All language subtitles for Getaway.Plan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,730 --> 00:01:30,360 ESCAPE PLAN 2 00:01:32,480 --> 00:01:33,280 Luka. 3 00:01:35,030 --> 00:01:35,740 Damir. 4 00:01:36,280 --> 00:01:37,280 And Nikolay. 5 00:01:37,860 --> 00:01:40,160 Nikolay is Russian, the other two are Serbs. 6 00:01:41,080 --> 00:01:43,120 Damir means Peacemaker. 7 00:01:44,330 --> 00:01:46,410 And the guy takes that very seriously, he's killed 8 00:01:46,580 --> 00:01:48,830 an estimated 50 civilians in the Yugoslavian war. 9 00:01:49,790 --> 00:01:50,540 Prostitution. 10 00:01:51,130 --> 00:01:52,210 It's difficult to catch them. 11 00:01:52,380 --> 00:01:54,590 They can't be charged for sex with a minor or coercion. 12 00:01:54,760 --> 00:01:55,510 Guns. 13 00:01:55,670 --> 00:01:56,340 That's how they met, 14 00:01:56,510 --> 00:01:58,430 when the Russians helped them out in the Balkans. 15 00:01:58,590 --> 00:02:00,930 They still have contacts but don't sell to third parties. 16 00:02:01,470 --> 00:02:02,640 They don't push drugs either. 17 00:02:03,180 --> 00:02:05,140 So, that just leaves us with... 18 00:02:05,310 --> 00:02:06,140 robberies. 19 00:02:06,350 --> 00:02:07,350 Their main source 20 00:02:07,520 --> 00:02:09,860 of income and investment for the rest of their businesses. 21 00:02:11,820 --> 00:02:14,860 The Russian is the boss and in charge of money laundering. 22 00:02:15,400 --> 00:02:16,360 How does he do it? 23 00:02:17,860 --> 00:02:19,700 With a complex network of business, 24 00:02:19,870 --> 00:02:23,080 which I don't feel like explaining. All you need to do is watch his car. 25 00:02:25,660 --> 00:02:27,040 Don't be in such a hurry for promotion. 26 00:02:29,790 --> 00:02:30,920 Kolia Bolkov. 27 00:02:31,960 --> 00:02:32,840 Are you coming in? 28 00:02:33,840 --> 00:02:34,670 Sorry. 29 00:02:38,430 --> 00:02:39,260 Who is Kolia? 30 00:02:40,340 --> 00:02:41,430 Somebody close the door. 31 00:02:47,350 --> 00:02:48,140 No one. 32 00:02:49,440 --> 00:02:51,560 He died of a heart attack a year and a half ago. 33 00:02:52,690 --> 00:02:53,520 Who was he? 34 00:02:53,980 --> 00:02:55,440 A good thief. 35 00:02:56,280 --> 00:02:57,740 We thought they wouldn't need him. 36 00:02:58,110 --> 00:02:59,820 They've invested a lot in their illegal dealings, 37 00:02:59,990 --> 00:03:02,620 especially construction, which has been going well for them. 38 00:03:03,620 --> 00:03:06,700 But they are going back to stealing. 39 00:03:08,210 --> 00:03:09,370 They need to put together a plan... 40 00:03:10,540 --> 00:03:13,960 and a new team. They need a driver who knows the city well, 41 00:03:14,130 --> 00:03:16,170 a meeting place and a target. 42 00:03:16,420 --> 00:03:18,510 But more than anything... 43 00:03:19,300 --> 00:03:22,390 They need to replace this guy. 44 00:03:44,490 --> 00:03:45,410 Do you want a beer? 45 00:03:45,910 --> 00:03:46,700 Yeah. 46 00:03:46,950 --> 00:03:47,830 No. 47 00:03:55,920 --> 00:03:57,750 Did you do this with a remote detonator? 48 00:03:57,920 --> 00:03:59,840 I wanted to blow the wall out, 49 00:04:00,420 --> 00:04:03,430 but someone gave me a dud explosive and I had no choice. 50 00:04:06,180 --> 00:04:06,970 Who are you? 51 00:04:10,060 --> 00:04:11,430 We know nothing about you. 52 00:04:11,940 --> 00:04:12,730 Nobody knows you. 53 00:04:14,940 --> 00:04:16,360 Maybe we don't have the same friends. 54 00:04:18,440 --> 00:04:19,530 Not likely. 55 00:04:20,940 --> 00:04:22,280 Everybody wants to get in with us. 56 00:04:22,820 --> 00:04:23,820 Have you been to prison? 57 00:04:24,160 --> 00:04:24,990 Never. 58 00:04:25,700 --> 00:04:27,160 Are you that good or just lucky? 59 00:04:27,990 --> 00:04:29,540 I like to think it's a bit of both. 60 00:04:34,290 --> 00:04:36,080 Use energy-efficient bulbs... 61 00:04:36,460 --> 00:04:37,210 So, tell me. 62 00:04:37,380 --> 00:04:40,340 If you're so good, what are you doing working with amateurs? 63 00:04:42,470 --> 00:04:44,180 I needed the money and it was risk-free. 64 00:04:44,470 --> 00:04:47,010 Anyway, I'm with professionals now, right? 65 00:04:47,600 --> 00:04:48,470 Are you now? 66 00:04:50,560 --> 00:04:51,600 And what do you know about me? 67 00:04:52,520 --> 00:04:53,940 That if you robbed pharmacies, 68 00:04:54,100 --> 00:04:56,310 you'd use a penknife not a Gerber Applegate. 69 00:04:58,820 --> 00:04:59,980 Army, right? 70 00:05:01,740 --> 00:05:03,240 Peacekeeping Forces. 71 00:05:04,030 --> 00:05:06,740 Where? Africa? The Middle East? 72 00:05:07,950 --> 00:05:08,700 Mostar. 73 00:05:16,250 --> 00:05:18,080 OK, what else? 74 00:05:19,500 --> 00:05:20,590 That's all. 75 00:05:24,800 --> 00:05:26,130 Thanks for the beer. 76 00:05:30,060 --> 00:05:30,930 The Chinaman. 77 00:05:32,810 --> 00:05:34,600 We worked at a jewellers together. 78 00:05:35,560 --> 00:05:37,730 Good bloke. He got eight years... 79 00:05:38,360 --> 00:05:39,440 was out in two. 80 00:05:40,980 --> 00:05:41,860 Gero. 81 00:05:43,030 --> 00:05:43,900 The Veteran? 82 00:05:47,240 --> 00:05:48,820 OK, let's go. 83 00:05:50,950 --> 00:05:51,700 Where? 84 00:05:52,790 --> 00:05:53,700 To a party. 85 00:06:33,660 --> 00:06:34,580 Come on. 86 00:06:44,130 --> 00:06:46,050 I thought Gero was retired. 87 00:06:46,630 --> 00:06:47,420 He is. 88 00:06:47,840 --> 00:06:49,630 We worked together a long time ago. 89 00:06:50,300 --> 00:06:53,390 You're young. You must have something more recent. 90 00:06:54,010 --> 00:06:55,100 I don't know you. 91 00:06:55,720 --> 00:06:57,600 I've got the same problem. 92 00:06:59,270 --> 00:07:00,060 True. 93 00:07:00,690 --> 00:07:01,400 Take care. 94 00:07:01,730 --> 00:07:02,610 What did you say? 95 00:07:03,270 --> 00:07:05,900 I don't know you and you don't trust me. 96 00:07:06,360 --> 00:07:09,110 We could keep this up for days but I have better things to do. 97 00:07:09,450 --> 00:07:10,660 And I assume you do to. 98 00:07:10,950 --> 00:07:12,320 As I said, take care. 99 00:07:16,080 --> 00:07:18,080 Don't turn your back on me. 100 00:07:29,090 --> 00:07:30,180 It's a clean job 101 00:07:31,630 --> 00:07:32,800 with no complications. 102 00:07:32,970 --> 00:07:35,680 We'll be in and out and I'll pay you for your trouble. 103 00:07:36,140 --> 00:07:36,890 What do we have to do? 104 00:07:37,060 --> 00:07:39,230 Drill through a meter of concrete, could you do that? 105 00:07:39,890 --> 00:07:40,810 I could. 