Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,725 --> 00:01:18,435
CONCURSO INTERNACIONAL
DE TARTES DE ABRUNHO
2
00:01:32,267 --> 00:01:33,852
VIVENDA MEU SONHO
3
00:02:12,850 --> 00:02:14,724
DIPLOMA DE EXCEL�NCIA
EM PASTELARIA
4
00:02:14,725 --> 00:02:18,143
PRODU��O
5
00:02:21,933 --> 00:02:25,810
Um filme de
6
00:02:26,183 --> 00:02:29,685
NOME DE C�DIGO: PAULETTE
7
00:02:31,933 --> 00:02:34,643
Padre Baptiste, eu pequei!
8
00:02:35,058 --> 00:02:39,057
Pequei metendo baratas
na comida dos chinocas
9
00:02:39,058 --> 00:02:41,268
que ficaram
com o meu restaurante.
10
00:02:41,558 --> 00:02:44,141
Tem de me compreender.
11
00:02:44,142 --> 00:02:47,560
E Deus tamb�m
tem de me compreender.
12
00:02:47,850 --> 00:02:52,974
Esta cambada de chinocas, de �rabes,
de pretos que invadiram a Fran�a...
13
00:02:52,975 --> 00:02:55,016
Roubaram-nos o nosso trabalho!
14
00:02:55,017 --> 00:02:56,474
Ent�o, minha filha,
15
00:02:56,475 --> 00:03:00,016
n�o se deixe levar
pelo �dio e pela raiva.
16
00:03:00,017 --> 00:03:02,724
S�o sempre maus conselheiros.
17
00:03:02,725 --> 00:03:05,057
N�o � de si que falo, padre Baptiste.
18
00:03:05,058 --> 00:03:07,599
Voc� at� merecia ser branco!
19
00:03:07,600 --> 00:03:10,141
Estou a falar do macaco
que vive com a minha filha,
20
00:03:10,142 --> 00:03:13,518
dos chinocas que ficaram
com o meu restaurante.
21
00:03:15,725 --> 00:03:18,727
Foi por isso que o Francis
come�ou a beber.
22
00:03:19,517 --> 00:03:21,727
E foi por isso que morreu.
23
00:03:22,142 --> 00:03:27,224
Se o seu neg�cio tremeu,
a responsabilidade n�o � deles.
24
00:03:27,225 --> 00:03:32,102
N�o deve fazer dos estrangeiros
bodes expiat�rios das suas desgra�as.
25
00:03:33,183 --> 00:03:37,057
Vai rezar-me dez Padres Nossos
e cinco Av� Marias.
26
00:03:37,058 --> 00:03:40,391
Mas n�o volte a faz�-lo, Paulette!
27
00:03:40,392 --> 00:03:42,560
N�o volte a faz�-lo!
28
00:03:50,558 --> 00:03:54,182
Olha o queijinho de P�rigord!
Cinco euros os cinco, uma maravilha!
29
00:03:54,183 --> 00:03:56,310
V�, prove-me isto, cara senhora.
30
00:03:57,225 --> 00:04:01,060
Senhor, prove tamb�m,
h� que chegue para todos!
31
00:04:03,642 --> 00:04:06,435
V�, s�o mesmo bons os queijinhos.
32
00:04:07,558 --> 00:04:09,893
N�o � raz�o para tanto!
33
00:04:47,142 --> 00:04:48,516
Larga j� isso!
34
00:04:48,517 --> 00:04:51,143
N�o, eu vi-os primeiro!
35
00:04:56,683 --> 00:04:59,435
E eu que como, esta noite?
36
00:05:30,475 --> 00:05:33,185
- Para o telem�vel.
- Qual telem�vel, Rachid?
37
00:05:33,642 --> 00:05:36,266
N�o disseste que estavas interessado
no telem�vel da minha irm�?
38
00:05:36,267 --> 00:05:37,349
Interessado em qu�?
39
00:05:37,350 --> 00:05:40,224
O pacote, tudo inclu�do,
uma semana para dois em Marbella,
40
00:05:40,225 --> 00:05:42,185
pelo telem�vel da minha irm�.
41
00:05:42,683 --> 00:05:44,185
Funciona?
42
00:05:44,308 --> 00:05:46,768
Porqu�?
N�o funciona, senhora?
43
00:05:57,892 --> 00:05:59,893
Enciclop�dia Casa em Festa
44
00:05:59,975 --> 00:06:03,057
Vejo nos seus olhos
que gosta de lavores
45
00:06:03,058 --> 00:06:04,557
e de decora��o de interiores.
46
00:06:04,558 --> 00:06:08,474
Calha bem,
passei justamente para a informar
47
00:06:08,475 --> 00:06:11,185
acerca das nossas promo��es.
48
00:06:15,683 --> 00:06:17,852
Porra! � uma merda este elevador!
49
00:06:21,433 --> 00:06:23,143
Porra.
50
00:06:30,267 --> 00:06:32,768
N�o acham melhor chamar o Konis?
51
00:06:33,392 --> 00:06:36,518
O Konis, meu est�pido,
h� muito tempo que n�o vem c�!
52
00:06:42,475 --> 00:06:44,185
Os meus cumprimentos.
53
00:06:56,225 --> 00:06:59,185
Meu bichano,
espero que fiques orgulhoso de mim!
54
00:07:00,058 --> 00:07:02,977
Espero ter conseguido.
55
00:07:03,267 --> 00:07:06,352
Isso! Bem!
56
00:07:06,892 --> 00:07:08,016
Nada mal!
57
00:07:08,017 --> 00:07:10,227
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8...
58
00:07:14,933 --> 00:07:17,724
S�o 20h em Paris,14h em Nova Iorque.
59
00:07:17,725 --> 00:07:21,182
Eis os t�tulos da actualidadedeste 11 de Setembro de 2011.
60
00:07:21,183 --> 00:07:23,766
Uma data vibrante,edi��o especial esta noite,
61
00:07:23,767 --> 00:07:26,057
dedicada � emo��oque a Am�rica est� a viver.
62
00:07:26,058 --> 00:07:28,143
Qual � a atmosfera esta manh�...
63
00:07:28,933 --> 00:07:30,768
� tua sa�de.
64
00:07:35,350 --> 00:07:37,560
J� l� v�o 10 anos.
65
00:07:39,475 --> 00:07:41,518
Se ao menos me tivesses ouvido,
66
00:07:41,725 --> 00:07:43,891
se tivesses posto
um trav�o na garrafa...
67
00:07:43,892 --> 00:07:45,891
Talvez n�o tiv�ssemos perdido
o restaurante.
68
00:07:45,892 --> 00:07:49,477
Setembro de 2001 est� patentenas paredes de Nova Iorque.
69
00:07:49,683 --> 00:07:52,557
J� fazem 10 anos, os atentadosao World Trade Center...
70
00:07:52,558 --> 00:07:54,141
3000 mortos... foi...
71
00:07:54,142 --> 00:07:55,849
Muito triste, o anivers�rio...
72
00:07:55,850 --> 00:07:57,352
H� 10 anos...
73
00:07:58,142 --> 00:08:00,477
At� parece de prop�sito!
74
00:08:10,475 --> 00:08:13,018
N�o achas que deviam era trabalhar?
75
00:08:13,808 --> 00:08:18,185
As 35 horas, a reforma aos 60,
havia de ser comigo...
76
00:08:23,267 --> 00:08:24,977
Bom dia, minha senhora.
77
00:08:25,350 --> 00:08:29,018
N�o sabia que o seu marido
era vizinho da minha mulher.
78
00:08:30,475 --> 00:08:32,307
11 de Setembro de 2001...
79
00:08:32,308 --> 00:08:34,393
Morreu nas torres?
80
00:08:36,308 --> 00:08:39,560
E a tua mulher morreu
por lhe pregares uma mentira?
81
00:08:42,892 --> 00:08:44,516
DENISE DUMONTEIL
nascida em GOUPILLEAU
82
00:08:44,517 --> 00:08:46,643
21 DE JANEIRO DE 1948
1 DE ABRIL DE 2004
83
00:08:53,267 --> 00:08:56,685
Bando de desgra�ados!
S� falta mendigar.
84
00:09:14,183 --> 00:09:15,935
Jeremy, espera!
85
00:09:28,933 --> 00:09:32,727
Jeremy, est� ali uma cena
a mexer-se sozinha!
86
00:09:33,183 --> 00:09:35,602
Deves andar a fumar demais!
87
00:09:39,600 --> 00:09:41,102
J� chegou.
88
00:09:42,517 --> 00:09:44,977
Boa noite, meus senhores!
Portagem.
89
00:09:46,308 --> 00:09:47,766
Normalmente, � conta certa.
90
00:09:47,767 --> 00:09:49,849
Pois, mas � para toda a gente,
meu caro.
91
00:09:49,850 --> 00:09:51,641
Neg�cio � neg�cio!
92
00:09:51,642 --> 00:09:54,432
Pela minha sa�de, Francis,
nunca vi tanto papel!
93
00:09:54,433 --> 00:09:55,807
Mas que tr�fico � este?
94
00:09:55,808 --> 00:09:59,266
Obrigado, rapaz.
Boa noite, meus senhores!
95
00:09:59,267 --> 00:10:01,060
Obrigado, para ti tamb�m.
96
00:10:07,183 --> 00:10:08,641
Bom dia, mam�!
97
00:10:08,642 --> 00:10:09,974
Diz bom dia � tua av�, L�o!
98
00:10:09,975 --> 00:10:10,849
Bom dia.
99
00:10:10,850 --> 00:10:12,224
- Bom dia, quem?
- Vov�.
100
00:10:12,225 --> 00:10:14,224
- N�o quero que me chame assim!
- N�o?
101
00:10:14,225 --> 00:10:15,557
Queres que te chame como?
102
00:10:15,558 --> 00:10:17,268
Prefiro que n�o me chame.
103
00:10:19,058 --> 00:10:20,391
A que horas vens busc�-lo?
104
00:10:20,392 --> 00:10:22,349
O meu patr�o pediu-me
para fazer horas extra. N�o podia...
105
00:10:22,350 --> 00:10:23,852
A que horas?
106
00:10:23,975 --> 00:10:25,477
Por volta das cinco.
107
00:10:30,017 --> 00:10:31,557
S� h� isto?
108
00:10:31,558 --> 00:10:34,060
Se n�o gostas,
n�o �s obrigado a comer.
109
00:10:36,433 --> 00:10:38,891
Adorava ter uma televis�o destas.
110
00:10:38,892 --> 00:10:40,393
Uma televis�o como?
111
00:10:44,850 --> 00:10:47,560
Porque n�o gostas de mim, vov�?
112
00:10:48,683 --> 00:10:50,435
Porque �s preto!
113
00:10:54,808 --> 00:10:58,435
Voc� � Dubbie, a nova recrutado Servi�o de Explosivos, n�o �?
114
00:10:59,350 --> 00:11:01,060
Sou, pode chamar-me Dub.
115
00:11:02,725 --> 00:11:04,435
Mais qualquer coisa?
116
00:11:08,100 --> 00:11:09,474
N�o tenho novos ind�cios.
117
00:11:09,475 --> 00:11:11,682
O ADN, porque n�o v�s o ADN?
118
00:11:11,683 --> 00:11:14,599
Francis, � mesmo est�pida
a nova agente.
119
00:11:14,600 --> 00:11:16,057
O ADN n�o � complicado.
120
00:11:16,058 --> 00:11:18,602
Est� em todo o lado
at� nos pelos do cu!
121
00:11:25,267 --> 00:11:26,893
N�o estou!
122
00:11:27,017 --> 00:11:28,932
Paulette! N�o me quer abrir?
123
00:11:28,933 --> 00:11:30,435
N�o!
124
00:11:31,308 --> 00:11:33,682
� a minha sogra,
tem um piquinho especial.
125
00:11:33,683 --> 00:11:34,766
Que queres?
126
00:11:34,767 --> 00:11:36,599
Bom dia, minha senhora,
capit�o Marchal.
127
00:11:36,600 --> 00:11:38,266
Estamos a investigar
um caso de tr�fico de droga
128
00:11:38,267 --> 00:11:41,102
e gostar�amos de lhe fazer
algumas perguntas.
129
00:11:41,767 --> 00:11:43,435
Bom dia, Paulette.
130
00:11:43,475 --> 00:11:47,393
Desde quando contratam pretos
para prender traficantes de droga?
131
00:11:48,600 --> 00:11:51,435
N�o ligue, � sempre assim.
132
00:11:51,683 --> 00:11:54,266
Paulette, o inspector
est� a investigar o bairro,
133
00:11:54,267 --> 00:11:56,266
e pensei que talvez
nos pudesse ajudar.
134
00:11:56,267 --> 00:11:58,852
Prendemos um jovem
que mora no pr�dio.
135
00:11:59,058 --> 00:12:01,852
Jeremy, diz-lhe alguma coisa?
136
00:12:08,725 --> 00:12:10,727
Obrigado, mas...
137
00:12:11,183 --> 00:12:12,432
N�o queres?
138
00:12:12,433 --> 00:12:14,268
N�o, j� estou habituado.
