:46:45,370 --> 00:46:47,436
I'M TIRED OF MICHEL.
872
00:46:47,438 --> 00:46:49,338
GIVE HIM A BREAK.
873
00:46:49,340 --> 00:46:51,374
BE JOSEPH FOR TONIGHT.
874
00:46:51,376 --> 00:46:52,441
THERE ISN'T TIME.
875
00:46:52,443 --> 00:46:56,679
SOON OR LATER YOU'LL BE QUESTIONED ABOUT TONIGHT.
876
00:46:56,681 --> 00:46:59,916
OK. ALL RIGHT. SO YOU'RE MICHEL.
877
00:46:59,918 --> 00:47:01,083
I'M MICHEL,
878
00:47:01,085 --> 00:47:04,053
BUT MY ARAB NAME IS SALIM.
879
00:47:04,055 --> 00:47:06,489
I'M FROM A SMALL VILLAGE
880
00:47:06,491 --> 00:47:09,492
CLOSE TO THE TOWN OF KHALIL,
881
00:47:09,494 --> 00:47:12,261
WHICH THE JEWS CALL HEBRON.
882
00:47:12,263 --> 00:47:13,629
KHALIL--SAY IT.
883
00:47:13,631 --> 00:47:14,530
KHALIL.
884
00:47:14,532 --> 00:47:15,765
YOU'RE BROTHER'S NAME.
885
00:47:15,767 --> 00:47:19,669
MY FATHER WAS THE CHIEF OF THE VILLAGE,
886
00:47:19,671 --> 00:47:22,839
WHERE OUR FAMILY LIVED FOR CENTURIES.
887
00:47:22,841 --> 00:47:24,774
MY FATHER ADMIRED THE JEWS.
888
00:47:24,776 --> 00:47:28,811
MY BROTHER AHMED REMEMBERED WATERING GRANDFATHER'S HORSE
889
00:47:28,813 --> 00:47:30,680
AND HEARING WONDERFUL STORIES
890
00:47:30,682 --> 00:47:33,015
FROM JEWISH TRAVELERS AND PEDDLERS.
891
00:47:33,017 --> 00:47:36,619
IN 1948 MY GRANDFATHER SOLD HIS HORSE
892
00:47:36,621 --> 00:47:39,488
TO BUY RIFLES TO SHOOT ZIONISTS
893
00:47:39,490 --> 00:47:41,791
WHEN THEY ATTACKED OUR VILLAGES.
894
00:47:41,793 --> 00:47:44,126
ZIONISTS SHOT MY GRANDFATHER INSTEAD.
895
00:47:44,128 --> 00:47:47,597
THEY MADE MY FATHER WITNESS HIS DEATH.
896
00:47:47,599 --> 00:47:51,033
MY FATHER, WHO BELIEVED IN THEM.
897
00:47:51,035 --> 00:47:52,802
IS THAT TRUE?
898
00:47:52,804 --> 00:47:56,939
DO YOU KNOW DAL YISSIN?
899
00:47:57,642 --> 00:47:59,692
NO.
900
00:47:59,693 --> 00:48:01,743
IN THAT VILLAGE ON APRIL 9th, 1948,
901
00:48:01,746 --> 00:48:04,714
254 WOMEN, OLD MEN, AND CHILDREN
902
00:48:04,716 --> 00:48:07,216
WERE BUTCHERED BY ZIONIST TERRORISTS
903
00:48:07,218 --> 00:48:10,820
WHILE THE MEN WORKED IN THE FIELDS.
904
00:48:10,822 --> 00:48:13,089
IN DAYS 500,000 PALESTINIANS
905
00:48:13,091 --> 00:48:16,359
HAD FLED THEIR OWN COUNTRY.
906
00:48:16,761 --> 00:48:18,561
BUT OUR VILLAGE STAYED
907
00:48:18,563 --> 00:48:21,631
ON MY FATHER'S COMMAND UNTIL 1967.
908
00:48:21,633 --> 00:48:24,166
THAT'S WHEN THE ISRAILI TANKS
909
00:48:24,168 --> 00:48:26,569
CAME TO FLATTEN OUR HOUSES,
910
00:48:26,571 --> 00:48:29,305
MAKING ROOM FOR THEIR SETTLEMENTS.
911
00:48:29,307 --> 00:48:32,775
SO WE LEARN TO FIGHT ZIONISTS.
912
00:48:32,777 --> 00:48:35,144
DO YOU KNOW WHO SAID,
913
00:48:35,146 --> 00:48:38,514
"I FIGHT, THEREFORE I EXIST?"
914
00:48:38,516 --> 00:48:40,182
HE'S A POLISH TERRORIST.
915
00:48:40,184 --> 00:48:42,652
KILLED MANY BRITISH AND PALENSTINIANS.
916
00:48:42,654 --> 00:48:47,089
THIS PROUD WINNER OF THE NOBEL PRIZE FOR PEACE.
917
00:48:47,091 --> 00:48:51,327
HE'S THE PRIME MINISTER OF MY COUNTRY PALESTINE,
918
00:48:51,329 --> 00:48:55,865
WHICH THEY STOLE AND NOW CALL ISRAEL.
919
00:49:05,009 --> 00:49:08,878
I LOVE YOU. SHARE MY CAUSE.
920
00:49:10,515 --> 00:49:12,848
WHO ARE YOU?
921
00:49:13,318 --> 00:49:15,451
DOES IT PLAY?
922
00:49:17,455 --> 00:49:20,323
YES. IT PLAYS.
923
00:49:31,536 --> 00:49:32,568
KEEP IT.
924
00:49:32,570 --> 00:49:36,005
SOUVENIR OF THIS WONDERFUL NIGHT.
925
00:49:44,649 --> 00:49:48,517
WHERE WERE YOU DURING ALL OF THIS?
926
00:49:48,519 --> 00:49:50,786
YOU, JOSEPH.
927
00:49:50,788 --> 00:49:56,492
I WAS IN THOSE ISRAELI TANKS IN 1967, CHARLIE.
928
00:50:12,610 --> 00:50:14,076
AHH!
929
00:50:14,078 --> 00:50:15,244
PLEASE!
930
00:50:15,246 --> 00:50:16,445
PLEASE!
931
00:50:16,447 --> 00:50:17,613
STOP RIGHT HERE!
932
00:50:17,615 --> 00:50:20,249
YOU'RE NOT TAKING HIM ANYWHERE.
933
00:50:20,251 --> 00:50:22,852
GET AWAY. WE LEAVE NOW!
934
00:50:22,854 --> 00:50:24,253
THE GENEVA PROTOCOL--
935
00:50:24,255 --> 00:50:25,521
SHOVE GENEVA PROTOCOL!
936
00:50:25,523 --> 00:50:29,325
DO NOTHING UNTIL I SEE THE AUTHORITIES.
937
00:50:29,327 --> 00:50:30,860
ALL RIGHT!
938
00:50:30,862 --> 00:50:32,828
LET'S GO.
939
00:50:38,069 --> 00:50:42,371
COLONEL HERSCH, I WANT TO TALK TO YOU.
940
00:50:42,373 --> 00:50:44,507
WE HAVE A COMPLAINT.
941
00:50:44,509 --> 00:50:47,076
WHAT IS IT?
942
00:50:47,077 --> 00:50:49,644
WE HAVE SEEN THIS MAN'S BROTHER KHALIL KASSAN.
943
00:50:49,647 --> 00:50:52,681
THEY NEARLY BEAT HIM TO DEATH.
944
00:50:52,683 --> 00:50:55,284
LAST NIGHT WAS AN ACCIDENT.
945
00:50:55,286 --> 00:50:57,153
HE WAS SAVAGELY TORTURED!
946
00:50:57,155 --> 00:50:59,889
KHALIL KASSAB IS A MURDERER!
947
00:50:59,891 --> 00:51:01,223
I'VE NO SYMPATHY.
948
00:51:01,225 --> 00:51:03,592
YOU WILL BE RESPONSIBLE THEN
949
00:51:03,594 --> 00:51:07,496
FOR A RED CROSS PUBLIC CONDEMNATION!
950
00:51:10,268 --> 00:51:12,635
MY NAME IS COLONEL HERSCH.
951
00:51:12,637 --> 00:51:16,872
I HAVE A FEW QUESTIONS TO ASK YOU.
952
00:51:16,874 --> 00:51:20,009
YOU ARE SALIM KASSAB?
953
00:51:22,313 --> 00:51:25,147
YOU WERE SEIZED BY THE IDF
954
00:51:25,149 --> 00:51:27,550
FOR YOUR CRIMES AGAINST ISRAELIS.
955
00:51:27,552 --> 00:51:30,453
YOU WERE FOUND POSSESSING THE AUTOMATIC
956
00:51:30,455 --> 00:51:34,457
GIVEN TO YOU BY YOUR BROTHER KHALIL KASSAB.
957
00:51:34,459 --> 00:51:39,495
WILL YOU CONFIRM THAT YOU ARE SALIM KASSAB?
958
00:51:41,199 --> 00:51:44,934
OK. YOU HAVE BEEN A BRAVE BOY.
959
00:51:44,936 --> 00:51:47,870
11 DAYS AND NOT A WORD.
960
00:51:47,872 --> 00:51:51,006
MANY DON'T LAST AN HOUR.
961
00:51:51,476 --> 00:51:53,476
BUT YOU KNOW...
962
00:51:53,478 --> 00:51:56,011
EVERYONE TALKS.
963
00:52:03,855 --> 00:52:06,489
ARE YOU SALIM KASSAB?
964
00:52:12,497 --> 00:52:14,163
PLEASE.
965
00:52:16,000 --> 00:52:19,802
CAN I SEE MY BROTHER, PLEASE?
966
00:52:19,804 --> 00:52:20,769
GOT HIM!
967
00:52:20,771 --> 00:52:24,673
I HOPE WE CAN ARRANGE THAT.
968
00:52:24,876 --> 00:52:26,775
MARTY'S GETTING IT ALL.
969
00:52:26,777 --> 00:52:28,444
THE BOY'S A FOUNTAIN.
970
00:52:28,446 --> 00:52:32,581
KHALIL'S PEOPLE WILL GET THE CAR IN LIVNITZ.
971
00:52:32,583 --> 00:52:36,952
SHE'LL PUT THE KEYS IN THE TAIL PIPE.
972
00:52:36,954 --> 00:52:38,988
HE'S SIGNING OUT.
973
00:52:38,990 --> 00:52:43,259
WILL THEY EXPECT A GIRL TO BE DRIVING?
974
00:52:43,261 --> 00:52:45,227
HE'S USED THEM BEFORE.
975
00:52:45,229 --> 00:52:48,497
TELL MARTY TO STAND BY.
976
00:52:55,506 --> 00:52:56,672
HERE'S SOME MORE.
977
00:52:56,674 --> 00:53:01,010
PARK, PUT THE KEYS IN THE TAIL PIPE,
978
00:53:01,012 --> 00:53:02,378
GO TO MUNICH.
979
00:53:02,380 --> 00:53:04,480
WHAT'S IN THE CAR?
980
00:53:04,482 --> 00:53:05,781
IT'S NOT DANGEROUS.
981
00:53:05,783 --> 00:53:08,117
WHAT'S IN THE CAR?
982
00:53:08,119 --> 00:53:09,084
EXPLOSIVES.
983
00:53:09,086 --> 00:53:12,288
200 POUNDS OF RUSSIAN PLASTIC EXPLOSIVES.
984
00:53:12,290 --> 00:53:14,757
WHERE DID THEY HIDE IT?
985
00:53:14,759 --> 00:53:17,359
IT'S BEEN THERE ALL ALONG.
986
00:53:17,361 --> 00:53:19,228
OH, MY GOD! WHERE?
987
00:53:19,230 --> 00:53:21,797
UNDER SEATS, IN THE ROOF...
988
00:53:21,799 --> 00:53:23,032
WHAT'S IT FOR?
989
00:53:23,034 --> 00:53:25,834
THE CAUSE. DON'T USE THE RADIO.
990
00:53:25,836 --> 00:53:27,436
YOU'RE JOKING.
991
00:53:27,438 --> 00:53:28,871
YES, I AM.
992
00:53:28,873 --> 00:53:31,006
WELL, DON'T!
993
00:53:31,442 --> 00:53:33,509
SHE'S ALL YOURS, CHARLIE.
994
00:53:33,511 --> 00:53:35,010
WHOSE ARE THESE?
995
00:53:35,012 --> 00:53:36,312
THOSE WERE HIS.
996
00:53:36,314 --> 00:53:38,681
I'LL BE EMBALMED IN ARAMIS.
997
00:53:38,683 --> 00:53:42,084
LOOK AT THE PAPERS ONCE MORE.
998
00:53:42,086 --> 00:53:43,118
I KNOW THEM.
999
00:53:43,120 --> 00:53:46,121
THE BORDER IS FOUR KILOMETERS NORTH.
1000
00:53:46,123 --> 00:53:48,724
IT'S 700 MILES THROUGH YUGOSLAVIA.
1001
00:53:48,726 --> 00:53:51,393
YOU'RE EXPECTED IN TWO DAYS.
1002
00:53:51,395 --> 00:53:53,262
STATION ON THE SQUARE,
1003
00:53:53,264 --> 00:53:56,498
KEYS IN THE TAIL PIPE, MUNICH.
1004
00:53:56,500 --> 00:53:59,568
I DO HAVE A MIND.
1005
00:54:01,706 --> 00:54:06,242
IT'S ALL RIGHT. I KNOW WHAT I'M DOING.