106 00:07:42,520 --> 00:07:43,270 Good. 107 00:07:44,650 --> 00:07:45,400 What now? 108 00:07:45,900 --> 00:07:47,150 Now, you have some fun. 109 00:09:03,060 --> 00:09:03,810 Hi. 110 00:09:09,900 --> 00:09:10,610 Hi. 111 00:09:11,610 --> 00:09:12,900 Don't you remember me? 112 00:09:16,610 --> 00:09:18,450 I've been looking for you everywhere. 113 00:09:21,120 --> 00:09:21,870 What do you want? 114 00:09:22,620 --> 00:09:23,750 What do you think? 115 00:09:25,500 --> 00:09:26,580 Do you know what time it is? 116 00:09:27,500 --> 00:09:29,630 I know that men never knock me back. 117 00:09:30,550 --> 00:09:31,340 Never? 118 00:09:33,800 --> 00:09:35,800 Well, get ready to be disappointed, darling. 119 00:09:49,610 --> 00:09:50,440 It's him. 120 00:10:17,680 --> 00:10:18,640 We're outside. 121 00:10:24,350 --> 00:10:25,600 I repeat, we're outside.{\i0} 122 00:10:26,980 --> 00:10:27,730 OK. 123 00:10:29,060 --> 00:10:30,270 Do you copy, sir?{\i0} 124 00:10:31,810 --> 00:10:33,820 I've got no signal. Talk to dispatch. 125 00:10:55,460 --> 00:10:56,420 Homicide? 126 00:10:58,170 --> 00:10:59,010 CID. 127 00:10:59,510 --> 00:11:00,300 CID? 128 00:11:02,140 --> 00:11:02,850 May I? 129 00:11:03,760 --> 00:11:04,720 Of course. 130 00:11:12,980 --> 00:11:14,770 He was dragged here by the current. 131 00:11:15,150 --> 00:11:17,320 They're expanding this overflow channel 132 00:11:17,490 --> 00:11:18,740 and he's the explosives expert. 133 00:11:19,320 --> 00:11:21,280 The one in charge of demolition and transporting... 134 00:11:21,450 --> 00:11:22,570 The explosives. 135 00:11:37,460 --> 00:11:38,420 Problem? 136 00:11:39,470 --> 00:11:40,380 Nope. 137 00:11:41,380 --> 00:11:43,090 What about you? 138 00:11:44,390 --> 00:11:45,260 A lot. 139 00:11:46,560 --> 00:11:48,100 Are you referring to any one in particular? 140 00:11:48,810 --> 00:11:49,770 Are you queer? 141 00:11:51,350 --> 00:11:54,190 I ask because I could send you a bloke instead of a woman. 142 00:11:55,520 --> 00:11:56,900 How about you don't send me anything? 143 00:11:57,280 --> 00:11:59,360 Well, you'd be refusing a gift... 144 00:11:59,820 --> 00:12:01,240 And that would be a problem. 145 00:12:25,220 --> 00:12:26,050 Get up. 146 00:12:29,470 --> 00:12:30,770 What the fuck is this? 147 00:12:31,600 --> 00:12:33,270 What you signed up for, a job. 148 00:12:34,100 --> 00:12:35,150 I was expecting a meeting. 149 00:12:36,310 --> 00:12:37,480 And you'll get one... 150 00:12:38,610 --> 00:12:39,440 Inside. 151 00:12:42,650 --> 00:12:43,610 They're splitting up. 152 00:12:44,490 --> 00:12:46,070 We're following the van. 153 00:12:54,040 --> 00:12:54,960 Where are we going? 154 00:12:55,210 --> 00:12:56,710 An office building. 155 00:12:56,960 --> 00:12:58,340 There's a safe in the basement. 156 00:12:58,500 --> 00:12:59,340 Surveillance? 157 00:12:59,500 --> 00:13:00,800 Two security guards. 158 00:13:00,960 --> 00:13:02,010 How do we avoid them? 159 00:13:02,510 --> 00:13:03,590 By not getting out. 160 00:13:03,880 --> 00:13:04,970 You've got to be joking. 161 00:13:05,590 --> 00:13:06,640 Have you got any idea 162 00:13:06,800 --> 00:13:08,600 how much heat and smoke a burning bar produces? 163 00:13:08,760 --> 00:13:10,310 You can't use it inside a container. 164 00:13:10,470 --> 00:13:11,770 Everything you need is there. 165 00:13:15,690 --> 00:13:17,150 Fire proximity entry suits 166 00:13:17,400 --> 00:13:19,360 used for factory fires. 167 00:13:19,770 --> 00:13:21,030 We'll measure the temperature 168 00:13:21,190 --> 00:13:22,190 in and outside the suit. 169 00:13:22,530 --> 00:13:23,530 And if it doesn't work? 170 00:13:24,200 --> 00:13:25,360 We'll open the door. 171 00:13:56,940 --> 00:13:57,810 Where are they? 172 00:13:58,650 --> 00:13:59,480 Inside a container. 173 00:14:00,020 --> 00:14:00,690 What? 174 00:14:00,860 --> 00:14:01,690 Torre Norte. 175 00:14:03,030 --> 00:14:04,030 We'll be there in 20. 176 00:14:11,450 --> 00:14:12,950 Where the hell can I get signal? 177 00:14:25,510 --> 00:14:26,260 Temperature? 178 00:14:27,470 --> 00:14:29,640 60 outside. 30 inside the suit. 179 00:14:29,800 --> 00:14:30,680 30 degrees? 180 00:14:31,220 --> 00:14:32,640 Calm down, everything's fine. 181 00:14:44,820 --> 00:14:45,990 Is anyone there?{\i0} 182 00:14:47,610 --> 00:14:48,530 Yes, sir. 183 00:14:48,700 --> 00:14:49,530 We're leaving. 184 00:14:49,780 --> 00:14:50,910 Can you repeat that, sir?{\i0} 185 00:14:51,240 --> 00:14:54,540 We're leaving, I can't arrest anyone for stealing in their own home. 186 00:15:11,680 --> 00:15:12,600 Temperature? 187 00:15:13,100 --> 00:15:15,310 67 outside, 34 inside. 188 00:15:18,270 --> 00:15:18,940 Hang on, 189 00:15:19,100 --> 00:15:21,650 where is the fucking thermometer? In your suit or mine? 190 00:16:20,080 --> 00:16:21,210 In the nick of time. 191 00:16:38,970 --> 00:16:39,930 What's this? 192 00:16:40,560 --> 00:16:41,730 What we said. 193 00:16:42,560 --> 00:16:45,270 A risk-free robbery, a safe... You've done well. 194 00:16:54,780 --> 00:16:55,870 I don't work like this. 195 00:16:56,700 --> 00:16:57,620 Not enough? 196 00:16:57,780 --> 00:17:00,080 I'm not talking about the money. I want to know what it is I'm doing. 197 00:17:00,240 --> 00:17:01,620 Being welcomed into my house... 198 00:17:01,830 --> 00:17:02,960 and my family. 199 00:17:04,580 --> 00:17:06,790 I'm giving you the opportunity to come with us. 200 00:17:07,210 --> 00:17:08,130 Where? 201 00:17:09,550 --> 00:17:11,010 The Swiss Credit Bank. 202 00:17:11,380 --> 00:17:12,550 30 million. 203 00:17:12,970 --> 00:17:15,220 One day of work, and the rest of your life to reap the benefits... 204 00:17:15,380 --> 00:17:17,340 All you have to do is what you did here, today. 205 00:17:18,220 --> 00:17:20,060 A bank isn't the same as an office building. 206 00:17:20,220 --> 00:17:21,140 True. 207 00:17:21,390 --> 00:17:22,810 You'll have to do it better. 208 00:17:34,820 --> 00:17:35,950 Grab the equipment. 209 00:17:37,820 --> 00:17:38,780 We're leaving. 210 00:18:10,360 --> 00:18:11,940 I forgot about this. 211 00:18:23,160 --> 00:18:24,620 Take what you want from the fridge. 212 00:18:25,000 --> 00:18:26,830 There's beer and maybe some juice. 