139
00:12:14,683 --> 00:12:17,560
Ent�o diz que prenderam o Jeremy?
140
00:12:18,100 --> 00:12:19,724
� suspeito de tr�fico, sim...
141
00:12:19,725 --> 00:12:20,807
Tr�fico?!
142
00:12:20,808 --> 00:12:22,560
Tr�fico de qu�?
143
00:12:22,767 --> 00:12:24,352
Cannabis.
144
00:12:24,517 --> 00:12:26,266
E rende bem esse tr�fico?
145
00:12:26,267 --> 00:12:30,557
Aqui no bairro deve render
uns 400 a 500 mil euros por ano.
146
00:12:30,558 --> 00:12:34,016
O qu�? Aquele merdinhas,
500 mil euros por ano?
147
00:12:34,017 --> 00:12:35,599
Ele � s� um dos vendedores.
148
00:12:35,600 --> 00:12:37,391
Quem queremos apanhar
� o big boss.
149
00:12:37,392 --> 00:12:40,310
Sim, um certo Vito.
150
00:12:40,558 --> 00:12:42,060
Vito?
151
00:12:58,142 --> 00:12:59,641
Estou? Paulette?
152
00:12:59,642 --> 00:13:00,766
Estou?
153
00:13:00,767 --> 00:13:03,060
Estamos � tua esperapara a bisca.
154
00:13:09,100 --> 00:13:11,477
Francis, � aqui que isto se passa!
155
00:13:12,642 --> 00:13:15,185
E n�o param de me chatear
com a bisca!
156
00:13:21,725 --> 00:13:22,974
Sra. Courtine!
157
00:13:22,975 --> 00:13:25,016
Em virtude dos poderes
que me s�o concedidos,
158
00:13:25,017 --> 00:13:27,057
e ap�s v�rias notifica��es
que n�o tiveram efeito,
159
00:13:27,058 --> 00:13:28,182
venho penhorar os seus bens.
160
00:13:28,183 --> 00:13:29,477
Vai-te lixar!
161
00:13:30,767 --> 00:13:32,268
Tome!
162
00:13:33,058 --> 00:13:36,474
Um ano de falta de pagamento
de um cr�dito ao consumo,
163
00:13:36,475 --> 00:13:40,766
dois anos de falta de pagamento
de g�s e electricidade,
164
00:13:40,767 --> 00:13:44,307
da renda e do condom�nio
do seu apartamento...
165
00:13:44,308 --> 00:13:45,557
A senhora � insolvente,
166
00:13:45,558 --> 00:13:47,807
e o tribunal decidiu
penhorar-lhe todos os bens.
167
00:13:47,808 --> 00:13:49,099
N�o podem fazer isso!
168
00:13:49,100 --> 00:13:50,974
S� tenho a pens�o m�nima de velhice!
169
00:13:50,975 --> 00:13:53,102
Portanto, passamos a descrever:
170
00:13:53,267 --> 00:13:55,724
dois sof�s de estilo,
171
00:13:55,725 --> 00:13:58,099
um candeeiro contempor�neo.
172
00:13:58,100 --> 00:14:00,016
N�o, o meu candeeiro n�o!
173
00:14:00,017 --> 00:14:04,057
Uma televis�o de marca Radiola.
174
00:14:04,058 --> 00:14:06,057
N�o, a minha televis�o n�o.
175
00:14:06,058 --> 00:14:08,266
Um aparador de estilo,
176
00:14:08,267 --> 00:14:12,224
de campo, r�stico, campestre.
177
00:14:12,225 --> 00:14:13,432
Cambada de cabr�es!
178
00:14:13,433 --> 00:14:17,724
Minha senhora, se tem reclama��es,
pode telefonar para o tribunal.
179
00:14:17,725 --> 00:14:21,352
O n�mero est� no papel
que lhe entreguei.
180
00:14:34,517 --> 00:14:38,099
Para pagar o montanteda sua factura, diga 'pagamento'.
181
00:14:38,100 --> 00:14:39,932
Ainda h� pouco trabalhava!
182
00:14:39,933 --> 00:14:43,518
Queira repetir,n�o compreendi o seu pedido.
183
00:14:56,975 --> 00:14:59,849
- Que fazes esta noite?
- Arranjei um ser�ozito...
184
00:14:59,850 --> 00:15:02,099
Anda, chama os outros,
vamos l�!
185
00:15:02,100 --> 00:15:04,935
- Onde � o teu ser�o?
- Na Paname.
186
00:15:24,058 --> 00:15:25,852
Que quer a avozinha?
187
00:15:26,808 --> 00:15:29,185
Quero falar com o chefe!
188
00:15:31,225 --> 00:15:32,557
Quem?
189
00:15:32,558 --> 00:15:34,060
Vito!
190
00:15:37,600 --> 00:15:39,310
O qu�?
Que nome disseste?
191
00:15:39,558 --> 00:15:40,932
Larga-me, macaco!
192
00:15:40,933 --> 00:15:43,641
Repete o que disseste!
193
00:15:43,642 --> 00:15:44,935
Larga-a.
194
00:15:47,933 --> 00:15:49,016
Que queres?
195
00:15:49,017 --> 00:15:51,641
Por favor, queria falar
com o Sr. Vito.
196
00:15:51,642 --> 00:15:53,143
Sou eu!
197
00:15:54,183 --> 00:15:55,685
Quem �?
198
00:15:57,683 --> 00:16:02,685
Sr. Vito, sei o que voc� faz.
Quero fazer parte!
199
00:16:03,475 --> 00:16:05,310
Sim? E que fa�o eu?
200
00:16:09,433 --> 00:16:11,852
Quero vender droga!
201
00:16:14,933 --> 00:16:17,807
Pensas que est�s
num clube de 3� idade, vov�?
202
00:16:17,808 --> 00:16:20,682
Tive um pequeno com�rcio
durante 35 anos
203
00:16:20,683 --> 00:16:22,393
e corria muito bem, sabe?
204
00:16:22,933 --> 00:16:24,932
Vov�, vai deitar-te, j� � tarde.
205
00:16:24,933 --> 00:16:27,393
Al�m disso, n�o sei
do que est�s a falar.
206
00:16:43,100 --> 00:16:45,807
J� pens�vamos que n�o vinhas!
207
00:16:45,808 --> 00:16:48,352
Ol�, meu querido!
208
00:16:49,642 --> 00:16:51,099
- Cucu!
- N�o!
209
00:16:51,100 --> 00:16:52,891
Depois temos de ir ao dentista!
210
00:16:52,892 --> 00:16:57,807
Hoje fa�o equipa com a Maria,
tu fazes com a Ren�e.
211
00:16:57,808 --> 00:17:00,432
A Ren�e!
Mas ela j� nem sabe como se chama!
212
00:17:00,433 --> 00:17:01,516
Paulette!
213
00:17:01,517 --> 00:17:03,682
Paulette, o qu�? � verdade!
214
00:17:03,683 --> 00:17:06,852
Sim, � verdade,
mas calha uma vez a todas.
215
00:17:08,183 --> 00:17:10,018
Ol�, Walter!
216
00:17:10,933 --> 00:17:12,643
Minhas senhoras.
217
00:17:12,933 --> 00:17:14,182
S� me faltava este.
218
00:17:14,183 --> 00:17:17,477
Est�o cada dia mais resplandecentes!
219
00:17:18,058 --> 00:17:19,641
Senhor Walter.
220
00:17:19,642 --> 00:17:21,477
Sim, sim, sim.
221
00:17:23,267 --> 00:17:25,143
� a vez de quem?
222
00:17:25,183 --> 00:17:26,474
Passo.
223
00:17:26,475 --> 00:17:27,557
Passo.
224
00:17:27,558 --> 00:17:29,060
Passo.
225
00:17:31,308 --> 00:17:34,143
Ent�o, isso � para hoje
ou para amanh�?
226
00:17:34,267 --> 00:17:36,435
Onde est� o Francis?
227
00:17:37,600 --> 00:17:39,682
Ren�e, joga, joga.
228
00:17:39,683 --> 00:17:43,852
Lembras-te quando jog�vamos
no restaurante depois do servi�o?
229
00:17:47,558 --> 00:17:49,766
Deviam dar-lhe uma injec��o,
� c� um pincel!
230
00:17:49,767 --> 00:17:51,268
Paulette!
231
00:17:51,933 --> 00:17:54,727
V�, joga, Alzheimer!
232
00:18:15,642 --> 00:18:17,682
Ousmane, Tit'Yves, v�o por ali!
233
00:18:17,683 --> 00:18:19,435
Vamos dar a volta!
234
00:18:25,183 --> 00:18:27,393
Que quer esta?
235
00:18:27,850 --> 00:18:29,349
� a vov� Paulette.
236
00:18:29,350 --> 00:18:32,560
Trago-vos uma coisinha
que voc�s perderam.
237
00:18:42,892 --> 00:18:44,557
Onde desenterraste isto, vov�?
238
00:18:44,558 --> 00:18:46,724
Encontrei-a num caixote do lixo.
239
00:18:46,725 --> 00:18:48,474
Como, num caixote do lixo?
240
00:18:48,475 --> 00:18:50,016
Escute, senhor Vito,
241
00:18:50,017 --> 00:18:53,849
sei que o Jeremy e o preto minorca
vendem droga no bairro.
242
00:18:53,850 --> 00:18:55,099
Vi-os uma noite destas.
243
00:18:55,100 --> 00:18:58,182
Mas prometo n�o arranjar sarilho
se me derem trabalho.
244
00:18:58,183 --> 00:19:00,266
Nem tenho com que me alimentar.
245
00:19:00,267 --> 00:19:02,141
Toda a vida trabalhei.
Estou farta.
246
00:19:02,142 --> 00:19:04,557
J� a vi, vive no V�tor Hugo,
� entrada do bairro.
247
00:19:04,558 --> 00:19:08,057
Devem ter uma vaga,
j� que o Jeremy se deixou apanhar!
248
00:19:08,058 --> 00:19:10,432
E t�m a cavalaria toda � perna.
249
00:19:10,433 --> 00:19:11,935
A qu�?
250
00:19:12,058 --> 00:19:13,224
A b�fia!
251
00:19:13,225 --> 00:19:15,602
E quem vai desconfiar de mim?
252
00:19:20,642 --> 00:19:21,682
Escuta...
253
00:19:21,683 --> 00:19:23,227
Paulette!
254
00:19:25,100 --> 00:19:28,518
� a primeira vez que uma velhota
prop�e trabalhar para mim.
255
00:19:38,725 --> 00:19:41,310
Mas, vendo bem,
talvez n�o seja est�pido!
256
00:19:41,475 --> 00:19:43,599
Vou p�r-te � experi�ncia, 90/10.
257
00:19:43,600 --> 00:19:45,185
Ou seja, 90 para mim,
258
00:19:45,475 --> 00:19:46,977
e 10 para ti.
259
00:19:47,558 --> 00:19:49,727
Neg�cio fechado, Sr. Vito!
260
00:19:50,850 --> 00:19:52,352
Sabe como se faz?
261
00:19:53,642 --> 00:19:56,099
Barrinhas de cinco gramas.
Quer que lhe mostre?
262
00:19:56,100 --> 00:19:58,893
Por quem me toma?
263
00:20:02,392 --> 00:20:03,682
Vito, est�s-te a passar?
264
00:20:03,683 --> 00:20:05,641
Mano, isso � o qu�?
265
00:20:05,642 --> 00:20:08,518
N�o perceberam
que sou o precursor do business!
266
00:20:19,892 --> 00:20:22,477
J� chega de barulheira!
267
00:20:40,017 --> 00:20:42,474
Esta merda vende-se a quanto?
268
00:20:42,475 --> 00:20:44,435
Tu sabes?
269
00:20:53,267 --> 00:20:55,893
Ousmane, visita para ti.
270
00:20:57,725 --> 00:20:59,057
Aconteceu alguma coisa?
271
00:20:59,058 --> 00:21:00,602
Est� tudo bem.
272
00:21:01,558 --> 00:21:02,724
Ent�o, que faz aqui?
273
00:21:02,725 --> 00:21:05,307
Passei por aqui
e vim cumpriment�-lo.
274
00:21:05,308 --> 00:21:07,391
- Diga-me, Oussama...
- Ousmane.
275
00:21:07,392 --> 00:21:10,516
N�o me quer mostrar...
fazer as honras da casa...
276
00:21:10,517 --> 00:21:12,977
Nunca visitei uma esquadra.
277
00:21:13,308 --> 00:21:15,057
Pois, quer dizer...
278
00:21:15,058 --> 00:21:17,393
Onde metem
as coisas que apanham?
279
00:21:18,683 --> 00:21:20,224
Sei l�...
280
00:21:20,225 --> 00:21:23,310
Os cigarros, a ganza...
281
00:21:24,183 --> 00:21:27,352
N�o me que mostrar,
querido Ousmene?
282
00:21:38,017 --> 00:21:39,849
Cem quilos!
283
00:21:39,850 --> 00:21:41,474
Isto d� para a� quanto?
284
00:21:41,475 --> 00:21:43,349
200 a 250 mil euros.