1006
00:54:06,244 --> 00:54:09,678
� WHEN YOU'RE ALONE... �
1007
00:54:10,815 --> 00:54:13,449
� YOU CAN ALWAYS GO �
1008
00:54:13,451 --> 00:54:15,117
� DOWNTOWN �
1009
00:54:15,119 --> 00:54:18,087
� WHEN YOU'VE GOT WORRIES... �
1010
00:54:18,256 --> 00:54:21,557
TELL MEIR THE PACKET'S POSTED.
1011
00:54:36,841 --> 00:54:39,541
HOW MUCH TIME HAS SHE GOT?
1012
00:54:39,543 --> 00:54:43,279
SHE PASSED THE BORDER 10 MINUTES AGO.
1013
00:54:43,281 --> 00:54:46,515
SHE MIGHT MISS THE TRAIN.
1014
00:54:49,887 --> 00:54:53,622
GIVE AN ALERT. KEEP IT IN GERMAN.
1015
00:54:53,624 --> 00:54:56,292
[SPEAKING GERMAN]
1016
00:54:56,294 --> 00:54:57,693
[SPEAKING GERMAN]
1017
00:54:57,695 --> 00:54:59,628
[SPEAKING GERMAN]
1018
00:54:59,630 --> 00:55:00,396
JA.
1019
00:55:00,398 --> 00:55:01,864
[SPEAKING GERMAN]
1020
00:55:01,866 --> 00:55:03,365
[SPEAKING GERMAN]
1021
00:55:03,367 --> 00:55:04,633
[SPEAKING GERMAN]
1022
00:55:04,635 --> 00:55:05,401
JA.
1023
00:55:05,403 --> 00:55:07,636
[SPEAKING GERMAN]
1024
00:55:10,174 --> 00:55:12,508
[SPEAKING GERMAN]
1025
00:55:12,510 --> 00:55:14,510
SHE'S HERE.
1026
00:55:18,683 --> 00:55:20,382
GOOD.
1027
00:55:21,719 --> 00:55:24,787
SHE'S IN TIME FOR THE TRAIN.
1028
00:55:24,789 --> 00:55:26,789
HAVE TOBY MAKE SPACE.
1029
00:55:26,791 --> 00:55:28,857
[SPEAKING GERMAN]
1030
00:55:52,817 --> 00:55:55,617
NEIN, NEIN, NEIN!
1031
00:55:55,619 --> 00:55:57,186
AMERICAN?
1032
00:55:57,188 --> 00:55:58,153
YEAH.
1033
00:55:58,155 --> 00:55:59,755
WHO IS THAT?
1034
00:55:59,757 --> 00:56:01,457
WHO IS HE?
1035
00:56:01,459 --> 00:56:02,991
[SPEAKING GERMAN]
1036
00:56:02,993 --> 00:56:03,959
AMERICANA.
1037
00:56:03,961 --> 00:56:05,527
HE'S AN AMERICAN.
1038
00:56:05,529 --> 00:56:06,962
JULIO, MOVE IN.
1039
00:56:06,964 --> 00:56:09,064
[SPEAKING GERMAN]
1040
00:56:09,500 --> 00:56:11,734
JUST COME ON OUT.
1041
00:56:11,736 --> 00:56:13,135
BEN, COVER.
1042
00:56:13,137 --> 00:56:15,437
[SPEAKING GERMAN]
1043
00:56:22,179 --> 00:56:23,579
BACK...
1044
00:56:23,581 --> 00:56:26,081
OK, NOW BACK.
1045
00:56:29,620 --> 00:56:31,387
FORWARD.
1046
00:56:35,593 --> 00:56:39,061
PARKING'S NEVER BEEN MY STRONG SUIT.
1047
00:56:39,063 --> 00:56:40,429
I COULD TELL.
1048
00:56:40,431 --> 00:56:41,930
YOU'RE FROM AMERICA?
1049
00:56:41,932 --> 00:56:43,232
UH-HUH. FROM IOWA.
1050
00:56:43,234 --> 00:56:46,101
IOWA! NEBRASKA! WE'RE ALMOST NEIGHBORS.
1051
00:56:46,103 --> 00:56:47,636
WE SHOULD CELEBRATE.
1052
00:56:47,638 --> 00:56:49,438
LET'S GET A DRINK.
1053
00:56:49,440 --> 00:56:52,674
I'VE GOT A TRAIN TO CATCH.
1054
00:56:52,676 --> 00:56:53,575
HERE.
1055
00:56:53,577 --> 00:56:55,010
NO, NO, NO.
1056
00:56:55,012 --> 00:56:57,079
HEY, NO PROBLEM.
1057
00:56:58,048 --> 00:56:59,681
TO THE STATION?
1058
00:56:59,683 --> 00:57:01,083
YEAH.
1059
00:57:02,153 --> 00:57:03,352
THE KEYS.
1060
00:57:03,354 --> 00:57:06,288
SHE DIDN'T LEAVE THE KEYS.
1061
00:57:06,290 --> 00:57:09,458
MY COAT. I'LL BE BACK.
1062
00:57:21,105 --> 00:57:22,438
GOOD GIRL.
1063
00:57:22,440 --> 00:57:24,807
JULIO, STAY WITH HER.
1064
00:57:24,809 --> 00:57:27,075
[SPEAKING GERMAN]
1065
00:57:28,579 --> 00:57:30,145
WHERE YOU HEADED?
1066
00:57:30,147 --> 00:57:32,181
ME? OH, GRASSE.
1067
00:57:34,919 --> 00:57:36,485
ODED, MIDDLE DISTANCE.
1068
00:57:36,487 --> 00:57:38,987
[SPEAKING GERMAN]
1069
00:57:40,291 --> 00:57:42,257
IT'S A LONG STORY.
1070
00:57:42,259 --> 00:57:44,893
DON'T GET ME STARTED.
1071
00:58:02,179 --> 00:58:04,980
THERE'LL BE A LATER ONE.
1072
00:58:04,982 --> 00:58:06,148
NOT FOR ME.
1073
00:58:06,150 --> 00:58:08,584
TOO BAD. NO BRIEF ENCOUNTER.
1074
00:58:08,586 --> 00:58:12,988
I'M AFRAID THAT'S JUST WHAT YOU GOT.
1075
00:58:14,658 --> 00:58:16,158
HERE.
1076
00:58:16,160 --> 00:58:17,559
BYE.
1077
00:58:34,478 --> 00:58:36,245
[SPEAKING GERMAN]
1078
00:58:36,247 --> 00:58:38,580
PASSENGER ON BOARD.
1079
00:58:43,187 --> 00:58:44,553
[SPEAKING GERMAN]
1080
00:58:44,555 --> 00:58:48,090
THE CUSTOMER'S JUST A PEDESTRIAN.
1081
00:59:04,975 --> 00:59:07,609
[SPEAKING GERMAN]
1082
00:59:07,611 --> 00:59:11,647
A MOTORCYCLE JUST CIRCLED AROUND TWICE.
1083
00:59:21,425 --> 00:59:25,561
THE LION MAYBE TAKES A SNIFF.
1084
01:00:11,976 --> 01:00:13,709
[SPEAKING GERMAN]
1085
01:00:13,711 --> 01:00:16,078
CUSTOMER'S BACK.
1086
01:00:21,452 --> 01:00:24,152
ANOTHER SNIFF.
1087
01:00:41,438 --> 01:00:44,506
ALBERT LUIGI ROSSINO.
1088
01:00:44,508 --> 01:00:47,960
BORN ROME, 1956.
1089
01:00:47,961 --> 01:00:51,413
I ALWAYS SAID THE SON OF A BITCH WAS RED BRIGADE.
1090
01:00:51,415 --> 01:00:53,982
SEND THAT TO JERUSALEM.
1091
01:00:58,188 --> 01:00:59,988
[SPEAKING GERMAN]
1092
01:00:59,990 --> 01:01:03,492
THE DRIVER'S A GIRL.
1093
01:01:05,863 --> 01:01:08,096
SHE COULD BE THE BLONDE
1094
01:01:08,098 --> 01:01:13,068
THAT BLEW UP THE HOUSE IN BAD GODESBERG.
1095
01:01:43,967 --> 01:01:45,534
[SPEAKING GERMAN]
1096
01:01:45,536 --> 01:01:46,768
TRAIN COMING.
1097
01:01:46,770 --> 01:01:49,571
ROSE, WHERE IS YOUR CUSTOMER?
1098
01:01:49,573 --> 01:01:50,972
GO AFTER HER.
1099
01:01:50,974 --> 01:01:53,075
[SPEAKING GERMAN]
1100
01:02:19,970 --> 01:02:21,703
[SPEAKING GERMAN]
1101
01:02:21,705 --> 01:02:23,305
SHE'S GONE.
1102
01:02:23,307 --> 01:02:25,006
GONE?
1103
01:02:42,025 --> 01:02:45,193
WHERE THE HELL'S HE GOING?
1104
01:02:48,966 --> 01:02:50,432
[SPEAKING GERMAN]
1105
01:02:50,434 --> 01:02:52,134
CUSTOMER'S LEAVING.
1106
01:02:52,136 --> 01:02:53,135
WHERE?
1107
01:02:53,137 --> 01:02:56,138
SHE'S IN THE CAR. EVERYBODY GO.
1108
01:02:56,140 --> 01:02:58,240
[SPEAKING GERMAN]
1109
01:03:02,846 --> 01:03:04,212
THEY SPLIT UP.
1110
01:03:04,214 --> 01:03:06,314
COMPANY FAVORS THE LADY.
1111
01:03:06,316 --> 01:03:08,550
[SPEAKING GERMAN]
1112
01:03:08,552 --> 01:03:12,954
PICK HER UP AS SOON AS IT'S SAFE.
1113
01:03:12,956 --> 01:03:14,890
[SPEAKING GERMAN]
1114
01:03:20,264 --> 01:03:23,498
CHARLIE, WE OWE YOU AN ORCHID.
1115
01:03:23,500 --> 01:03:24,933
WAIT A MINUTE.
1116
01:03:24,935 --> 01:03:26,902
LET ME FINISH THIS.
1117
01:03:26,904 --> 01:03:29,971
I HAD WINE IN A SACK.
1118
01:03:29,973 --> 01:03:31,740
WHEN I BENT OVER,
1119
01:03:31,742 --> 01:03:34,643
MY SKIRT OPENED LIKE A BOOK.
1120
01:03:34,645 --> 01:03:37,913
I'LL LET THESE POOR BORDER GUARDS
1121
01:03:37,915 --> 01:03:40,348
SEE A FLASH OF THIGH.
1122
01:03:40,350 --> 01:03:42,450
I THOUGHT I'D BEEN SHOT!
1123
01:03:42,452 --> 01:03:46,988
THIS BOY STAMPED ME WITH HIS PASSPORT STAMPER!
1124
01:03:46,990 --> 01:03:48,623
I'LL SHOW YOU.
1125
01:03:48,625 --> 01:03:50,559
RIGHT?
1126
01:03:52,229 --> 01:03:54,863
OH, CHARLIE, YOU ARE GREAT!
1127
01:03:54,865 --> 01:03:56,565
YOU ARE INCREDIBLE!
1128
01:03:56,567 --> 01:03:58,567
SHALOM.
1129
01:04:02,840 --> 01:04:05,574
WE DO THE LETTERS NOW.
1130
01:04:05,576 --> 01:04:06,575
TIME GOES.
1131
01:04:06,577 --> 01:04:10,312
DOESN'T A TRAINED SEAL GET A SARDINE?
1132
01:04:10,314 --> 01:04:12,814
WE WROTE THESE FOR YOU.
1133
01:04:12,816 --> 01:04:14,783
YOUR LETTERS TO MICHEL.
1134
01:04:14,785 --> 01:04:17,285
HE SAVED THEM. READ THEM.
1135
01:04:17,287 --> 01:04:19,454
YOU WANT MY FINGERPRINTS?
1136
01:04:19,456 --> 01:04:21,556
YES. VERY SHARP.
1137
01:04:21,859 --> 01:04:25,994
THEY SHOW YOU'VE WRITTEN HIM SINCE NOTTINGHAM.
1138
01:04:25,996 --> 01:04:28,063
ALL RIGHT. OK.
1139
01:04:33,403 --> 01:04:35,871
HA HA! OH, MY GOD.
1140
01:04:35,873 --> 01:04:37,639
OH, PLEASE. OH, NO!
1141
01:04:37,641 --> 01:04:41,042
SHE'S A LUSTFUL BITCH, ISN'T SHE?
1142
01:04:41,044 --> 01:04:42,444
IT'S MY HAND.
1143
01:04:42,446 --> 01:04:43,778
ABSOLUTELY MY HAND.
1144
01:04:43,780 --> 01:04:46,414
IT DID RAIN IN NOTTINGHAM.
1145
01:04:46,416 --> 01:04:48,617
HOW'D YOU KNOW THAT?
1146
01:04:48,619 --> 01:04:50,585
OK. WAIT.
1147
01:04:55,626 --> 01:04:57,392
OH, NO.
1148
01:04:57,394 --> 01:04:58,994
OH, SHE'S SHAMELESS.
1149
01:04:58,996 --> 01:05:01,563
THIS IS AWFUL!
1150
01:05:03,734 --> 01:05:06,568
WHAT IS IT? WHAT'S GOING ON?
1151
01:05:06,570 --> 01:05:10,038
IT'S TIME TO MEET THE REAL MICHEL.
1152
01:05:10,040 --> 01:05:14,142
JUST FOR PRECAUTIONS, PUT THESE GLASSES ON.