213 00:18:55,820 --> 00:18:56,740 Have a seat. 214 00:19:07,870 --> 00:19:10,330 Listen, I don't know how many times I'll be back here, 215 00:19:11,080 --> 00:19:12,840 so why don't we just make this easy on ourselves? 216 00:19:14,090 --> 00:19:14,880 Sure. 217 00:19:15,960 --> 00:19:17,170 What do you want to talk about? 218 00:19:17,420 --> 00:19:18,470 You choose. 219 00:19:19,220 --> 00:19:20,260 Let's talk about you. 220 00:19:21,720 --> 00:19:22,720 Thanks. 221 00:19:23,800 --> 00:19:24,720 Can I smoke? 222 00:19:25,060 --> 00:19:25,680 No. 223 00:19:34,020 --> 00:19:35,070 What do you want to know? 224 00:19:35,360 --> 00:19:38,610 Whatever comes into your head first... 225 00:19:39,030 --> 00:19:40,070 I want to get to know you. 226 00:19:45,370 --> 00:19:46,990 My father was a carpenter. 227 00:19:48,000 --> 00:19:49,370 He had a workshop in Italy. 228 00:19:50,040 --> 00:19:51,460 He made me out of wood. 229 00:19:51,670 --> 00:19:53,830 He loved me but he didn't know how to give me a heart. 230 00:19:54,000 --> 00:19:55,130 He attached some strings here, 231 00:19:55,290 --> 00:19:58,010 - so I could move like this... - What the hell is your problem? 232 00:19:59,760 --> 00:20:02,890 My problem is that I'm tired because I've had a hard day. 233 00:20:03,430 --> 00:20:05,850 And I'm not talking to you, I'm talking to your friends. 234 00:20:06,310 --> 00:20:08,890 I don't mean to be disrespectful because they're my family now, 235 00:20:10,430 --> 00:20:11,640 but this is my home. 236 00:20:12,190 --> 00:20:14,940 If they want to know what's hiding in my closet they should come over, 237 00:20:15,360 --> 00:20:16,070 not you. 238 00:20:17,980 --> 00:20:19,400 I'm sure you'd like that. 239 00:20:27,660 --> 00:20:28,540 Where am I sleeping? 240 00:20:32,250 --> 00:20:33,330 On the sofa. 241 00:21:13,210 --> 00:21:15,420 - Who are all these people? - Financial Intelligence Unit. 242 00:21:15,620 --> 00:21:18,210 It's believed the developer has been fiddling the numbers for a while now 243 00:21:18,380 --> 00:21:19,800 and that they're technically bankrupt. 244 00:21:19,960 --> 00:21:22,880 They had an inspection scheduled for this week... 245 00:21:25,970 --> 00:21:27,760 But they won't be able to hand over their accounts. 246 00:21:37,440 --> 00:21:40,150 Do we really have to open an investigation into all of this? 247 00:21:41,860 --> 00:21:42,820 It's theft. 248 00:21:43,400 --> 00:21:45,200 If we don't do it, they'll start missing us. 249 00:21:52,290 --> 00:21:53,200 Come in. 250 00:21:56,580 --> 00:21:58,920 - Please, have a seat. - Thank you. 251 00:22:01,750 --> 00:22:03,260 I hope this won't take long, 252 00:22:03,420 --> 00:22:04,300 I've been answering 253 00:22:04,470 --> 00:22:06,510 your colleagues' questions all morning. 254 00:22:07,930 --> 00:22:08,590 May I? 255 00:22:10,390 --> 00:22:11,510 Your IDs. 256 00:22:11,680 --> 00:22:12,640 Of course. 257 00:22:16,690 --> 00:22:17,560 May I? 258 00:22:21,650 --> 00:22:23,610 - Solicitor. - Legal and tax advisor. 259 00:22:23,860 --> 00:22:26,450 Our clients have their own team of solicitors. 260 00:22:26,650 --> 00:22:27,530 What's happened? 261 00:22:28,070 --> 00:22:30,320 Our security guards discovered a fire. 262 00:22:30,490 --> 00:22:31,580 They put it out... 263 00:22:31,830 --> 00:22:33,580 Then we realised someone had been inside. 264 00:22:33,790 --> 00:22:34,830 Do you have CCTV? 265 00:22:36,210 --> 00:22:37,210 They already asked that. 266 00:22:37,500 --> 00:22:39,120 Part of the building is under construction. 267 00:22:39,500 --> 00:22:41,460 The security systems are the last to be installed... 268 00:22:42,000 --> 00:22:42,630 Sorry. 269 00:22:42,840 --> 00:22:44,630 Was there anything of value in the basement? 270 00:22:44,840 --> 00:22:45,800 Payments? Bonds? 271 00:22:45,960 --> 00:22:47,420 No, just paperwork. 272 00:22:47,590 --> 00:22:48,630 The head of security thinks 273 00:22:48,800 --> 00:22:50,590 that they tried to find something valuable 274 00:22:50,970 --> 00:22:52,850 after they opened the safe. 275 00:22:53,010 --> 00:22:54,100 They didn't find anything... 276 00:22:54,470 --> 00:22:55,680 so they removed all their traces. 277 00:22:56,730 --> 00:22:57,680 It's possible. 278 00:22:58,940 --> 00:22:59,940 Thank you for your time. 279 00:23:00,100 --> 00:23:01,230 Whatever you need. 280 00:23:13,580 --> 00:23:15,370 It looks like we have some friends in common. 281 00:23:15,870 --> 00:23:17,000 Mr. Korovin. 282 00:23:17,620 --> 00:23:18,620 Mr. Korovin. 283 00:23:19,620 --> 00:23:20,420 Does he work here? 284 00:23:20,580 --> 00:23:21,920 He's one of our investors. 285 00:23:22,080 --> 00:23:22,960 An important one? 286 00:23:23,340 --> 00:23:24,090 They all are. 287 00:23:24,250 --> 00:23:26,670 Majority, minority, board of directors... 288 00:23:27,010 --> 00:23:27,630 Errand boy? 289 00:23:28,300 --> 00:23:31,390 All I can say is that, until now, his behaviour has been impeccable. 290 00:23:31,930 --> 00:23:33,680 Good luck with that. 291 00:23:34,600 --> 00:23:37,350 I can assure you that if Mr. Korovin makes a loss on his investment, 292 00:23:38,230 --> 00:23:39,440 his behaviour will be anything 293 00:23:39,600 --> 00:23:40,640 but impeccable. 294 00:23:42,020 --> 00:23:43,020 Thank you, again. 295 00:23:46,230 --> 00:23:47,900 Swiss Credit Bank.{\i0} 296 00:23:48,070 --> 00:23:50,450 It has one main office and no branches. 297 00:23:50,950 --> 00:23:51,910 CUSTOMER ACCESS 298 00:23:52,070 --> 00:23:53,070 OFFICES 299 00:23:53,240 --> 00:23:53,870 ENTRANCE VAN 300 00:23:54,030 --> 00:23:55,120 Two entrances... 301 00:23:55,330 --> 00:23:56,160 One for deliveries, 302 00:23:56,330 --> 00:23:57,910 the other for staff and customers. 303 00:23:58,160 --> 00:23:59,370 Not very popular. 304 00:23:59,620 --> 00:24:02,880 There is a small number of accounts, but substantial account activity. 305 00:24:04,040 --> 00:24:06,130 At least 20 million in cash 306 00:24:06,460 --> 00:24:09,170 and another ten in bonds, maybe more. 307 00:24:09,760 --> 00:24:10,920 And it's all... 308 00:24:11,510 --> 00:24:12,220 here. 309 00:24:12,470 --> 00:24:15,390 The Bank Manager and financial controller both have a set of keys. 310 00:24:16,310 --> 00:24:18,430 Twenty-minute delayed opening. 311 00:24:18,600 --> 00:24:19,600 A Kolman-Graff. 312 00:24:20,020 --> 00:24:22,100 Have you worked with something like this? 313 00:24:22,270 --> 00:24:24,060 I don't open safes, I drill metal. 