285
00:21:43,350 --> 00:21:44,474
T4nt0?
286
00:21:44,475 --> 00:21:46,685
Foi a melhor apreens�o do servi�o.
287
00:21:48,475 --> 00:21:49,977
E isto?
288
00:21:50,308 --> 00:21:54,141
Cinco quilos, uns 10 mil euros
por grosso, o dobro a retalho.
289
00:21:54,142 --> 00:21:56,685
Isso faz quanto, o grama?
290
00:22:09,017 --> 00:22:12,310
Sabes onde � que posso
arranjar haxixe por aqui?
291
00:22:12,600 --> 00:22:13,682
Arranjar o qu�?
292
00:22:13,683 --> 00:22:15,560
Haxixe.
293
00:22:16,350 --> 00:22:19,143
- Haxixe!
- Chega, j� percebi, senhora!
294
00:22:20,558 --> 00:22:23,018
Mas mocas-te com a tua idade?
295
00:22:23,267 --> 00:22:24,768
Eu qu�?
296
00:22:24,850 --> 00:22:27,685
Ao lado da esta��o,
na passagem subterr�nea.
297
00:22:28,350 --> 00:22:32,518
- Mas com a tua idade n�o � bom.
- Sabes o que te diz, a minha idade?
298
00:23:06,433 --> 00:23:07,641
Quer ganza?
299
00:23:07,642 --> 00:23:09,143
Quero o qu�?
300
00:23:23,017 --> 00:23:26,810
Quer droga? Haxixe.
301
00:23:39,725 --> 00:23:42,560
Bom dia, quer droga?
302
00:23:43,392 --> 00:23:44,849
Trabalha para a b�fia?
303
00:23:44,850 --> 00:23:46,518
Haxixe.
304
00:23:47,142 --> 00:23:48,932
� dos Narc�ticos? N�o acredito.
305
00:23:48,933 --> 00:23:52,768
Nada disso. Vendo droga.
306
00:24:02,933 --> 00:24:04,766
Est�s a fazer o qu�, janado de merda!
307
00:24:04,767 --> 00:24:05,849
Est�s a aviar?
308
00:24:05,850 --> 00:24:09,182
Porra, quem �s tu
para vender a tua merda a uma cota!
309
00:24:09,183 --> 00:24:10,557
Baza daqui, p�e-te a andar!
310
00:24:10,558 --> 00:24:12,432
J� te disse!
P�e-te a andar!
311
00:24:12,433 --> 00:24:14,474
Se te vejo
a fazer business no bairro
312
00:24:14,475 --> 00:24:16,766
desfa�o-te essa cara de cabr�o,
percebeste?
313
00:24:16,767 --> 00:24:18,602
V�, desanda!
314
00:24:28,017 --> 00:24:29,768
Quanto � a barra?
315
00:24:30,475 --> 00:24:32,016
25 euros.
316
00:24:32,017 --> 00:24:34,599
S�o 5 gramas, eu pr�pria a pesei.
317
00:24:34,600 --> 00:24:35,807
S� tenho uma nota de 20.
318
00:24:35,808 --> 00:24:39,143
Bom, est� bem.
319
00:24:39,975 --> 00:24:41,643
Fixe! Obrigado!
320
00:24:44,892 --> 00:24:46,141
Est� aqui muitas vezes?
321
00:24:46,142 --> 00:24:47,849
Porque prefiro tratar consigo
322
00:24:47,850 --> 00:24:50,349
que com esses drogados
que me impingem merda.
323
00:24:50,350 --> 00:24:54,185
E consigo, tenho a certeza
que n�o trabalha para a pol�cia.
324
00:24:55,017 --> 00:24:57,182
Aquele � parvo!
325
00:24:57,183 --> 00:24:59,643
- Espero que n�o tenha pneu.
- Pneu?!
326
00:25:00,058 --> 00:25:03,435
N�o te rales, vov�!
Se for boa, volto mais vezes.
327
00:25:16,975 --> 00:25:18,477
J�?
328
00:25:22,558 --> 00:25:25,393
- Est�o aqui 1300. Est� certo.
- Tens a certeza?
329
00:25:25,808 --> 00:25:28,810
N�o fiques a� a fazer de parvo,
vai buscar o chamon!
330
00:25:36,725 --> 00:25:38,516
Dez por cento,
n�o foi o combinado?
331
00:25:38,517 --> 00:25:39,599
Foi isso.
332
00:25:39,600 --> 00:25:41,310
Obrigada, Sr. Vito.
333
00:25:43,475 --> 00:25:44,977
N�o. N�o.
334
00:25:48,058 --> 00:25:49,560
Aqui tem.
335
00:26:02,725 --> 00:26:05,268
Yes!
336
00:26:13,933 --> 00:26:17,518
Que foi, c�ozinho, que foi?
337
00:26:26,017 --> 00:26:28,477
V�, procura, Delinquente, procura.
338
00:26:30,725 --> 00:26:32,516
Procura! V�, v�, procura!
339
00:26:32,517 --> 00:26:34,266
Deixa-me em paz, animal nojento!
340
00:26:34,267 --> 00:26:35,768
V�, procura!
341
00:26:35,850 --> 00:26:36,932
Isso, muito bem!
342
00:26:36,933 --> 00:26:38,849
Procura, Delinquente, isso mesmo!
343
00:26:38,850 --> 00:26:41,724
Ouve l�, largas-me ou n�o?
344
00:26:41,725 --> 00:26:43,391
N�o consegue segurar
o seu c�o nojento?
345
00:26:43,392 --> 00:26:45,310
Larga-me, bicho nojento!
346
00:26:45,975 --> 00:26:48,141
Segura o c�o, porra!
Fez cair a senhora.
347
00:26:48,142 --> 00:26:50,099
O Delinquente
est� em cima duma pista.
348
00:26:50,100 --> 00:26:53,185
N�o est� em cima duma pista,
� em cima da minha sogra.
349
00:26:55,225 --> 00:26:57,057
N�o, eu levo-o a sua casa.
350
00:26:57,058 --> 00:27:00,102
- N�o, eu desenrasco-me sozinha.
- N�o, eu insisto.
351
00:27:01,975 --> 00:27:03,807
� pesadito, o seu saco!
352
00:27:03,808 --> 00:27:05,935
Que leva l� dentro, Paulette?
353
00:27:07,933 --> 00:27:09,641
Droga!
354
00:27:09,642 --> 00:27:11,143
Droga?
355
00:27:12,058 --> 00:27:13,560
N�o, tudo bem.
356
00:27:14,058 --> 00:27:15,724
Agora esteve bem!
357
00:27:15,725 --> 00:27:18,685
N�o sabia que era t�o divertida,
Paulette.
358
00:27:19,975 --> 00:27:21,810
Bom. Obrigada.
359
00:27:21,892 --> 00:27:24,182
N�o. O mais certo
� o elevador estar avariado.
360
00:27:24,183 --> 00:27:25,768
Eu levo-o at� l� acima.
361
00:27:36,183 --> 00:27:37,768
Muito obrigada.
362
00:27:42,600 --> 00:27:45,810
Sabe, d�-me imenso prazer que...
363
00:27:45,892 --> 00:27:48,766
que possamos falar,
que as coisas melhorem entre n�s...
364
00:27:48,767 --> 00:27:51,935
e que voc� deixe de me tomar
por um negro nojento!
365
00:28:02,100 --> 00:28:04,474
- A prop�sito, queria perguntar-lhe...
- Sim?
366
00:28:04,475 --> 00:28:07,852
Quanto ganha um revendedor de droga?
367
00:28:26,225 --> 00:28:28,143
Paulette, abre!
368
00:28:28,308 --> 00:28:30,141
Merda!
369
00:28:30,142 --> 00:28:32,518
Se n�o abrires,
vamos chamar o guarda.
370
00:28:33,100 --> 00:28:34,807
Onde estavas metida?
371
00:28:34,808 --> 00:28:37,518
Estamos sempre a ligar-te.
Nunca atendes.
372
00:28:38,308 --> 00:28:41,682
J� nem vens ao bar jogar � bisca.
373
00:28:41,683 --> 00:28:44,102
Decidiste mudar a decora��o?
374
00:28:49,892 --> 00:28:53,018
Cheira bem.
Cheira estupidamente bem!
375
00:28:53,975 --> 00:28:55,349
Por a�, n�o!
376
00:28:55,350 --> 00:28:57,143
Que nos est�s a esconder?
377
00:29:00,350 --> 00:29:01,974
Est� ali uma pessoa.
378
00:29:01,975 --> 00:29:03,641
Quem?
379
00:29:03,642 --> 00:29:05,143
Um homem.
380
00:29:05,225 --> 00:29:06,766
Ent�o, apresenta-nos!
381
00:29:06,767 --> 00:29:08,016
N�o est� apresent�vel.
382
00:29:08,017 --> 00:29:10,349
- Queres dizer que est�...
- Em pelo.
383
00:29:10,350 --> 00:29:11,807
Todo nu?
384
00:29:11,808 --> 00:29:13,685
Depois conto-vos.
385
00:29:17,892 --> 00:29:19,641
Quem achas que �?
386
00:29:19,642 --> 00:29:20,724
O guarda?
387
00:29:20,725 --> 00:29:22,599
N�o, nem o pode cheirar!
388
00:29:22,600 --> 00:29:23,974
O Padre Baptiste n�o ser�.
389
00:29:23,975 --> 00:29:26,141
Claro que n�o.
Ainda para mais � preto!
390
00:29:26,142 --> 00:29:28,432
Por acaso percebeste
que o fazem na cozinha?
391
00:29:28,433 --> 00:29:30,224
Deve ser
uma rela��o muito f�sica!
392
00:29:30,225 --> 00:29:32,560
- Passional, queres tu dizer?
- Sim.
393
00:29:33,392 --> 00:29:35,227
Walter!
394
00:29:35,475 --> 00:29:37,018
N�o...
395
00:29:40,433 --> 00:29:42,310
Que faz esta aqui?
396
00:29:45,225 --> 00:29:47,268
Senhora, um euro e meio!
397
00:29:56,350 --> 00:29:59,057
Shit, afeg�o! Ganza!
398
00:29:59,058 --> 00:30:00,224
- � do bom?
- �.
399
00:30:00,225 --> 00:30:01,724
Quero comprar.
400
00:30:01,725 --> 00:30:03,435
Mas tens dinheiro ou...
401
00:30:03,850 --> 00:30:05,602
V�, desanda!
402
00:30:05,642 --> 00:30:07,727
Shit, shit...
403
00:30:11,267 --> 00:30:13,599
Sacaste-me 20 euros!
404
00:30:13,600 --> 00:30:15,352
Sacaste-me 20 euros!
405
00:30:15,850 --> 00:30:17,768
Toma. 20 euros. Adeusinho.
406
00:30:20,100 --> 00:30:22,307
Ol�! Ainda tens da tua cena?
407
00:30:22,308 --> 00:30:25,727
Cinco barras pelo pre�o de quatro!
Um bom neg�cio!
408
00:30:26,058 --> 00:30:28,268
Toma, aqui est�.
409
00:30:29,142 --> 00:30:31,060
N�o toco nisso, eu.
410
00:30:34,100 --> 00:30:36,477
Da primeira prensagem para ti.
411
00:30:51,142 --> 00:30:53,727
E quando me voltam a ligar o telefone?
412
00:30:54,017 --> 00:30:56,474
N�o fa�o ideia, Sra. Cortine.
Amanh� ou depois.
413
00:30:56,475 --> 00:30:57,557
E porque n�o hoje?
414
00:30:57,558 --> 00:30:59,685
T�m de registar
o seu pagamento.
415
00:31:00,392 --> 00:31:02,435
Cabr�o de sindicalista!
416
00:31:18,267 --> 00:31:19,974
Sabes quem �?
417
00:31:19,975 --> 00:31:21,349
Ent�o, Ren�e.
418
00:31:21,350 --> 00:31:22,852
� a Paulette!
419
00:31:24,600 --> 00:31:26,224
N�o te reconheci!
420
00:31:26,225 --> 00:31:28,727
� de qu� este casaco?
421
00:31:28,767 --> 00:31:30,432
De pele de vaca.
422
00:31:30,433 --> 00:31:32,016
E o saco tamb�m � novo.
423
00:31:32,017 --> 00:31:33,807
� o tipo do outro dia?
424
00:31:33,808 --> 00:31:34,932
Quem?
425
00:31:34,933 --> 00:31:36,727
Ora, sabes muito bem.
426
00:31:36,892 --> 00:31:38,266
Na cozinha...
427
00:31:38,267 --> 00:31:40,724
Podem deixar-me em paz?
Parecem os chuis...
428
00:31:40,725 --> 00:31:42,807
- Os qu�?
- Chuis.
429
00:31:42,808 --> 00:31:45,474
Eis aqui o cordeiro de Deus,
que tira os pecados do mundo.
430
00:31:45,475 --> 00:31:48,349
Senhor, n�o sou digno de
que entreis na minha morada
431
00:31:48,350 --> 00:31:51,557
mas dizei uma palavra e serei salvo.
432
00:31:51,558 --> 00:31:53,560
Os meus cumprimentos, menina.