1153
01:05:14,144 --> 01:05:15,777
IF YOU GET SEASICK,
1154
01:05:15,779 --> 01:05:18,980
REMEMBER HE KILLED MANY INNOCENT HUMANS.
1155
01:05:18,982 --> 01:05:21,650
EVERYBODY HAS A HUMAN FACE.
1156
01:05:21,652 --> 01:05:22,918
HE'S NO EXCEPTION.
1157
01:05:22,920 --> 01:05:25,287
GOOD LOOKS, TALENT, POTENTIAL...
1158
01:05:25,289 --> 01:05:26,621
ALL WASTED.
1159
01:05:26,623 --> 01:05:28,690
DON'T TALK TO HIM.
1160
01:05:28,692 --> 01:05:30,725
WE'LL DO THAT.
1161
01:05:44,474 --> 01:05:46,241
LOOK AT HIS HANDS.
1162
01:05:46,243 --> 01:05:49,778
HE WAS GOING TO BE A CARPENTER.
1163
01:05:49,780 --> 01:05:52,013
NOW HE'S A GREAT INTELLECTUAL.
1164
01:05:52,015 --> 01:05:56,318
LOTS OF MONEY, GIRLS, GOOD FOOD, SOFT HANDS...
1165
01:05:56,320 --> 01:05:58,453
YOU'RE A GREAT INTELLECTUAL.
1166
01:05:58,455 --> 01:05:59,854
RIGHT, LITTLE FELLOW?
1167
01:05:59,856 --> 01:06:02,290
YOUR GIRLS DO YOUR WORK.
1168
01:06:02,292 --> 01:06:05,627
ONE GIRL HE USED AS A BOMB.
1169
01:06:05,629 --> 01:06:09,731
I GUESS SHE NEVER KNEW SHE'D DONE IT.
1170
01:06:09,733 --> 01:06:13,335
YOU WANT TO SPEAK TO THIS LADY?
1171
01:06:13,337 --> 01:06:15,637
WELCOME HER TO OUR VILLA.
1172
01:06:15,639 --> 01:06:19,040
TELL HER GOOD EVENING, LITTLE FELLOW.
1173
01:06:19,042 --> 01:06:20,542
GOOD EVENING.
1174
01:06:20,544 --> 01:06:21,943
DON'T ANSWER.
1175
01:06:21,945 --> 01:06:24,079
GOOD EVENING, MA'AM!
1176
01:06:24,414 --> 01:06:25,847
GOOD EVENING, MADAM.
1177
01:06:25,849 --> 01:06:28,583
HAVE HIM WRITE SOMETHING.
1178
01:06:38,428 --> 01:06:40,562
SEE HOW HE WRITES?
1179
01:06:40,564 --> 01:06:41,496
ARAB STYLE.
1180
01:06:41,498 --> 01:06:45,467
ARABS AND JEWS WRITE FROM THE WRONG SIDE.
1181
01:06:45,469 --> 01:06:50,572
MAYBE ONCE YOU FOUND HIM DOING HIS ACCOUNTS.
1182
01:06:59,383 --> 01:07:02,584
SO THAT'S HOW HE LOOKS.
1183
01:07:05,122 --> 01:07:07,088
CHARLIE.
1184
01:07:08,325 --> 01:07:10,225
DEAR.
1185
01:07:11,094 --> 01:07:15,230
WE HAVE ONE FURTHER STAGE OF THIS THING.
1186
01:07:15,232 --> 01:07:18,700
WE MUST GO THROUGH WITH IT NOW,
1187
01:07:18,702 --> 01:07:23,071
EVEN IF IT COSTS A LITTLE EFFORT.
1188
01:07:24,975 --> 01:07:27,575
COME ON. GET UP.
1189
01:07:47,097 --> 01:07:49,064
PLEASE...
1190
01:08:00,577 --> 01:08:02,043
BIRTHMARK.
1191
01:08:02,045 --> 01:08:03,445
KNIFE WOUND.
1192
01:08:03,447 --> 01:08:05,580
TURN HIM AROUND.
1193
01:08:10,053 --> 01:08:11,519
PLEASE, SIR.
1194
01:08:11,521 --> 01:08:13,121
APPENDIX SCAR.
1195
01:08:13,123 --> 01:08:14,155
PLEASE.
1196
01:08:14,157 --> 01:08:16,057
FEET.
1197
01:08:20,063 --> 01:08:23,932
JORDANIANS DID THIS TO HIM AS A BOY.
1198
01:08:23,934 --> 01:08:27,469
TORTURE BY WHIPPING SOLES. ARAB SPECIALTY.
1199
01:08:27,471 --> 01:08:30,138
THAT'S ENOUGH.
1200
01:08:30,974 --> 01:08:33,074
GET HIM DRESSED.
1201
01:09:02,372 --> 01:09:04,139
YOUR LETTERS TO MICHEL
1202
01:09:04,141 --> 01:09:07,142
WILL BE PLANTED IN HIS APARTMENT.
1203
01:09:07,144 --> 01:09:10,678
THEY WILL LEAD HIS FRIENDS TO YOU.
1204
01:09:10,680 --> 01:09:14,249
MAYBE A WEEK, A MONTH, OR MORE.
1205
01:09:14,251 --> 01:09:16,317
WHENEVER THEY MAKE CONTACT,
1206
01:09:16,319 --> 01:09:18,920
PUT ON THIS RED SCARF...
1207
01:09:18,922 --> 01:09:21,356
AND WE'LL GET TO YOU.
1208
01:09:21,358 --> 01:09:22,590
WILL YOU KILL HIM?
1209
01:09:22,592 --> 01:09:28,163
I'VE KILLED ALL THE ARABS I EVER WANT TO KILL.
1210
01:09:28,165 --> 01:09:29,931
KEEP THIS WITH YOU.
1211
01:09:29,933 --> 01:09:33,568
IT'S A RADIO. IT'S IMPORTANT.
1212
01:09:34,604 --> 01:09:38,773
HIS LETTERS TO YOU ARE IN YOUR DESK.
1213
01:09:38,775 --> 01:09:41,309
MICHEL SAID TO HIDE THEM,
1214
01:09:41,311 --> 01:09:43,978
BUT CARRY THEM WITH YOU.
1215
01:09:43,980 --> 01:09:46,581
EMERGENCY SIGNAL?
1216
01:09:47,083 --> 01:09:48,917
WHAT WAS THE QUESTION?
1217
01:09:48,919 --> 01:09:51,719
IF THERE IS AN EMERGENCY...
1218
01:09:51,721 --> 01:09:52,854
THE RED SCARF.
1219
01:09:52,856 --> 01:09:56,524
AND I KNOW THE HEMPSTEAD NUMBERS.
1220
01:09:56,526 --> 01:09:57,992
AND I LOVE YOU.
1221
01:09:57,994 --> 01:10:04,065
THOUGHT I'D MENTION IT IN CASE ONE OF US DIED.
1222
01:11:01,791 --> 01:11:04,926
HER NAME IS LINSTROM, SHE THINKS.
1223
01:11:04,928 --> 01:11:09,197
MICHEL PICKED HER UP IN FRANKFORT, SHE THINKS.
1224
01:11:09,199 --> 01:11:13,067
SHE LOVES FUCKING AND BLOWING PEOPLE UP.
1225
01:11:13,069 --> 01:11:14,702
SHE ADMITS GODESBERG.
1226
01:11:14,704 --> 01:11:15,837
SHE'S HOW OLD?
1227
01:11:15,839 --> 01:11:18,906
21 NEXT WEEK. WHAT'S YOUR POINT?
1228
01:11:18,908 --> 01:11:21,643
WE HAVE TO HAVE THE EVIDENCE
1229
01:11:21,645 --> 01:11:26,414
THAT NOBODY HAS HER BUT GOD AND MICHEL.
1230
01:11:26,416 --> 01:11:28,716
ARE YOU DISAGREEING?
1231
01:11:28,718 --> 01:11:29,350
NO.
1232
01:11:29,352 --> 01:11:31,586
NO WHAT? NO OPERATION?
1233
01:11:31,588 --> 01:11:33,788
WHAT IS NO?
1234
01:11:33,789 --> 01:11:35,989
IF SHE LIVES, THEY'LL NEVER ACCEPT CHARLIE.
1235
01:11:35,992 --> 01:11:42,063
IF WE'RE GOING ON, THIS IS WHERE WE'LL DO IT.
1236
01:11:43,199 --> 01:11:44,382
IF?
1237
01:11:44,383 --> 01:11:45,566
ASK EACH KID INDIVIDUALLY.
1238
01:11:45,568 --> 01:11:49,570
NO MARK AGAINST ANYONE WHO WANTS OUT.
1239
01:11:49,572 --> 01:11:51,005
I ASKED THEM.
1240
01:11:51,007 --> 01:11:53,074
ASK THEM AGAIN!
1241
01:12:01,184 --> 01:12:03,785
GO AHEAD. DO IT.
1242
01:12:06,122 --> 01:12:10,625
I'M CALLING RUTH FOR FAMILY NEWS.
1243
01:12:15,031 --> 01:12:16,464
HELLO, DARLING.
1244
01:12:16,466 --> 01:12:19,467
DID I WAKE YOU UP?
1245
01:12:42,759 --> 01:12:45,426
I'M ALONE. CHECK THE TRAFFIC.
1246
01:12:45,428 --> 01:12:47,562
POST ONE, TRAFFIC.
1247
01:12:48,098 --> 01:12:50,231
POST TWO, TRAFFIC.
1248
01:12:50,734 --> 01:12:52,734
ALL CLEAR.
1249
01:13:51,494 --> 01:13:54,162
I'LL CALL GAVRON.
1250
01:14:07,811 --> 01:14:11,279
DO YOU WISH TO TELL ME SOMETHING?
1251
01:14:11,281 --> 01:14:13,915
DO YOU HAVE A MORAL POINT
1252
01:14:13,917 --> 01:14:20,087
THAT WILL EASE YOU INTO A NICE FRAME OF MIND?
1253
01:14:43,680 --> 01:14:44,512
SAM!
1254
01:14:44,514 --> 01:14:46,047
HELLO, CHARLIE!
1255
01:14:46,049 --> 01:14:47,482
WELCOME BACK.
1256
01:14:47,484 --> 01:14:49,283
HAVE A NICE TRIP?
1257
01:14:49,285 --> 01:14:52,587
WONDERFUL! TALK TO YOU LATER.
1258
01:14:52,922 --> 01:14:55,356
I'LL BEGIN WITH THE WOMEN.
1259
01:14:55,358 --> 01:14:57,692
I CHARGE YOU, O WOMEN,
1260
01:14:57,694 --> 01:15:01,195
FOR THE LOVE YOU BEAR TO MEN,
1261
01:15:01,197 --> 01:15:04,432
TO LIKE AS MUCH OF THIS PLAY--
1262
01:15:04,434 --> 01:15:06,767
OK. SKIP TO THE END,
1263
01:15:06,769 --> 01:15:09,937
WHERE YOU DO THE CURTSY THING.
1264
01:15:09,939 --> 01:15:11,973
WHEN I MAY CURTSY,
1265
01:15:11,975 --> 01:15:14,742
BID ME FAREWELL.
1266
01:15:16,412 --> 01:15:18,179
FOR THE CURTAIN CALL--
1267
01:15:18,181 --> 01:15:21,482
THERE WASN'T TIME FOR MY CHANGE.
1268
01:15:21,484 --> 01:15:22,917
WE'LL SETTLE THAT.
1269
01:15:22,919 --> 01:15:24,785
YOU TAKE CENTER STAGE.
1270
01:15:24,787 --> 01:15:27,021
ORLANDO COME TO ROSIE'S RIGHT.
1271
01:15:27,023 --> 01:15:30,091
SHOULDN'T I BE CENTER WITH ROSALIND?
1272
01:15:30,093 --> 01:15:34,262
SHE'S MY DAUGHTER, FOR FUCK'S SAKE.
1273
01:15:40,236 --> 01:15:42,370
CHARLIE, THESE ARE FOR YOU.
1274
01:15:42,372 --> 01:15:48,075
SOME LOVELY MAN AWAITS YOU IN THE GREEN ROOM.
1275
01:15:48,211 --> 01:15:52,079
OH, AREN'T YOU THE LUCKY GIRL.
1276
01:15:58,555 --> 01:16:00,054
MISS CHARLIE?
1277
01:16:00,056 --> 01:16:03,391
I BRING YOU GREETINGS FROM MICHEL.
1278
01:16:03,393 --> 01:16:04,692
WHO'S SHE?
1279
01:16:04,694 --> 01:16:05,993
I DON'T KNOW A MICHELLE.
1280
01:16:05,995 --> 01:16:09,864
HE ASKED ME TO TAKE YOU TO DINNER.
1281
01:16:09,866 --> 01:16:10,865
HE INSISTED.
1282
01:16:10,867 --> 01:16:16,404
I DON'T KNOW MICHEL, AND I DON'T KNOW YOU.
1283
01:16:18,508 --> 01:16:20,074
GOOD NIGHT, CHARLIE.
1284
01:16:20,076 --> 01:16:22,076
GOOD NIGHT.
1285
01:16:27,917 --> 01:16:32,787
MICHEL ASKED ME TO BUY YOU LOBSTER AND WINE--
1286
01:16:32,789 --> 01:16:34,221
AND WINE-- WHITE AND COLD.
1287
01:16:34,223 --> 01:16:36,324
I HAVE OTHER MESSAGES ALSO.
1288
01:16:36,326 --> 01:16:41,062
HE'LL BE VERY ANGRY YOU REFUSED HIS HOSPITALITY.
