All language subtitles for Rough_Night_In_Jericho (1967)_25fps_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,979 --> 00:03:14,983 Dolan? Dolan! 2 00:03:17,084 --> 00:03:21,089 - Sorry about that bump. - Bump? What bump? 3 00:03:21,155 --> 00:03:24,967 Now you're awake, you gonna come up here and trail me or not? 4 00:03:25,058 --> 00:03:27,163 I'm a passenger, not a driver. 5 00:03:48,215 --> 00:03:49,193 Jump! 6 00:04:51,144 --> 00:04:53,954 Huh, took you long enough to get him. 7 00:04:54,047 --> 00:04:56,186 Didn't. He moves like an Apache. 8 00:04:56,250 --> 00:04:59,060 - You must be getting old. - Must be. 9 00:04:59,119 --> 00:05:01,998 - Let's see the damage - I've had worse. 10 00:05:02,055 --> 00:05:03,125 Shut up and lean back. 11 00:05:04,024 --> 00:05:05,970 Tie this thing, will ya? 12 00:05:05,993 --> 00:05:09,031 How do you figure it, Ben? Why the bushwhack? 13 00:05:09,096 --> 00:05:12,009 That's it, ask fool questions while I bleed to death. 14 00:05:12,065 --> 00:05:15,012 Well, he didn't try to kill us. Mean anything to you? 15 00:05:15,102 --> 00:05:18,049 Means you're figurin' on buryin' me here. 16 00:05:18,071 --> 00:05:23,214 Get that coach up on its four legs and get me- 17 00:05:26,046 --> 00:05:28,993 I hope you've fainted, but I doubt it. 18 00:05:46,166 --> 00:05:49,170 - Who is it? - It's Claire, Mr. Flood. 19 00:06:02,149 --> 00:06:03,184 Hi! 20 00:06:03,984 --> 00:06:05,986 I told you to be here when I got back. 21 00:06:06,019 --> 00:06:09,193 Don't be mad. Look what I bought. 22 00:06:09,189 --> 00:06:14,195 Sorry, I wanted to surprise you. 23 00:06:14,261 --> 00:06:17,970 - I thought- - I'll say when to think. 24 00:06:17,998 --> 00:06:20,979 I just wanted to look especially nice for you. 25 00:06:21,034 --> 00:06:25,244 That's all it was, Mr. Flood. 26 00:06:26,006 --> 00:06:27,986 All right, Claire, honey. 27 00:06:28,041 --> 00:06:30,214 How you gonna look especially nice if you cry, huh? 28 00:06:30,978 --> 00:06:34,949 I wouldn't ever do anything against you, Mr. Flood. 29 00:06:35,015 --> 00:06:36,153 That's the honest truth. 30 00:06:36,216 --> 00:06:39,220 - What'd you buy, honey? - Can I 't show you? 31 00:06:39,987 --> 00:06:42,024 If it's something to put on, put it on. 32 00:06:45,125 --> 00:06:47,002 - Mr. Flood? - Yarbrough. 33 00:06:47,094 --> 00:06:50,075 Glad you're back. We run into a little trouble. 34 00:06:52,065 --> 00:06:53,203 Go on. 35 00:06:53,266 --> 00:06:57,976 This mornin', one of the new men, Toby Wheelock, 36 00:06:58,005 --> 00:07:00,178 started roughing up that storekeeper, McGivern. 37 00:07:00,207 --> 00:07:01,982 That's your job. 38 00:07:02,042 --> 00:07:05,023 I know, but sometimes them young fellas 39 00:07:05,078 --> 00:07:07,080 is always tryin' to make a name for themselves. 40 00:07:07,147 --> 00:07:10,993 - How bad is McGivern? - It ain't McGivern, it's Wheelock. 41 00:07:11,051 --> 00:07:13,998 That storekeeper killed him with a pitchfork. 42 00:07:14,087 --> 00:07:16,067 McGivern knew Wheelock was one of my men. 43 00:07:16,123 --> 00:07:20,230 Now that puppy-dog deputy's tryin' to take hisself serious. 44 00:07:20,994 --> 00:07:23,133 Says he's gonna hold McGivern for trial. 45 00:07:23,163 --> 00:07:27,942 That's good enough. He's entitled to a fair trial. 46 00:07:28,001 --> 00:07:30,982 - Whatever you say, Mr. Flood. - That's the law. 47 00:07:31,071 --> 00:07:36,020 How long will it take you to round up a jury? 48 00:07:36,043 --> 00:07:41,083 - Oh, 10, 15 minutes. - Make that a half-hour. 49 00:07:41,114 --> 00:07:42,991 Right, Mr. Flood. 50 00:07:45,218 --> 00:07:48,097 Jace! You see anything? 51 00:07:51,024 --> 00:07:54,995 I swear, I just don't know what got into me. 52 00:07:55,028 --> 00:07:59,977 Stupid, that's what I am, just plain stupid. 53 00:08:00,033 --> 00:08:01,205 No argument from me. 54 00:08:19,086 --> 00:08:21,066 I was just mindin' my own business... 55 00:08:21,121 --> 00:08:24,068 and he comes in, he starts shovin' me around. 56 00:08:24,124 --> 00:08:28,072 Like a fool, I... I lose my temper and- 57 00:08:35,102 --> 00:08:36,206 Here they come. 58 00:08:39,206 --> 00:08:43,018 I should've left town after the sheriff got bushwhacked. 59 00:08:43,076 --> 00:08:45,181 But you didn't, Jace. Remember that, you didn't. 60 00:08:45,245 --> 00:08:47,987 Just wishin', Charlie, that's all. 61 00:08:47,981 --> 00:08:50,962 Open up, Jace. I want McGivern. 62 00:08:51,051 --> 00:08:54,055 He's my prisoner, Mr. Flood. Nobody gets him. 63 00:08:54,087 --> 00:08:56,067 You're protecting a murderer, Jace. 64 00:08:56,089 --> 00:08:59,070 That's my job. He gets a fair trial. 65 00:08:59,092 --> 00:09:02,039 Good. The town's gonna try him right now. 66 00:09:02,996 --> 00:09:07,035 No, sir. The 1st of the month, when the circuit judge comes. 67 00:09:07,100 --> 00:09:08,135 That's fair enough. 68 00:09:09,035 --> 00:09:13,984 I mean... Well, a week or so won't make too much difference. 69 00:09:14,174 --> 00:09:16,154 Will it, Mr. Flood? 70 00:09:16,209 --> 00:09:20,055 Hear that, Jace? McGivern's got friends out here. 71 00:09:20,113 --> 00:09:22,184 Sure. But I gotta wait for the judge. 72 00:09:22,983 --> 00:09:26,157 You've got exactly one minute to open that door, Deputy, 73 00:09:26,186 --> 00:09:31,226 or Ned will drop this package down that chimney, .and open it for you. 74 00:09:38,165 --> 00:09:40,042 50 seconds. 75 00:09:46,139 --> 00:09:47,209 40 seconds. 76 00:09:52,179 --> 00:09:53,988 30 seconds. 77 00:09:55,215 --> 00:09:58,196 Jace! Give me a gun and let me out! 78 00:09:59,085 --> 00:10:00,155 20 seconds. 79 00:10:00,253 --> 00:10:05,999 Can't, Charlie. I'll do my best, I promise you that. 80 00:10:07,060 --> 00:10:08,164 10 seconds. 81 00:10:17,037 --> 00:10:20,018 You pointin' that Winchester at me, sonny? 82 00:10:20,073 --> 00:10:22,212 I'm orderin' you to leave, Mr. Flood. 83 00:10:22,275 --> 00:10:26,155 You drop that gun and get out of my way now. 84 00:10:34,154 --> 00:10:37,966 If your men kill me, I'll take you with me. 85 00:10:38,024 --> 00:10:41,028 Then we'll both be dead. Your choice, sonny. 86 00:10:41,194 --> 00:10:43,037 You make it. 87 00:10:54,207 --> 00:10:59,020 Looks like this tin is a little too heavy for you, sonny. 88 00:11:08,088 --> 00:11:10,068 All right, that's enough. 89 00:11:10,090 --> 00:11:13,128 Folks, a town without a duly-elected sheriff... 90 00:11:13,193 --> 00:11:15,070 becomes a lawless town. 91 00:11:15,095 --> 00:11:17,234 I propose we eleCT a sheriff right now. 92 00:11:17,998 --> 00:11:19,238 I nominate Jess Torrey. 93 00:11:20,066 --> 00:11:23,172 - Simms, you wanna second it? - Yeah, I second it. 94 00:11:23,236 --> 00:11:25,147 Good. Any other nominations? 95 00:11:27,007 --> 00:11:29,044 Ryan? 96 00:11:29,109 --> 00:11:31,180 You wanna nominate anybody? 97 00:11:31,211 --> 00:11:34,158 You're a man that usually has something to say. 98 00:11:34,214 --> 00:11:36,091 Got any suggestions? 99 00:11:38,985 --> 00:11:41,158 You? 100 00:11:41,154 --> 00:11:44,101 Well, it looks like it's unanimous there, Jess. 101 00:11:44,124 --> 00:11:47,128 Congratulations. Do a good job. 102 00:11:47,193 --> 00:11:50,140 I aim to Mr. Flood. Startin' now. 103 00:11:50,163 --> 00:11:55,135 Yarbrough, Simms. I'm deputizin' you. Murderer in there wants a trial. 104 00:11:58,004 --> 00:12:00,041 All right, let's pick a jury. 105 00:12:00,040 --> 00:12:01,986 Johnson, Ramirez... 106 00:12:03,143 --> 00:12:08,217 No. No! NO!! 107 00:12:09,082 --> 00:12:12,029 The law says you gotta give me a trial! 