433
00:31:54,100 --> 00:31:56,474
Est� esplendorosa hoje.
434
00:31:56,475 --> 00:31:58,224
- � ele!
- Velho idiota!
435
00:31:58,225 --> 00:32:00,307
N�o, n�o � ele!
436
00:32:00,308 --> 00:32:03,849
- Ent�o � quem?
- Um jovem. N�o viste como fala?
437
00:32:03,850 --> 00:32:07,141
- Paulette, onde vais?
- Prometeste contar-nos!
438
00:32:07,142 --> 00:32:09,102
Mais tarde! Agora n�o posso!
439
00:32:13,767 --> 00:32:15,852
O Corpo de Cristo.
440
00:32:19,725 --> 00:32:21,602
O Corpo de Cristo.
441
00:32:22,058 --> 00:32:24,766
Padre Baptiste, pequei!
442
00:32:24,767 --> 00:32:27,682
Pondo baratas na comida do vizinho?
443
00:32:27,683 --> 00:32:29,643
Pior do que isso, Padre.
444
00:32:31,808 --> 00:32:33,807
Cometeste o pecado da lux�ria?
445
00:32:33,808 --> 00:32:36,810
N�o. Pior do que isso.
446
00:32:37,558 --> 00:32:40,185
Que fizeste, filha?
447
00:32:42,017 --> 00:32:44,099
Vendi droga.
448
00:32:44,100 --> 00:32:46,224
Vendeste o qu�?!
449
00:32:46,225 --> 00:32:48,099
Haxixe, ganza...
450
00:32:48,100 --> 00:32:50,849
Paulette, sabe muito bem
que � proibido.
451
00:32:50,850 --> 00:32:54,099
Sei que � mau, muito mau.
452
00:32:54,100 --> 00:32:58,602
Um pequeno desvio.
N�o o volte a fazer, Paulette.
453
00:33:00,058 --> 00:33:03,641
Mas ganho dinheiro,
estou com pessoas,
454
00:33:03,642 --> 00:33:07,935
pago as minhas d�vidas,
compro prendas para mim...
455
00:33:08,308 --> 00:33:13,643
Tenho a impress�o de voltar
aos belos dias no restaurante, Padre.
456
00:33:14,058 --> 00:33:15,807
Queria fazer uma d�diva � igreja.
457
00:33:15,808 --> 00:33:18,685
Quero que Deus tamb�m aproveite!
458
00:33:19,433 --> 00:33:23,141
� s� meter a oferta na caixa,
eu n�o tenho nada com isso!
459
00:33:23,142 --> 00:33:25,432
Para algum macaquito
l� ir fanar a guita?
460
00:33:25,433 --> 00:33:28,099
Obrigadinha!
Prefiro dar-lha directamente.
461
00:33:28,100 --> 00:33:29,182
Mas, Paulette...
462
00:33:29,183 --> 00:33:30,266
Paulette, o qu�?
463
00:33:30,267 --> 00:33:34,518
N�o � com a colecta na missa
que repara as fendas do telhado.
464
00:33:35,308 --> 00:33:37,018
V�, v�...
465
00:33:38,267 --> 00:33:39,810
Aleluia...
466
00:33:50,558 --> 00:33:52,307
� a vov� ganzada!
467
00:33:52,308 --> 00:33:53,891
V�, vov�, vende l� o teu shit!
468
00:33:53,892 --> 00:33:56,224
Vov�, fica connosco.
Parece que tens chamon.
469
00:33:56,225 --> 00:33:59,560
Trazes ganza contigo.
Que tens nesse saco?
470
00:34:01,267 --> 00:34:03,641
A vov� ganzada!
N�o � assim que te chamas?
471
00:34:03,642 --> 00:34:05,310
V� vov�, d�-me o saco!
472
00:34:06,975 --> 00:34:09,641
Nojo de velha!
Agora j� baixas mais a bolinha.
473
00:34:09,642 --> 00:34:11,141
Que foi que vos deu?
474
00:34:11,142 --> 00:34:13,352
Mas tu �s franc�s...
475
00:34:14,100 --> 00:34:15,891
Parem! Passaram-se dos carretos!
476
00:34:15,892 --> 00:34:17,599
Parar o qu�?
Est� caladinho, meu!
477
00:34:17,600 --> 00:34:20,474
Est� caladinho o qu�!
Disseram assustar, n�o espancar.
478
00:34:20,475 --> 00:34:21,724
Tem a idade da minha av�!
479
00:34:21,725 --> 00:34:24,224
Vem para o terreno,
faz-nos a ficha e calamos a boca?
480
00:34:24,225 --> 00:34:26,682
Desaparece daqui depressa,
vai para a reforma,
481
00:34:26,683 --> 00:34:28,766
vai morrer no campo,
com as tuas vacas.
482
00:34:28,767 --> 00:34:30,682
N�o precisamos de ti aqui,
percebes?
483
00:34:30,683 --> 00:34:32,266
Previno-te, velha vagabunda,
484
00:34:32,267 --> 00:34:35,224
volto a ver-te, desosso-te,
extermino-te. Percebeste?
485
00:34:35,225 --> 00:34:37,641
Para com isso, meu!
486
00:34:37,642 --> 00:34:39,310
Ouve l�, �s doido ou qu�?
487
00:34:48,933 --> 00:34:51,185
Que vou dizer ao Vito?
488
00:34:51,475 --> 00:34:54,893
Sacaram-me metade da receita,
aqueles mustaf�s de merda!
489
00:35:12,808 --> 00:35:14,516
Uma barra de 5...
490
00:35:14,517 --> 00:35:16,393
Um bocadinho de pneu...
491
00:35:29,392 --> 00:35:30,977
Mais pneu...
492
00:35:37,850 --> 00:35:39,685
O que aconteceu?
493
00:35:39,850 --> 00:35:42,060
Porque puseste os �culos do pai?
494
00:35:42,642 --> 00:35:45,307
O meu patr�o voltou a pedir-me
horas extra, n�o podia recusar.
495
00:35:45,308 --> 00:35:46,474
N�o fico com o puto!
496
00:35:46,475 --> 00:35:47,724
M�e, n�o tenho ningu�m!
497
00:35:47,725 --> 00:35:51,810
Devias ter pensado nisso antes
de te deixares emprenhar pelo macaco.
498
00:36:01,725 --> 00:36:04,016
E n�o me chateies!
499
00:36:04,017 --> 00:36:05,307
Onde est� a televis�o?
500
00:36:05,308 --> 00:36:07,727
Se te perguntarem,
dizes que n�o sabes.
501
00:36:10,933 --> 00:36:14,935
Os gestos certos
contra os grandes calores...
502
00:36:15,350 --> 00:36:17,602
Que cheirete!
503
00:36:20,558 --> 00:36:22,977
Esta merda nunca vai dar.
504
00:36:26,683 --> 00:36:28,141
Que queres?
505
00:36:28,142 --> 00:36:30,099
Abre, se faz favor, av�!
506
00:36:30,100 --> 00:36:31,768
N�o!
507
00:36:32,267 --> 00:36:33,516
Cheira a qu�?
508
00:36:33,517 --> 00:36:35,724
Estou a fazer um bolo
para as minhas amigas.
509
00:36:35,725 --> 00:36:37,099
Posso comer um bocadinho?
510
00:36:37,100 --> 00:36:38,602
N�o!
511
00:37:14,308 --> 00:37:15,893
L�o?
512
00:37:18,475 --> 00:37:20,060
L�o?
513
00:37:20,683 --> 00:37:22,185
L�o?
514
00:37:23,767 --> 00:37:25,266
� a m�e?
515
00:37:25,267 --> 00:37:27,766
Est�s a sorrir.
T�m um ar muito divertido.
516
00:37:27,767 --> 00:37:30,224
Quem te deu permiss�o, seu fedelho?
517
00:37:30,225 --> 00:37:31,391
Qu�? Que foi que fiz?
518
00:37:31,392 --> 00:37:32,682
Abelhudo de merda!
519
00:37:32,683 --> 00:37:34,227
Mas n�o fiz nada!
520
00:37:41,642 --> 00:37:44,810
Abre j�, ou a coisa azeda, fedelho!
521
00:37:46,100 --> 00:37:47,602
Que est�s a fazer?
522
00:37:50,558 --> 00:37:53,643
L�o, abre!
523
00:37:56,058 --> 00:37:58,018
Por favor, meu querido.
524
00:37:58,142 --> 00:37:59,391
Querido!
525
00:37:59,392 --> 00:38:01,227
Tu �s m�!
526
00:38:02,142 --> 00:38:06,143
Fui m� mas n�o volto a ser!
527
00:38:09,433 --> 00:38:10,935
Anda.
528
00:38:12,058 --> 00:38:15,018
L�o, abre por favor.
529
00:38:15,475 --> 00:38:17,432
N�o me devia ter enervado,
� verdade.
530
00:38:17,433 --> 00:38:21,102
N�o tive raz�o. Desculpa.
531
00:38:34,100 --> 00:38:36,977
- N�o tocaste nisto?
- Em qu�?
532
00:38:38,767 --> 00:38:40,432
N�o digas nada � tua m�e.
533
00:38:40,433 --> 00:38:43,143
Porqu�?
Que h� de t�o importante nessa caixa?
534
00:38:49,100 --> 00:38:53,599
Se quiseres, a av� d�-te
uma boa fatia de bolo de chocolate,
535
00:38:53,600 --> 00:38:56,641
porque te portaste muito bem.
536
00:38:56,642 --> 00:39:00,227
N�o quero nenhum bolo teu,
e vou contar tudo � m�e!
537
00:39:00,892 --> 00:39:04,849
Sabes, querido, gostava
que aprend�ssemos a conhecer-nos.
538
00:39:04,850 --> 00:39:06,641
Que nos v�ssemos mais vezes.
539
00:39:06,642 --> 00:39:08,557
�s vezes meto-me contigo,
� verdade.
540
00:39:08,558 --> 00:39:10,060
Porque �s preto!
541
00:39:10,558 --> 00:39:13,143
Preferia que fosses branco,
mas enfim...
542
00:39:13,683 --> 00:39:14,807
� assim!
543
00:39:14,808 --> 00:39:17,891
Mas, no fundo, gosto muito de ti.
544
00:39:17,892 --> 00:39:19,224
�s uma porca mentirosa.
545
00:39:19,225 --> 00:39:20,349
Vou contar tudo � m�e!
546
00:39:20,350 --> 00:39:22,099
Se � assim, vais ver!
547
00:39:22,100 --> 00:39:23,602
Vais ver!
548
00:39:34,017 --> 00:39:35,977
Av�! Av�!
549
00:39:38,100 --> 00:39:41,477
Depressa, �gua, depressa!
550
00:40:12,975 --> 00:40:15,432
Porque �s m� com toda a gente?
551
00:40:15,433 --> 00:40:17,768
Porque n�o gostas de ningu�m?
552
00:40:22,642 --> 00:40:25,477
Salvaste-me a vida, macaquito!
553
00:40:27,308 --> 00:40:30,435
� normal, �s a minha av�!
554
00:40:40,142 --> 00:40:42,557
Lamento, demorei mais
do que o previsto.
555
00:40:42,558 --> 00:40:44,641
Queria ligar-te mas fiquei sem bateria.
556
00:40:44,642 --> 00:40:46,143
N�o faz mal.
557
00:40:47,433 --> 00:40:49,102
A av� chateou-te?
558
00:40:49,725 --> 00:40:50,932
N�o te bateu?
559
00:40:50,933 --> 00:40:52,977
Claro que n�o. Anda.
560
00:40:54,225 --> 00:40:56,602
Tens uma maquilhagem estranha.
561
00:40:56,725 --> 00:40:58,227
Esperas algu�m?
562
00:41:01,267 --> 00:41:02,349
O que tem?
563
00:41:02,350 --> 00:41:04,057
Tem um gosto esquisito.
564
00:41:04,058 --> 00:41:06,852
Sal? Pimenta?
565
00:41:07,767 --> 00:41:09,016
A��car!
566
00:41:09,017 --> 00:41:12,307
E mais uma pitada de n�o-sei-qu�...
567
00:41:12,308 --> 00:41:13,810
De qu�?
568
00:41:14,058 --> 00:41:15,810
Parece canela.
569
00:41:15,892 --> 00:41:17,852
Puseste canela?
570
00:41:18,475 --> 00:41:22,349
N�o se sentiria tanto a��car,
tanto sal e tanta pimenta.
571
00:41:22,350 --> 00:41:24,310
Teria um gosto diferente.
572
00:41:31,100 --> 00:41:32,557
Restaurante Chun e Kang?
573
00:41:32,558 --> 00:41:33,932
N�o t�m fome, meninas?
574
00:41:33,933 --> 00:41:35,307
Quer�amos quatro pizzas.
575
00:41:35,308 --> 00:41:37,724
Os japoneses n�o fazem pizzas?
576
00:41:37,725 --> 00:41:41,432
Fazem. � com peixe cru.
Pizza com massa chinesa!
577
00:41:41,433 --> 00:41:43,227
O que tem tanta piada?