1289
01:16:41,064 --> 01:16:42,496
WHERE IS HE?
1290
01:16:42,498 --> 01:16:44,165
I'LL TAKE YOU.
1291
01:16:44,167 --> 01:16:45,066
CHARLIE!
1292
01:16:45,068 --> 01:16:47,902
I'VE GOT AN INTERVIEW.
1293
01:16:47,904 --> 01:16:50,104
HOW ABOUT A DRINK?
1294
01:16:50,106 --> 01:16:51,739
TOMORROW!
1295
01:17:30,313 --> 01:17:31,212
MICHEL.
1296
01:17:31,214 --> 01:17:33,881
ANTON, YOU'VE BROUGHT ME CHARLIE.
1297
01:17:33,883 --> 01:17:36,550
THIS IS TOO NICE. WELCOME.
1298
01:17:36,552 --> 01:17:37,551
WHERE IS HE?
1299
01:17:37,553 --> 01:17:41,956
SHOW ME HOW TO WORK THIS RIDICULOUS MACHINE.
1300
01:17:41,958 --> 01:17:44,558
YOU CALL ME HELGA.
1301
01:17:44,560 --> 01:17:45,960
HOW WAS SHE?
1302
01:17:45,962 --> 01:17:47,428
WAS SHE FANTASTIC?
1303
01:17:47,430 --> 01:17:48,729
SHE WAS WONDERFUL.
1304
01:17:48,731 --> 01:17:52,400
I KNOW IT WAS ONLY A REHEARSAL.
1305
01:17:52,402 --> 01:17:54,702
WHERE IS HE? MICHEL!
1306
01:17:54,704 --> 01:17:56,137
MICHEL!
1307
01:17:56,706 --> 01:17:58,239
MICHEL!
1308
01:18:02,211 --> 01:18:03,811
WHERE IS HE?
1309
01:18:03,813 --> 01:18:05,246
SIT DOWN.
1310
01:18:05,248 --> 01:18:05,946
NO!
1311
01:18:05,948 --> 01:18:07,915
YOU SAID YOU HAD MESSAGES.
1312
01:18:07,917 --> 01:18:09,850
WHEN DID YOU SEE HIM?
1313
01:18:09,852 --> 01:18:11,185
NEVER MIND!
1314
01:18:11,187 --> 01:18:12,153
ANSWER.
1315
01:18:12,155 --> 01:18:13,220
GO TO HELL!
1316
01:18:13,222 --> 01:18:15,956
THE MOVEMENT WANTS HIS LETTERS.
1317
01:18:15,958 --> 01:18:18,092
THEY BELONG TO US.
1318
01:18:18,094 --> 01:18:20,061
PLEASE SIT.
1319
01:18:20,897 --> 01:18:22,797
HE'S DEAD, ISN'T HE?
1320
01:18:22,799 --> 01:18:26,233
WE'RE SORRY. YES, HE'S DEAD.
1321
01:18:30,173 --> 01:18:31,739
WHAT HAPPENED?
1322
01:18:31,741 --> 01:18:34,341
IS SHE IN DANGER?
1323
01:18:35,578 --> 01:18:37,578
I DON'T KNOW.
1324
01:18:39,682 --> 01:18:41,215
THOSE BASTARDS.
1325
01:18:41,217 --> 01:18:44,852
POOR, CHARLIE. WE ALL SYMPATHIZE.
1326
01:18:44,854 --> 01:18:47,254
BUT CRYING MEANS NOTHING.
1327
01:18:47,256 --> 01:18:50,524
ACTRESSES ARE TRAINED TO CRY.
1328
01:18:50,526 --> 01:18:52,326
DRINK THIS NOW.
1329
01:18:52,328 --> 01:18:53,894
OHH!
1330
01:18:55,698 --> 01:18:58,866
YOU HAVE TO ANSWER CERTAIN THINGS.
1331
01:18:58,868 --> 01:19:01,335
BUT YOU KILLED HIM.
1332
01:19:01,337 --> 01:19:04,872
THE POLICE SAY IT WAS AN ACCIDENT.
1333
01:19:04,874 --> 01:19:06,407
SHE'S PLAYING HYSTERICS.
1334
01:19:06,409 --> 01:19:09,376
WHERE ARE HIS LETTERS?
1335
01:19:09,378 --> 01:19:11,078
I BURNT THEM.
1336
01:19:11,080 --> 01:19:12,346
NO, NO, NO.
1337
01:19:12,348 --> 01:19:14,648
LOVE DOESN'T BURN LETTERS.
1338
01:19:14,650 --> 01:19:16,350
[SPEAKING GERMAN]
1339
01:19:16,352 --> 01:19:18,919
WHERE DID YOU FIRST MEET?
1340
01:19:18,921 --> 01:19:20,955
IF YOU DON'T ANSWER--
1341
01:19:20,957 --> 01:19:22,356
[SPEAKING GERMAN]
1342
01:19:22,358 --> 01:19:25,493
SEE? A LIE FOUND OUT ALREADY.
1343
01:19:25,495 --> 01:19:27,728
NO MORE, PLEASE.
1344
01:19:27,730 --> 01:19:29,964
THIS IS A REVOLUTIONARY MOVEMENT,
1345
01:19:29,966 --> 01:19:35,970
AND WE WILL DO EVERYTHING TO PROTECT OURSELVES!
1346
01:19:35,972 --> 01:19:39,473
GREAT! YOU JUST DO THAT. TERRIFIC.
1347
01:19:39,475 --> 01:19:42,676
WHEN DID YOU MEET HIM FIRST?
1348
01:19:42,678 --> 01:19:44,078
WHEN?
1349
01:19:44,080 --> 01:19:45,379
IN DORSET.
1350
01:19:45,381 --> 01:19:48,883
LIE! HE WAS NEVER IN DORSET.
1351
01:19:48,885 --> 01:19:51,085
NOTTINGHAM, YES?
1352
01:19:51,087 --> 01:19:52,520
IT WAS DORSET!
1353
01:19:52,522 --> 01:19:54,989
HE SPOKE THERE.
1354
01:19:54,991 --> 01:19:57,925
[SPEAKING GERMAN]
1355
01:19:57,927 --> 01:20:01,262
[SPEAKING GERMAN]
1356
01:20:05,568 --> 01:20:06,801
WHAT'S THIS?
1357
01:20:06,803 --> 01:20:09,370
AN ASHTRAY. WHAT ELSE?
1358
01:20:09,372 --> 01:20:10,437
ANSWER ME!
1359
01:20:10,439 --> 01:20:13,574
WHERE DID YOU GET IT?
1360
01:20:14,577 --> 01:20:17,645
IT'S FROM THE NIGHT IN THESSALONIKI.
1361
01:20:17,647 --> 01:20:21,348
WHEN HE TOLD ME ABOUT HIS BROTHER.
1362
01:20:21,350 --> 01:20:24,084
AND ABOUT DEAR USINE.
1363
01:20:24,654 --> 01:20:26,887
WHAT BROTHER?
1364
01:20:28,591 --> 01:20:31,892
DID HE MENTION A NAME?
1365
01:20:32,328 --> 01:20:34,128
HIS BROTHER...
1366
01:20:34,130 --> 01:20:36,063
KHALIL.
1367
01:20:36,699 --> 01:20:40,568
HE LOVED HIM MORE THAN ANYONE.
1368
01:21:07,830 --> 01:21:10,331
WHAT'S GOING ON UP THERE?
1369
01:21:10,333 --> 01:21:12,466
YOU LIVE AROUND HERE?
1370
01:21:12,468 --> 01:21:14,768
I WAS JUST CURIOUS.
1371
01:21:14,770 --> 01:21:16,270
THERE SHE IS.
1372
01:21:16,272 --> 01:21:17,538
CHARLIE!
1373
01:21:17,540 --> 01:21:19,573
HEY, CHARLIE!
1374
01:21:28,351 --> 01:21:31,552
I BELIEVE THAT WAS THE GIRL.
1375
01:21:31,554 --> 01:21:32,987
YES, IT WAS.
1376
01:21:32,989 --> 01:21:34,288
SHE'S RUNNING...
1377
01:21:34,290 --> 01:21:36,790
IF THAT'S WHAT YOU WANT.
1378
01:21:36,792 --> 01:21:39,727
THAT'S EXACTLY WHAT WE WANT.
1379
01:21:39,729 --> 01:21:41,528
THANK YOU, COMMANDER.
1380
01:21:41,530 --> 01:21:43,564
THANK YOU.
1381
01:21:51,240 --> 01:21:54,808
DID YOU CALL THE PIGS ON ME?
1382
01:21:54,810 --> 01:21:56,810
MY FLAT. THEY'RE THERE.
1383
01:21:56,812 --> 01:21:59,713
HOW CAN I DO THIS PLAY?
1384
01:21:59,715 --> 01:22:02,783
THEY'LL TAKE ME OFF THE STAGE.
1385
01:22:02,785 --> 01:22:05,686
WHAT AM I SUPPOSED TO DO?
1386
01:22:05,688 --> 01:22:08,289
WHERE'S JOSEPH, FOR GOD'S SAKE?
1387
01:22:08,291 --> 01:22:11,425
I PUT ON THE RED SCARF.
1388
01:22:11,427 --> 01:22:13,027
HE SAID HE'D COME.
1389
01:22:13,029 --> 01:22:18,132
THEY WANT TO FLY ME TO LEBANON TOMORROW.
1390
01:22:18,134 --> 01:22:20,367
YOU SON OF A BITCH!
1391
01:22:20,369 --> 01:22:22,002
YOU KILLED HIM!
1392
01:22:22,004 --> 01:22:24,238
YES.
1393
01:22:24,239 --> 01:22:26,473
YOU SAID YOU'D STOP THE KILLING.
1394
01:22:26,475 --> 01:22:28,242
IT WAS NECESSARY.
1395
01:22:28,244 --> 01:22:29,343
I ASKED YOU.
1396
01:22:29,345 --> 01:22:33,213
I SAID WHAT YOU WANTED TO HEAR.
1397
01:22:33,215 --> 01:22:34,715
TELL ME THE TRUTH.
1398
01:22:34,717 --> 01:22:40,120
I WANT TO KNOW WHAT I MEAN TO YOU!
1399
01:22:40,122 --> 01:22:41,221
CHARLIE, COME ON.
1400
01:22:41,223 --> 01:22:44,158
NO! YOU NEVER REALLY TOUCHED ME.
1401
01:22:44,160 --> 01:22:48,696
YOU MADE ME FEEL LIKE I WAS NOTHING.
1402
01:22:57,940 --> 01:23:00,574
TELL ME ABOUT THESE.
1403
01:23:01,410 --> 01:23:02,977
THE SCARS?
1404
01:23:02,979 --> 01:23:03,877
MM-HMM.
1405
01:23:03,879 --> 01:23:07,214
BURNS FROM SITTING IN A TANK.
1406
01:23:07,216 --> 01:23:08,582
OH.
1407
01:23:08,584 --> 01:23:09,616
AND THESE?
1408
01:23:09,618 --> 01:23:14,088
BULLET HOLES FROM GETTING OUT OF IT.
1409
01:23:15,558 --> 01:23:17,624
OH. AND THIS?
1410
01:23:17,626 --> 01:23:19,393
SINAI.
1411
01:23:20,997 --> 01:23:22,196
GOLAN HEIGHTS.
1412
01:23:22,198 --> 01:23:25,699
I'M A MAP OF THE MIDDLE EAST.
1413
01:23:25,701 --> 01:23:29,503
I USED TO TAKE PRIDE IN THAT.
1414
01:23:29,505 --> 01:23:31,505
WHEN DO YOU STOP?
1415
01:23:31,507 --> 01:23:34,074
WHEN DOES IT END?
1416
01:23:34,944 --> 01:23:36,543
THE END IS KHALIL.
1417
01:23:36,545 --> 01:23:39,013
WHAT'S HE LIKE?
1418
01:23:39,015 --> 01:23:40,647
HE'S VERY GOOD.
1419
01:23:40,649 --> 01:23:41,815
CLEVER.
1420
01:23:41,817 --> 01:23:43,083
HE ALWAYS MOVES.
1421
01:23:43,085 --> 01:23:46,387
HE HAS NOBODY HE RELIES ON.
1422
01:23:46,389 --> 01:23:47,654
FEW SEE HIM.
1423
01:23:47,656 --> 01:23:49,790
HE'LL WANT TO SEE YOU
1424
01:23:49,792 --> 01:23:52,059
BECAUSE OF HIS BROTHER.
1425
01:23:52,061 --> 01:23:54,128
HOW WILL I KNOW HIM?
1426
01:23:54,130 --> 01:23:57,431
WE DON'T HAVE ANY PICTURES OF HIM.
1427
01:23:57,433 --> 01:24:00,067
JUST HIS SIGNATURE.
1428
01:24:00,069 --> 01:24:01,301
SIGNATURE?
1429
01:24:01,303 --> 01:24:02,569
A HABIT, REALLY.
1430
01:24:02,571 --> 01:24:04,905
EXTRA WIRE OFF THE DETENATOR
1431
01:24:04,907 --> 01:24:06,907
THAT HE WINDS AROUND ITSELF
1432
01:24:06,909 --> 01:24:09,610
AND THROWS IN WITH THE BOMB.
1433
01:24:09,612 --> 01:24:12,813
CAN'T YOU GET A PHYSICAL DESCRIPTION?
1434
01:24:12,815 --> 01:24:16,083
SOMEBODY MUST HAVE SEEN HIM.
1435
01:24:17,620 --> 01:24:19,253
CHARLIE.