314 00:24:24,440 --> 00:24:26,610 I don't need to know the model, I need time... 315 00:24:26,820 --> 00:24:28,030 and a place to work. 316 00:24:29,110 --> 00:24:29,990 Where would that be? 317 00:24:30,150 --> 00:24:31,280 A blind spot. 318 00:24:32,280 --> 00:24:35,160 40 square meters, no bigger than a container, 319 00:24:35,660 --> 00:24:37,240 out of range of the alarms. 320 00:24:37,580 --> 00:24:39,750 A structural fault they're not aware of. 321 00:24:44,170 --> 00:24:45,080 Your blind spot, 322 00:24:45,920 --> 00:24:46,840 wherever that is, 323 00:24:47,670 --> 00:24:49,210 doesn't have alarms. Good... 324 00:24:50,130 --> 00:24:51,340 but the vault does. 325 00:24:51,970 --> 00:24:54,010 Motion and vibration sensors, heat sensors... 326 00:24:54,180 --> 00:24:55,300 We can disable them. 327 00:24:57,510 --> 00:24:58,140 How? 328 00:24:58,310 --> 00:25:00,810 Leave that to us. Can you do it? 329 00:25:03,980 --> 00:25:04,770 I don't know. 330 00:25:08,190 --> 00:25:10,650 We've pushed the equipment to the limit on an easier job. 331 00:25:12,070 --> 00:25:14,200 The ceiling of the vault won't come off. 332 00:25:14,360 --> 00:25:16,110 It doesn't have beams, they're steel plates. 333 00:25:17,370 --> 00:25:19,030 The temperature is going to rise considerably. 334 00:25:21,450 --> 00:25:23,660 - We might have to give up. - That's not possible. 335 00:25:23,830 --> 00:25:24,460 Why? 336 00:25:24,620 --> 00:25:25,960 This isn't a container, 337 00:25:26,290 --> 00:25:27,630 there won't be a door to open... 338 00:25:31,460 --> 00:25:32,590 We have to stop. 339 00:25:50,320 --> 00:25:52,860 He's a good driver, we've worked together before. 340 00:25:53,690 --> 00:25:55,860 The driver isn't what's worrying me, it's the plan. 341 00:25:56,570 --> 00:25:58,370 Look, I'm not going back to working blind. 342 00:25:58,570 --> 00:25:59,870 Either you trust me or I'm gone. 343 00:26:00,080 --> 00:26:00,870 I already told you. 344 00:26:01,160 --> 00:26:04,120 This isn't a job, it's becoming part of the family. 345 00:26:18,890 --> 00:26:19,760 Hi, Gero. 346 00:26:32,190 --> 00:26:34,530 Isn't it a bit cold to be out here? 347 00:26:35,400 --> 00:26:37,780 If my prostate shrinks, I can actually manage to piss. 348 00:26:38,610 --> 00:26:39,530 That's supposed to be bad. 349 00:26:40,620 --> 00:26:41,660 It's good for me. 350 00:26:43,240 --> 00:26:44,200 What do you want? 351 00:26:44,580 --> 00:26:45,370 The cold. 352 00:26:47,160 --> 00:26:48,290 I need to use a burning bar 353 00:26:48,460 --> 00:26:50,500 inside a small space for a long period of time. 354 00:26:51,040 --> 00:26:52,590 The temperature gets too high. 355 00:26:55,460 --> 00:26:56,720 The Russian called. 356 00:26:57,550 --> 00:26:58,930 He wanted to talk about you. 357 00:27:04,810 --> 00:27:06,730 I told him we worked together a long time ago. 358 00:27:06,930 --> 00:27:07,810 That's all. 359 00:27:09,270 --> 00:27:10,560 I don't like those people. 360 00:27:11,810 --> 00:27:13,320 I don't like being involved with them either. 361 00:27:13,820 --> 00:27:15,320 I'm out of all that. That was the deal. 362 00:27:17,440 --> 00:27:18,240 I know. 363 00:27:18,950 --> 00:27:19,990 It won't happen again. 364 00:27:20,700 --> 00:27:22,700 No, it won't. 365 00:27:22,950 --> 00:27:24,410 Come on, Gero, man. 366 00:27:24,580 --> 00:27:25,660 We're mates, aren't we? 367 00:27:25,830 --> 00:27:27,910 You know I wouldn't do anything that would put you in harm's way. 368 00:27:28,620 --> 00:27:30,080 Anyway, I only told him the truth, didn't I? 369 00:27:30,830 --> 00:27:31,830 It's no big deal. 370 00:27:32,130 --> 00:27:33,630 Is your word no big deal? 371 00:27:44,100 --> 00:27:44,930 Take these. 372 00:27:45,100 --> 00:27:46,850 They're chocolate orange, I don't like them. 373 00:27:50,520 --> 00:27:53,400 I once used liquid oxygen. 374 00:27:54,770 --> 00:27:56,360 It was because of space restrictions, not heat. 375 00:27:56,530 --> 00:27:58,030 I needed the tools to get into a briefcase. 376 00:27:59,240 --> 00:28:02,360 It's much smaller and works at minus 200 degrees. 377 00:28:03,370 --> 00:28:05,030 I used a wire-mesh hose, 378 00:28:06,240 --> 00:28:08,250 like the cooling system... 379 00:28:08,870 --> 00:28:10,580 on a fridge. 380 00:28:12,460 --> 00:28:13,630 It was a short job. 381 00:28:15,420 --> 00:28:16,960 You should see if that would work. 382 00:28:26,720 --> 00:28:27,760 Don't come back. 383 00:28:45,530 --> 00:28:46,410 Are you moving? 384 00:28:46,580 --> 00:28:48,240 They're clean clothes, I've been at work. 385 00:28:48,540 --> 00:28:49,910 I want to brush my teeth in the morning. 386 00:28:50,080 --> 00:28:52,580 Your towels and shampoo are shit and there's no dryer. 387 00:28:53,920 --> 00:28:54,790 Have you eaten? 388 00:29:12,930 --> 00:29:14,520 I met my best friend when we were kids. 389 00:29:15,230 --> 00:29:17,190 He was older than me and he taught me everything I know. 390 00:29:18,020 --> 00:29:18,690 I loved him. 391 00:29:18,900 --> 00:29:19,730 He was... 392 00:29:20,190 --> 00:29:20,980 decent. 393 00:29:23,360 --> 00:29:25,700 We never inflicted damage out of pleasure. Never. 394 00:29:26,280 --> 00:29:27,910 We just wanted to have fun. 395 00:29:29,080 --> 00:29:30,660 We liked... 396 00:29:31,080 --> 00:29:34,710 girls, cars, most drugs... 397 00:29:35,830 --> 00:29:36,710 and stealing. 398 00:29:38,590 --> 00:29:40,460 And we were good, you know. They never caught us. 399 00:29:41,590 --> 00:29:43,590 I suppose that was why we were so reckless. 400 00:29:47,300 --> 00:29:48,600 One night it was really hot 401 00:29:48,760 --> 00:29:50,680 and we were driving along the coast. 402 00:29:51,770 --> 00:29:52,600 He goes to me: 403 00:29:53,560 --> 00:29:54,730 "Why don't we go for a swim?" 404 00:29:59,440 --> 00:30:00,900 We should have ditched the car. 405 00:30:02,150 --> 00:30:05,110 We should have taken all of the jewellery out of the boot... 406 00:30:06,700 --> 00:30:08,990 or at least not have parked on the pavement. 407 00:30:12,450 --> 00:30:15,910 I was in the water and my mate was lying on the sand. 408 00:30:18,500 --> 00:30:20,290 When I saw the police coming... 409 00:30:22,750 --> 00:30:23,960 I just swam... 410 00:30:26,720 --> 00:30:28,180 and swam and swam. 411 00:30:35,020 --> 00:30:36,600 I visited him in prison loads of times. 