108 00:12:14,020 --> 00:12:19,094 Jace! Jace! For God's sake, stop 'em! Stop 'em! 109 00:12:20,093 --> 00:12:21,163 Jace! 110 00:12:23,196 --> 00:12:28,976 - All right. This man killed Toby Wheelock. - In self defence. 111 00:12:29,035 --> 00:12:32,141 A man's got a right to defend himself and his property. 112 00:12:32,205 --> 00:12:35,186 Sheriff. Jury? - Guilty! 113 00:12:35,241 --> 00:12:40,020 No! Jace! I told you, I was just tryin' to defend myself! 114 00:12:40,080 --> 00:12:44,995 Jace! Stop ze! Stop ze! Somebody help me! 115 00:12:51,091 --> 00:12:52,968 Turn him loose! 116 00:12:53,026 --> 00:12:56,997 Now, Molly, honey, a hangin's no place for you. 117 00:12:57,030 --> 00:12:58,134 There won't be a hangin'. 118 00:12:58,198 --> 00:13:00,974 Jury says there will. It's all legal. 119 00:13:01,134 --> 00:13:03,171 Tell your men to turn McGivern loose. 120 00:13:03,203 --> 00:13:06,184 You're interrupting justice, Molly. 121 00:13:07,974 --> 00:13:10,215 Not one more step. Now, turn him loose. 122 00:13:14,014 --> 00:13:14,992 Oh! 123 00:13:15,048 --> 00:13:17,119 Feels just like old times, honey. 124 00:13:17,150 --> 00:13:19,027 Let me go! 125 00:13:20,120 --> 00:13:21,997 Ooh! Let go! 126 00:13:23,156 --> 00:13:26,103 - Get on with it. - Right, Mr. Flood. 127 00:13:26,126 --> 00:13:27,230 Boys? 128 00:13:42,175 --> 00:13:44,052 Whoa. 129 00:14:11,171 --> 00:14:13,151 Yee-hoo hoo hoo! 130 00:14:31,124 --> 00:14:34,037 Hey, friend? Yeah? 131 00:14:34,094 --> 00:14:36,973 Where's the Lang & Hickman stage office? 132 00:14:36,996 --> 00:14:37,496 Huh? 133 00:14:38,231 --> 00:14:42,008 Do you know where the Lang stage office is? 134 00:14:42,068 --> 00:14:45,242 - Down that street, goin' south. - Much obliged. 135 00:15:18,004 --> 00:15:20,245 I'm sure glad to see you, Mr. Hickman. 136 00:15:20,974 --> 00:15:25,013 My name's Dolan. Hickman's been shot. Get a doctor. 137 00:15:25,111 --> 00:15:31,187 - Oh... Well, how bad is he? - Get a doctor. - Oh, yeah. 138 00:15:31,217 --> 00:15:34,960 The top of the stairs, the room to your right! 139 00:15:45,198 --> 00:15:48,975 - He'll need some tendin', Molly. - I'll take care of him. 140 00:15:49,068 --> 00:15:51,048 Lots of beef broth with barley. 141 00:15:51,137 --> 00:15:55,051 That's one dollar, Mr. Dolan. - She'll pay it. 142 00:15:55,108 --> 00:15:57,247 I have some money downstairs. 143 00:15:57,977 --> 00:16:01,982 Tell me, doc. Do you have many hangin's in this town? 144 00:16:02,048 --> 00:16:02,992 Can't say. 145 00:16:03,016 --> 00:16:05,963 The fella strung up in the plaza, what'd he do? 146 00:16:06,019 --> 00:16:09,193 I wouldn't know. He oughta be up in a week or so. 147 00:16:09,956 --> 00:16:12,994 Hope so. D'you always leave them dangling overnight? 148 00:16:13,026 --> 00:16:17,031 - Never noticed. - Any particular reason you never noticed? 149 00:16:17,096 --> 00:16:20,236 Yes, Mr. Dolan. My wife and children. 150 00:16:27,140 --> 00:16:28,983 Oh, Ben. 151 00:16:32,045 --> 00:16:33,217 You've been had. 152 00:16:35,148 --> 00:16:36,991 Thanks for coming, Dan. 153 00:16:37,050 --> 00:16:40,224 Not at all, Molly. Don't you worry, he'll be all right. 154 00:17:26,165 --> 00:17:29,203 I helped myself to a cup of coffee. Hope you don't mind. 155 00:17:30,003 --> 00:17:33,075 - How long since you ate? - This morning, King City. 156 00:17:33,172 --> 00:17:37,086 - I've got some cold ham. - Thank you, that'd be fine. 157 00:17:37,176 --> 00:17:38,951 Good. 158 00:17:41,047 --> 00:17:44,995 I'm sorry about Mr. Hickman. - Ah, those things happen. 159 00:17:45,051 --> 00:17:47,031 I know who did it. 160 00:17:47,053 --> 00:17:50,193 - Looks good. - Don't you want to know? 161 00:17:50,990 --> 00:17:53,994 - Not particularly. - Oh. 162 00:17:55,161 --> 00:17:59,041 Ma'am, do you know what you do when you walk into a bad bar 163 00:17:59,065 --> 00:18:01,136 and the hairs behind your neck stick up? 164 00:18:01,200 --> 00:18:05,945 Get your drink, pay for it, turn around and walkout. 165 00:18:09,108 --> 00:18:12,021 And this is a bad bar? 166 00:18:12,245 --> 00:18:15,021 Yes, ma'am. Jericho is a bad bar. 167 00:18:15,114 --> 00:18:18,118 As soon as Ben's up to it, him and me'll be leavin'. 168 00:18:19,152 --> 00:18:22,998 - But he shot Mr. Hickman. - He's been shot before. 169 00:18:25,158 --> 00:18:27,229 All right, if it'll make you feel better, who? 170 00:18:27,994 --> 00:18:30,031 Flood. Alex Flood. 171 00:18:30,963 --> 00:18:33,034 - Is he in Jericho? - Do you know him? 172 00:18:33,199 --> 00:18:35,179 Yeah, I heard of him. 173 00:18:35,968 --> 00:18:38,039 Why did you write Ben that letter? 174 00:18:38,104 --> 00:18:41,244 I knew his reputation as a marshal before he retired. 175 00:18:42,008 --> 00:18:43,214 Ben's past sixty. 176 00:18:43,976 --> 00:18:46,183 He didn't decide to retire, they retired him. 177 00:18:46,979 --> 00:18:49,050 - I didn't know that. - True. 178 00:18:49,115 --> 00:18:51,095 But I never lied to him. 179 00:18:51,150 --> 00:18:53,994 I told him the line was in trouble. 180 00:18:54,220 --> 00:18:57,963 - He didn't tell you? - Not a word. 181 00:18:59,125 --> 00:19:00,126 Oh. 182 00:19:00,193 --> 00:19:04,107 Sure knew your man, though. Tell Ben there's trouble... 183 00:19:04,130 --> 00:19:06,974 and he's 20 years younger. He couldn't wait to get here. 184 00:19:07,033 --> 00:19:10,139 Did he mention he had an ex-deputy with him? 185 00:19:10,203 --> 00:19:11,978 Yeah. 186 00:19:12,071 --> 00:19:15,052 So you figured I'd come along... 187 00:19:15,074 --> 00:19:17,020 and you'd get two for the price of one. 188 00:19:17,076 --> 00:19:20,148 - Yes, I thought of that. - Thank you, ma'am. 189 00:19:21,147 --> 00:19:24,151 Mr. Dolan, when we pick up the passengers... 190 00:19:24,183 --> 00:19:27,062 at the relay station, we'll be back in business. 191 00:19:27,120 --> 00:19:29,100 How? Piggyback? 192 00:19:29,155 --> 00:19:31,965 We'll patch up the coach and start Monday. 193 00:19:32,024 --> 00:19:33,162 We can do it. 194 00:19:34,060 --> 00:19:39,009 I've got $400 invested in that coach. That's as far as I go. 195 00:19:39,065 --> 00:19:41,170 No sense throwing good money after bad. 196 00:19:41,234 --> 00:19:47,014 I'm a gambler, I play the percentages. And I don't like the odds. 197 00:19:48,174 --> 00:19:52,054 - Then there's nothing I can say. - No, ma'am. 198 00:19:57,216 --> 00:19:59,162 What happened to your husband? 199 00:19:59,185 --> 00:20:02,029 Husbands. I've been widowed twice. 200 00:20:02,088 --> 00:20:03,066 They die in bed? 201 00:20:03,990 --> 00:20:07,062 My first got hit by a stray bullet in a drunken gunfight. 202 00:20:07,126 --> 00:20:11,074 Frank got his head kicked in by a colt, out in the corral. 203 00:20:11,998 --> 00:20:14,171 Your husbands don't seem to have much luck. 204 00:20:14,967 --> 00:20:19,939 - They thought different. - They say so? - I know so. 205 00:20:21,007 --> 00:20:26,013 - Been a widow very long? - Not long enough for it to bother me. 206 00:20:26,112 --> 00:20:29,116 So don't let it bother you. - I wasn't going to. 207 00:20:29,148 --> 00:20:33,119 - Any more questions? - Yes. 208 00:20:35,121 --> 00:20:37,101 Where do I sleep? 209 00:20:37,156 --> 00:20:40,228 The spare room's to the left. The bed's made. 210 00:20:40,993 --> 00:20:42,233 Thank you. Good night. 211 00:20:44,130 --> 00:20:47,168 - Mr. Dolan? - Good night, Miss Lang. 212 00:20:56,976 --> 00:20:58,182 How you feelin'? 213 00:20:59,045 --> 00:21:02,993 Hmph. Lousy barley. Man can't eat this slop, 214 00:21:03,082 --> 00:21:04,254 'lessen he can wash it down. 215 00:21:05,218 --> 00:21:07,198 I'll see what I can do. 216 00:21:17,196 --> 00:21:20,268 Howdy. False rumor, Jess. 217 00:21:21,000 --> 00:21:23,105 We heard Molly's new partner was shot. 218 00:21:23,202 --> 00:21:25,204 You heard right. Ben Hickman, he's upstairs. 