1436
01:24:20,923 --> 01:24:22,923
DON'T GO.
1437
01:24:31,634 --> 01:24:33,100
DON'T GO?
1438
01:24:33,102 --> 01:24:34,101
YOU'VE DONE ENOUGH.
1439
01:24:34,103 --> 01:24:38,005
YOU LIFTED THE LID ON THE OPERATION.
1440
01:24:38,007 --> 01:24:39,973
WE CAN SEE IN.
1441
01:24:39,975 --> 01:24:42,142
YOU CAN STOP NOW.
1442
01:24:42,144 --> 01:24:43,143
WHY NOW?
1443
01:24:43,145 --> 01:24:45,646
UNTIL NOW, WE'VE BEEN NEARBY.
1444
01:24:45,648 --> 01:24:50,017
WE COULD STEP IN IF YOU NEEDED US.
1445
01:24:50,019 --> 01:24:51,585
IF YOU GO OVER,
1446
01:24:51,587 --> 01:24:55,422
YOU'RE OUT OF REACH MAYBE FOR MONTHS.
1447
01:24:55,424 --> 01:24:56,557
WHAT DOES MARTY SAY?
1448
01:24:56,559 --> 01:24:59,526
THAT YOU COULD STOP WHEN YOU WANTED.
1449
01:24:59,528 --> 01:25:05,099
HE DIDN'T START ME OUT TO HAVE IT END HERE.
1450
01:25:05,101 --> 01:25:06,300
CHARLIE.
1451
01:25:06,302 --> 01:25:10,070
I DON'T WANT YOU TO GO.
1452
01:25:11,674 --> 01:25:16,110
I DON'T WANT TO BE JUST WHAT I WAS.
1453
01:25:16,112 --> 01:25:20,147
DON'T SEND ME BACK TO TRAFALGAR SQUARE.
1454
01:25:20,149 --> 01:25:21,915
PLEASE.
1455
01:25:23,219 --> 01:25:25,252
PLEASE, JOSEPH.
1456
01:25:26,155 --> 01:25:27,588
PLEASE.
1457
01:26:02,925 --> 01:26:04,992
DO YOU SPEAK FRENCH?
1458
01:26:04,994 --> 01:26:06,426
I'M AFRAID NOT.
1459
01:26:06,428 --> 01:26:07,728
FORGIVE MY ENGLISH.
1460
01:26:07,730 --> 01:26:11,064
YES. I FORGIVE YOUR ENGLISH.
1461
01:26:37,493 --> 01:26:39,826
WHAT WAS THAT?
1462
01:26:39,828 --> 01:26:42,529
HOLIDAY INN. USED TO WAS.
1463
01:26:42,531 --> 01:26:44,565
USED TO WAS.
1464
01:27:32,081 --> 01:27:34,514
MISS CHARLIE.
1465
01:27:34,516 --> 01:27:35,882
CAPTAIN TAYEH.
1466
01:27:35,884 --> 01:27:41,088
I OFFER YOU THE HOSPITALITY OF OUR REVOLUTION.
1467
01:27:41,090 --> 01:27:42,055
WELCOME.
1468
01:27:42,057 --> 01:27:43,156
THANK YOU.
1469
01:27:43,158 --> 01:27:46,260
YOU FLEW THROUGH THE BACK DOOR.
1470
01:27:46,262 --> 01:27:49,529
YES. FROM EAST BERLIN TO HERE.
1471
01:27:49,531 --> 01:27:51,064
COFFEE, TEA?
1472
01:27:51,066 --> 01:27:53,066
TEA, PLEASE.
1473
01:28:01,410 --> 01:28:04,411
YOU WANT TO KILL ZIONISTS?
1474
01:28:04,413 --> 01:28:05,312
YES.
1475
01:28:05,314 --> 01:28:07,147
MOST ENTHUSIASTS WE GET
1476
01:28:07,149 --> 01:28:10,917
WANT TO BLOW UP THE WHOLE WORLD.
1477
01:28:10,919 --> 01:28:13,186
ARE YOU LIKE THAT?
1478
01:28:13,188 --> 01:28:13,954
NO.
1479
01:28:13,956 --> 01:28:17,858
THESE ARE SCUM, THESE PEOPLE.
1480
01:28:17,860 --> 01:28:20,994
HELGA, MASTERBEIN...
1481
01:28:20,996 --> 01:28:24,498
NECESSARY SCUM.
1482
01:28:24,500 --> 01:28:25,399
YES?
1483
01:28:25,401 --> 01:28:28,435
I HAVEN'T HAD TIME TO FIND OUT.
1484
01:28:28,437 --> 01:28:30,103
ARE YOU SCUM?
1485
01:28:30,105 --> 01:28:30,971
NO.
1486
01:28:30,973 --> 01:28:32,572
NO.
1487
01:28:33,475 --> 01:28:36,076
I DON'T THINK SO.
1488
01:28:36,745 --> 01:28:39,579
YOU WRITE BEAUTIFUL LETTERS.
1489
01:28:39,782 --> 01:28:43,684
THEY WERE MEANT TO BE PRIVATE.
1490
01:28:43,686 --> 01:28:45,252
TEA.
1491
01:28:52,594 --> 01:28:53,627
GO HOME.
1492
01:28:53,629 --> 01:28:56,129
YOU'VE DONE NOTHING CRIMINAL YET.
1493
01:28:56,131 --> 01:28:58,965
YOU HAVE CIVIL RIGHTS, DEMOCRACY.
1494
01:28:58,967 --> 01:29:00,634
WHY GIVE THEM UP
1495
01:29:00,636 --> 01:29:04,004
FOR A BUNCH OF STATELESS SAVAGES?
1496
01:29:04,006 --> 01:29:06,440
I BELIEVE WHAT HE BELIEVED.
1497
01:29:06,442 --> 01:29:07,874
WHAT KHALIL BELIEVES.
1498
01:29:07,876 --> 01:29:09,409
MICHEL CHANGED MY LIFE.
1499
01:29:09,411 --> 01:29:11,345
HE TAUGHT YOU TO HATE?
1500
01:29:11,347 --> 01:29:13,380
HATE IS FOR ZIONISTS.
1501
01:29:13,382 --> 01:29:15,649
TO FIGHT, WE MUST LOVE.
1502
01:29:15,651 --> 01:29:18,118
ANTISEMITISM IS A CHRISTIAN INVENTION.
1503
01:29:18,120 --> 01:29:21,755
HE TAUGHT YOU THAT IN BED?
1504
01:29:24,026 --> 01:29:26,059
SORRY, SORRY.
1505
01:29:27,463 --> 01:29:28,228
SORRY.
1506
01:29:28,230 --> 01:29:31,598
WHAT HE TAUGHT YOU IS TRUE.
1507
01:29:31,600 --> 01:29:33,567
I'M READY.
1508
01:29:34,536 --> 01:29:36,837
MAYBE I BELIEVE YOU.
1509
01:29:36,839 --> 01:29:38,672
MAYBE I DON'T.
1510
01:29:38,674 --> 01:29:41,775
MAYBE IT WON'T MATTER TOO MUCH.
1511
01:29:41,777 --> 01:29:45,078
THEY HAVE CLOTHES FOR YOU.
1512
01:30:00,329 --> 01:30:03,063
[SINGING DOWNTOWN]
1513
01:30:32,494 --> 01:30:35,061
[SPEAKING ARABIC]
1514
01:31:03,625 --> 01:31:05,058
GO.
1515
01:31:16,405 --> 01:31:17,804
10 SECONDS.
1516
01:31:17,806 --> 01:31:20,207
I CAN DO IT FASTER.
1517
01:31:20,209 --> 01:31:21,775
ONCE AGAIN. ARABIC.
1518
01:31:21,777 --> 01:31:23,276
[SPEAKING ARABIC]
1519
01:31:23,278 --> 01:31:25,412
[SPEAKING ARABIC]
1520
01:31:34,656 --> 01:31:36,156
1...
1521
01:31:36,158 --> 01:31:37,324
2...
1522
01:31:37,326 --> 01:31:38,492
3...
1523
01:31:38,494 --> 01:31:39,659
4...
1524
01:31:39,661 --> 01:31:41,161
5...
1525
01:31:41,163 --> 01:31:42,662
6...
1526
01:31:42,664 --> 01:31:43,997
7...
1527
01:31:43,999 --> 01:31:45,165
8...
1528
01:31:45,167 --> 01:31:46,500
9...
1529
01:31:46,502 --> 01:31:47,667
10...
1530
01:31:47,669 --> 01:31:49,002
11...
1531
01:31:49,004 --> 01:31:50,537
12...
1532
01:31:50,539 --> 01:31:52,072
13.
1533
01:32:00,516 --> 01:32:03,083
[SPEAKING ARABIC]
1534
01:32:35,484 --> 01:32:37,117
WHO IS THE TARGET?
1535
01:32:37,119 --> 01:32:40,554
A PROFESSOR FROM HEBREW UNIVERSITY.
1536
01:32:40,556 --> 01:32:41,788
A PEACEMAKER.
1537
01:32:41,790 --> 01:32:44,758
HIS NAME IS ASHA MINKEL.
1538
01:32:44,760 --> 01:32:47,661
HE'S SPEAKING IN FREIBURG.
1539
01:32:47,663 --> 01:32:48,528
WHEN?
1540
01:32:48,530 --> 01:32:49,563
IN SIX DAYS.
1541
01:32:49,565 --> 01:32:53,066
WHAT MAKES YOU THINK THEY'LL USE CHARLIE?
1542
01:32:53,068 --> 01:32:56,069
ONCE SHE HAS KILLED, SHE'S COMMITTED.
1543
01:32:56,071 --> 01:32:59,839
SHE'LL BE MARRIED TO KHALIL FOR LIFE.
1544
01:32:59,841 --> 01:33:01,875
SHE DOESN'T SPEAK GERMAN.
1545
01:33:01,877 --> 01:33:03,510
SHE CAN PULL A TRIGGER.
1546
01:33:03,512 --> 01:33:07,581
THEY WON'T TRUST HER UNTIL SHE HAS KILLED.
1547
01:33:07,583 --> 01:33:11,184
THE NEXT KILLING IS SET FOR FREIBURG.
1548
01:33:11,186 --> 01:33:15,055
IN YOUR LETTER, YOU MENTIONED A CHILD.
1549
01:33:15,057 --> 01:33:16,323
WHAT CHILD?
1550
01:33:16,325 --> 01:33:19,359
THE GUN. WE SLEPT WITH IT.
1551
01:33:19,361 --> 01:33:22,128
WHERE DID HE GET IT?
1552
01:33:22,130 --> 01:33:22,996
KHALIL.
1553
01:33:22,998 --> 01:33:25,065
WHO IS JOSEPH?
1554
01:33:27,402 --> 01:33:28,935
JOSEPH WHO?
1555
01:33:28,937 --> 01:33:31,104
DO I KNOW A JOSEPH?
1556
01:33:31,106 --> 01:33:36,643
HE WROTE A CARD TO A FRIEND OF OURS.
1557
01:33:36,645 --> 01:33:37,944
OH, THAT JOSEPH.
1558
01:33:37,946 --> 01:33:41,214
A GREASY JEW WHO LIKED GIRLS.
1559
01:33:41,216 --> 01:33:42,182
DON'T, DON'T.
1560
01:33:42,184 --> 01:33:45,518
DON'T TALK ABOUT JEWS LIKE THAT.
1561
01:33:45,520 --> 01:33:49,623
WE AREN'T ANTISEMETIC. WE'RE ANTIZIONIST.
1562
01:33:50,158 --> 01:33:52,258
TELL ME ANOTHER.
1563
01:33:57,633 --> 01:34:01,001
I WANT TO PRESENT A FIELD PROBLEM.
1564
01:34:01,003 --> 01:34:04,971
YOU ARE TRAINED TO HANDLE FIELD PROBLEMS.
1565
01:34:04,973 --> 01:34:07,674
THIS YOUNG FELLOW
1566
01:34:07,675 --> 01:34:10,376
WAS FOUND LESS THAN A KILOMETER FROM HERE YESTERDAY AFTERNOON.
1567
01:34:10,379 --> 01:34:14,748
FOR AN ARAB WANDERER, HE IS WELL-EQUIPPED.
1568
01:34:14,750 --> 01:34:16,783
NIGHT VISION GLASSES,
1569
01:34:16,785 --> 01:34:17,984
RADIO TRANSMITTER,
1570
01:34:17,986 --> 01:34:22,689
A VERY OLD MOTORBIKE WITH A VERY NEW ENGINE.
1571
01:34:22,691 --> 01:34:25,792
HE SAYS HE IS MUSLIM.
1572
01:34:25,794 --> 01:34:28,194
WE SAY HE IS JEW.
1573
01:34:28,196 --> 01:34:30,096
WE'RE UNABLE TO AGREE.
1574
01:34:30,098 --> 01:34:31,798
WHAT DO YOU THINK?
1575
01:34:31,800 --> 01:34:34,401
HE'S A ZIONIST SPY, OBVIOUSLY.
1576
01:34:34,403 --> 01:34:36,269
THAT'S WHAT WE THINK.
1577
01:34:36,271 --> 01:34:37,504
WOULD YOU KILL HIM?
1578
01:34:37,506 --> 01:34:39,739
HAVE YOU THOROUGHLY QUESTIONED HIM?
1579
01:34:39,741 --> 01:34:43,977
SINCE HE WON'T SPEAK BEYOND HIS NAME, YES.
1580
01:34:43,979 --> 01:34:46,446
I THOUGHT OF SHOOTING HIM.
1581
01:34:46,448 --> 01:34:49,082
WHAT DO YOU THINK?