412 00:30:38,310 --> 00:30:39,100 At least at first. 413 00:30:39,310 --> 00:30:41,730 Then I started leaving more and more time between visits. I couldn't... 414 00:30:42,480 --> 00:30:44,730 I couldn't stand seeing how it was destroying him. 415 00:30:49,110 --> 00:30:50,870 I decided that couldn't happen to me. 416 00:30:52,370 --> 00:30:53,080 I decided to change. 417 00:30:54,490 --> 00:30:55,660 It's not about fun anymore, 418 00:30:56,160 --> 00:30:57,290 just making a living. 419 00:30:59,960 --> 00:31:02,590 I don't make mistakes, I don't have accomplices. 420 00:31:03,920 --> 00:31:05,420 I work alone as much as possible, 421 00:31:05,630 --> 00:31:09,300 and if I can't, I try to work with someone who'll forget about me. 422 00:31:11,930 --> 00:31:13,510 That's why your boss doesn't know who I am. 423 00:31:13,970 --> 00:31:14,850 What's that? 424 00:31:15,140 --> 00:31:16,980 Adoption papers. 425 00:31:18,100 --> 00:31:20,480 You can find out where I stole them from with the serial number. 426 00:31:21,020 --> 00:31:23,520 I hope it's enough to get them off my back. 427 00:31:24,230 --> 00:31:26,990 I'll sleep more soundly and you won't do your back in on the sofa. 428 00:31:29,150 --> 00:31:30,320 Why do I bother you so much? 429 00:31:30,910 --> 00:31:31,870 It's nothing personal. 430 00:31:32,070 --> 00:31:33,070 It is to me. 431 00:31:34,780 --> 00:31:36,790 You don't bother me, I like you. 432 00:31:40,000 --> 00:31:42,080 Another reason for you to get out of here, as soon as possible. 433 00:32:18,790 --> 00:32:19,910 Don't worry, go on. 434 00:32:30,550 --> 00:32:31,470 It doesn't matter. 435 00:32:54,110 --> 00:32:55,030 Is he ok? 436 00:32:55,950 --> 00:32:56,700 Yes. 437 00:32:57,160 --> 00:32:58,540 Can you bring some nappies up? 438 00:33:18,140 --> 00:33:19,060 Babe! 439 00:33:20,270 --> 00:33:21,600 Can you tell me where you keep...? 440 00:33:23,770 --> 00:33:24,690 I can't find them. 441 00:33:30,480 --> 00:33:31,480 I have to go. 442 00:33:33,320 --> 00:33:34,570 Of course you do. 443 00:33:40,290 --> 00:33:40,910 What do you want? 444 00:33:41,950 --> 00:33:43,120 Tell me what you want. 445 00:33:44,660 --> 00:33:45,960 To know that you're sorry. 446 00:33:46,620 --> 00:33:48,750 That you'd prefer to stay here with me, instead of leaving. 447 00:33:49,090 --> 00:33:50,000 To hear one word of apology 448 00:33:50,170 --> 00:33:51,550 for everything I have to put up with. 449 00:33:51,710 --> 00:33:53,170 Is that what you want? For me to say sorry? 450 00:33:53,340 --> 00:33:55,260 No... Not just that, 451 00:33:56,010 --> 00:33:57,930 but it would be nice to hear it for once. 452 00:33:59,470 --> 00:34:01,010 I need you close. 453 00:34:01,510 --> 00:34:02,310 Christ... 454 00:34:05,690 --> 00:34:06,690 I'm doing everything I can. 455 00:34:07,150 --> 00:34:08,980 You do just enough so I don't leave. 456 00:34:09,520 --> 00:34:10,480 That's cruel. 457 00:34:14,110 --> 00:34:14,740 He can wait. 458 00:34:14,900 --> 00:34:17,450 And we can have this conversation another time, don't you think? 459 00:34:20,080 --> 00:34:20,950 Do you love me? 460 00:34:25,500 --> 00:34:26,500 Do you have to think about it? 461 00:34:26,710 --> 00:34:27,870 No, I don't have to think about it 462 00:34:28,040 --> 00:34:29,630 or fall into the trap you're setting me, 463 00:34:29,790 --> 00:34:32,630 because you knew exactly what it is I do when you met me, didn't you? 464 00:34:33,250 --> 00:34:34,590 Why did you have a child with me? 465 00:34:36,470 --> 00:34:38,680 I think that particular marriage counselling was your idea. 466 00:34:39,640 --> 00:34:40,470 You see? 467 00:34:41,600 --> 00:34:42,640 You're cruel. 468 00:34:42,970 --> 00:34:44,180 And immature. 469 00:34:47,440 --> 00:34:48,440 And a dick. 470 00:35:26,770 --> 00:35:27,560 Good. 471 00:35:28,480 --> 00:35:30,100 Now it's your turn to ask. 472 00:35:40,070 --> 00:35:40,820 Jesus! 473 00:35:41,200 --> 00:35:43,120 What is it, Luke? Do I look like your dad? 474 00:35:46,200 --> 00:35:47,080 How's it going on? 475 00:35:47,790 --> 00:35:48,540 You're the new guy, 476 00:35:48,710 --> 00:35:49,330 aren't you? 477 00:35:50,670 --> 00:35:51,670 How's it going, mate? 478 00:35:54,670 --> 00:35:55,420 Fine..., 479 00:35:56,340 --> 00:35:57,090 mate. 480 00:36:06,890 --> 00:36:08,140 Everything looks good. 481 00:36:08,930 --> 00:36:11,060 It doesn't. You're here. 482 00:36:11,940 --> 00:36:13,100 I just want to help. 483 00:36:13,810 --> 00:36:14,520 I think I know who killed 484 00:36:14,690 --> 00:36:16,070 the explosives expert from the tunnel. 485 00:36:30,040 --> 00:36:32,370 We've been waiting. Where were you? 486 00:36:32,620 --> 00:36:35,340 Puking, pal, it's just... I don't feel well. 487 00:36:35,710 --> 00:36:38,550 Sit down. We'll discuss your business then you can go. 488 00:36:38,760 --> 00:36:40,380 I don't think you understand. 489 00:36:42,010 --> 00:36:44,760 I don't feel well. I've been like this for days, now. 490 00:36:54,940 --> 00:36:56,110 You guys know I'm always there, 491 00:36:56,270 --> 00:36:57,860 I've never let you down. I've never... 492 00:36:59,690 --> 00:37:00,900 abandoned you. 493 00:37:02,530 --> 00:37:04,030 What are you talking about? 494 00:37:06,120 --> 00:37:06,950 Quitting. 495 00:37:10,250 --> 00:37:11,250 I'm in bad shape. 496 00:37:12,830 --> 00:37:14,290 I'm totally fucked. 497 00:37:14,830 --> 00:37:16,540 It's my health, my fucking health. 498 00:37:20,300 --> 00:37:21,010 I'm really sorry. 499 00:37:22,380 --> 00:37:23,260 Shit. 500 00:37:27,180 --> 00:37:28,550 Shut your fucking dog up. 501 00:37:38,980 --> 00:37:40,940 Do you want to repeat that, 502 00:37:41,780 --> 00:37:43,320 you fucking junkie. 503 00:37:49,030 --> 00:37:50,080 Are you listening? 504 00:37:52,790 --> 00:37:54,710 - There's someone outside. - What? 505 00:38:46,380 --> 00:38:47,090 Police!{\i0} 506 00:38:47,260 --> 00:38:49,300 Put the gun down and come outwith your hands up!{\i0} 507 00:39:25,050 --> 00:39:26,210 Bloody come on! 508 00:39:34,010 --> 00:39:34,810 What are you doing? 509 00:39:35,060 --> 00:39:35,810 Run! 510 00:39:46,780 --> 00:39:48,320 Put the guns down and hands on your head.{\i0} 511 00:39:48,950 --> 00:39:50,110 Put the gun down!{\i0} 512 00:40:44,960 --> 00:40:45,880 Who are you? 513 00:40:46,960 --> 00:40:47,800 Who are you? 514 00:40:48,090 --> 00:40:49,210 I haven't seen any ID. 515 00:40:49,670 --> 00:40:51,090 We're going to be friends. 