578
00:41:43,517 --> 00:41:47,599
Tens de nos dizer
o que meteste no bolo, esta coisinha...
579
00:41:47,600 --> 00:41:48,724
N�o sei...
580
00:41:48,725 --> 00:41:50,852
Est� a chamar.
581
00:41:52,308 --> 00:41:53,391
Senhor Walter?
582
00:41:53,392 --> 00:41:54,266
O pr�prio.
583
00:41:54,267 --> 00:41:58,182
O meu corpo ferve,
desejo-te tanto.
584
00:41:58,183 --> 00:41:59,266
Para com isso!
585
00:41:59,267 --> 00:42:00,724
A quem devo a honra?
586
00:42:00,725 --> 00:42:04,602
Vem, estou � tua espera.
587
00:42:05,933 --> 00:42:07,602
N�o fa�am disparates!
588
00:42:07,892 --> 00:42:10,518
Esperem, esperem...
589
00:42:12,100 --> 00:42:13,557
Menina Paulette...
590
00:42:13,558 --> 00:42:17,018
Sou eu, o Walter!
591
00:42:19,642 --> 00:42:21,602
Paulette...
592
00:42:31,975 --> 00:42:33,518
Passaram-se.
593
00:42:37,225 --> 00:42:39,474
Francis, gra�as ao macaquito,
594
00:42:39,475 --> 00:42:42,268
acho que encontrei a maneira
de nos safarmos!
595
00:43:30,183 --> 00:43:31,685
Paulette?
596
00:43:34,350 --> 00:43:37,352
Agn�s tentou contact�-la,
estava preocupada.
597
00:43:38,225 --> 00:43:40,143
Est� com uma cara esquisita.
598
00:43:40,267 --> 00:43:42,018
Tudo bem, Paulette?
599
00:43:42,058 --> 00:43:44,766
Por que n�o havia de estar?
Acabo de acordar.
600
00:43:44,767 --> 00:43:46,518
Mas s�o duas da tarde!
601
00:43:46,600 --> 00:43:50,393
Ai sim? Obrigada, Oussmana!
602
00:43:50,933 --> 00:43:52,474
Est�s para a� a falar,
de onde a conheces?
603
00:43:52,475 --> 00:43:54,057
Ora, veio visitar-nos,
disse que tinhas
604
00:43:54,058 --> 00:43:55,224
uma pila pequena!
Est�s espantado!
605
00:43:55,225 --> 00:43:56,807
- Uma pila pequena?
- Tens uma pila pequena,
606
00:43:56,808 --> 00:43:58,518
n�o tens nada nos cal��es, amigo.
607
00:43:59,225 --> 00:44:00,391
Onde vais?
608
00:44:00,392 --> 00:44:01,974
N�o percebeste o que te disse?
609
00:44:01,975 --> 00:44:04,891
- Vendo bolos. � proibido?
- E s�o bons, os teus bolos?
610
00:44:04,892 --> 00:44:07,599
- Tira as patas!
- �s doida varrida. N�o me toques.
611
00:44:07,600 --> 00:44:10,182
- P�ra, Zak!
Que queres? Anda, pira-te.
612
00:44:10,183 --> 00:44:11,974
Faltas-me ao respeito,
ocupas o nosso terreno.
613
00:44:11,975 --> 00:44:13,057
Pensas que �s quem?
614
00:44:13,058 --> 00:44:16,224
Sim, porque agora o teu terreno
� vender bolinhos?
615
00:44:16,225 --> 00:44:18,268
A menina agora � padeira!
616
00:44:20,767 --> 00:44:22,557
Quem � ela, � tua av� ou qu�?
617
00:44:22,558 --> 00:44:23,599
N�o fales da minha av�.
618
00:44:23,600 --> 00:44:26,893
N�o estou a falar da tua av�!
Cara de camelo, fecha a boca.
619
00:44:27,892 --> 00:44:30,018
Riam-se! Palha�os!
620
00:44:30,850 --> 00:44:32,893
Areias afeg�s! Muito boas!
621
00:44:33,350 --> 00:44:34,766
E madalenas que d�o moca.
622
00:44:34,767 --> 00:44:37,518
Areias afeg�s
e madalenas que d�o moca.
623
00:44:38,808 --> 00:44:40,724
Areias afeg�s!
624
00:44:40,725 --> 00:44:41,807
N�o tens chamon?
625
00:44:41,808 --> 00:44:43,557
N�o, agora fa�o bolos.
626
00:44:43,558 --> 00:44:45,682
N�o � bem a minha cena, bolos.
627
00:44:45,683 --> 00:44:46,849
Areias afeg�s!
628
00:44:46,850 --> 00:44:49,141
Bem, j� que �s tu, vou provar.
629
00:44:49,142 --> 00:44:51,641
Fico-te com uma areia, est� bem?
Quanto �?
630
00:44:51,642 --> 00:44:52,516
20 euros.
631
00:44:52,517 --> 00:44:53,599
Bolas, � caro!
632
00:44:53,600 --> 00:44:57,435
E mais a pastelaria.
� tudo natural, biol�gico!
633
00:44:59,725 --> 00:45:01,432
Madalenas que d�o moca...
634
00:45:01,433 --> 00:45:02,516
Quanto �?
635
00:45:02,517 --> 00:45:04,599
- 20 euros.
- 20 euros?
636
00:45:04,600 --> 00:45:06,227
Pode-se provar antes?
637
00:45:07,600 --> 00:45:09,435
N�o, n�o se prova nada.
638
00:45:11,892 --> 00:45:13,518
Est�o aqui 5000!
639
00:45:18,558 --> 00:45:21,432
Como fazes?
� a terceira vez esta semana.
640
00:45:21,433 --> 00:45:24,307
Bem, Sr. Vito,
tenho o bichinho do com�rcio.
641
00:45:24,308 --> 00:45:25,391
Mas, a prop�sito,
642
00:45:25,392 --> 00:45:27,891
parece que a percentagem
para os revendedores
643
00:45:27,892 --> 00:45:31,435
� 30/70 e n�o 10/90.
644
00:45:32,058 --> 00:45:34,307
- Quem te disse isso?
- N�o interessa.
645
00:45:34,308 --> 00:45:38,477
Seja como for, para a pr�xima
quero 30! Ou arranjo noutro s�tio!
646
00:45:45,933 --> 00:45:47,057
Sr. Vito,
647
00:45:47,058 --> 00:45:51,102
n�o vai abusar
de uma velhinha sem um tost�o?
648
00:45:52,767 --> 00:45:54,977
- 25!
- 30!
649
00:46:12,267 --> 00:46:14,599
- Posso ajud�-la?
- Quero uma televis�o!
650
00:46:14,600 --> 00:46:17,182
Muito bem.
Que tipo lhe conv�m?
651
00:46:17,183 --> 00:46:19,810
50, 80 cent�metros...
652
00:46:21,892 --> 00:46:23,393
E aquela?
653
00:46:24,600 --> 00:46:28,352
Aquela � o Ferrari das televis�es!
654
00:46:28,517 --> 00:46:33,016
156 cm, full HD,
duplo scan sequencial,
655
00:46:33,017 --> 00:46:36,307
fun��o 3D, claro, mas...
mas n�o � para si.
656
00:46:36,308 --> 00:46:38,102
Que � isso do 3D?
657
00:46:41,392 --> 00:46:43,060
Quero esta!
658
00:46:44,892 --> 00:46:46,518
Viu o pre�o?
659
00:46:46,642 --> 00:46:48,977
Quer pagar como?
Em vinte vezes?
660
00:46:50,642 --> 00:46:52,307
Quarenta vezes?
661
00:46:52,308 --> 00:46:54,227
Em notas, est�pido.
662
00:46:57,058 --> 00:46:58,224
Boa tarde, Paulette.
663
00:46:58,225 --> 00:47:00,349
Perguntou-me onde a senhora morava.
664
00:47:00,350 --> 00:47:03,182
� o anivers�rio da minha namorada
e ela adora as suas areias,
665
00:47:03,183 --> 00:47:04,682
gostava muito
de a levar ao c�u
666
00:47:04,683 --> 00:47:07,602
com uma bela tarde Tatin e...
667
00:47:08,392 --> 00:47:09,724
Para quantas pessoas?
668
00:47:09,725 --> 00:47:11,477
Seis, oito...
669
00:47:15,683 --> 00:47:17,352
Volte esta noite.
670
00:47:17,933 --> 00:47:21,352
- V� da ganza!
- S�o uma perdi��o, os teus bolos!
671
00:47:25,308 --> 00:47:26,852
V�, entrem!
672
00:47:29,017 --> 00:47:30,432
Que querem?
673
00:47:30,433 --> 00:47:32,349
Eu queria uma d�zia
de biscoitos afeg�os.
674
00:47:32,350 --> 00:47:35,018
E umas madalenas que d�o moca?
675
00:47:37,642 --> 00:47:40,724
Por que fazes isto?
676
00:47:40,725 --> 00:47:42,849
S� querem negociar consigo!
677
00:47:42,850 --> 00:47:45,057
Ainda por cima,
os outros andam super ciumentos
678
00:47:45,058 --> 00:47:47,266
e acho que o Pierrot
anda a preparar-lhe alguma.
679
00:47:47,267 --> 00:47:49,018
Tenha cuidado, senhora!
680
00:47:55,767 --> 00:47:57,643
Vou contar-te uma cena.
681
00:47:57,808 --> 00:47:59,349
Est�s a ver aqueles imbecis,
682
00:47:59,350 --> 00:48:01,935
todos pensavam
que me tentavas enganar.
683
00:48:02,267 --> 00:48:03,724
Juro-te, a velha � marada.
684
00:48:03,725 --> 00:48:06,516
Cala-te! Quando trouxeres
o mesmo dinheiro, voltamos a falar.
685
00:48:06,517 --> 00:48:08,141
- Tu a�!
- O meu casaco...
686
00:48:08,142 --> 00:48:10,057
Se continuas
a fazer batota no Infamous 2,
687
00:48:10,058 --> 00:48:12,391
parto-te os dedos � martelada,
percebeste?
688
00:48:12,392 --> 00:48:13,807
Queres beber alguma coisa?
689
00:48:13,808 --> 00:48:16,060
N�o, n�o tenho sede.
690
00:48:20,558 --> 00:48:22,977
Quatro quilos desta vez.
Pode ser?
691
00:48:23,017 --> 00:48:25,891
Que foi? Algum problema?
Andam a chatear-te no bairro?
692
00:48:25,892 --> 00:48:27,807
Diz-me, eu zango-me,
vou-me j� a ele!
693
00:48:27,808 --> 00:48:30,599
V�, n�o sejas est�pido, Vito...
Guarda isso...
694
00:48:30,600 --> 00:48:31,641
Acalma-te!
695
00:48:31,642 --> 00:48:34,602
- N�o � isso, senhor Vito!
- Qual � o problema?
696
00:48:35,433 --> 00:48:37,310
Estou cansada.
697
00:48:37,392 --> 00:48:39,143
Podia ter-me dito.
698
00:48:39,808 --> 00:48:42,435
Momo, agarra no chamon
e leva-o a casa dela.
699
00:49:28,933 --> 00:49:30,016
V�, sentem-se!
700
00:49:30,017 --> 00:49:31,893
Que � isto, mano?
701
00:49:32,058 --> 00:49:34,182
Que � isto? Que quer a velha?
702
00:49:34,183 --> 00:49:36,932
Cool, meu! Escuta-a dois minutos.
Tem uma cena a propor-nos.
703
00:49:36,933 --> 00:49:38,977
Qual cool? Que tem ela a propor?
704
00:49:39,183 --> 00:49:41,102
Vais ver. Senta-te.
705
00:49:55,558 --> 00:49:57,060
N�o, estou bem.
706
00:50:00,350 --> 00:50:03,227
Sirvam-se.
Acaba de sair do forno.
707
00:50:09,850 --> 00:50:12,977
Escutem, acho que h� lugar
para toda a gente.
708
00:50:13,100 --> 00:50:15,810
Eu s� trato da pastelaria,
709
00:50:15,933 --> 00:50:20,727
e dou-vos 10 por cento
por cada cliente que me trouxerem.
710
00:50:21,392 --> 00:50:23,224
Assim, todos ficam satisfeitos.
711
00:50:23,225 --> 00:50:25,724
O bolo � bom como o cara�as!
712
00:50:25,725 --> 00:50:27,643
Fecha a tua matraca de merda!
713
00:50:27,808 --> 00:50:29,766
V� como me falas. Est�s muito s�rio.
714
00:50:29,767 --> 00:50:32,474
O bolo � bom,
posso dizer que � bom, n�o?
715
00:50:32,475 --> 00:50:35,602
E n�o � por n�o termos
com que fazer pastelaria que...
716
00:50:35,725 --> 00:50:37,807
E pode trazer muitos clientes,
garanto.
717
00:50:37,808 --> 00:50:39,557
Eu acho que estamos a ser comidos.
718
00:50:39,558 --> 00:50:41,307
O tipo que se moca nos espa�os cake
719
00:50:41,308 --> 00:50:42,974
fuma menos ganza.
720
00:50:42,975 --> 00:50:45,641
Mas de barriga cheia,
tamb�m te apetece fumar.