1582
01:34:54,322 --> 01:34:56,222
WELL?
1583
01:34:56,491 --> 01:34:58,525
PLEASE YOURSELF.
1584
01:35:00,462 --> 01:35:02,395
I WILL.
1585
01:35:37,833 --> 01:35:40,467
WE HAVE A MISSION FOR YOU.
1586
01:35:40,469 --> 01:35:45,071
GET YOUR POSSESSIONS AND RETURN HER IMMEDIATELY.
1587
01:36:05,560 --> 01:36:07,560
DANKE.
1588
01:36:43,131 --> 01:36:44,597
HELLO.
1589
01:36:44,599 --> 01:36:45,965
I'M YANO.
1590
01:36:45,967 --> 01:36:49,836
COULD I KNOW YOUR NAME?
1591
01:36:49,838 --> 01:36:51,337
IMOGENE.
1592
01:36:51,339 --> 01:36:52,939
IMOGENE.
1593
01:36:52,941 --> 01:36:54,774
HI.
1594
01:36:54,776 --> 01:36:56,676
COME ON.
1595
01:37:00,682 --> 01:37:02,515
YOU MIGHT LOOK AROUND.
1596
01:37:02,517 --> 01:37:05,919
SEE IF ANYONE'S BOTHERING YOU.
1597
01:37:09,491 --> 01:37:11,558
YOU LIKE MUSIC?
1598
01:37:13,161 --> 01:37:14,661
HUH?
1599
01:37:14,663 --> 01:37:16,162
SURE.
1600
01:37:16,164 --> 01:37:17,430
GOOD.
1601
01:37:17,432 --> 01:37:20,033
[ROCK MUSIC PLAYS]
1602
01:37:20,035 --> 01:37:22,068
I LIKE MUSIC.
1603
01:37:51,099 --> 01:37:52,332
IMOGENE?
1604
01:37:52,334 --> 01:37:54,701
TAKE CARE OF THE ROOF.
1605
01:37:54,703 --> 01:37:57,837
PIECES FALL OFF ALL THE TIME.
1606
01:37:57,839 --> 01:37:59,806
IT'S GREAT. IT'S TERRIFIC.
1607
01:37:59,808 --> 01:38:01,941
IMOGENE, THIS IS LUIGI.
1608
01:38:01,943 --> 01:38:03,810
LUIGI, TAKE HER BAG.
1609
01:38:03,812 --> 01:38:06,679
WE HAVE TO CALL YOU IMOGENE.
1610
01:38:06,681 --> 01:38:09,148
WHO CHOOSES THESE RIDICULOUS NAMES?
1611
01:38:09,150 --> 01:38:12,485
DID YANO HAVE DIFFICULTY FINDING YOU?
1612
01:38:12,487 --> 01:38:14,153
NO, NONE AT ALL.
1613
01:38:14,155 --> 01:38:17,624
NO, WE DON'T KNOW THEIR PLAN YET.
1614
01:38:17,626 --> 01:38:20,393
CERTAINLY, WE'LL KEEP YOU CURRENT
1615
01:38:20,395 --> 01:38:21,828
ON ALL DEVELOPMENTS.
1616
01:38:21,830 --> 01:38:22,962
THANK YOU, INSPECTOR.
1617
01:38:22,964 --> 01:38:26,199
THESE GERMAN SECURITY ARE VERY INSECURE.
1618
01:38:26,201 --> 01:38:28,701
WHAT SHOULD THEY PREPARE FOR?
1619
01:38:28,703 --> 01:38:30,603
CAR BOMBS? AUTOMATIC WEAPONS?
1620
01:38:30,605 --> 01:38:33,206
AND WHERE? THE AUDITORIUM? HOTEL?
1621
01:38:33,208 --> 01:38:35,208
GERMANY MAKES YOU JUMPY?
1622
01:38:35,210 --> 01:38:37,110
WE'LL KNOW SOON ENOUGH.
1623
01:38:37,112 --> 01:38:39,612
WHERE THE HELL IS DIMITRI?
1624
01:38:39,614 --> 01:38:42,215
SUPPOSE SHE GAVE HIM AWAY.
1625
01:38:42,217 --> 01:38:44,117
SO WHAT'S YOUR SOLUTION?
1626
01:38:44,119 --> 01:38:46,085
KHALIL IS SOMEWHERE CLOSE.
1627
01:38:46,087 --> 01:38:48,221
SEAL EVERYTHING AND SEARCH.
1628
01:38:48,223 --> 01:38:50,857
GERMANY'S NOT THE WEST BANK.
1629
01:38:50,859 --> 01:38:54,093
WHAT DO WE DO WITH HIM?
1630
01:38:54,095 --> 01:38:55,461
KILL HIM.
1631
01:38:55,463 --> 01:38:57,096
WHO KILLS CHARLIE?
1632
01:38:57,098 --> 01:38:58,431
SHE'S A WHORE,
1633
01:38:58,433 --> 01:39:00,400
AND SHE'S A COMMUNIST,
1634
01:39:00,402 --> 01:39:03,069
AND SHE'S AN ARAB LOVER!
1635
01:39:03,071 --> 01:39:04,737
[TELEPHONE RINGS]
1636
01:39:04,739 --> 01:39:06,673
COFFEE.
1637
01:39:06,675 --> 01:39:08,574
YES.
1638
01:39:09,010 --> 01:39:10,209
NO, HE'S BUSY.
1639
01:39:10,211 --> 01:39:13,179
THIS IS HELMUT BOOTH SPEAKING.
1640
01:39:13,181 --> 01:39:15,081
YES.
1641
01:39:15,684 --> 01:39:16,883
YES.
1642
01:39:16,885 --> 01:39:18,885
YOU ARE A NICE BOY.
1643
01:39:18,887 --> 01:39:23,089
CHARLIE ARRIVED AT THE HOTEL FIVE MINUTES AGO.
1644
01:39:23,091 --> 01:39:25,858
ROSSINO'S WITH HER HAVING BREAKFAST.
1645
01:39:25,860 --> 01:39:28,561
DO WE HAVE COVERAGE?
1646
01:39:29,264 --> 01:39:32,732
UDI, ZEV.
1647
01:39:40,008 --> 01:39:41,274
DON'T BE NERVOUS.
1648
01:39:41,276 --> 01:39:45,078
YOU'RE GOING TO DO JUST FINE.
1649
01:39:46,748 --> 01:39:49,282
MANCHESTER UNITED LAST WEEKEND.
1650
01:39:49,284 --> 01:39:50,817
POOR OLD EMPIRE.
1651
01:39:50,819 --> 01:39:52,919
THE PEUGEOT.
1652
01:39:55,190 --> 01:39:58,725
GOOD. HE'S CARRYING THE BRIEFCASE.
1653
01:39:59,527 --> 01:40:00,960
DON'T FORCE IT.
1654
01:40:00,962 --> 01:40:02,795
IF IT DOESN'T WORK,
1655
01:40:02,797 --> 01:40:05,698
THERE'S LOTS OF OTHER WAYS.
1656
01:40:05,700 --> 01:40:07,567
GO.
1657
01:40:16,511 --> 01:40:17,977
IT'S TOO MUCH.
1658
01:40:17,979 --> 01:40:19,946
IT'S NOT TOO MUCH.
1659
01:40:19,948 --> 01:40:21,147
NO, YOU SHOULDN'T.
1660
01:40:21,149 --> 01:40:25,585
ANYWAY, I'LL SEE YOU LATER. GOOD-BYE.
1661
01:40:29,391 --> 01:40:33,826
A ROOM IN THE BACK WOULD BE PERFECT.
1662
01:40:33,828 --> 01:40:35,428
PROFESSOR MINKEL?
1663
01:40:35,430 --> 01:40:36,396
YES? WHY?
1664
01:40:36,398 --> 01:40:39,298
PROFESSOR, MY NAME'S IMOGENE BOSTRUP.
1665
01:40:39,300 --> 01:40:40,400
I'M FROM TORONTO.
1666
01:40:40,402 --> 01:40:43,669
I'M A GRADUATE IN SOCIAL ANTHROPOLOGY.
1667
01:40:43,671 --> 01:40:46,005
I HAD THE GOOD FORTUNE
1668
01:40:46,007 --> 01:40:48,641
TO HEAR YOUR CENTENARY LECTURE,
1669
01:40:48,643 --> 01:40:50,977
AND IT CHANGED MY LIFE.
1670
01:40:50,979 --> 01:40:55,281
DO YOU MIND IF I SHAKE YOUR HAND?
1671
01:40:55,283 --> 01:40:56,883
YOU'RE MRS. MINKEL?
1672
01:40:56,885 --> 01:40:58,351
[RING]
1673
01:40:58,353 --> 01:40:59,852
YES.
1674
01:40:59,854 --> 01:41:01,287
YES!
1675
01:41:01,289 --> 01:41:02,422
YES, GOOD.
1676
01:41:02,424 --> 01:41:04,323
ROSSINO LIFTED THE BRIEFCASE.
1677
01:41:04,325 --> 01:41:07,827
THEY'LL BRING IT TO KHALIL TO WIRE.
1678
01:41:07,829 --> 01:41:10,997
CHARLIE WILL DELIVER IT TO MINKEL.
1679
01:41:10,999 --> 01:41:13,166
PROBABLY THE LECTURE HALL.
1680
01:41:13,168 --> 01:41:14,233
CALL YOUR GERMAN.
1681
01:41:14,235 --> 01:41:18,438
TELL HIM YOU WANT TO DEFUSE THE BRIEFCASE
1682
01:41:18,440 --> 01:41:22,075
AND SET OFF OUR OWN EXPLOSION.
1683
01:41:22,077 --> 01:41:24,744
AND NOBODY GETS HURT.
1684
01:41:27,949 --> 01:41:29,949
SHE'S A FINE GIRL.
1685
01:41:29,951 --> 01:41:32,752
I CONGRATULATE YOU.
1686
01:41:36,157 --> 01:41:37,657
WAIT.
1687
01:41:37,659 --> 01:41:39,559
WAIT?
1688
01:41:42,097 --> 01:41:43,096
COME ON.
1689
01:41:43,098 --> 01:41:46,866
BYE-BYE, CHARLIE. GIVE HIM MY LOVE.
1690
01:41:46,868 --> 01:41:49,502
HOW WILL I KNOW KHAHIL?
1691
01:41:49,504 --> 01:41:51,571
HE'LL KNOW YOU.
1692
01:41:52,240 --> 01:41:53,506
HURRY, NOW.
1693
01:41:53,508 --> 01:41:57,243
YANO WILL TAKE YOU TO HIM.
1694
01:41:59,547 --> 01:42:01,214
IMOGENE, HI!
1695
01:42:01,216 --> 01:42:02,448
HI.
1696
01:42:02,450 --> 01:42:04,016
YOU LIKE FRIEBURG?
1697
01:42:04,018 --> 01:42:06,085
BEAUTIFUL, HUH?
1698
01:42:07,021 --> 01:42:09,589
I KNOW. I KNOW.
1699
01:42:12,093 --> 01:42:14,727
[ROCK MUSIC PLAYS]
1700
01:42:42,056 --> 01:42:44,056
THIS IS IT.
1701
01:42:46,561 --> 01:42:48,561
WAIT, NOW.
1702
01:42:53,601 --> 01:42:54,667
TAKE THIS.
1703
01:42:54,669 --> 01:42:56,002
WHAT?
1704
01:42:56,004 --> 01:42:57,570
HE LIKES ONIONS.
1705
01:42:57,572 --> 01:42:59,005
TURN AROUND.
1706
01:42:59,007 --> 01:43:01,574
GIVE ME YOUR BAG.
1707
01:43:03,545 --> 01:43:06,078
WE ALL DO THIS.
1708
01:43:08,516 --> 01:43:10,583
ALL THESE RULES.
1709
01:43:12,053 --> 01:43:13,986
BUT IT'S A JOB.
1710
01:43:13,988 --> 01:43:16,556
YOU HAVE TO DO IT.
1711
01:43:16,558 --> 01:43:19,058
[MUSIC PLAYS]
1712
01:43:20,094 --> 01:43:22,061
NICE MUSIC.
1713
01:43:24,399 --> 01:43:26,999
I'M SORRY TO DO THIS.
1714
01:43:27,001 --> 01:43:28,901
THOSE ARE ORDERS.
1715
01:43:28,903 --> 01:43:30,770
OK.
1716
01:43:32,073 --> 01:43:33,573
I APOLOGIZE.
1717
01:43:33,575 --> 01:43:35,575
RULES AGAIN.
1718
01:43:45,553 --> 01:43:47,587
OK, THAT'S IT.
1719
01:43:56,631 --> 01:43:57,930
LET'S GO.
1720
01:43:57,932 --> 01:44:00,132
HE'S WAITING FOR US.
1721
01:44:00,134 --> 01:44:02,068
LET'S GO.
1722
01:44:06,541 --> 01:44:09,075
[KNOCK ON DOOR]
1723
01:44:20,088 --> 01:44:21,287
WHERE IS HE?
1724
01:44:21,289 --> 01:44:24,323
HE SAID IF HE WAS DELAYED,
1725
01:44:24,325 --> 01:44:26,225
TO START WITHOUT HIM.
1726
01:44:26,227 --> 01:44:29,562
CLOSE THE DOOR. SIT THERE.
1727
01:44:30,632 --> 01:44:34,634
YOU WERE IN TRAINING CAMP IN LEBANON.
1728
01:44:34,636 --> 01:44:36,569
UH-HUH.