219 00:21:25,271 --> 00:21:29,083 The old marshal? One of the greats in his time, Jess. 220 00:21:29,108 --> 00:21:30,178 Still better than most. 221 00:21:30,243 --> 00:21:33,087 - A good friend of yours? - Sort of partners. 222 00:21:33,145 --> 00:21:35,147 - My name's Dolan. - Oh, I'm Flood. 223 00:21:36,015 --> 00:21:38,052 This is Sheriff Torrey. 224 00:21:44,190 --> 00:21:49,105 Molly's in town. Looking for a wheel for that coach. 225 00:21:50,029 --> 00:21:53,033 - Back watchers? - Deputies. 226 00:21:53,099 --> 00:21:56,945 Jess always keeps 'em handy. How many you got, Jess? 227 00:21:57,036 --> 00:22:01,075 - 14, Mr. Flood. - We need 'em to keep the peace. 228 00:22:01,140 --> 00:22:03,017 No guns allowed in town. 229 00:22:11,984 --> 00:22:13,024 You lookin' for something? 230 00:22:13,052 --> 00:22:17,000 - Whiskey. - Not there. Try the cupboard. 231 00:22:21,227 --> 00:22:24,970 No, on the right. Second shelf. 232 00:22:28,234 --> 00:22:29,212 Thanks. 233 00:22:30,002 --> 00:22:33,176 Want me to question the old man now, Mr. Flood? 234 00:22:33,239 --> 00:22:37,085 I don't know. Dolan? Hows the Marshal feeling? 235 00:22:37,143 --> 00:22:38,213 Good enough. 236 00:22:38,244 --> 00:22:41,020 Well, ask him if he's up to answering some questions. 237 00:22:41,047 --> 00:22:42,117 Sure. 238 00:22:48,955 --> 00:22:50,161 Ben. 239 00:22:51,057 --> 00:22:56,063 The sheriff's downstairs. Wanna see him? - Sure. Why not? 240 00:22:57,129 --> 00:22:58,972 What the hell you call that? 241 00:22:59,065 --> 00:23:02,012 That's no drink. Give me my regular three fingers. 242 00:23:02,034 --> 00:23:03,206 You want it or not? 243 00:23:05,071 --> 00:23:08,109 You're rattlesnake-mean, Dolan. 244 00:23:08,174 --> 00:23:12,088 The sheriff's with a friend of Mrs. Lang's named Flood. 245 00:23:12,144 --> 00:23:15,216 - You owe me two fingers. - She mention him to you? 246 00:23:16,015 --> 00:23:18,188 I never talked to her before this morning.. 247 00:23:18,250 --> 00:23:22,027 - You didn't answer me. - You didn't give me my drink! 248 00:23:23,189 --> 00:23:25,135 Her comin' home. 249 00:23:38,104 --> 00:23:41,108 Did you give her the money to buy a new wheel? 250 00:23:41,173 --> 00:23:43,175 She got us a new wheel? 251 00:23:47,179 --> 00:23:49,159 Get out, Flood. 252 00:23:49,215 --> 00:23:54,130 - That's no way to talk. - I said get out. And take your hangman with you. 253 00:23:54,186 --> 00:23:57,167 I think this batch of cookies has too much vanilla in, honey. 254 00:23:57,256 --> 00:23:59,133 Mr. Dolan, kick him out. 255 00:23:59,191 --> 00:24:02,172 Never step in between close friends or argue with the law. 256 00:24:02,194 --> 00:24:04,970 You can't blame her for being excited, Dolan. 257 00:24:05,031 --> 00:24:07,170 Longest run of tough luck I ever saw. 258 00:24:07,233 --> 00:24:12,114 And Molly, you just say the word, I'll have you a new coach for that run. 259 00:24:12,138 --> 00:24:13,378 That's a nice offer. Mrs. Lang. 260 00:24:14,006 --> 00:24:17,044 For 51% of the line? Go to hell, Flood. 261 00:24:17,109 --> 00:24:19,089 I'll be rolling on schedule without you. 262 00:24:19,145 --> 00:24:23,059 I hope so, Molly, I really do. But the way your luck's been. 263 00:24:23,115 --> 00:24:25,186 My only bad luck is you're not dead yet. 264 00:24:25,217 --> 00:24:26,161 Miss Lang. 265 00:24:26,218 --> 00:24:30,098 You have a sick man upstairs. At least take care of him. 266 00:24:31,023 --> 00:24:35,028 - Do I go along, Mr. Flood? - He's fit. 267 00:24:35,094 --> 00:24:39,201 "Dol go along, Mr. Flood?" "Dol go on breathing, Mr. Flood?" 268 00:24:39,965 --> 00:24:42,002 "Dol go on living, Mr. Flood?" 269 00:24:42,068 --> 00:24:45,140 Feisty, but loveable. Sit down, Dolan. 270 00:24:48,040 --> 00:24:50,213 Thanks, but... 271 00:24:51,977 --> 00:24:54,014 I like the view better over here. 272 00:24:54,080 --> 00:24:58,085 - Of course. Have one. - All right. 273 00:24:59,051 --> 00:25:00,997 You swing a lot of weight around here. 274 00:25:01,053 --> 00:25:04,193 Only 51% of everything I touch. Except the Lang Stage Line. 275 00:25:04,957 --> 00:25:07,995 - Lang & Hickman. - Oh, the paint'll wear off. 276 00:25:08,127 --> 00:25:11,973 - Hickman's deputy in Santa Fe, weren't you? - Used to be. 277 00:25:12,064 --> 00:25:15,204 40 a month, every month you're alive to collect it. 278 00:25:15,267 --> 00:25:17,178 Is that why you quit Abeline? 279 00:25:17,203 --> 00:25:20,980 Oh, I got 50 a month. Nowl got a town, Dolan. 280 00:25:21,140 --> 00:25:24,053 Town, cattle, part of a mine, territory... 281 00:25:25,044 --> 00:25:28,116 It brought me entertainment and I stayed to take my profits. 282 00:25:28,180 --> 00:25:32,993 - It's tamed? - I don't think you'll hear any complaints. 283 00:25:33,185 --> 00:25:35,028 With one exception. 284 00:25:36,188 --> 00:25:39,965 - Don't you think she can be tamed? - Hadn't thought about it. 285 00:25:40,025 --> 00:25:43,006 No? After sleeping under the same roof? 286 00:25:45,131 --> 00:25:49,170 - It's a big roof. - Small town, Dolan. 287 00:25:49,235 --> 00:25:52,011 I tell you what, the hotel's full up- 288 00:25:52,071 --> 00:25:54,176 - Your hotel. - Only 51%. 289 00:25:54,240 --> 00:25:56,186 I'll tell 'em you're comin' over... 290 00:25:56,208 --> 00:25:59,189 and they'll fix somethin' special for you. - Real thoughtful. 291 00:25:59,979 --> 00:26:02,255 Ex-lawman to ex-lawman, it's my pleasure. 292 00:26:03,015 --> 00:26:03,220 Mr. Flood? 293 00:26:03,249 --> 00:26:06,128 Seems the old man didn't see the bushwhacker. 294 00:26:06,152 --> 00:26:08,223 But he said maybe he did. 295 00:26:09,955 --> 00:26:12,959 Ex-lawman to ex-lawman, I wouldn't recognise him... 296 00:26:13,025 --> 00:26:15,972 if I was sitting in the same room with him. 297 00:26:15,995 --> 00:26:17,975 But you know something, Flood? You're right. 298 00:26:18,998 --> 00:26:22,002 A little too much vanilla in those cookies. 299 00:26:24,069 --> 00:26:27,949 Dolan, when you get in town you look me up, huh? 300 00:26:28,007 --> 00:26:29,179 Ace Deuce Palace. 301 00:27:26,098 --> 00:27:28,078 Try your luck? 302 00:27:30,102 --> 00:27:32,082 Maybe later. 303 00:27:50,222 --> 00:27:52,168 I'll take three. 304 00:28:02,968 --> 00:28:06,973 Just looked over your 51%. Very nice. 305 00:28:07,072 --> 00:28:08,176 Hotel says you didn't show. 306 00:28:08,240 --> 00:28:13,019 - Couldn't. Ben worried about his health. - Oh, when Hickman worries, you worry? 307 00:28:13,112 --> 00:28:15,114 Used to be the other way round. 308 00:28:16,081 --> 00:28:24,057 - Like to sit in? - Uh-uh. Buy you a drink instead. 309 00:28:24,089 --> 00:28:26,035 I was hopin' you'd say that. 310 00:28:26,025 --> 00:28:29,029 What's that "uh-uh" mean? 311 00:28:29,094 --> 00:28:32,098 I don't like the odds. banana nose deals sliders. 312 00:28:33,165 --> 00:28:37,079 - Sure? - It's my business to be sure. 313 00:28:38,170 --> 00:28:41,117 - Harv! - Yes? What? 314 00:28:43,208 --> 00:28:49,124 Table Five, Joey Ross. He's all thumbs. Fire him. 315 00:28:49,114 --> 00:28:52,027 - Fire him? - Yeah, fire him. 316 00:28:53,085 --> 00:28:54,120 Yes, sir. 317 00:28:56,088 --> 00:28:59,035 Have you found out yet who ambushed you? 318 00:28:59,091 --> 00:29:03,972 Injuns? Hold-up crew? - I figure Indians, 319 00:29:04,063 --> 00:29:07,135 or somebody with just about as much know-how. 320 00:29:07,166 --> 00:29:09,203 - Ever do any Injun fightin'? - Little. 321 00:29:11,036 --> 00:29:13,983 You know, I was thinkin', you walk like an Indian. 