721
00:50:45,642 --> 00:50:49,477
E quando fumas, apetece-te comer.
722
00:50:59,225 --> 00:51:00,935
15 por cento!
723
00:51:09,725 --> 00:51:11,227
Est� bem.
724
00:51:23,308 --> 00:51:26,102
Porra para esta merda,
j� n�o se pode passar!
725
00:51:50,642 --> 00:51:53,893
� super cool
ainda te mocares na tua idade!
726
00:51:54,017 --> 00:51:55,724
Sabes o que diz o meu melhor amigo?
727
00:51:55,725 --> 00:51:57,682
'Raph, n�o h� idade para se mocar!'
728
00:51:57,683 --> 00:52:00,141
N�o percebo nada do que ele diz.
729
00:52:00,142 --> 00:52:02,141
Que quer dizer 'mocar-se'
730
00:52:02,142 --> 00:52:04,393
Depois explico-te.
731
00:52:09,350 --> 00:52:11,477
Sra. Paulette?
732
00:52:12,225 --> 00:52:13,307
Sim?
733
00:52:13,308 --> 00:52:16,349
Tu e as tuas amigas
conhecem bem a av� Ganza?
734
00:52:16,350 --> 00:52:18,060
Av� ganza?
735
00:52:18,517 --> 00:52:21,182
Conhecemos a fam�lia toda,
at� o neto, o L�o.
736
00:52:21,183 --> 00:52:22,852
E a filha, a Agn�s.
737
00:52:22,975 --> 00:52:25,518
E o genro, que est� na pol�cia.
738
00:52:31,225 --> 00:52:32,307
Aqui tem.
739
00:52:32,308 --> 00:52:33,391
Obrigada!
740
00:52:33,392 --> 00:52:35,560
Obrigado, Sra. Paulette.
Adeus!
741
00:52:39,100 --> 00:52:41,352
J� vou!
742
00:52:42,683 --> 00:52:44,057
Que fazem aqui?
743
00:52:44,058 --> 00:52:45,307
Estamos beras contigo!
744
00:52:45,308 --> 00:52:47,018
A s�rio!
745
00:52:47,267 --> 00:52:49,141
A senhora j� n�o vem jogar � bisca.
746
00:52:49,142 --> 00:52:52,432
E quando vem, a senhora est� estafada,
a senhora adormece!
747
00:52:52,433 --> 00:52:54,893
Afinal, qual � o teu segredinho?
748
00:52:55,808 --> 00:52:57,518
Vendo bolos.
749
00:52:58,975 --> 00:53:04,185
Imagina ver "Amor, Gl�ria e Beleza"
num aparelho destes.
750
00:53:07,058 --> 00:53:10,310
E foi com os teus bolinhos
que compraste isto?
751
00:53:11,225 --> 00:53:12,766
Achas que somos parvas!
752
00:53:12,767 --> 00:53:15,477
Nada disso!
N�o acho que sejam parvas.
753
00:53:15,642 --> 00:53:18,266
Pens�vamos que �ramos amigas,
mas dado que receias
754
00:53:18,267 --> 00:53:19,474
que te fa�amos sombra,
755
00:53:19,475 --> 00:53:22,516
guarda para ti os segredinhos.
Arranja-se um quarto jogador
756
00:53:22,517 --> 00:53:23,641
para a bisca.
757
00:53:23,642 --> 00:53:24,932
Anda, Ren�e!
758
00:53:24,933 --> 00:53:28,141
N�o se v�o embora.
S�o as minhas �nicas amigas.
759
00:53:28,142 --> 00:53:30,852
Muy bien! Desembucha!
760
00:53:34,183 --> 00:53:36,516
Lembram-se do bolo de chocolate?
761
00:53:36,517 --> 00:53:38,018
Sim.
762
00:53:38,808 --> 00:53:41,018
O que havia l� dentro era shit!
763
00:53:43,100 --> 00:53:44,432
Sim, haxixe.
764
00:53:44,433 --> 00:53:46,891
Voc�s s�o lentas!
Ganza, cannabis!
765
00:53:46,892 --> 00:53:48,393
Droga!
766
00:53:49,808 --> 00:53:52,474
Ent�o era esse
o sabor estranho que sentia.
767
00:53:52,475 --> 00:53:55,766
Sei que est� mal, muito mal,
mas n�o podia continuar a viver
768
00:53:55,767 --> 00:53:56,932
como uma mendiga.
769
00:53:56,933 --> 00:54:00,641
Mas isso � formid�vel!
Est�s coberta de raz�o!
770
00:54:00,642 --> 00:54:02,935
� uma ideia genial!
771
00:54:03,183 --> 00:54:05,182
Trabalhar mais para ganhar mais!
772
00:54:05,183 --> 00:54:07,849
Aten��o!
N�o toco nas drogas duras.
773
00:54:07,850 --> 00:54:09,518
Claro...
774
00:54:09,808 --> 00:54:11,224
V�, demora muito?
775
00:54:11,225 --> 00:54:12,557
Parece que est�o impacientes.
776
00:54:12,558 --> 00:54:14,099
J� n�o consigo sozinha.
777
00:54:14,100 --> 00:54:17,685
N�o me querem ajudar e partilhamos?
778
00:54:21,558 --> 00:54:23,810
Se queremos?
779
00:54:25,558 --> 00:54:27,060
Sim!
780
00:54:30,933 --> 00:54:33,018
Areias afeg�s.
781
00:54:34,392 --> 00:54:36,810
Paris-Marraquexe
782
00:54:37,433 --> 00:54:39,516
Queques Ganza
783
00:54:39,517 --> 00:54:43,143
Merengue Vov� Ganza,
784
00:54:50,725 --> 00:54:52,391
Isto est� muito calmo.
785
00:54:52,392 --> 00:54:55,435
N�o digas nada,
j� nem os b�bedos se enfrascam aqui.
786
00:54:56,225 --> 00:54:59,852
Desculpa, sabes onde fica
a casa da Polaite?
787
00:55:00,183 --> 00:55:02,060
N�o falo ingl�s!
788
00:55:04,142 --> 00:55:05,768
Que foi que ela disse?
789
00:56:07,017 --> 00:56:08,977
Sim, j� vou!
790
00:56:09,142 --> 00:56:10,849
Boa noite, Paulette.
791
00:56:10,850 --> 00:56:14,352
Est�vamos no bairro,
pass�mos s� para a cumprimentar.
792
00:56:15,892 --> 00:56:17,807
- Incomodamos?
- N�o...
793
00:56:17,808 --> 00:56:20,227
Ol�, Paulette! Ol�, pessoal!
794
00:56:20,392 --> 00:56:23,974
- Olha, fazes-nos outra?
- Fa�o. Adeus.
795
00:56:23,975 --> 00:56:27,099
Corre super bem
o seu pequeno neg�cio.
796
00:56:27,100 --> 00:56:29,393
Toda a gente daqui fala disso.
797
00:56:29,975 --> 00:56:32,057
Nada disto est� muito conforme.
798
00:56:32,058 --> 00:56:34,974
Num local privado, sem patente.
799
00:56:34,975 --> 00:56:39,227
V� l�, n�o vais picar os miolos
�s avozinhas que fazem bolos!
800
00:56:39,975 --> 00:56:41,349
Que lhes mete l� dentro?
801
00:56:41,350 --> 00:56:43,349
Isso � segredo, n�o � Paulette?
802
00:56:43,350 --> 00:56:44,891
Claro...
803
00:56:44,892 --> 00:56:48,727
Muito obrigada, estava do cara�as!
804
00:56:50,850 --> 00:56:53,266
- Quentinho!
- Que est�s a fazer?
805
00:56:53,267 --> 00:56:55,141
Achas que sou loura?
806
00:56:55,142 --> 00:56:56,557
Uma madalena que d�...
807
00:56:56,558 --> 00:56:59,807
- N�o... espere...
- Um merengue da V� da...
808
00:56:59,808 --> 00:57:02,307
- N�o est�o cozidas.
- Como n�o est�o cozidas?
809
00:57:02,308 --> 00:57:03,682
Claro que n�o, veja l�!
810
00:57:03,683 --> 00:57:06,602
Ent�o, como v�o as coisas em casa?
811
00:57:08,017 --> 00:57:10,474
Bem, neste momento
a Agn�s v� tudo preto.
812
00:57:10,475 --> 00:57:12,310
E porque ser�?
813
00:57:12,558 --> 00:57:14,432
As coisas est�o tensas entre n�s.
814
00:57:14,433 --> 00:57:16,352
E o L�o � quem paga.
815
00:57:18,183 --> 00:57:19,307
Ningu�m abre?
816
00:57:19,308 --> 00:57:21,935
Sim. J� vamos!
817
00:57:23,642 --> 00:57:24,849
Boa noite!
818
00:57:24,850 --> 00:57:27,266
V�, sobrou do bolo que bate...
819
00:57:27,267 --> 00:57:30,641
Apresento-lhe o Oussama
e o seu colega, pol�cias.
820
00:57:30,642 --> 00:57:33,349
Andam a investigar
um tr�fico de droga no bairro.
821
00:57:33,350 --> 00:57:34,766
Tudo bem, Paulette...
822
00:57:34,767 --> 00:57:37,307
N�o se incomode por nossa causa.
Fa�a como se n�o estiv�ssemos c�.
823
00:57:37,308 --> 00:57:39,599
Ent�o em que ponto
est� a investiga��o?
824
00:57:39,600 --> 00:57:43,518
Parece que os dealers
foram de f�rias, n�o � verdade?
825
00:57:54,767 --> 00:57:56,766
Que fazem aqui aqueles dois?
826
00:57:56,767 --> 00:57:57,641
O Idriss e o Momo?
827
00:57:57,642 --> 00:58:00,807
Estes simp�ticos mi�dos
fazem-me as compras.
828
00:58:00,808 --> 00:58:03,182
Porra, eu dou cabo deles!
829
00:58:03,183 --> 00:58:05,810
Acalma-te, estamos
em casa da minha sogra.
830
00:58:08,767 --> 00:58:10,810
M�os ao ar!
831
00:58:11,975 --> 00:58:14,102
A menina Paulette n�o est�?
832
00:58:15,350 --> 00:58:16,893
Est�s maluco?
833
00:58:18,767 --> 00:58:20,435
Queira desculpar-nos.
834
00:58:21,433 --> 00:58:23,307
S� queria convid�-la para jantar.
835
00:58:23,308 --> 00:58:26,557
A Paulette ficaria encantada
em jantar consigo.
836
00:58:26,558 --> 00:58:28,477
N�o � verdade?
837
00:58:28,808 --> 00:58:30,641
- Quando?
- Daqui a uma hora!
838
00:58:30,642 --> 00:58:34,474
E agora, meus senhores, lamento
mas a Paulette tem de se arranjar.
839
00:58:34,475 --> 00:58:37,018
Claro! N�o as incomodamos mais.
840
00:58:43,267 --> 00:58:44,141
� ali?
841
00:58:44,142 --> 00:58:46,393
�. Conhece?
842
00:58:48,183 --> 00:58:49,810
Venha.
843
00:58:51,892 --> 00:58:53,099
Boa noite.
844
00:58:53,100 --> 00:58:57,516
Sr. Walter, reserv�mos-lhe
a melhor mesa.
845
00:58:57,517 --> 00:59:00,518
Obrigado. Apresento-lhe
a minha amiga Paulette.
846
00:59:03,725 --> 00:59:05,893
Se quiser fazer o favor.
847
00:59:16,267 --> 00:59:17,557
J� c� veio, Paulette?
848
00:59:17,558 --> 00:59:20,391
J�, a Sra. Paulette
vem c� muitas vezes.
849
00:59:20,392 --> 00:59:23,143
Sobretudo quando tem baratas.
850
00:59:24,767 --> 00:59:28,435
Quando penso que somos
vizinhos h� tanto tempo!
851
00:59:31,100 --> 00:59:32,807
Conta-me l� outra vez o que viram.
852
00:59:32,808 --> 00:59:35,060
Porra! J� te repeti 20 vezes!
853
00:59:36,975 --> 00:59:38,891
Quando fomos fornecer a Paulette,
854
00:59:38,892 --> 00:59:41,432
estavam l� dois chuis da judite.
A beber ch�.
855
00:59:41,433 --> 00:59:42,516
E depois?
856
00:59:42,517 --> 00:59:44,557
Depois tenho a certeza
que o cota vai tentar
857
00:59:44,558 --> 00:59:47,018
mudar-lhe o �leo com a vareta.
858
00:59:50,975 --> 00:59:52,891
Obrigada pelo belo jantar.
859
00:59:52,892 --> 00:59:55,266
Paulette, desejo-te.
860
00:59:55,267 --> 00:59:59,227
N�o posso mais. P�es-me louco!
861
00:59:59,975 --> 01:00:01,349
Bem, esta noite n�o!
862
01:00:01,350 --> 01:00:03,474
- Porqu�?
- Na primeira noite, n�o.
863
01:00:03,475 --> 01:00:05,393
Porque n�o?
864
01:00:06,142 --> 01:00:07,643
Paulette...