1729
01:44:37,805 --> 01:44:40,940
YOU KNOW THIS TYPE OF BOMB?
1730
01:44:40,942 --> 01:44:43,175
DID TAYEH TEACH YOU?
1731
01:44:43,177 --> 01:44:45,077
YEAH.
1732
01:44:45,980 --> 01:44:49,515
YOU WERE MICHEL'S WOMAN, WEREN'T YOU?
1733
01:44:49,517 --> 01:44:51,317
YES.
1734
01:44:51,319 --> 01:44:52,652
I KNEW HIM.
1735
01:44:52,654 --> 01:44:54,987
HE WAS A GOOD MAN.
1736
01:44:54,989 --> 01:44:56,856
KHALIL'S DIFFERENT, A LONER.
1737
01:44:56,858 --> 01:45:00,760
ALWAYS MOVING. NEVER IN ONE PLACE.
1738
01:45:00,762 --> 01:45:02,094
YOU NEVER CAN PLAN ON
1739
01:45:02,096 --> 01:45:06,465
WHEN HE'S GOING TO BE ANYPLACE.
1740
01:45:06,467 --> 01:45:08,401
GO AHEAD.
1741
01:45:08,970 --> 01:45:10,303
LIKE THIS TONIGHT.
1742
01:45:10,305 --> 01:45:13,239
MAYBE HE WON'T EVEN SHOW UP.
1743
01:45:13,241 --> 01:45:16,642
WHERE DID YOU GET THE BRACELET?
1744
01:45:16,644 --> 01:45:17,910
MICHEL.
1745
01:45:17,912 --> 01:45:20,546
HOW MUCH DID IT COST?
1746
01:45:20,548 --> 01:45:21,747
I DON'T KNOW.
1747
01:45:21,749 --> 01:45:25,084
IT WAS GIVEN TO ME FOR LOVE.
1748
01:45:25,086 --> 01:45:28,921
I'VE GOT A CHAIN THAT'S SACRED.
1749
01:45:33,294 --> 01:45:36,062
OK, THE CIRCUIT'S GOOD.
1750
01:45:36,597 --> 01:45:41,100
TAYEH SAYS YOU WERE VERY MODEST AT CAMP.
1751
01:45:41,102 --> 01:45:42,635
NO BOYS.
1752
01:45:42,637 --> 01:45:44,570
NOBODY.
1753
01:45:57,251 --> 01:46:00,720
WHY DO YOU STARE AT ME? PLEASE.
1754
01:46:00,722 --> 01:46:03,823
WHY DON'T YOU TRUST ME ENOUGH
1755
01:46:03,825 --> 01:46:05,658
TO SAY YOU'RE KHALIL?
1756
01:46:05,660 --> 01:46:10,396
HABIT. HABITS ARE NOT ALWAYS POLITE.
1757
01:46:11,099 --> 01:46:12,832
YOU UNDERSTAND THAT.
1758
01:46:12,834 --> 01:46:14,734
HMM?
1759
01:46:45,333 --> 01:46:49,735
MY BROTHER WAS A VERY LUCKY MAN.
1760
01:46:50,171 --> 01:46:55,641
LUIGI WILL BRING YOU BACK TO ME AFTERWARDS, YES?
1761
01:46:55,643 --> 01:46:57,710
GO NOW.
1762
01:46:57,712 --> 01:46:59,578
GO.
1763
01:47:55,136 --> 01:47:56,635
HELLO?
1764
01:47:56,637 --> 01:47:58,571
HELLO?
1765
01:48:02,477 --> 01:48:04,410
HELLO!
1766
01:48:04,679 --> 01:48:06,946
DO YOU SPEAK ENGLISH?
1767
01:48:06,948 --> 01:48:07,847
YES, I DO.
1768
01:48:07,849 --> 01:48:11,417
WOULD YOU GIVE THIS TO PROFESSOR MINKEL
1769
01:48:11,419 --> 01:48:13,919
WITH IMOGENE BOSTRUP'S COMPLIMENTS?
1770
01:48:13,921 --> 01:48:15,988
COME WITH ME.
1771
01:48:15,989 --> 01:48:18,056
BUT I HAVEN'T GOTTEN MY TICKET.
1772
01:48:18,059 --> 01:48:20,893
COME WITH ME.
1773
01:48:20,894 --> 01:48:23,728
NO, YOU HAVE TO GIVE THIS TO PROFESSOR MINKEL.
1774
01:48:23,731 --> 01:48:27,466
IT HAS HIS LECTURE NOTES IN IT.
1775
01:48:27,468 --> 01:48:29,468
IS THERE A TIMER?
1776
01:48:29,470 --> 01:48:30,769
IS THERE A TIMER?
1777
01:48:30,771 --> 01:48:33,672
IT EXPLODES WHEN IT'S OPENED.
1778
01:48:33,674 --> 01:48:34,807
GOOD.
1779
01:48:34,809 --> 01:48:36,876
THE EXPLOSIVES ARE SET.
1780
01:48:36,878 --> 01:48:39,578
THEY'RE READY TO GO.
1781
01:48:46,320 --> 01:48:48,921
SAY WHAT YOU WOULD SAY.
1782
01:48:48,923 --> 01:48:51,924
IGNORE THE OTHERS.
1783
01:48:51,925 --> 01:48:54,926
SO YOU'LL REMEMBER IF HE QUESTIONS YOU LATER.
1784
01:48:54,929 --> 01:48:56,996
NO, NO, I CAN'T.
1785
01:48:56,998 --> 01:48:58,664
GO AHEAD, NOW.
1786
01:48:58,666 --> 01:49:00,783
UM...
1787
01:49:00,784 --> 01:49:02,901
UM, PROFESSOR MINKEL, A TERRIBLE THING HAPPENED.
1788
01:49:02,904 --> 01:49:08,040
THE HOTEL PEOPLE SENT YOUR BRIEFCASE TO MY ROOM.
1789
01:49:08,042 --> 01:49:11,010
THEY THOUGHT IT WAS MY CASE.
1790
01:49:11,012 --> 01:49:14,113
GIVE IT TO THE PROFESSOR.
1791
01:49:15,783 --> 01:49:17,416
GO ON, CONTINUE.
1792
01:49:17,418 --> 01:49:22,254
I DIDN'T SEE IT TILL HALF AN HOUR AGO.
1793
01:49:22,256 --> 01:49:23,722
I'M TERRIBLY SORRY.
1794
01:49:23,724 --> 01:49:25,858
HAVE A GREAT SPEECH.
1795
01:49:25,860 --> 01:49:27,259
I RESENT THIS.
1796
01:49:27,261 --> 01:49:31,163
PEOPLE LIKE YOU WILL END JEWISH CULTURE.
1797
01:49:31,165 --> 01:49:33,132
I WON'T DO IT.
1798
01:49:33,134 --> 01:49:35,301
I CAN'T. I WON'T.
1799
01:49:35,303 --> 01:49:36,602
PLEASE.
1800
01:49:36,604 --> 01:49:38,571
GIVE ME YOUR RADIO.
1801
01:49:38,573 --> 01:49:40,606
WHAT ARE YOUR ORDERS?
1802
01:49:40,608 --> 01:49:42,107
I'M MEETING ROSSINO.
1803
01:49:42,109 --> 01:49:43,809
HE'S WAITING FOR ME.
1804
01:49:43,811 --> 01:49:46,545
THIS RADIO TRANSMITS A SIGNAL
1805
01:49:46,547 --> 01:49:48,681
WE CAN HOME IN ON.
1806
01:49:48,683 --> 01:49:49,949
WILL YOU COME?
1807
01:49:49,951 --> 01:49:51,250
ARE YOU LISTENING?
1808
01:49:51,252 --> 01:49:54,353
IF YOU PRESS THE VOLUME CONTROL,
1809
01:49:54,355 --> 01:49:56,288
IT MEANS HE'S ASLEEP.
1810
01:49:56,290 --> 01:49:57,790
HE WON'T SLEEP.
1811
01:49:57,792 --> 01:49:59,191
HE'S LIKE YOU.
1812
01:49:59,193 --> 01:50:00,893
I CAN'T DO IT.
1813
01:50:00,895 --> 01:50:04,563
HE WANTS ME FOR A WEDDING NIGHT.
1814
01:50:04,565 --> 01:50:06,599
GO BACK NOW.
1815
01:50:14,342 --> 01:50:15,541
IT'S A TRAVESTY!
1816
01:50:15,543 --> 01:50:17,309
THANKS FOR YOUR COOPERATION.
1817
01:50:17,311 --> 01:50:23,349
YOU HAVE NO RIGHT TO TELL ME WHAT RISKS I TAKE.
1818
01:50:23,351 --> 01:50:24,683
WE'RE ABOUT SET.
1819
01:50:24,685 --> 01:50:26,585
WHAT ABOUT THE MEDIA?
1820
01:50:26,587 --> 01:50:29,755
WE'LL FEED THEM OUR OWN REPORT.
1821
01:50:29,757 --> 01:50:31,757
YOU AND JULIO STAY.
1822
01:50:31,759 --> 01:50:33,225
EVERYBODY ELSE OUT.
1823
01:50:33,227 --> 01:50:34,760
LEAVE NOW, EVERYBODY!
1824
01:50:34,762 --> 01:50:37,396
COME ON, OUT, OUT!
1825
01:51:14,368 --> 01:51:16,602
HAVE YOU HEARD ANYTHING?
1826
01:51:16,604 --> 01:51:18,570
NOT YET.
1827
01:51:45,833 --> 01:51:49,501
[SPEAKING GERMAN]
1828
01:51:57,912 --> 01:51:59,545
WHAT HAPPENED?
1829
01:51:59,547 --> 01:52:01,280
A GREAT VICTORY.
1830
01:52:01,282 --> 01:52:05,017
MINKEL DIED OPENING THE CASE.
1831
01:52:05,619 --> 01:52:09,321
MANY ZIONIST SUPPORTERS ARE WOUNDED.
1832
01:52:09,323 --> 01:52:13,992
MANY, MANY SEVERELY. THEY'RE STILL COUNTING.
1833
01:52:13,994 --> 01:52:16,762
TOMORROW THE WHOLE WORLD WILL READ
1834
01:52:16,764 --> 01:52:22,101
THAT THE PALESTINIANS WILL NOT WAIT 2,000 YEARS.
1835
01:52:23,704 --> 01:52:25,637
75 METERS.
1836
01:52:26,240 --> 01:52:28,140
70...
1837
01:52:28,142 --> 01:52:31,076
65 METERS.
1838
01:52:31,078 --> 01:52:32,978
60...
1839
01:52:32,980 --> 01:52:35,481
55 METERS.
1840
01:52:35,483 --> 01:52:40,652
STOP. TELL ALL UNITS TO STAY WHERE THEY ARE.
1841
01:52:58,973 --> 01:53:01,974
[SPEAKING GERMAN]
1842
01:53:06,413 --> 01:53:08,614
HE'S TALKING ABOUT ME?
1843
01:53:08,616 --> 01:53:10,816
HE'S DESCRIBING YOU.
1844
01:53:14,955 --> 01:53:16,255
DON'T WORRY.
1845
01:53:16,257 --> 01:53:19,158
WE'LL LOOK AFTER YOU.
1846
01:53:19,160 --> 01:53:20,092
I PROMISE.
1847
01:53:20,094 --> 01:53:23,495
TOMORROW, WE...WE START YOU TO BEIRUT.
1848
01:53:23,497 --> 01:53:27,432
YOU HAVE DONE A GREAT THING FOR US.
1849
01:53:27,434 --> 01:53:30,669
WE PROTECT YOU WITH OUR LIVES.
1850
01:53:30,671 --> 01:53:33,438
DON'T BE ASHAMED.
1851
01:53:33,440 --> 01:53:36,208
WHEN OTHERS KILL, THEY LAUGH.
1852
01:53:36,210 --> 01:53:37,709
BETTER YOU WEEP.
1853
01:53:37,711 --> 01:53:40,479
KEEPS YOUR HEART ALIVE.
1854
01:53:47,855 --> 01:53:50,556
BLOCK THE ACCESS AND STAND BY.
1855
01:53:50,558 --> 01:53:54,893
NOBODY MOVES UNTIL WE GIVE YOU SIGNAL.
1856
01:53:55,496 --> 01:53:57,996
TED, GO AROUND THE BACK.
1857
01:53:57,998 --> 01:54:01,166
ZEV, TAKE THIS SIDE.
1858
01:54:12,947 --> 01:54:15,047
HEY, WAKE UP.
1859
01:54:15,049 --> 01:54:16,248
YOU...
1860
01:54:16,250 --> 01:54:17,182
HMM?
1861
01:54:17,184 --> 01:54:18,584
WAKE UP.
1862
01:54:18,586 --> 01:54:20,085
BETTER TO SLEEP.
1863
01:54:20,087 --> 01:54:22,054
COME ON.
1864
01:54:22,823 --> 01:54:24,523
TALK TO ME.
1865
01:54:24,525 --> 01:54:26,091
LOVE ME.
1866
01:54:26,093 --> 01:54:27,593
I WILL.
1867
01:54:27,595 --> 01:54:29,094
YEAH?
1868
01:54:29,096 --> 01:54:30,329
YEAH.
1869
01:54:30,331 --> 01:54:35,067
SO WHAT DID THIS... DID THIS TO YOU?
1870
01:54:35,069 --> 01:54:36,235
THIS?
1871
01:54:36,237 --> 01:54:37,803
YEAH.
1872
01:54:40,541 --> 01:54:42,641
ONE DAY IN BEIRUT,
1873
01:54:42,643 --> 01:54:46,178
I'M A LITTLE STUPID LIKE SALIM.