516 00:40:51,970 --> 00:40:53,970 Do you think you're in a local police station? 517 00:40:56,050 --> 00:40:56,680 Interpol. 518 00:40:58,350 --> 00:40:59,970 Fuck with me and I'll destroy you. 519 00:41:03,640 --> 00:41:05,350 Why don't I have any info on you? 520 00:41:05,690 --> 00:41:07,230 They tell me that a lot. 521 00:41:11,530 --> 00:41:12,570 I want a solicitor. 522 00:41:13,150 --> 00:41:14,490 And I want answers. 523 00:41:15,570 --> 00:41:16,740 We weren't looking for you, 524 00:41:17,240 --> 00:41:18,330 nor do we know what you were doing 525 00:41:18,490 --> 00:41:19,910 with those people, but you will talk. 526 00:41:20,120 --> 00:41:21,370 It's just a question of time. 527 00:41:23,000 --> 00:41:24,170 Why don't you make it easy for me? 528 00:41:26,040 --> 00:41:27,250 I'd rather wait. 529 00:41:36,800 --> 00:41:37,640 Who are you? 530 00:41:44,350 --> 00:41:45,100 Release him. 531 00:42:29,230 --> 00:42:31,690 One of them was wanted for war crimes. 532 00:42:32,730 --> 00:42:36,280 Interpol put out an international arrest warrant a week ago. 533 00:42:37,860 --> 00:42:39,660 None of the agencies shared the info. 534 00:42:39,820 --> 00:42:42,790 They didn't know about our operation and we didn't know about theirs. 535 00:42:47,670 --> 00:42:48,500 Sorry. 536 00:42:50,250 --> 00:42:51,210 I owe you one. 537 00:42:52,420 --> 00:42:53,800 Is there anything else I should know? 538 00:42:55,260 --> 00:42:56,590 Internal affairs. 539 00:42:58,800 --> 00:42:59,890 You're joking, aren't you? 540 00:43:29,790 --> 00:43:30,920 I know it's bad 541 00:43:31,830 --> 00:43:34,340 and you're not supposed to smoke anywhere in the building. 542 00:43:35,840 --> 00:43:37,260 But I'm not hurting anyone. 543 00:43:39,050 --> 00:43:39,840 Do you know him? 544 00:43:41,800 --> 00:43:43,140 Did you know he was an explosives expert 545 00:43:43,300 --> 00:43:45,430 -and he was supplying the Russian? - Yes. 546 00:43:45,720 --> 00:43:46,930 Did you swap the bombs at the fur shop 547 00:43:47,100 --> 00:43:48,600 - so they wouldn't work? - Yes. 548 00:43:48,890 --> 00:43:50,350 Did you know this bloke gave them 549 00:43:50,520 --> 00:43:52,310 a shipment of fault explosives six months ago? 550 00:43:52,560 --> 00:43:54,110 I thought that would make it more plausible. 551 00:43:57,440 --> 00:43:58,490 This plausible? 552 00:44:02,490 --> 00:44:04,160 - I needed to get their attention. - Why? 553 00:44:04,330 --> 00:44:06,620 Because the alibi you gave me was bullshit, that's why! 554 00:44:14,210 --> 00:44:14,960 The only contact I had 555 00:44:15,130 --> 00:44:17,170 was an old partner who goes by the name The Chinaman, 556 00:44:17,340 --> 00:44:19,800 but it wasn't working because everyone knows he was an informer. 557 00:44:19,970 --> 00:44:22,340 That and using a criminal, Gerónimo Garcia, 558 00:44:22,840 --> 00:44:23,970 Gero, The Veteran..., 559 00:44:24,260 --> 00:44:25,720 without notifying the department. 560 00:44:25,930 --> 00:44:27,350 He didn't cause any problems. 561 00:44:27,680 --> 00:44:28,850 What a relief. 562 00:44:30,940 --> 00:44:31,690 Fill in this form 563 00:44:31,850 --> 00:44:34,230 and request the return of a Breguet Tourbillón watch 564 00:44:34,400 --> 00:44:35,940 that went missing from the evidence room. 565 00:44:37,900 --> 00:44:39,650 Look, I've done the best I can. 566 00:44:39,820 --> 00:44:41,360 I'll be discussing that with your superior. 567 00:44:41,860 --> 00:44:42,860 And until then? 568 00:44:43,740 --> 00:44:45,120 Finish the report and go home. 569 00:44:56,170 --> 00:44:57,000 Another round. 570 00:44:57,170 --> 00:44:58,090 No, no, no. 571 00:44:58,500 --> 00:45:00,340 - Last one. - No. 572 00:45:10,930 --> 00:45:12,560 Is there anything I can do for my friend? 573 00:45:16,060 --> 00:45:17,570 Tell him to turn himself in. 574 00:45:18,980 --> 00:45:20,320 We made a deal. 575 00:45:23,200 --> 00:45:24,950 With us, not Interpol. 576 00:45:31,790 --> 00:45:32,750 Help me out. 577 00:45:34,620 --> 00:45:35,420 I can't. 578 00:45:44,630 --> 00:45:46,640 Get some rest, you need it. 579 00:45:48,640 --> 00:45:50,390 Get some rest... Oi! No! 580 00:45:50,600 --> 00:45:51,770 One more, come on. 581 00:45:52,140 --> 00:45:53,140 Last one. 582 00:45:55,810 --> 00:45:57,150 You've been saying that for two hours. 583 00:45:57,310 --> 00:45:58,360 My wife's going to kill me. 584 00:45:59,440 --> 00:46:01,280 You're preaching to the choir. 585 00:46:03,320 --> 00:46:03,990 Cheers. 586 00:46:04,240 --> 00:46:04,990 Cheers. 587 00:46:43,110 --> 00:46:43,980 Whose is this? 588 00:46:45,150 --> 00:46:47,910 I'm in bad shape but I'm not completely destitute. 589 00:46:49,820 --> 00:46:50,570 You want a beer? 590 00:46:50,780 --> 00:46:51,450 No way. 591 00:46:53,330 --> 00:46:54,540 You on a binge? 592 00:46:57,410 --> 00:46:58,210 Sit down. 593 00:47:07,550 --> 00:47:08,430 How's it going? 594 00:47:09,300 --> 00:47:10,050 Good. 595 00:47:11,680 --> 00:47:12,970 I heard you'd had a kid. 596 00:47:14,640 --> 00:47:15,430 That's good. 597 00:47:16,020 --> 00:47:16,980 Kids bring you... 598 00:47:17,980 --> 00:47:20,440 stability and they... You know what I mean? 599 00:47:20,770 --> 00:47:23,110 I try, I really do, but it's this thing that lets me down. 600 00:47:23,270 --> 00:47:24,230 My fucking head. 601 00:47:25,320 --> 00:47:27,240 I thought about quitting. I thought about doing this job 602 00:47:27,400 --> 00:47:28,320 and then disappearing. 603 00:47:28,490 --> 00:47:29,610 Setting up a business and living 604 00:47:29,780 --> 00:47:31,240 the quiet life for the rest of my days. 605 00:47:31,410 --> 00:47:32,910 I had... I had the investment money, mate. 606 00:47:34,910 --> 00:47:36,040 This is me you're talking to. 607 00:47:40,370 --> 00:47:41,420 Get me out of this. 608 00:47:42,250 --> 00:47:43,000 How? 609 00:47:45,750 --> 00:47:47,800 I can't go back to prison. 610 00:47:50,800 --> 00:47:52,510 Going through that again would kill me. 611 00:47:55,890 --> 00:47:56,600 Give me something. 612 00:47:57,930 --> 00:47:58,770 Like what? 613 00:47:59,940 --> 00:48:01,770 I don't know. Something I can put in front of a judge. 614 00:48:06,480 --> 00:48:08,360 I've worked with the Russians three times. 615 00:48:13,870 --> 00:48:15,830 A right group of bastards. 