322 00:29:15,007 --> 00:29:17,112 Lived with them a long time back. 323 00:29:22,214 --> 00:29:23,215 May I? 324 00:29:23,983 --> 00:29:27,988 - Certainly, Claire. Have a drink. - Thank you, Mr. Flood. 325 00:29:28,053 --> 00:29:29,088 This is Dolan. 326 00:29:29,121 --> 00:29:33,001 - Pleased to meet you, Mr. Dolan. - Likewise, Miss Claire. 327 00:29:33,225 --> 00:29:37,196 - You like my friend, honey? - Do you want me to like him? 328 00:29:37,963 --> 00:29:41,172 No. Dolan knowsl share nothing with nobody. 329 00:29:41,200 --> 00:29:44,147 'Cept whiskey and cookies. 330 00:29:45,204 --> 00:29:46,182 Joan? 331 00:29:49,208 --> 00:29:52,087 Would you like to meet a girl, Mr. Dolan? 332 00:29:53,045 --> 00:29:57,016 Thank you, ma'am. I'll let you know if I do. 333 00:29:58,017 --> 00:29:59,052 Here's to fun and- 334 00:29:59,118 --> 00:30:02,156 - You hear what he's sayin', Curly? - Hand it over. 335 00:30:02,254 --> 00:30:04,097 And who's gonna make me? 336 00:30:04,123 --> 00:30:06,194 Just obeyin' orders. You gotta check it. 337 00:30:06,992 --> 00:30:09,063 - This gun stays. - Hey, big man. 338 00:30:10,996 --> 00:30:14,102 - The law says no guns. - You the law? 339 00:30:15,200 --> 00:30:20,047 - No, I am. - Yeah? - Yeah. 340 00:30:20,072 --> 00:30:21,983 Well, I don't see no badge. 341 00:30:22,074 --> 00:30:26,250 I don't need no badge, bigmouth. It's up there on the ledge. 342 00:30:32,117 --> 00:30:35,155 - He levellin', Curly? - He's levellin'. 343 00:30:36,121 --> 00:30:39,193 OK, friend, you win. 344 00:30:39,992 --> 00:30:43,030 All of 'em, mister. Under the coat. 345 00:30:43,062 --> 00:30:45,064 Sure, why in the hell not? 346 00:30:45,097 --> 00:30:47,168 - You. - Clean. 347 00:30:47,199 --> 00:30:49,941 The knife inside your boot. 348 00:30:51,203 --> 00:30:52,944 Flood! 349 00:31:21,033 --> 00:31:21,977 Ha m? 350 00:31:23,135 --> 00:31:26,981 - Ditch him. Boys! Get him out of here. 351 00:31:28,006 --> 00:31:31,977 - The louse cut you. - Go get me another jacket, will you, honey? 352 00:31:32,077 --> 00:31:34,250 - Are you all right? - Fine. Grey jacket. 353 00:31:38,083 --> 00:31:41,121 Thanks for the yell, Dolan. Old habit. 354 00:31:41,186 --> 00:31:45,999 Man's back's a tender spot. You did all right. 355 00:31:46,091 --> 00:31:48,071 Is that why you didn't step in? 356 00:31:48,160 --> 00:31:51,073 Steppin' in's a habitl outgrew. 357 00:31:51,964 --> 00:31:53,034 Smart. 358 00:31:53,065 --> 00:31:56,239 Helps a man stay alive a long time. 359 00:31:59,238 --> 00:32:01,013 Phil? 360 00:32:01,039 --> 00:32:04,248 Lock him up. We'll hang him after the trial. 361 00:32:07,012 --> 00:32:10,152 Jericho's a law-abidin' town, Dolan. 362 00:32:10,249 --> 00:32:13,093 Here's to law and order. 363 00:32:33,972 --> 00:32:34,950 Good morning. 364 00:32:35,207 --> 00:32:38,086 - Good morning. - Good morning, sir. 365 00:32:40,078 --> 00:32:42,115 What would you like for breakfast? 366 00:32:42,214 --> 00:32:46,128 Same as Ben. His plate's so clean, I can't tell what it was. 367 00:32:46,151 --> 00:32:47,221 Just ham and eggs. 368 00:32:48,020 --> 00:32:50,022 Ben, he goes for home cooking. 369 00:32:50,222 --> 00:32:51,200 You don't? 370 00:32:54,193 --> 00:32:56,002 No, ma'am. 371 00:32:57,129 --> 00:33:00,076 It's Frank Ryan and his boy, they have the general store. 372 00:33:00,098 --> 00:33:03,204 They're good friends of mine. They'd like to meet you. 373 00:33:04,036 --> 00:33:07,017 I won't be around long enough to make friends. 374 00:33:09,975 --> 00:33:12,979 We can beat him, Mr. Dolan. Believe me, we can. 375 00:33:13,045 --> 00:33:16,117 You can't. I saw the town last night. 376 00:33:16,181 --> 00:33:21,028 Monday, Ben and me'll be gone. - Oh. Ben say so? 377 00:33:21,053 --> 00:33:25,092 - He will when he hears the count. - And I can go to the devil? 378 00:33:25,123 --> 00:33:28,195 Or to Flood. All you have to do is say the word. 379 00:33:28,961 --> 00:33:33,103 - I have. The word is never. It wasn't always. 380 00:33:33,999 --> 00:33:38,175 No, not when he first came here to do a job that needed doing. 381 00:33:38,170 --> 00:33:40,207 Stopped all the killings and stealing. 382 00:33:40,239 --> 00:33:43,118 Everybody in this town looked up to him. 383 00:33:43,141 --> 00:33:46,020 We were mistaken. Me most of all. 384 00:33:46,044 --> 00:33:50,049 49% of something is better than 100% of nothing. 385 00:33:50,082 --> 00:33:52,995 - No. - Your choice. 386 00:33:56,021 --> 00:33:59,093 If I get help, six men or more, good men, 387 00:33:59,124 --> 00:34:02,196 then will you stay on? - Merchants? 388 00:34:02,995 --> 00:34:05,100 We're gonna have a meeting at Ryan's place. 389 00:34:05,130 --> 00:34:07,974 Sheep against wolves. Talk sense. 390 00:34:08,033 --> 00:34:12,004 You have two choices, give Flood what he wants or pack up and move. 391 00:34:12,004 --> 00:34:15,076 Everything inside your head are odds, percentages! 392 00:34:15,173 --> 00:34:18,120 You know Flood shot Ben, but that doesn't matter! 393 00:34:18,176 --> 00:34:20,952 You don't like the odds, so you run! 394 00:34:20,979 --> 00:34:23,220 You aren't much of a man, Mr. Dolan. 395 00:34:24,182 --> 00:34:25,160 Miss Lang, 396 00:34:26,251 --> 00:34:28,128 you're burning breakfast. 397 00:34:28,153 --> 00:34:30,030 Oh, damn! 398 00:34:33,191 --> 00:34:35,228 Just as well. 399 00:34:35,994 --> 00:34:38,998 A man who gets attached to home cooking can't think straight. 400 00:34:39,064 --> 00:34:40,202 I'll eat breakfast in town. 401 00:34:40,232 --> 00:34:42,075 Mr. Dolan? 402 00:34:42,100 --> 00:34:44,979 Hold off telling Ben till after the meeting. 403 00:34:45,070 --> 00:34:47,983 Give me a chance to change the odds. 404 00:34:49,007 --> 00:34:50,145 I'm sorry, Miss Lang. 405 00:35:01,153 --> 00:35:04,066 Why won't Pa let me stay up tonight? 406 00:35:04,156 --> 00:35:07,968 Your Pa has his reasons. Now don't you ask again, hear? 407 00:35:22,040 --> 00:35:25,180 Come back to try your luck? 408 00:35:25,210 --> 00:35:27,986 - Pass over for five. - Without me. 409 00:35:28,013 --> 00:35:30,050 - Call. - Two, five and ten. 410 00:35:30,082 --> 00:35:31,152 Fold. 411 00:35:32,050 --> 00:35:34,223 Pass. 412 00:35:34,252 --> 00:35:35,230 Call. 413 00:35:35,954 --> 00:35:38,025 - Cards? - One. 414 00:35:38,056 --> 00:35:39,057 Dealer takes one. 415 00:35:39,091 --> 00:35:41,970 - Better odds tonight? - Much. 416 00:35:41,993 --> 00:35:44,064 Bet ten. 417 00:35:44,096 --> 00:35:46,975 Call. 418 00:35:46,998 --> 00:35:50,036 Kings and treys. Beats jacks and nines. 419 00:35:50,068 --> 00:35:52,070 Looks like you know your business, Dolan. 420 00:35:52,137 --> 00:35:53,138 It's a living. 421 00:35:54,139 --> 00:35:55,083 Carl? 422 00:35:57,042 --> 00:35:58,112 Yes, Mr. Flood? 423 00:35:58,143 --> 00:36:01,124 How much you got in your bank, Dolan? 424 00:36:01,146 --> 00:36:03,126 $462. 425 00:36:03,115 --> 00:36:07,154 Bring me $462 out of petty cash. Yes, sir. 426 00:36:15,193 --> 00:36:16,171 Out. 427 00:36:16,194 --> 00:36:17,969 Five five. 428 00:36:17,963 --> 00:36:18,463 Fold. 429 00:36:18,964 --> 00:36:19,999 Buy you a drink? 430 00:36:20,031 --> 00:36:22,033 No, thanks. Never drink when I'm working. 431 00:36:22,134 --> 00:36:23,204 Your deal, Mr. Flood. 432 00:36:25,237 --> 00:36:30,084 - Didn't expect to see you here tonight, Dolan. - Why not? 433 00:36:30,175 --> 00:36:32,155 Figured you'd be tied up in a meeting. 434 00:36:32,244 --> 00:36:36,192 55. What meetin'? 435 00:36:37,082 --> 00:36:37,992 Call. 436 00:36:38,083 --> 00:36:42,964 Raise 10. Secret meetin'. Ryan's house, ten o'clock. 437 00:36:49,027 --> 00:36:50,233 Call or raise. 