865
01:00:07,725 --> 01:00:09,643
Numa pr�xima, talvez...
866
01:00:10,850 --> 01:00:12,352
Paulette...
867
01:00:14,058 --> 01:00:17,310
D�em l� uma queca
e acabem com isso!
868
01:00:39,392 --> 01:00:43,352
Est�s zangado, Francis?
Juro-te que n�o tens motivos.
869
01:00:46,642 --> 01:00:49,224
- Padre Baptiste...
- N�o quero saber de mais nada!
870
01:00:49,225 --> 01:00:51,307
Vamos poder reparar
o telhado da igreja,
871
01:00:51,308 --> 01:00:54,016
Deus agradece-lhe. Agora chega!
872
01:00:54,017 --> 01:00:55,643
Padre Baptiste...
873
01:00:56,517 --> 01:00:58,766
Tenho a impress�o de estar a mudar.
874
01:00:58,767 --> 01:01:00,891
Na minha idade, mete-me medo.
875
01:01:00,892 --> 01:01:05,057
Eu que n�o gostava de ningu�m,
que detestava os chinocas, os pretos...
876
01:01:05,058 --> 01:01:07,141
Comi asi�tico e gostei,
877
01:01:07,142 --> 01:01:09,349
simpatizei com um pretito,
878
01:01:09,350 --> 01:01:10,807
reconciliei-me
879
01:01:10,808 --> 01:01:13,099
com o meu macaquito
e at� com o meu vizinho.
880
01:01:13,100 --> 01:01:16,352
Os caminhos do Senhor
s�o sempre impenetr�veis.
881
01:01:16,517 --> 01:01:17,599
Acha?
882
01:01:17,600 --> 01:01:19,349
Tenho a certeza.
883
01:01:19,350 --> 01:01:21,849
Mas que vai pensar o Francis?
884
01:01:21,850 --> 01:01:25,643
Penso que ficar�
muito contente por sab�-la feliz!
885
01:01:29,058 --> 01:01:30,768
Aleluia!
886
01:01:31,517 --> 01:01:33,018
E eu?
887
01:01:39,017 --> 01:01:41,893
- Gostaste do bateau-mouche?
- Sim, altamente!
888
01:01:43,808 --> 01:01:45,310
Que se passa?
889
01:01:45,475 --> 01:01:47,227
Agora j� te interessa?
890
01:01:47,475 --> 01:01:51,393
Perdi o emprego.
Era s� o que me faltava!
891
01:01:51,892 --> 01:01:54,474
Tamb�m eu gostava
de comprar umas roupas bonitas,
892
01:01:54,475 --> 01:01:56,349
ou de uns fins de semana na praia!
893
01:01:56,350 --> 01:01:59,266
Mas acho a vida m�, merdosa.
894
01:01:59,267 --> 01:02:02,685
Passo a vida a chatear-me
com o Ousmane. De resto, tudo bem.
895
01:02:03,183 --> 01:02:04,349
Toma.
896
01:02:04,350 --> 01:02:06,143
Se isto te puder ajudar.
897
01:02:06,308 --> 01:02:08,268
Onde foste buscar esta massa?
898
01:02:09,058 --> 01:02:10,391
Estamos a fazer bolos
899
01:02:10,392 --> 01:02:12,307
com a Maria e a Lucienne.
N�o corre mal.
900
01:02:12,308 --> 01:02:13,641
N�o quero o teu dinheiro!
901
01:02:13,642 --> 01:02:15,349
Onde estavas quando dei � luz?
902
01:02:15,350 --> 01:02:17,807
Por que nunca vieste
a um anivers�rio do mi�do?
903
01:02:17,808 --> 01:02:19,807
Alguma vez lhe deste uma prenda?
904
01:02:19,808 --> 01:02:21,391
Agora lembraste-te que tens um neto.
905
01:02:21,392 --> 01:02:22,766
Guarda o teu dinheiro maldito!
906
01:02:22,767 --> 01:02:25,518
- Ouve, Agn�s...
- Chega, deixa-me em paz.
907
01:02:36,892 --> 01:02:40,182
- J� � muito tarde.
- N�o queres ficar mais um pouco?
908
01:02:40,183 --> 01:02:41,932
Anda l�, apetece-me jogar!
909
01:02:41,933 --> 01:02:43,766
N�o me ligas nenhuma!
910
01:02:43,767 --> 01:02:47,727
Cala o bico e espreita aqui
o que � uma mulher a s�rio!
911
01:02:48,975 --> 01:02:51,016
- Vito...
- Que � agora?
912
01:02:51,017 --> 01:02:53,227
O Taras quer falar com a Paulette.
913
01:02:54,267 --> 01:02:55,852
Est�s a gozar comigo!
914
01:02:58,975 --> 01:03:03,018
V�em, julgava que a Ashley
e a Lilly tinham mais peito.
915
01:03:04,267 --> 01:03:07,185
Estou?
Voc� est� aqui?
916
01:03:07,850 --> 01:03:10,432
Sra. Paulette? Queira seguir-me.
917
01:03:10,433 --> 01:03:12,682
O Sr. Taras aguarda-nos.
918
01:03:12,683 --> 01:03:15,435
Vou j�.
919
01:03:23,183 --> 01:03:25,852
- Boa noite, Paulette.
- Boa noite, Rachid.
920
01:03:27,558 --> 01:03:28,932
Boa noite, Paulette!
921
01:03:28,933 --> 01:03:30,099
Boa noite!
922
01:03:30,100 --> 01:03:32,602
Cala-te, panasca!
923
01:03:33,725 --> 01:03:34,807
Baixa as patas!
924
01:03:34,808 --> 01:03:36,602
D�-lhe um pero, Paulette!
925
01:03:38,308 --> 01:03:40,935
Parte-lhe a cara, Paulette!
926
01:03:45,433 --> 01:03:49,435
Sr. Taras?
Muito prazer em conhec�-lo.
927
01:03:51,642 --> 01:03:53,349
Quem s�o aquelas gald�rias?
928
01:03:53,350 --> 01:03:55,185
Putas ou amigas suas?
929
01:04:07,308 --> 01:04:09,393
� sua, Sr. Taras!
930
01:04:19,100 --> 01:04:21,810
Os n�meros
triplicaram num m�s.
931
01:04:21,933 --> 01:04:23,349
Qual � o teu segredo?
932
01:04:23,350 --> 01:04:26,477
Sr. Taras, se lhe disser,
deixar� de ser um segredo.
933
01:04:27,392 --> 01:04:30,057
Mas, como dizia o Francis,
o meu marido.
934
01:04:30,058 --> 01:04:31,307
O truque �
935
01:04:31,308 --> 01:04:35,352
variar o menu
para alargar a clientela.
936
01:04:35,767 --> 01:04:37,807
Ouviste, Vito?
937
01:04:37,808 --> 01:04:40,974
Pois, variar o menu
para alargar a clientela.
938
01:04:40,975 --> 01:04:43,227
Porque n�o pensaste nisso antes?
939
01:04:44,350 --> 01:04:46,185
Francamente, n�o sei.
940
01:04:47,142 --> 01:04:48,432
Ficas com o lugar dele.
941
01:04:48,433 --> 01:04:51,141
- Vamos tirar a droga do gueto.
- Espere, espere...
942
01:04:51,142 --> 01:04:55,310
Tu e eu vamos expandir o neg�cio.
943
01:04:56,225 --> 01:04:57,766
E eu, Sr. Taras?
944
01:04:57,767 --> 01:04:59,268
Tu?
945
01:05:11,892 --> 01:05:15,560
Porra!
Nem h� rede neste buraco de merda!
946
01:05:19,350 --> 01:05:21,099
Disse-me para ir assobiar
947
01:05:21,100 --> 01:05:23,307
L� em cima, na colina
948
01:05:23,308 --> 01:05:27,641
Para a esperarcom um ramo de rosas mosqueta.
949
01:05:27,642 --> 01:05:32,016
Colhi flores e assobieio mais que pude,
950
01:05:32,017 --> 01:05:34,599
Esperei, esperei...
951
01:05:34,600 --> 01:05:36,768
Ela nunca apareceu.
952
01:05:40,433 --> 01:05:42,141
Os putos adoram bolos!
953
01:05:42,142 --> 01:05:44,849
Imagina vendermos
nos jardins de inf�ncia.
954
01:05:44,850 --> 01:05:46,391
Nos jardins de inf�ncia?
955
01:05:46,392 --> 01:05:48,682
Aos sete anos,
fazemos deles uns junkies.
956
01:05:48,683 --> 01:05:52,266
Depois crack, hero�na, coca�na,
passamos � pedra superior!
957
01:05:52,267 --> 01:05:54,932
Imagina o granel
que podemos fazer!
958
01:05:54,933 --> 01:05:56,766
Mas, Sr. Taras...
959
01:05:56,767 --> 01:05:59,057
Mas qu�?
P�ezinhos com chocolate?
960
01:05:59,058 --> 01:06:02,185
Os putos adoram chocolate.
Amanh� come�as.
961
01:06:27,100 --> 01:06:29,891
Av�! Que fazes aqui?
962
01:06:29,892 --> 01:06:31,849
Quem te deu este p�o com chocolate?
963
01:06:31,850 --> 01:06:33,352
A m�e.
964
01:06:34,975 --> 01:06:38,643
Sabes, o meu amigo Lucas
vai � praia com a av�.
965
01:06:38,808 --> 01:06:41,391
Que achas de ir ver o mar,
meu macaquito?
966
01:06:41,392 --> 01:06:43,393
Vamos. No s�bado.
967
01:06:55,808 --> 01:06:57,310
Una cosa.
968
01:06:57,350 --> 01:07:00,935
O tipo da Hertz disse
quantas mudan�as tinha?
969
01:07:01,767 --> 01:07:03,432
Seis, disse ele.
970
01:07:03,433 --> 01:07:04,977
Seis?
971
01:07:06,600 --> 01:07:09,185
Mas duas n�o encontrei.
972
01:07:09,392 --> 01:07:11,310
Est�s contente?
973
01:07:13,933 --> 01:07:15,349
Como se faz?
974
01:07:15,350 --> 01:07:18,852
Tenta o cord�o vermelho
debaixo do assento.
975
01:07:35,183 --> 01:07:36,768
O sal�o.
976
01:07:40,517 --> 01:07:42,435
O primeiro quarto.
977
01:07:46,350 --> 01:07:48,602
E aqui est� o segundo quarto.
978
01:07:59,892 --> 01:08:03,768
Desejamos uma excelente estadia
no nosso estabelecimento.
979
01:08:09,933 --> 01:08:12,727
Era aqui que pass�vamos
todos os ver�es.
980
01:08:13,433 --> 01:08:14,935
Mas...
981
01:08:15,683 --> 01:08:18,227
Onde fica a casa?
982
01:08:19,475 --> 01:08:22,141
Cheg�mos tarde demais,
Alzheimer.
983
01:08:22,142 --> 01:08:24,185
Av�!
984
01:08:27,267 --> 01:08:28,977
Muito depressa n�o!
985
01:08:42,350 --> 01:08:44,932
- � aqui que vinhas com a m�e?
- �.
986
01:08:44,933 --> 01:08:46,518
� bonito.
987
01:08:46,683 --> 01:08:49,102
N�o me lembrava
que era t�o bonito!
988
01:09:19,267 --> 01:09:20,891
N�o, m�e.
989
01:09:20,892 --> 01:09:23,935
Se ela me chatear eu digo-te,
mas ela n�o me chateia.
990
01:09:26,308 --> 01:09:28,557
De certeza
de que n�o vais ter medo sozinho?
991
01:09:28,558 --> 01:09:30,891
Claro que n�o!
O meu macaquito n�o tem medo.
992
01:09:30,892 --> 01:09:33,266
Porque fizeste
de m� durante tanto tempo?
993
01:09:33,267 --> 01:09:35,516
Na verdade,
n�o �s assim t�o m�.
994
01:09:35,517 --> 01:09:37,560
N�o tenhas tanta certeza.
995
01:09:38,183 --> 01:09:39,266
Sabes que
996
01:09:39,267 --> 01:09:41,349
se estamos aqui,
� um pouco por tua causa.
997
01:09:41,350 --> 01:09:42,977
Paulette.
998
01:09:43,933 --> 01:09:47,352
Hei de contar-te mais tarde,
quando fores grande.
999
01:09:54,267 --> 01:09:56,602
Ou�a, Sr. Taras, estive a pensar.
1000
01:09:56,808 --> 01:09:59,935
N�o alinho nessa hist�ria de bolos.
1001
01:10:00,183 --> 01:10:03,310
Porqu�?
Porque n�o acho isso bem.
1002
01:10:05,308 --> 01:10:08,185
Sabes que mais, roskoff,
vai � merda!
1003
01:10:20,308 --> 01:10:23,141
Que tal uma volta pela marginal
num Audi?
1004
01:10:23,142 --> 01:10:24,224
S� n�s dois.
1005
01:10:24,225 --> 01:10:25,727
Desaparece!
1006
01:10:30,267 --> 01:10:32,227
Sete, vermelho, �mpar.
1007
01:10:32,850 --> 01:10:34,602
Tem muita sorte, menina.