616 00:48:16,410 --> 00:48:19,120 I can give a judge any information he wants, I don't give a shit. 617 00:48:19,290 --> 00:48:21,000 Only one of them was Russian and they're all dead. 618 00:48:21,170 --> 00:48:22,250 Look, this isn't worth shit. 619 00:48:23,080 --> 00:48:24,250 Neither is the dealer who gives you 620 00:48:24,420 --> 00:48:25,880 all this or the guy who robbed a bakery. 621 00:48:26,050 --> 00:48:28,340 Have you got anything worth taking to a judge? Yes or no? 622 00:48:30,970 --> 00:48:32,760 We were friends. ls that worth anything? 623 00:48:34,890 --> 00:48:36,430 Emotional blackmail isn't. 624 00:48:47,480 --> 00:48:50,820 Do you know what Australians call Boomerangs that don't come back? 625 00:48:51,650 --> 00:48:52,820 - No. - You don't? 626 00:48:56,030 --> 00:48:56,780 Sticks. 627 00:49:02,500 --> 00:49:03,500 I could have let my mouth run, 628 00:49:03,670 --> 00:49:05,250 they would have killed you there and then. 629 00:49:06,170 --> 00:49:07,460 But you know I wouldn't do that. 630 00:49:08,840 --> 00:49:11,760 I couldn't hand you over to be executed. 631 00:49:13,090 --> 00:49:15,640 Sticks are sticks, no matter what you call them. 632 00:49:17,100 --> 00:49:19,520 I didn't grass on you and this isn't emotional blackmail, 633 00:49:22,480 --> 00:49:23,350 mate. 634 00:49:29,820 --> 00:49:30,690 Is that all? 635 00:49:37,870 --> 00:49:39,540 They've made an offer for the van. 636 00:50:07,230 --> 00:50:09,400 How the fuck do you intend on getting into that vault? 637 00:50:09,570 --> 00:50:10,190 OFFICES 638 00:50:10,360 --> 00:50:10,940 ENTRANCE VAN 639 00:50:11,110 --> 00:50:11,780 MAIN ENTRANCE 640 00:50:11,940 --> 00:50:13,400 ACCIDENT INSURANCE COMPANY 641 00:50:13,570 --> 00:50:14,490 NON-COMPLIANCE 642 00:50:14,650 --> 00:50:16,530 REPORT OF WORK-RELATED ACCIDENT 643 00:50:25,790 --> 00:50:27,920 LOCATION OF THE ACCIDENT: EMPLOYEES WORKPLACE 644 00:50:28,080 --> 00:50:29,590 FALLEN FROM HIGH UP 645 00:50:38,220 --> 00:50:38,930 Control Room.{\i0} 646 00:50:39,090 --> 00:50:39,800 CID. 647 00:50:40,100 --> 00:50:42,470 Is there anything of the system about a Julio Émerson Mendoza? 648 00:50:42,640 --> 00:50:43,220 I'll just check.{\i0} 649 00:50:43,390 --> 00:50:44,060 MEDICAL REPORT: 650 00:50:44,220 --> 00:50:45,560 PROLONGED ASPHYXIA THROUGH BURIAL 651 00:50:48,520 --> 00:50:49,270 I'll send it over.{\i0} 652 00:50:49,440 --> 00:50:51,070 Would you like the rest of the paperwork?{\i0} 653 00:50:51,320 --> 00:50:52,860 Yeah, OK. Who has it? 654 00:50:53,320 --> 00:50:54,690 Financial investigation Unit.{\i0} 655 00:50:54,860 --> 00:50:55,820 I'll request a copy.{\i0} 656 00:50:56,780 --> 00:50:57,610 Thanks. 657 00:51:13,380 --> 00:51:14,250 Good morning. 658 00:51:16,840 --> 00:51:17,840 That's my desk. 659 00:51:19,470 --> 00:51:20,390 It's his desk. 660 00:51:20,680 --> 00:51:21,470 Sorry. 661 00:51:22,220 --> 00:51:23,720 Seeing as you've fucked up our work, 662 00:51:23,890 --> 00:51:25,560 we've come to fuck around with yours. 663 00:51:26,060 --> 00:51:27,060 What am I missing? 664 00:51:27,680 --> 00:51:29,020 "After carrying out the robbery, 665 00:51:29,190 --> 00:51:30,480 we went to the archive room. 666 00:51:30,650 --> 00:51:32,610 One of them sprayed the cabinets with petrol 667 00:51:32,770 --> 00:51:35,150 and burned all of the documents they were storing there." 668 00:51:36,070 --> 00:51:37,110 FUI. 669 00:51:37,280 --> 00:51:39,030 Illegal payments, undeclared earnings, 670 00:51:39,200 --> 00:51:42,280 money laundering systems, front business names... 671 00:51:44,450 --> 00:51:45,370 All up in flames. 672 00:51:45,990 --> 00:51:46,790 What do you want? 673 00:51:47,330 --> 00:51:49,250 To give you the paperwork you asked for. 674 00:51:49,410 --> 00:51:50,290 We're good people. 675 00:51:50,460 --> 00:51:52,170 We've brought you the whole case file. 676 00:51:52,330 --> 00:51:53,920 It's of no use to us anymore. 677 00:51:54,090 --> 00:51:57,210 All of the Russians' accounts have been moved to another company. 678 00:51:59,090 --> 00:51:59,930 What's this? 679 00:52:00,380 --> 00:52:02,680 We had the phone in that office tapped 680 00:52:02,850 --> 00:52:04,680 until they shut down our investigation yesterday. 681 00:52:05,180 --> 00:52:06,850 Two hours after the Russians were killed 682 00:52:07,020 --> 00:52:08,520 he was talking to his new partners. 683 00:52:10,640 --> 00:52:11,770 The transcript is there. 684 00:52:12,940 --> 00:52:14,150 "The plan is still in place"... 685 00:52:23,160 --> 00:52:25,030 Why does this bloke want an armoured van? 686 00:52:25,370 --> 00:52:27,370 Asking for one is easier than actually getting one. 687 00:52:27,700 --> 00:52:28,750 And I think there's something 688 00:52:28,910 --> 00:52:30,330 that's important to them in that van. 689 00:52:30,500 --> 00:52:32,040 Your friend doesn't want to go to prison 690 00:52:32,210 --> 00:52:33,540 and he's getting one over on you. 691 00:52:33,880 --> 00:52:34,630 It's possible. 692 00:52:35,670 --> 00:52:37,050 Let's imagine that's not the case. 693 00:52:37,210 --> 00:52:39,050 Then I'd tell you that nobody uses the same plan 694 00:52:39,210 --> 00:52:40,510 - to rob the same bank. - Exactly. 695 00:52:40,670 --> 00:52:43,140 That's the point, how the hell are they going to rob the bank? 696 00:52:44,220 --> 00:52:45,180 Have you read the report? 697 00:52:45,350 --> 00:52:47,350 - The medical report? - No, the company report. 698 00:52:47,510 --> 00:52:50,430 One of the workers had an accident. Julio Émerson Mendoza. 699 00:52:50,930 --> 00:52:52,270 They reported he fell from high up, 700 00:52:52,440 --> 00:52:54,190 but the medical report doesn't match up. 701 00:52:54,350 --> 00:52:57,150 Fine, find Julio and ask him. What the fuck are we doing here? 702 00:52:57,230 --> 00:52:58,070 Not possible. 703 00:52:58,480 --> 00:52:59,320 Julio is gone. 704 00:53:00,740 --> 00:53:02,610 He left the same day he was released from hospital. 705 00:53:02,820 --> 00:53:04,570 He had broken his femur and six ribs, 706 00:53:04,740 --> 00:53:06,330 but he got straight on a plane. 707 00:53:06,660 --> 00:53:08,200 I've found the architect, however, 708 00:53:08,370 --> 00:53:09,750 and he says that they ran out of money 709 00:53:09,910 --> 00:53:11,540 while this auditorium was being built. 