438 00:36:52,197 --> 00:36:54,143 Don't know any Ryans. 439 00:36:59,971 --> 00:37:02,110 How much longer do you intend to wait, Molly? 440 00:37:02,207 --> 00:37:04,187 Miller's usually ahead of time. 441 00:37:15,120 --> 00:37:19,193 It's nothing. I'm sure Miller'll be here soon. 442 00:37:19,224 --> 00:37:21,101 Maybe he ain't comin'. 443 00:37:21,092 --> 00:37:23,971 Likely he ain't. His wife's dead set against it. 444 00:37:24,029 --> 00:37:29,069 I don't want this to take any more time than it has to. So let's get started. 445 00:37:30,101 --> 00:37:32,081 You talk, Dolan. 446 00:37:33,104 --> 00:37:35,084 Right, but softly. 447 00:37:36,975 --> 00:37:38,181 20. 448 00:37:40,178 --> 00:37:44,957 I'm feelin' charitable, in a small way. Raise you 20. 449 00:37:46,084 --> 00:37:48,189 - Wat was that? - I don't know. - Let's a look. 450 00:37:52,090 --> 00:37:56,971 Down the street. Ryan's store. Alterations. 451 00:38:00,065 --> 00:38:01,135 It's been raised. 452 00:38:02,033 --> 00:38:04,070 You callin' or foldin'? 453 00:38:06,137 --> 00:38:08,117 Callin'. 454 00:38:09,107 --> 00:38:12,111 40 more. Confidence. 455 00:38:19,251 --> 00:38:23,256 40... and 60. 456 00:38:29,027 --> 00:38:30,062 Go. 457 00:38:32,030 --> 00:38:33,065 Two. 458 00:38:35,200 --> 00:38:36,270 Same. 459 00:38:45,043 --> 00:38:47,182 That's a nice-lookin' watch. 460 00:38:48,046 --> 00:38:50,151 Runs a few minutes fast. 461 00:38:51,983 --> 00:38:56,193 How much you got there? - $646. 462 00:38:56,955 --> 00:38:58,957 That's the bet. 463 00:39:10,035 --> 00:39:13,016 Sounds to me like the meeting's adjourned. 464 00:39:14,139 --> 00:39:17,177 That's 646 to you, Dolan. 465 00:39:19,044 --> 00:39:22,992 She's all right. Things that belong to me never get damaged. 466 00:39:24,049 --> 00:39:25,221 You callin' my hand? 467 00:39:31,990 --> 00:39:34,994 I'd never face myself if I didn't. 468 00:39:35,060 --> 00:39:36,232 Your call. 469 00:39:36,962 --> 00:39:39,135 - Three of a kind. - Same. 470 00:39:39,197 --> 00:39:40,175 Tens. 471 00:39:42,167 --> 00:39:43,976 Queens. 472 00:39:44,169 --> 00:39:46,046 Can't win 'em all. 473 00:39:48,006 --> 00:39:49,178 Your turn to buy. 474 00:39:54,145 --> 00:39:56,056 I'm glad you won, Dolan. 475 00:39:56,181 --> 00:39:59,219 That'll give you and the old marshal travellin' money. 476 00:39:59,951 --> 00:40:01,089 And the sooner the better. 477 00:40:01,219 --> 00:40:06,225 Or first thing I know, you and me are liable to... wind up being friends. 478 00:40:49,067 --> 00:40:51,013 Miss Lang? 479 00:40:55,240 --> 00:40:57,083 Are you all right? 480 00:40:59,978 --> 00:41:02,151 Go ahead and cry. You got a right. 481 00:41:02,180 --> 00:41:04,990 The last thing I need is your advice. 482 00:42:09,080 --> 00:42:10,957 Easy, it'll knock you on your ear. 483 00:42:11,049 --> 00:42:12,995 It's my ear. 484 00:42:25,196 --> 00:42:29,042 Yarbrough and Simms really had a great time. 485 00:42:30,034 --> 00:42:33,243 They dragged us out of the house. Aggie Ryan fought like a tiger. 486 00:42:33,972 --> 00:42:36,213 They blew her home to bits. 487 00:42:37,208 --> 00:42:41,156 Years of scrimping and saving, everything they owned. 488 00:42:44,015 --> 00:42:45,221 Do you know that...? 489 00:42:47,051 --> 00:42:49,031 Ah, you wouldn't. 490 00:42:49,120 --> 00:42:51,100 Maybe I would. 491 00:42:52,123 --> 00:42:54,034 The hell, you would. 492 00:42:57,128 --> 00:43:00,041 They made us stand there while they took Ryan... 493 00:43:00,098 --> 00:43:05,207 and in front of his wife and son, beat him and beat him... and beat him. 494 00:43:05,236 --> 00:43:08,945 First one, then the other. Laughing all the time. 495 00:43:10,074 --> 00:43:13,248 - I'm sorry it happened. - Hooray for being sorry. 496 00:43:15,113 --> 00:43:19,255 - Mr. Dolan, you stink. - Go ahead, get it off your chest. 497 00:43:20,084 --> 00:43:21,119 Damn right. 498 00:43:21,152 --> 00:43:25,066 I've got some things I wanna say to you, Mr. Dolan. Just a few. 499 00:43:27,225 --> 00:43:28,226 I'm not in any hurry. 500 00:43:30,061 --> 00:43:33,235 - You can't wait to hightail it out of Flood's sight. - Right. 501 00:43:34,032 --> 00:43:37,013 You've got a yellow streak down your back this wide. 502 00:43:39,103 --> 00:43:41,208 - This wide? - Right. 503 00:43:42,140 --> 00:43:43,244 That's what I said. 504 00:43:44,008 --> 00:43:48,184 I just don't understand you, Mr. Dolan. Ben, I understand. 505 00:43:49,080 --> 00:43:53,153 Frank and Aggie Ryan. People all over the world. 506 00:43:53,218 --> 00:43:57,257 Even a louse like Alex Flood I understand. 507 00:43:57,255 --> 00:44:01,965 You really are a stinker, Mr. Dolan. 508 00:44:15,173 --> 00:44:17,119 I know what you're thinking. 509 00:44:18,142 --> 00:44:20,144 "I told you so." That's what you're thinking. 510 00:44:22,046 --> 00:44:23,081 Sheep. 511 00:44:26,050 --> 00:44:29,088 Wolves against sheep. 512 00:44:29,187 --> 00:44:34,034 Go on. Why don't you tell me how right you were? 513 00:44:36,194 --> 00:44:39,107 I just don't understand you, Mr. Dolan. 514 00:44:40,131 --> 00:44:44,273 Ben, Aggie, Frank Ryan, I understand. 515 00:44:45,003 --> 00:44:51,249 People all over the world I understand. Even Alex Flood. 516 00:44:52,010 --> 00:44:58,086 Mr. Dolan, you are a bastard. - Mm-hm. 517 00:45:00,251 --> 00:45:02,026 I'm going to bed. 518 00:45:35,153 --> 00:45:37,030 I'm gonna kiss you. 519 00:45:43,027 --> 00:45:44,165 You didn't have to do that. 520 00:46:02,080 --> 00:46:04,151 Just can't figure you, Dolan. 521 00:46:06,217 --> 00:46:08,094 Just can't figure you. 522 00:46:30,041 --> 00:46:32,112 - Mr. Dolan? - Mmm? 523 00:46:32,210 --> 00:46:36,158 Somebody oughta put dynamite down your chimney. 524 00:47:30,234 --> 00:47:33,078 Good morning. I'm sorry I'm late getting started. 525 00:47:33,104 --> 00:47:35,050 You and Ben must be starved. 526 00:47:35,073 --> 00:47:37,144 Ham steaks and fried potatoes all round. 527 00:47:38,242 --> 00:47:42,054 Get me a jug of that bacon grease, will you? 528 00:47:49,954 --> 00:47:52,958 I could do with some more firewood, if you're up to chopping it. 529 00:47:56,160 --> 00:47:57,195 Any time. 530 00:48:03,000 --> 00:48:06,072 Mr. Dolan, if you can't handle whiskey, you shouldn't drink it. 531 00:48:09,040 --> 00:48:11,247 Who put who to bed last night? 532 00:48:13,111 --> 00:48:14,181 Hmm? 533 00:48:51,149 --> 00:48:52,219 Oh! 534 00:48:52,250 --> 00:48:56,096 - We'll have your breakfast going soon. - No hurry. 535 00:48:58,189 --> 00:49:00,965 - Rough night? - Yeah. 536 00:49:03,261 --> 00:49:07,141 Dolan told me you're pulling out when you're strong enough. 537 00:49:07,198 --> 00:49:10,042 Thanks for offering to leave the coach. 538 00:49:10,101 --> 00:49:12,138 Don't thank me, that was Dolan's idea. 539 00:49:13,204 --> 00:49:16,208 Kind of a hard fellow to figure out, ain't he? 540 00:49:16,274 --> 00:49:19,016 Yes, he is. 541 00:49:19,043 --> 00:49:20,989 What would you do, if you were him? 542 00:49:21,145 --> 00:49:25,059 - That's even harder to figure. - Miss Lang? 543 00:49:25,082 --> 00:49:28,222 You know something? I wish I was ten years younger. 544 00:49:28,986 --> 00:49:31,057 So do I, Mr. Hickman. 545 00:49:41,065 --> 00:49:44,012 Thanks, I'll have breakfast ready in no time. 546 00:49:44,068 --> 00:49:47,208 No, thanks. Think I'll go into town, get some whiskey. 547 00:49:48,039 --> 00:49:50,019 Ben'll be wanting his three fingers. 548 00:49:50,041 --> 00:49:51,179 And we're fresh out. 549 00:49:51,976 --> 00:49:53,182 Comes from having a drunk in the house. 550 00:49:53,244 --> 00:49:55,087 Two. 551 00:50:02,987 --> 00:50:03,965 Visitors. 