1874
01:54:46,180 --> 01:54:50,182
I RUN THE OFFICE, THE POSTCOM.
1875
01:54:50,184 --> 01:54:53,685
I EXPECTING A CERTAIN PARCEL.
1876
01:54:53,687 --> 01:54:54,953
I OPEN IT.
1877
01:54:54,955 --> 01:54:57,623
THIS WAS A BIG MISTAKE.
1878
01:54:57,625 --> 01:55:01,426
WHEN I WOKE UP IN A HOSPITAL,
1879
01:55:01,428 --> 01:55:02,594
THERE WAS SALIM.
1880
01:55:02,596 --> 01:55:07,399
HE WAS VERY PLEASED THAT I SHOWED MYSELF STUPID.
1881
01:55:07,401 --> 01:55:11,270
"BEFORE YOU OPEN A PARCEL," HE SAID,
1882
01:55:11,272 --> 01:55:12,905
"READ THE POSTMARK FIRST.
1883
01:55:12,907 --> 01:55:18,110
IF IT COMES FROM TEL AVIV, BETTER RETURN IT."
1884
01:55:22,483 --> 01:55:24,650
I LOVED HIM.
1885
01:55:25,953 --> 01:55:28,153
YOU LOVED HIM.
1886
01:55:28,555 --> 01:55:32,057
WE LOVED A STUPID FELLOW...
1887
01:55:32,059 --> 01:55:33,792
MAYBE.
1888
01:55:33,794 --> 01:55:35,861
WHY NOT?
1889
01:55:52,212 --> 01:55:56,048
LOOKS LIKE THEY'RE IN THE GROUND-FLOOR BEDROOM.
1890
01:55:56,050 --> 01:55:58,550
I COULD TRY GETTING CLOSER.
1891
01:55:58,552 --> 01:56:00,519
NO, NO. THAT'S ENOUGH.
1892
01:56:00,521 --> 01:56:04,156
HOW COULD THEY NOT SLEEP ALL NIGHT?
1893
01:56:04,158 --> 01:56:06,959
WE MUST GO BEFORE DAYLIGHT.
1894
01:56:06,961 --> 01:56:08,593
NO, WE WAIT.
1895
01:56:08,595 --> 01:56:11,697
[SPEAKING HEBREW.
1896
01:56:37,858 --> 01:56:39,992
NO COWS.
1897
01:56:53,874 --> 01:56:55,507
WHAT DO YOU SEE?
1898
01:56:55,509 --> 01:56:57,743
NO COWS AND NO FISHERMEN.
1899
01:56:57,745 --> 01:56:59,911
THEY MILK COWS AT SUNRISE.
1900
01:56:59,913 --> 01:57:04,316
NOT FOR TWO HOURS DO THEY MILK.
1901
01:57:04,485 --> 01:57:07,819
NO CARS, NO PASSING LIGHTS.
1902
01:57:08,355 --> 01:57:12,858
NOT ONE LABORER ON HIS WAY TO WORK.
1903
01:57:12,860 --> 01:57:14,726
THEY KEEP COWS INDOORS.
1904
01:57:14,728 --> 01:57:19,264
WHO WANTS TO DRIVE CARS AT THIS HOUR?
1905
01:57:19,266 --> 01:57:21,333
SO...
1906
01:57:34,381 --> 01:57:37,315
WHY DO YOU APOLOGIZE FOR THEM?
1907
01:57:37,317 --> 01:57:40,752
I DON'T WANT YOU TO BE AFRAID.
1908
01:57:40,754 --> 01:57:42,287
I'LL COMFORT YOU.
1909
01:57:42,289 --> 01:57:44,256
WHY COMFORT ME?
1910
01:57:44,258 --> 01:57:47,092
WHAT?
1911
01:57:47,093 --> 01:57:49,927
YOU'RE SEARCHED FOR BY THE POLICE, BUT YOU DON'T FEAR.
1912
01:57:49,930 --> 01:57:51,997
PLEASE LOVE ME--
1913
01:57:52,132 --> 01:57:54,766
WHERE IS YOUR RADIO, CHARLIE?
1914
01:57:54,768 --> 01:57:57,035
WHERE IS THE RADIO?
1915
01:57:57,037 --> 01:57:58,003
WHERE?
1916
01:57:58,005 --> 01:57:59,971
IN MY BAG!
1917
01:58:07,815 --> 01:58:09,047
TURN IT ON.
1918
01:58:09,049 --> 01:58:11,616
LET'S HEAR SOME MUSIC.
1919
01:58:17,791 --> 01:58:20,826
[MUSIC PLAYS]
1920
01:58:31,238 --> 01:58:34,706
WHEN DID YOU BUY NEW BATTERIES?
1921
01:58:34,708 --> 01:58:36,208
I DIDN'T.
1922
01:58:36,210 --> 01:58:37,609
BUT IT'S WORKING.
1923
01:58:37,611 --> 01:58:40,145
IT'S THE LONG-LIFE ONES.
1924
01:58:40,147 --> 01:58:44,349
WE'LL MAKE AN EXPERIMENT OF HIGH FREQUENCY.
1925
01:58:44,351 --> 01:58:46,251
NO!
1926
01:58:48,322 --> 01:58:50,989
[HIGH-PITCHED SQUEAL]
1927
01:59:35,302 --> 01:59:38,103
THE HOMING SIGNAL STOPPED.
1928
01:59:42,142 --> 01:59:45,310
SEND ALL UNITS IN NOW!
1929
01:59:46,180 --> 01:59:49,514
YOU WORK FOR THE GERMANS?
1930
01:59:50,050 --> 01:59:52,350
FOR THE ZIONISTS?
1931
01:59:54,087 --> 01:59:56,054
ARE YOU JEWISH?
1932
01:59:56,056 --> 01:59:57,088
NO.
1933
01:59:57,090 --> 02:00:00,125
DO YOU BELIEVE IN ISRAEL?
1934
02:00:00,127 --> 02:00:01,660
WHAT ARE YOU?
1935
02:00:01,662 --> 02:00:04,829
NOTHING. I AM NOTHING.
1936
02:00:06,700 --> 02:00:09,367
DID YOU BETRAY MY BROTHER?
1937
02:00:09,369 --> 02:00:11,403
I...NEVER KNEW HIM.
1938
02:00:11,405 --> 02:00:16,241
THEY SHOWED HIM TO ME BEFORE THEY KILLED HIM,
1939
02:00:16,243 --> 02:00:18,710
AND THE REST WAS INVENTED.
1940
02:00:18,712 --> 02:00:22,113
OUR LOVE AFFAIR, EVERYTHING.
1941
02:00:22,716 --> 02:00:28,453
I FELL IN LOVE WITH A MAN WHO LOOKED AFTER ME,
1942
02:00:28,455 --> 02:00:31,122
BUT THAT'S ALL THERE IS.
1943
02:00:31,124 --> 02:00:33,124
YOU BELIEVE IN NOTHING?
1944
02:00:33,126 --> 02:00:35,327
YOU HAVE NO BELIEFS?
1945
02:00:52,312 --> 02:00:53,645
GET IN.
1946
02:00:53,647 --> 02:00:54,879
CHECK THE HOUSE.
1947
02:00:54,881 --> 02:00:56,982
HOW RIPE IS JOSHUA?
1948
02:00:56,984 --> 02:00:58,683
HOW RIPE IS JOSHUA?
1949
02:00:58,685 --> 02:01:02,621
JOSHUA IS GREEN. JOSHUA IS GREEN.
1950
02:01:02,623 --> 02:01:04,489
ROGER.
1951
02:01:05,058 --> 02:01:06,992
COME ON.
1952
02:01:27,814 --> 02:01:30,148
[RING]
1953
02:01:40,060 --> 02:01:41,660
HELLO.
1954
02:01:43,063 --> 02:01:44,729
HELLO.
1955
02:01:45,932 --> 02:01:48,566
WHO IS THIS, PLEASE?
1956
02:01:57,044 --> 02:01:58,576
HELLO.
1957
02:01:58,578 --> 02:01:59,978
YES.
1958
02:01:59,980 --> 02:02:01,980
NO PROBLEM.
1959
02:02:09,389 --> 02:02:12,190
CHARLIE, IT'S ALL OVER.
1960
02:02:25,505 --> 02:02:28,907
[JET ENGINE ROARS]
1961
02:04:05,105 --> 02:04:07,472
START FROM THE TOP.
1962
02:04:07,474 --> 02:04:08,973
DIRECTIONS.
1963
02:04:08,975 --> 02:04:10,074
ALL RIGHT.
1964
02:04:10,076 --> 02:04:12,610
I THOUGHT OF TROTTING UP THERE,
1965
02:04:12,612 --> 02:04:14,879
BUT THE SKY LOOKED IMPENDING.
1966
02:04:14,881 --> 02:04:18,683
CHRIST, I DON'T KNOW WHAT IMPENDING MEANS.
1967
02:04:18,685 --> 02:04:21,119
I THINK INSTEAD WE OUGHT--
1968
02:04:21,121 --> 02:04:25,390
I DON'T...I DON'T KNOW WHAT THAT MEANS.
1969
02:04:25,392 --> 02:04:26,891
IT'S JUST A WORD.
1970
02:04:26,893 --> 02:04:29,694
HE DOESN'T PICK THEM WELL.
1971
02:04:29,696 --> 02:04:31,262
IMPENDING RAIN?
1972
02:04:31,264 --> 02:04:32,897
RIGHT.
1973
02:04:34,167 --> 02:04:36,968
LET'S GO AGAIN. SAME PLACE.
1974
02:04:36,970 --> 02:04:38,002
ALL RIGHT.
1975
02:04:38,004 --> 02:04:41,973
LET'S HEAR IT FROM THE BEGINNING.
1976
02:04:42,509 --> 02:04:44,576
I, UH...
1977
02:04:44,578 --> 02:04:47,145
I THOUGHT OF TROTTING UP THERE,
1978
02:04:47,147 --> 02:04:49,881
BUT THE SKY LOOKS IMPENDING.
1979
02:04:49,883 --> 02:04:51,883
YEAH, I HAVE IT.
1980
02:04:51,885 --> 02:04:53,685
I THINK INSTEAD--
1981
02:04:53,687 --> 02:04:55,086
CHARLIE.
1982
02:04:55,088 --> 02:04:56,087
YEAH?
1983
02:04:56,089 --> 02:04:58,156
DON'T CAMP IT UP.
1984
02:04:58,158 --> 02:05:00,658
KEEP IT REAL.
1985
02:05:05,098 --> 02:05:06,664
REAL?
1986
02:05:07,434 --> 02:05:09,000
YEAH.
1987
02:05:13,907 --> 02:05:16,574
I CAN'T DO IT.
1988
02:05:20,981 --> 02:05:23,815
GO ON. YOU CAN DO IT.
1989
02:05:23,817 --> 02:05:27,485
DO IT AGAIN, FROM THE ENTRANCE.
1990
02:05:30,123 --> 02:05:31,656
OK.
1991
02:05:33,627 --> 02:05:35,159
OK.
1992
02:05:36,930 --> 02:05:39,163
OK, ALL RIGHT.
1993
02:05:44,504 --> 02:05:46,471
I...I...
1994
02:05:55,815 --> 02:05:58,483
I THOUGHT OF TROTTING UP...
1995
02:05:59,219 --> 02:06:02,987
I THOUGHT OF TROTTING UP THERE...
1996
02:06:06,793 --> 02:06:10,995
CAN WE HELP IN SOME WAY?
1997
02:06:12,499 --> 02:06:14,499
GO HELP HIM.
1998
02:06:14,935 --> 02:06:17,635
NO. UH, MM-MMM.
1999
02:06:18,672 --> 02:06:22,473
NO, I'LL TAKE CARE OF IT.
2000
02:06:23,076 --> 02:06:25,977
UH, IT'S BEST.
2001
02:06:26,513 --> 02:06:28,479
I CAN'T.
2002
02:06:29,649 --> 02:06:33,651
I CAN'T DO THIS. I'M SORRY.
2003
02:06:41,761 --> 02:06:47,999
YOU GOT SOMEBODY ELSE YOU WANT ME TO KILL, JOSE?
2004
02:06:57,410 --> 02:06:59,477
CHARLIE! CHARLIE!
2005
02:07:05,552 --> 02:07:07,452
MY NAME ISN'T JOSE.
2006
02:07:07,454 --> 02:07:08,820
IT'S SCOTT BECKER.
2007
02:07:08,822 --> 02:07:11,255
I DON'T KNOW MUCH ANYMORE
2008
02:07:11,257 --> 02:07:14,959
ABOUT WHAT'S RIGHT AND WHAT'S WRONG.
2009
02:07:14,961 --> 02:07:18,196
I'M HERE BECAUSE I LOVE YOU...
2010
02:07:18,198 --> 02:07:20,765
IF YOU'LL LET ME.
2011
02:07:22,902 --> 02:07:25,136
I'M DEAD, JOSE.
2012
02:07:26,039 --> 02:07:28,806
YOU KILLED ME, REMEMBER?
2013
02:07:30,510 --> 02:07:32,644
I'M DEAD.
2014
02:08:03,109 --> 02:08:05,176
CAPTIONING FUNDING BY WARNER BROS., INC.
2015
02:08:05,178 --> 02:08:08,079
CAPTIONING PERFORMED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE, INC.
2016
02:08:08,081 --> 02:08:11,149
CAPTIONS COPYRIGHT 1984 WARNER BROS., INC.
2017
02:08:12,305 --> 02:08:18,834
Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
134794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.