1008
01:10:37,392 --> 01:10:40,727
- Qual � a sua alcunha?
- Alzheimer!
1009
01:11:55,642 --> 01:11:57,893
Tudo bem, meu querido?
1010
01:11:59,517 --> 01:12:02,018
Agora temos de voltar.
1011
01:12:26,725 --> 01:12:28,518
Mas o que aconteceu?
1012
01:12:32,100 --> 01:12:34,018
Francis...
1013
01:12:57,475 --> 01:12:58,849
Algum problema, Sr. Vito?
1014
01:12:58,850 --> 01:13:01,227
Parece que sim, um pequeno problema!
1015
01:13:01,475 --> 01:13:03,932
O Taras detesta que lhe desliguem
o telefone na cara
1016
01:13:03,933 --> 01:13:06,060
e se recusem a trabalhar para ele.
1017
01:13:06,767 --> 01:13:08,141
Que vai fazer?
1018
01:13:08,142 --> 01:13:10,724
Vamos queimar-te os p�s
com um ma�arico
1019
01:13:10,725 --> 01:13:14,307
e depois vamos cortar-te
em pedacinhos. N�o �, Vito?
1020
01:13:14,308 --> 01:13:16,724
- Temos o ranhoso.
- O meu macaquito?
1021
01:13:16,725 --> 01:13:17,807
Ouve bem, Paulette.
1022
01:13:17,808 --> 01:13:19,766
Vais fazer tudo
o que o Sr. Taras te pedir,
1023
01:13:19,767 --> 01:13:21,432
ou dou cabo o teu macaquito,
percebes?
1024
01:13:21,433 --> 01:13:24,349
N�o lhe fa�a mal, suplico-lhe, Sr. Vito!
1025
01:13:24,350 --> 01:13:26,977
O mi�do n�o tem nada a ver com isto.
1026
01:13:31,892 --> 01:13:32,807
H� festa?
1027
01:13:32,808 --> 01:13:35,268
N�o, ela levou o L�o � praia.
1028
01:13:39,808 --> 01:13:41,977
Aten��o, � a pol�cia. Abra!
1029
01:13:44,475 --> 01:13:48,727
Se n�o abrir, chamo a GNR
e arrombamos a porta!
1030
01:13:50,017 --> 01:13:51,727
Um...
1031
01:13:55,267 --> 01:13:56,768
Paulette.
1032
01:14:00,933 --> 01:14:02,435
Paulette.
1033
01:14:04,350 --> 01:14:07,852
N�o esque�as que temos o teu neto,
por isso bico calado. Anda!
1034
01:14:16,392 --> 01:14:17,893
Desculpe.
1035
01:14:31,392 --> 01:14:32,974
- Que aconteceu?
- Nada...
1036
01:14:32,975 --> 01:14:35,224
- Como nada? Voc� foi assaltada!
- N�o!
1037
01:14:35,225 --> 01:14:37,557
Vou telefonar para a pol�cia,
mandam j� uma patrulha.
1038
01:14:37,558 --> 01:14:39,974
N�o! N�o vale a pena, juro!
1039
01:14:39,975 --> 01:14:41,974
Deve ter sido o vento
que fez bater a porta
1040
01:14:41,975 --> 01:14:43,641
e derrubar a quinquilharia, mais nada.
1041
01:14:43,642 --> 01:14:45,182
O vento? O Katrina?
1042
01:14:45,183 --> 01:14:46,724
Garanto-lhe que est� tudo bem.
1043
01:14:46,725 --> 01:14:49,807
- Tem a certeza?
- Tenho! Obrigado por terem vindo.
1044
01:14:49,808 --> 01:14:53,602
Mas garanto-lhe que agora
tenho de arrumar isto.
1045
01:14:56,225 --> 01:14:57,849
Eu acho que � bluff.
1046
01:14:57,850 --> 01:14:59,057
O mi�do n�o se deixa apanhar.
1047
01:14:59,058 --> 01:15:01,435
N�o tinham ar
de quem estava a brincar.
1048
01:15:08,350 --> 01:15:10,352
M�e, abre!
1049
01:15:11,392 --> 01:15:12,932
Ele est� a�?
1050
01:15:12,933 --> 01:15:14,432
- Quem?
- N�o est� aqui?
1051
01:15:14,433 --> 01:15:16,766
- Quem?
- O L�o, porra!
1052
01:15:16,767 --> 01:15:19,557
Desapareceu � sa�da da escola,
ningu�m sabe onde est�.
1053
01:15:19,558 --> 01:15:21,852
Pensei que estivesse aqui.
1054
01:15:22,058 --> 01:15:25,185
Foi o Vito que o raptou.
1055
01:15:26,642 --> 01:15:28,599
Quem � esse Vito?
1056
01:15:28,600 --> 01:15:31,016
O tipo que nos fornece a droga.
1057
01:15:31,017 --> 01:15:34,768
� verdade,
pusemo-nos a negociar haxixe.
1058
01:15:35,142 --> 01:15:38,435
E esse imbecil pensou
que lhe quer�amos passar por cima.
1059
01:15:38,558 --> 01:15:41,891
Ent�o, raptou o pequeno,
para chantagear a Paulette.
1060
01:15:41,892 --> 01:15:43,685
O qu�?
1061
01:15:46,600 --> 01:15:47,724
Vou chamar o Ousmane!
1062
01:15:47,725 --> 01:15:49,391
N�o, n�o fa�as isso!
1063
01:15:49,392 --> 01:15:51,852
Podem fazer mal ao mi�do.
1064
01:15:54,808 --> 01:15:56,310
Quem �?
1065
01:16:26,392 --> 01:16:28,016
Diz-me onde ele est�, Momo.
1066
01:16:28,017 --> 01:16:30,602
Sen�o, comemos-te os tomates!
1067
01:16:40,683 --> 01:16:43,852
Ent�o, Momo?
Que queres?
1068
01:16:50,017 --> 01:16:52,974
Que se passa aqui?
Que merda � esta?
1069
01:16:52,975 --> 01:16:54,477
Que est�s a fazer?
1070
01:16:58,475 --> 01:17:00,057
De armas apontadas para qu�?
1071
01:17:00,058 --> 01:17:01,766
N�o sejas parvo, elas s�o m�s!
1072
01:17:01,767 --> 01:17:04,516
- N�o te armes em malandro.
- Pousa a arma, vamos falar.
1073
01:17:04,517 --> 01:17:07,307
- Solta o puto primeiro.
- Espera, de que est�s a falar?
1074
01:17:07,308 --> 01:17:09,932
- � assim. N�o negoci�vel.
- De qu�?
1075
01:17:09,933 --> 01:17:11,893
Dos Expert Manhattan?
1076
01:17:27,767 --> 01:17:29,435
Que fazemos?
1077
01:17:30,350 --> 01:17:33,727
Solta-o.
N�o tenho nada a perder se morrer.
1078
01:17:33,975 --> 01:17:35,641
- Solta o mi�do!
- Falas a s�rio?
1079
01:17:35,642 --> 01:17:37,393
Faz o que te digo, merda!
1080
01:17:41,767 --> 01:17:42,849
Av�!
1081
01:17:42,850 --> 01:17:45,268
Foge depressa, meu macaquito!
1082
01:17:56,350 --> 01:17:57,849
Qual � a dele, merda?
1083
01:17:57,850 --> 01:18:00,185
Porra, sei l� qual � a dele!
1084
01:18:04,308 --> 01:18:05,810
Estou?
1085
01:18:06,058 --> 01:18:07,852
Percebido, Taras?
1086
01:18:08,308 --> 01:18:10,932
Babuchka, s� razo�vel.
1087
01:18:10,933 --> 01:18:12,307
Sr. Taras, nunca...
1088
01:18:12,308 --> 01:18:16,182
Nunca farei bolos de ganza
para mi�dos da idade do meu neto.
1089
01:18:16,183 --> 01:18:17,266
Vito!
1090
01:18:17,267 --> 01:18:18,893
Sim!
1091
01:18:20,808 --> 01:18:22,560
Percebido, Taras.
1092
01:18:24,183 --> 01:18:25,849
Idriss, o ma�arico.
1093
01:18:25,850 --> 01:18:27,810
Porra, que merda!
1094
01:18:33,767 --> 01:18:35,016
Que contaste � b�fia?
1095
01:18:35,017 --> 01:18:38,057
Sr. Vito, nunca,
nunca bufei nada � pol�cia,
1096
01:18:38,058 --> 01:18:39,474
e a culpa n�o � minha,
1097
01:18:39,475 --> 01:18:41,307
n�o posso fazer nada,
se o meu genro � chui.
1098
01:18:41,308 --> 01:18:43,599
Est�s a brincar comigo!
Est�s mesmo!
1099
01:18:43,600 --> 01:18:45,518
Para!
1100
01:19:03,683 --> 01:19:05,849
Ultimamente, com a minha filha,
1101
01:19:05,850 --> 01:19:07,516
houve problemas l� em casa,
1102
01:19:07,517 --> 01:19:11,141
por isso, ele veio falar comigo.
E � tudo!
1103
01:19:11,142 --> 01:19:15,099
Nunca teve problemas conjugais,
Sr. Vito?
1104
01:19:15,100 --> 01:19:16,602
Vai � merda!
1105
01:19:21,350 --> 01:19:22,977
Larga a arma!
1106
01:19:25,225 --> 01:19:26,727
V�, quietinho!
1107
01:19:27,558 --> 01:19:30,143
V�, anda!
1108
01:19:33,600 --> 01:19:35,477
Daquele, encarrego-me eu.
1109
01:19:38,892 --> 01:19:42,768
Depois do assalto ao seu apartamento,
suspeitei de qualquer coisa.
1110
01:19:45,225 --> 01:19:48,352
Dos bolos?
Est� ao corrente?
1111
01:19:50,642 --> 01:19:52,227
Quais bolos?
1112
01:19:55,975 --> 01:19:57,974
O Vito diz que s�o voc�s as dealers,
1113
01:19:57,975 --> 01:19:59,810
que tem provas!
1114
01:20:01,183 --> 01:20:02,935
� verdade?
1115
01:20:12,433 --> 01:20:15,768
Eu sei, Francis... n�o devia ter feito...
1116
01:20:15,850 --> 01:20:18,435
Mas h� dez anos que te foste.
1117
01:20:19,058 --> 01:20:23,143
Como queres que fa�a
com 600 euros por m�s? Como?
1118
01:20:28,725 --> 01:20:31,560
O meu macaquito
� que me vai fazer falta.
1119
01:20:33,100 --> 01:20:35,268
Acabei por me afei�oar a ele.
1120
01:20:38,725 --> 01:20:44,560
Libertem Paulette!
1121
01:20:50,933 --> 01:20:53,224
PAULETTE E BOB MARLEY
O MESMO COMBATE
1122
01:20:53,225 --> 01:20:55,099
Dada a sua idade e a sua situa��o,
1123
01:20:55,100 --> 01:20:57,891
recordo que Paulette Courtine
e as suas tr�s c�mplices
1124
01:20:57,892 --> 01:21:01,391
acabaram por ser condenadas
a penas de pris�o suspensa.
1125
01:21:01,392 --> 01:21:03,724
Como viram, a decis�o do tribunal
1126
01:21:03,725 --> 01:21:06,849
foi favoravelmente acolhida
pelos pr�ximos das acusadas
1127
01:21:06,850 --> 01:21:08,977
e permitiu acalmar os esp�ritos.
1128
01:21:10,642 --> 01:21:12,682
Que vai ser de n�s sem a cannabis?
1129
01:21:12,683 --> 01:21:16,141
Acabaram-se as voltas por Deauville,
as lojas, os restaurantes...
1130
01:21:16,142 --> 01:21:18,602
Divertimo-nos bastante, mesmo assim.
1131
01:21:19,392 --> 01:21:22,227
N�o se preocupem, tenho um plano.
1132
01:21:35,933 --> 01:21:38,727
N�o percebo nada do que eles dizem.
1133
01:21:46,267 --> 01:21:47,557
Bom dia, Ren�e.
1134
01:21:47,558 --> 01:21:49,599
- Fizeste boa viagem?
- Super!
1135
01:21:49,600 --> 01:21:51,393
Estou contente por te ver.
1136
01:21:55,100 --> 01:21:57,143
Bom dia, Lucienne!
1137
01:21:59,808 --> 01:22:00,891
Bom dia, Walter!
1138
01:22:00,892 --> 01:22:02,643
Ol�, rapaz!
1139
01:22:03,850 --> 01:22:05,685
Bom dia, Maria!
1140
01:22:11,642 --> 01:22:14,974
Sabes, aquelas coisinhas de pl�stico
que arrumas na caixa do ch�?
1141
01:22:14,975 --> 01:22:16,768
N�o contei nada � m�e.
1142
01:22:18,392 --> 01:22:24,310
Ripadas por:
n0Te
1143
01:22:45,183 --> 01:22:49,477
CHEZ PAULETTE
AMESTERD�O
1144
01:26:36,100 --> 01:26:42,018
TRADU��O E LEGENDAS
LU�S ZANGUINETO
81379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.