552 00:50:09,093 --> 00:50:12,199 - Hired killers. - Badge gives them the license. 553 00:50:13,064 --> 00:50:15,044 Mrs. Lang! 554 00:50:19,036 --> 00:50:22,984 - About this coach. Got some things I wanna tell you. - You mean ordered to tell me. 555 00:50:23,040 --> 00:50:26,021 You mean ordered to tell me. 556 00:50:26,110 --> 00:50:28,056 I've been looking forward to it. 557 00:50:28,079 --> 00:50:32,050 This paper here says you ain't paid your bills or the bank. 558 00:50:32,149 --> 00:50:33,219 They'll be paid. 559 00:50:34,185 --> 00:50:36,131 Hey, get away from that coach. 560 00:50:36,187 --> 00:50:39,168 Some coach! Sure is torn up inside. 561 00:50:39,190 --> 00:50:40,191 Don't touch it! 562 00:50:41,125 --> 00:50:44,106 - Sure is flimsy, ain't it? - Leave it alone! 563 00:50:44,195 --> 00:50:47,267 You wanna bet I can't tear this off with one hand? 564 00:50:49,967 --> 00:50:52,004 You wanna bet you don't? 565 00:50:52,103 --> 00:50:57,075 - You interfering with the law, Dolan? - Uh-uh. I wouldn't think of it. 566 00:50:58,042 --> 00:51:00,044 Just protecting private property. 567 00:51:00,244 --> 00:51:04,192 - That coach is mine. That's not what this paper says. 568 00:51:05,216 --> 00:51:08,993 Read it yourself. - Drop your gun belts. 569 00:51:12,123 --> 00:51:14,034 Any time. 570 00:51:14,191 --> 00:51:17,035 I never hurry a man who wants to die. 571 00:51:18,095 --> 00:51:20,132 You won't get out of town alive, Dolan. 572 00:51:20,197 --> 00:51:24,145 My problem. Yours is gettin' out of here. Now, drop it. 573 00:51:24,201 --> 00:51:26,044 You too, Yarbrough. 574 00:51:29,040 --> 00:51:31,020 Come on. 575 00:51:41,252 --> 00:51:46,167 Now, throw 'em in the horse trough. 576 00:51:53,097 --> 00:51:56,010 You must be crazy, Dolan. 577 00:51:57,101 --> 00:52:00,014 You know who we work for. - Mm-hm. 578 00:52:02,173 --> 00:52:03,982 It's your turn, Dolan. 579 00:52:04,241 --> 00:52:06,243 Throw the gun in the trough. 580 00:52:07,178 --> 00:52:10,159 Just a little more tightening's all she'll need. 581 00:52:23,227 --> 00:52:24,228 Ahh! 582 00:52:31,035 --> 00:52:32,036 Agh! 583 00:54:22,213 --> 00:54:24,090 Ahh! 584 00:54:25,149 --> 00:54:27,026 Urgh! 585 00:55:14,999 --> 00:55:17,240 Ride him, Mr. Flood! Yahoo! 586 00:55:21,238 --> 00:55:24,082 C'mon! Ride 'em, there! 587 00:55:27,011 --> 00:55:28,991 Nice riding, Mr. Flood! 588 00:55:31,181 --> 00:55:34,958 Sure likes to jump. Nasty enough to be mine. 589 00:55:35,019 --> 00:55:36,999 Don't look like she'll stay busted. 590 00:55:37,021 --> 00:55:39,092 Well, we'll go round and round again. 591 00:55:39,156 --> 00:55:42,035 And I hope he likes it same as me. 592 00:56:05,082 --> 00:56:06,993 Whoa! 593 00:56:09,987 --> 00:56:14,094 You said last night, nothing that belongs to you ever gets damaged. 594 00:56:15,092 --> 00:56:16,093 That's right. 595 00:56:25,135 --> 00:56:27,206 You forgot to tell your men. 596 00:56:33,243 --> 00:56:37,055 - What'd you use on 'em? - Single tree. 597 00:56:37,114 --> 00:56:39,958 Oh... Where's Simms? 598 00:56:40,017 --> 00:56:42,019 I don't know. Probably at the doctor's. 599 00:56:43,020 --> 00:56:45,159 That man was a deputy. 600 00:56:46,991 --> 00:56:50,097 The way I look at it, a man starts choking a woman... 601 00:56:50,160 --> 00:56:52,106 is lookin' to go to hell in a hurry. 602 00:56:52,162 --> 00:56:56,201 All I did was oblige him. Same as you do, Mr. Flood. 603 00:56:59,036 --> 00:57:02,984 Well, the problem is you're you and I'm me. 604 00:57:03,040 --> 00:57:04,246 Different privileges. 605 00:57:06,076 --> 00:57:07,248 Majority rules. 606 00:57:08,078 --> 00:57:11,992 - Why don't you clear out? - Can't wait to, soon as Ben's fit. 607 00:57:12,116 --> 00:57:13,151 He's fit enough. 608 00:57:14,118 --> 00:57:17,122 Why don't you just leave the way you came in, in this coach? 609 00:57:17,221 --> 00:57:20,168 Tomorrow. About nine or ten o'clock. 610 00:57:20,190 --> 00:57:23,194 - Whatever's best. - Nine o'clock. It's earlier. 611 00:57:27,231 --> 00:57:29,939 You want me to take him with me? 612 00:57:34,171 --> 00:57:36,242 You killed him, you bury him. 613 00:57:38,242 --> 00:57:40,119 Oh, and Dolan? 614 00:57:40,177 --> 00:57:44,148 One minute after nine and I'll hang you. 615 00:57:58,262 --> 00:58:01,072 Ahh, no question about it, Dolan. 616 00:58:01,131 --> 00:58:05,238 You gotta pull out like he said, or he'll hang you for sure. 617 00:58:05,969 --> 00:58:10,008 A sick man like me, even Flood'll give me a day or two. 618 00:58:10,107 --> 00:58:13,111 No, Dolan, too much light hurts my eyes. 619 00:58:13,177 --> 00:58:15,123 I figured you'd ride outwith me now. 620 00:58:15,179 --> 00:58:18,160 Ahh, I wish to God I could. 621 00:58:19,183 --> 00:58:22,027 But I'll meet up with you wherever you say. 622 00:58:22,086 --> 00:58:23,963 - Waco. - All right. 623 00:58:24,054 --> 00:58:28,230 Ooh... I could sure use three fingers to kill this pain. 624 00:58:29,026 --> 00:58:31,199 - It's that bad, huh? - Uh... It comes and goes. 625 00:58:31,995 --> 00:58:34,100 No, don't touch... You can't- 626 00:58:38,102 --> 00:58:40,104 I ain't leavin' and I ain't meetin' up with you. 627 00:58:40,170 --> 00:58:42,013 You gave me your word! 628 00:58:42,072 --> 00:58:44,052 I knowl did. But I gotta break it. 629 00:58:44,141 --> 00:58:46,985 And nothin' you say will change my mind. 630 00:58:47,010 --> 00:58:50,184 Come Monday, that coach is gonna do what it's supposed to do. 631 00:58:50,214 --> 00:58:54,219 - It'll pull out on schedule. - Stop talking like a fool. 632 00:58:54,985 --> 00:58:58,057 If you wanna commit suicide, get in bed and shoot yourself. 633 00:58:58,122 --> 00:58:59,999 At least you'll die comfortable. 634 00:59:00,090 --> 00:59:03,196 I came because you asked me. Now I'm askin' you to leave. 635 00:59:04,061 --> 00:59:06,041 You owe me that much, Ben. 636 00:59:06,096 --> 00:59:07,166 More. 637 00:59:08,165 --> 00:59:11,942 Much more. But I owe myself too. 638 00:59:12,035 --> 00:59:15,175 Any man has to have a reason to get up in the morning. 639 00:59:16,006 --> 00:59:19,954 That's very touching. We'll put it on your tombstone. 640 00:59:20,010 --> 00:59:23,014 "Here lies Ben Hickman, who needed a reason to get up in the morning." 641 00:59:23,080 --> 00:59:26,152 What's the matter with you? Can't you admit you're too old? 642 00:59:26,250 --> 00:59:29,993 This isn't Tucson 15 years ago, this is Jericho. 643 00:59:30,020 --> 00:59:33,092 You're 63, in a town full of guns. Those are the faCTs. 644 00:59:33,190 --> 00:59:35,101 You're thinking with this instead of this. 645 00:59:35,159 --> 00:59:38,140 That's when they bury you. And you know it! 646 00:59:41,965 --> 00:59:44,104 Now, get your gear and let's get out of here. 647 00:59:51,008 --> 00:59:54,956 So long, Dolan. Nothin' but the best to you. 648 01:01:39,149 --> 01:01:44,098 RYAN'S GENERAL STORE 649 01:01:44,187 --> 01:01:47,964 We're obliged to you, Mr. Dolan. 650 01:02:28,031 --> 01:02:30,238 I never thought I'd see you again. 651 01:02:30,968 --> 01:02:32,140 What are the odds? 652 01:02:33,136 --> 01:02:36,015 - You got a glass? - Got three of 'em. 653 01:02:36,073 --> 01:02:38,986 I told Molly we'd be needin' 'em when you got back. 654 01:02:39,009 --> 01:02:42,252 Molly! Molly? 655 01:02:44,181 --> 01:02:45,956 See? 656 01:02:45,983 --> 01:02:50,022 I told you, never argue with the best friend of a best friend. 657 01:02:58,028 --> 01:03:01,032 You know he'll hang you, Dolan? 658 01:03:01,064 --> 01:03:02,202 Probably. 659 01:03:03,000 --> 01:03:05,139 - Over my dead body. - Most likely. 660 01:03:05,235 --> 01:03:10,048 - Your friend Ryan, will he fight? - Oh, he'd die trying. 661 01:03:10,140 --> 01:03:14,020 That brings the odds way down. Only 10 to 1. 662 01:03:15,245 --> 01:03:18,021 Jace. He was acting sheriff... 663 01:03:18,081 --> 01:03:20,061 until he tried to stop a lynching. 664 01:03:20,117 --> 01:03:21,152 Anybody else? 665 01:03:22,185 --> 01:03:24,062 Nobody that I can think of. 666 01:03:24,154 --> 01:03:29,001 - Four guns makes it 9 to 1. - 8 to 1, you forgot me. 667 01:03:29,026 --> 01:03:32,166 Yes, sir. Just ten years younger. 668 01:04:00,190 --> 01:04:03,000 Ho! 669 01:04:03,193 --> 01:04:07,164 Well, I see you're eight minutes ahead of a rope, huh? 670 01:04:08,065 --> 01:04:10,978 To bad we never got together, Marshal. 671 01:04:11,001 --> 01:04:13,106 From what I've been hearing, it's my pleasure. 672 01:04:14,104 --> 01:04:16,983 You got yourself a pretty hard partner, Dolan. 673 01:04:17,240 --> 01:04:20,016 There's still time to buy you a last drink. 674 01:04:20,043 --> 01:04:22,990 Only minutes ahead of a rope makes swallowing too tough. 675 01:04:23,046 --> 01:04:25,185 Maybe we'll run into each other again some day. 676 01:04:25,248 --> 01:04:28,991 You run into me again, you still won't like the odds. 677 01:04:28,985 --> 01:04:31,966 Certain plans I've made don't include you. 678 01:04:32,022 --> 01:04:34,229 We understand each other? - Majority rules. 679 01:04:49,973 --> 01:04:53,113 Why'd you have to say I was 63 in front of Mrs. Lang? 680 01:04:53,176 --> 01:04:56,020 - 64, come August. - Huh. 681 01:04:58,181 --> 01:05:01,162 Cheer up. We'll be at Flood's herd pretty soon. 682 01:05:01,218 --> 01:05:03,994 You're still not too old to rustle. 683 01:05:08,992 --> 01:05:11,352 - Molly, why don't you simmer down? - Why don't you get out? 684 01:05:12,028 --> 01:05:15,009 Now, wait. I came here real nice, hat in hand- 685 01:05:15,031 --> 01:05:16,237 I'm not interested. 686 01:05:18,001 --> 01:05:20,208 Molly, I have to treat everybody the same here. 687 01:05:20,971 --> 01:05:23,975 You don't really think I care about this place? 688 01:05:24,040 --> 01:05:27,021 All I want is you, dear. 689 01:05:27,077 --> 01:05:30,058 - For better or worse. - That's all over, Flood. 690 01:05:30,113 --> 01:05:33,959 - It used to be Alex, honey. - You used to be different. 691 01:05:34,184 --> 01:05:40,066 - Different? A hired gunslinger? - No, a lawman, proud of hisjob. 692 01:05:40,157 --> 01:05:42,228 How can you be proud on 50 a month? 693 01:05:42,993 --> 01:05:46,167 - Is that what you want? - I did. - But not now? 694 01:05:46,229 --> 01:05:49,176 - That's right. - Well, let's find out. 695 01:05:57,140 --> 01:06:01,987 Well, you didn't help much. You turn my stomach. 696 01:06:02,112 --> 01:06:05,184 - Dolan? - Is that what you think? 697 01:06:05,215 --> 01:06:06,216 I'm asking you. 698 01:06:07,117 --> 01:06:10,030 That's why you ran him out of town. 699 01:06:10,086 --> 01:06:13,124 I didn't like him living under the same roof with you. 700 01:06:13,223 --> 01:06:17,968 Not just under the same roof. And I loved every minute of it! 701 01:06:20,063 --> 01:06:21,974 Ohh... 702 01:06:28,972 --> 01:06:31,077 - That's for lying. - Am I lying? 703 01:06:34,244 --> 01:06:38,021 - Did he or didn't he? - You'll never know. 704 01:06:38,982 --> 01:06:40,222 You lousy tramp! 705 01:06:44,154 --> 01:06:46,065 Yes or no? 706 01:06:50,060 --> 01:06:53,064 If you want that stage to roll, come see me. 707 01:06:53,163 --> 01:06:55,200 Only don't walk, crawl! 708 01:07:33,003 --> 01:07:36,041 You like for me to shave you, don't you, Mr Flood? 709 01:07:36,072 --> 01:07:38,052 Among other things I like, yes. 710 01:07:38,141 --> 01:07:41,145 - Can I ask you something, Mr Flood? - Barber's privilege. 711 01:07:41,211 --> 01:07:43,122 Did she ever shave you? 712 01:07:43,179 --> 01:07:46,126 I changed my mind. I don't like you to shave. 713 01:07:46,182 --> 01:07:48,184 I'm sorry. 714 01:07:48,251 --> 01:07:51,061 - Who is it? - Jess Torrey, Mr. Flood. 715 01:07:51,121 --> 01:07:52,998 Come in. 716 01:07:54,057 --> 01:07:56,162 - Please, Mr Flood, don't- - Shut up! 717 01:07:58,995 --> 01:08:00,099 What's the trouble? 718 01:08:00,163 --> 01:08:03,167 50 head are missing from your south range, Mr Flood. 719 01:08:04,200 --> 01:08:07,079 - When? - Hour or so ago. 720 01:08:07,137 --> 01:08:09,981 I just sent six men out to track 'em. 721 01:08:10,006 --> 01:08:11,986 You know, it sure don't figure. 722 01:08:12,075 --> 01:08:15,181 Who'd be crazy enough to run off any of your cattle? 723 01:08:15,211 --> 01:08:18,158 Sure makes a man wonder, doesn't it? 724 01:08:28,224 --> 01:08:31,205 - I count six. - That's a start. 725 01:08:34,230 --> 01:08:37,040 You make a fine cup of coffee, Mrs Lang. 726 01:08:37,067 --> 01:08:41,140 - Thanks. I've got some hard tack, too. Like some? - Mmm, yeah! 727 01:08:50,113 --> 01:08:52,115 - Molly. - Dolan. 728 01:08:52,182 --> 01:08:54,184 Torrey sent six men after the cattle. 729 01:08:54,250 --> 01:08:56,025 We saw them. 730 01:08:56,219 --> 01:08:58,062 Who did that? 731 01:09:00,090 --> 01:09:01,228 Flood. 732 01:09:04,160 --> 01:09:05,969 It's not important. 733 01:09:06,062 --> 01:09:07,234 It is to me. 734 01:09:14,104 --> 01:09:15,208 Howdy, Ryan. - How are ya? 735 01:09:15,972 --> 01:09:18,009 You're Marshal Hickman. I heard about you- 736 01:09:18,074 --> 01:09:22,022 Don't say it. Even if you heard about me from your daddy. 737 01:09:22,112 --> 01:09:23,056 No, sir. I won't. 738 01:09:23,079 --> 01:09:26,083 - Glad you're here, Deputy. - Ex-deputy. 739 01:09:27,083 --> 01:09:29,154 Talk like that upsets me, son. 740 01:09:29,252 --> 01:09:32,233 A man puts himself down, sounds to me like an amateur. 741 01:09:32,989 --> 01:09:34,093 Probably fights like one. 742 01:09:34,157 --> 01:09:36,194 Difference between an amateur and a professional, 743 01:09:36,993 --> 01:09:40,964 professional figures out a way to cut the odds before he moves. 744 01:09:41,030 --> 01:09:43,010 Now, me and Dolan, we're professionals, 745 01:09:43,066 --> 01:09:45,103 that's why you and Ryan here are lucky. 746 01:09:45,201 --> 01:09:48,182 You're about to become the beneficiaries of our experience. 747 01:09:48,238 --> 01:09:51,185 Right, Dolan? - Right. 748 01:09:51,241 --> 01:09:54,051 One of Marshal Hickman's shorter lectures. 749 01:09:54,177 --> 01:09:57,954 - I'll fight, Mr Hickman. - How much dynamite you got, Ryan? 750 01:09:58,047 --> 01:09:59,219 Plenty. 751 01:10:01,151 --> 01:10:05,190 Jace, you and Ben hit the main ranch house. 752 01:10:05,221 --> 01:10:08,031 - Ryan- - Flood owes me a house. 753 01:10:09,092 --> 01:10:10,969 All right, Ryan. 754 01:10:11,227 --> 01:10:14,231 That leaves you the granary. I'll take care of the mine. 755 01:10:16,032 --> 01:10:18,103 All right. Let's move. 756 01:10:19,169 --> 01:10:21,080 Hey, Dolan? 757 01:10:21,104 --> 01:10:22,174 What about me? 758 01:10:23,106 --> 01:10:25,985 - You go home. - Damned, if I will! 759 01:10:26,042 --> 01:10:30,115 But first, douse the fire. I can smell that coffee for a mile. 760 01:10:48,097 --> 01:10:50,236 - Can I get you somethin' to eat, Mr Flood? - Eh? 761 01:10:51,167 --> 01:10:53,977 - Can I get you- - No, no, no. 762 01:10:54,037 --> 01:10:57,018 There oughta be some word on my cattle by now. 763 01:10:57,040 --> 01:10:58,212 I'll go check. 764 01:11:30,039 --> 01:11:32,212 - Any word? - No, not yet, Mr Flood. 765 01:11:34,110 --> 01:11:37,091 But I said they'd better not come back without your cattle... so I'm sure- 766 01:11:37,213 --> 01:11:40,057 Sounded like dynamite! 767 01:11:51,060 --> 01:11:55,031 - That's not far off. - Exactly one mile. 768 01:11:55,131 --> 01:11:58,977 - Your granary. - That first one was my ranch house. 769 01:11:59,035 --> 01:12:04,041 - What the hell's going on here? - They're workin' me over in a circle. 770 01:12:04,107 --> 01:12:09,181 Start north with the cattle, ranch is east, granary south... 771 01:12:09,212 --> 01:12:12,193 ...so next is west. - The mine. 772 01:12:13,182 --> 01:12:17,028 I want a dozen men in five minutes. Come on! 773 01:13:21,050 --> 01:13:22,051 Come on! 774 01:13:56,052 --> 01:13:59,226 Listen. Someone's back! 775 01:13:59,989 --> 01:14:02,094 I told you there was nothing to worry about. 776 01:14:02,258 --> 01:14:04,067 Probably want a drink. 777 01:14:05,061 --> 01:14:06,972 It's Jace. 778 01:14:06,996 --> 01:14:10,170 - You all right, Jace? - Scared, but I'm used to that. 779 01:14:10,967 --> 01:14:13,174 No Dolan? - Nope. 780 01:14:14,971 --> 01:14:17,144 This is gettin' to look like a wake. 781 01:14:17,206 --> 01:14:21,018 I think I'll stretch out upstairs. 782 01:14:21,044 --> 01:14:23,081 Doesn't look too good, does it? 783 01:14:23,112 --> 01:14:25,956 He's not worried, why should we be? 784 01:15:32,048 --> 01:15:33,254 - Got his horse. - He's there. 785 01:15:37,120 --> 01:15:38,963 There he is. 786 01:15:51,134 --> 01:15:54,047 Dolan! It's hangin' time! 787 01:15:56,172 --> 01:15:59,153 He's trapped. We'll go down after him. 788 01:17:17,019 --> 01:17:21,058 - Suppose Dolan doesn't make it? - He will. Relax. 789 01:17:21,157 --> 01:17:24,036 Yeah, like you? How come you didn't sleep? 790 01:17:24,060 --> 01:17:25,971 I wasn't tired. 791 01:17:27,063 --> 01:17:28,235 It's Dolan. 792 01:17:43,045 --> 01:17:45,082 We haven't got much time, it'll be daylight soon. 793 01:17:45,147 --> 01:17:47,058 - Drink up. - Thanks. 794 01:17:47,250 --> 01:17:49,958 Took you long enough for a simple job. 795 01:17:50,019 --> 01:17:53,000 Worried about me? Me? Not a fraction. 796 01:17:53,089 --> 01:17:57,094 Mr Hickman? Do you always put black queens on black kings? 797 01:17:57,159 --> 01:17:59,070 Sure. I cheat. 798 01:18:00,263 --> 01:18:02,004 And win. 799 01:18:02,031 --> 01:18:05,979 Congratulations. All right, Jace, give me the run down. 800 01:18:06,035 --> 01:18:08,174 11 men left in town, counting Simms. 801 01:18:08,204 --> 01:18:11,048 Three patrolling, two at the jail. 802 01:18:17,213 --> 01:18:22,026 - This where I check my gun, gentlemen? - Joe'll take it, pop. 803 01:18:29,025 --> 01:18:32,006 - Are you jokin'? - Dol look like it? 804 01:18:32,061 --> 01:18:35,133 All right. Peel 'em off. Hurry up. 805 01:18:35,998 --> 01:18:39,969 ...quietly at the bar, I look over my shoulder- 806 01:18:40,036 --> 01:18:42,983 I just wanna drink. Some other time. 807 01:18:43,072 --> 01:18:46,178 I don't want another time. Mister, we got laws- 808 01:18:46,242 --> 01:18:48,188 All right, what's goin' on- 809 01:18:51,080 --> 01:18:53,117 Now, turn around easy. 810 01:18:59,055 --> 01:19:02,229 - Very good. - Anytime. 811 01:19:07,229 --> 01:19:10,108 - There's no sign of 'em. - They couldn't have gotten far. 812 01:19:10,199 --> 01:19:13,180 - Yeah. Where's Phillips? - Well, he's right back- 813 01:19:13,202 --> 01:19:15,079 Phillips? 814 01:19:16,973 --> 01:19:18,953 We're short one man and one horse. 815 01:19:19,041 --> 01:19:21,043 Let's get back to town. 816 01:19:50,072 --> 01:19:53,986 Wait here. If we don't come out, you're on your own. 817 01:20:00,116 --> 01:20:03,962 - Uh! - He said to wait here. 818 01:20:24,173 --> 01:20:25,208 Try it again. 819 01:20:42,091 --> 01:20:44,071 The set-up's like you said. 820 01:20:44,093 --> 01:20:47,131 Good. Remember, don't move until you get to 40. 821 01:20:47,196 --> 01:20:50,177 Look who's teaching me how to suck eggs. 822 01:20:51,167 --> 01:20:53,977 Difference between a professional and an amateur. 823 01:20:54,136 --> 01:20:59,051 1... 2... 3... 4... 5... 824 01:21:22,998 --> 01:21:24,068 Johnny! 825 01:21:54,029 --> 01:21:56,134 Hey, grandpa! Turn in that gun! 826 01:21:57,066 --> 01:21:58,010 Hey! 827 01:23:17,012 --> 01:23:18,992 This belongs to you. 828 01:23:20,082 --> 01:23:21,117 Thanks. 829 01:23:24,153 --> 01:23:26,997 Go ahead, Sheriff. Give 'em hell. 830 01:23:28,090 --> 01:23:31,128 Just stay where you are, all of you. 831 01:23:31,160 --> 01:23:35,006 I got things to say, and you best listen. 832 01:23:35,030 --> 01:23:39,001 You just got up off the floor and you're stayin' up. 833 01:23:39,001 --> 01:23:42,005 We been livin' on our knees long enough. 834 01:23:43,105 --> 01:23:45,984 Damn you! Look at me! 835 01:23:46,141 --> 01:23:49,213 We've been given a chance to take back our town. 836 01:23:49,979 --> 01:23:52,220 Now, who's gonna stand up and take that chance? 837 01:23:56,952 --> 01:23:59,159 You figure to start us off, Miller? 838 01:24:00,990 --> 01:24:03,129 - Count me in. - Me too. 839 01:24:03,158 --> 01:24:06,002 - I'll go along. - So will I. 840 01:24:08,030 --> 01:24:09,100 Ryan. 841 01:24:12,968 --> 01:24:15,949 You go to the Ace Deuce and wait'll it's over. 842 01:24:18,974 --> 01:24:20,180 All right. 843 01:24:23,178 --> 01:24:27,024 Ryan? Can you get a team and hitch this buckboard? 844 01:24:27,049 --> 01:24:28,153 Sure. Right away. 845 01:24:42,197 --> 01:24:44,143 We're all set. 846 01:24:48,237 --> 01:24:52,185 - These men are willing to fight. - Better than I expected. 847 01:24:52,241 --> 01:24:56,018 Sir, I've changed my mind. I've got think of my family. 848 01:24:56,045 --> 01:24:58,150 - You wanna go home? - Sure do. 849 01:24:58,180 --> 01:25:00,057 Get. 850 01:25:02,051 --> 01:25:05,032 All right, you two boys come with me. 851 01:25:05,988 --> 01:25:09,060 You, you, get in the wagon. Jace? 852 01:25:09,158 --> 01:25:13,004 Get this rig ready to block the street. - Right. 853 01:25:15,197 --> 01:25:17,074 Get up on that roof. 854 01:25:18,133 --> 01:25:20,977 Take the middle window in the hardware store. 855 01:25:32,014 --> 01:25:33,186 You all set? 856 01:25:35,084 --> 01:25:37,064 I'll tell you when. 857 01:26:24,233 --> 01:26:26,179 Evening, Mr Flood. 858 01:26:35,177 --> 01:26:37,054 Quiet enough. 859 01:26:38,046 --> 01:26:42,017 Yeah. Let's split up. Meet you in front of the hotel. 860 01:26:42,050 --> 01:26:43,961 All right, Mr Flood. 861 01:27:41,210 --> 01:27:45,989 Mr Flood! Go back! It's a trap! Go back! 862 01:27:46,148 --> 01:27:47,218 Yah! 863 01:27:48,016 --> 01:27:49,051 Yah! 864 01:29:13,135 --> 01:29:15,081 Ben! Get back! 865 01:29:30,118 --> 01:29:35,067 I- I... I... fought for you... 866 01:29:41,096 --> 01:29:43,975 Hold 'em high! 867 01:29:43,999 --> 01:29:45,979 - Off your horse! - Step down. 868 01:29:46,034 --> 01:29:47,012 Come on! 869 01:29:52,174 --> 01:29:54,085 Give me that real easy. 870 01:29:56,111 --> 01:29:58,955 Dolan! It's all over! We're the- 871 01:30:13,061 --> 01:30:15,007 Hvah! Hyah! 872 01:37:07,208 --> 01:37:08,983 Flood! 873 01:37:32,967 --> 01:37:34,105 Dolan... 874 01:37:36,104 --> 01:37:40,143 Don't take less than... 51%. 875 01:38:09,137 --> 01:38:15,986 Hold me 876 01:38:16,010 --> 01:38:22,222 And say that we never will part 877 01:38:22,250 --> 01:38:30,135 My darling, hold me 878 01:38:30,158 --> 01:38:37,975 And I will surrender my heart 879 01:38:37,999 --> 01:38:45,008 Your love is a wondrous thing 880 01:38:45,039 --> 01:38:52,048 Like the sound of springtime calling 881 01:38:52,046 --> 01:38:59,055 Hold me 882 01:38:59,087 --> 01:39:06,164 And make these tomorrows seem bright 883 01:39:06,227 --> 01:39:12,075 Tell me that you love me tonight 884 01:39:14,169 --> 01:39:23,089 subs 66155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.