710 00:53:12,540 --> 00:53:13,960 He said that on the day of the accident, 711 00:53:14,120 --> 00:53:14,960 everyone was at work 712 00:53:15,170 --> 00:53:17,130 hanging the window frames. 713 00:53:19,300 --> 00:53:20,340 Look at the report. 714 00:53:22,760 --> 00:53:25,220 "Prolonged asphyxia through burial." 715 00:53:25,390 --> 00:53:27,140 He was soldering metal on some scaffolding, 716 00:53:27,300 --> 00:53:28,930 but they found earth in his lungs? 717 00:53:29,930 --> 00:53:33,140 They were digging a tunnel to rob that bank, the roof caved in 718 00:53:33,310 --> 00:53:34,770 and they used a legal worker's papers 719 00:53:34,940 --> 00:53:36,150 so as not to draw attention. 720 00:53:36,900 --> 00:53:38,320 Our friend Julio didn't have a single 721 00:53:38,480 --> 00:53:39,980 broken bone when he got on that plane. 722 00:53:40,780 --> 00:53:41,610 Can you prove it? 723 00:53:41,780 --> 00:53:44,030 I can prove there were no passengers in wheelchairs. 724 00:53:44,200 --> 00:53:45,160 It doesn't make sense. 725 00:53:46,570 --> 00:53:48,870 If you go in through a tunnel, you come out through a tunnel. 726 00:53:49,030 --> 00:53:50,830 If you go in in a van, you come out in a van. 727 00:53:51,620 --> 00:53:54,500 Let alone that neither method deals with the actual problem. 728 00:53:54,670 --> 00:53:55,710 The security systems. 729 00:53:55,870 --> 00:53:58,040 If you dig to the vault, the alarms go off. 730 00:53:58,210 --> 00:54:00,340 If you open it at gun point, the alarms go off. 731 00:54:00,550 --> 00:54:02,840 Don't tell me their way in. Tell me their way out. 732 00:54:04,300 --> 00:54:05,380 Let me investigate it. 733 00:54:05,680 --> 00:54:07,340 It's a closed case. They're all dead. 734 00:54:07,510 --> 00:54:09,350 The solicitor who wants a van is still alive. 735 00:54:10,970 --> 00:54:12,140 - No. - Why not? 736 00:54:12,310 --> 00:54:13,730 - Because I said no. - Answer me. 737 00:54:14,180 --> 00:54:16,230 Because it's a suicide mission! 738 00:54:17,060 --> 00:54:18,860 You have no proof, they're powerful people, 739 00:54:19,020 --> 00:54:21,440 they'll sue you and Internal Affairs are investigating. 740 00:54:21,610 --> 00:54:22,820 We shouldn't even be here. 741 00:54:23,490 --> 00:54:24,700 You owe me, remember? 742 00:54:28,200 --> 00:54:31,030 Now it's your turn to answer why. 743 00:54:31,410 --> 00:54:32,450 Because it's my job. 744 00:54:36,750 --> 00:54:39,540 Nothing good is going to come out of this. 745 00:54:41,000 --> 00:54:42,340 You won't be able to help your friend. 746 00:54:42,500 --> 00:54:43,760 You'll have to escape with him. 747 00:54:44,720 --> 00:54:46,010 I'm not intending on it. 748 00:54:53,770 --> 00:54:55,100 Only the robbery. 749 00:54:55,730 --> 00:54:57,270 Leave all this international shit out, 750 00:54:57,440 --> 00:54:58,020 it's not on us, 751 00:54:58,190 --> 00:54:59,980 or I'll bring disciplinary action against you. 752 00:55:01,900 --> 00:55:03,570 And stay away from that junkie. 753 00:55:06,740 --> 00:55:07,450 Fine. 754 00:55:10,370 --> 00:55:11,490 Fine, for fuck's sake! 755 00:55:18,920 --> 00:55:20,080 What's up, mate? 756 00:55:23,050 --> 00:55:24,300 What the hell is that smell? 757 00:55:25,210 --> 00:55:27,170 Are you smoking crack in a playground? 758 00:55:28,010 --> 00:55:29,430 Sorry, man. 759 00:55:30,140 --> 00:55:32,550 The same thing happened to me with some bloke the other day. 760 00:55:32,930 --> 00:55:34,140 The bastard came over, 761 00:55:34,720 --> 00:55:37,890 got his cock out and started having a piss. 762 00:55:38,060 --> 00:55:39,100 I said: "Come on, man. 763 00:55:40,810 --> 00:55:42,940 Can't you see this place is full of little kids? 764 00:55:43,610 --> 00:55:44,610 There's no... 765 00:55:45,900 --> 00:55:47,190 There's nobody around now. 766 00:55:47,990 --> 00:55:49,450 Can we talk or are you wasted? 767 00:55:49,820 --> 00:55:51,110 Of course we can talk. 768 00:55:52,280 --> 00:55:53,030 Look. 769 00:55:58,040 --> 00:55:58,870 What's this? 770 00:55:59,330 --> 00:56:00,210 Argentina. 771 00:56:02,290 --> 00:56:02,960 Bonita Beach. 772 00:56:03,130 --> 00:56:05,670 This is what I wanted the money for. To set up a beach bar. 773 00:56:07,710 --> 00:56:09,300 I need to start over. 774 00:56:10,220 --> 00:56:12,050 A new place, new people... 775 00:56:12,340 --> 00:56:13,640 I'm not talking about you. 776 00:56:14,010 --> 00:56:15,680 You can come whenever you like. 777 00:56:16,350 --> 00:56:19,230 We would have a blast. Like in the old days, yeah? 778 00:56:20,940 --> 00:56:22,100 Do you think they'd give me... 779 00:56:23,310 --> 00:56:24,310 something... 780 00:56:25,440 --> 00:56:27,440 to start over? I don't know money, papers... 781 00:56:27,610 --> 00:56:28,690 Then I'd sort myself out. 782 00:56:29,190 --> 00:56:31,240 Are you talking about witness protection? 783 00:56:31,530 --> 00:56:32,820 This lot are really dangerous. 784 00:56:36,540 --> 00:56:37,290 Are you OK? 785 00:56:44,210 --> 00:56:46,090 Solid as a rock. It's the fucking cigarettes. 786 00:56:50,090 --> 00:56:51,220 Nobody will offer you immunity 787 00:56:51,380 --> 00:56:52,930 for giving them the address of a garage. 788 00:56:53,510 --> 00:56:54,680 Tell me where the van is. 789 00:56:55,350 --> 00:56:56,680 We'll watch it and I give you my word 790 00:56:56,850 --> 00:56:58,060 that we won't arrest anyone. 791 00:56:58,390 --> 00:56:59,430 I won't put you at risk. 792 00:57:00,430 --> 00:57:02,190 Keep the money and turn yourself in. 793 00:57:05,360 --> 00:57:06,730 What do you mean turn myself in? 794 00:57:07,770 --> 00:57:08,690 Depending on the outcome, 795 00:57:08,860 --> 00:57:10,280 a judge may be willing to release you, 796 00:57:10,440 --> 00:57:12,700 I can only guarantee a sentence reduction for cooperating. 797 00:57:13,950 --> 00:57:15,570 You've always been a bad poker player. 798 00:57:16,070 --> 00:57:17,030 What do you mean? 799 00:57:17,700 --> 00:57:21,330 A fucking awesome thief, but a terrible player. 800 00:57:22,160 --> 00:57:25,170 You remember when we went to the casino, and the cheque... 801 00:57:25,460 --> 00:57:26,330 Save it 802 00:57:27,670 --> 00:57:29,500 You have to see or raise the stakes. 803 00:57:29,920 --> 00:57:30,920 With the money they pay, 804 00:57:31,090 --> 00:57:33,090 I can disappear and forget all my problems. 805 00:57:33,260 --> 00:57:35,090 - To Bonita Beach, yeah? - Yes, to Bonita Beach. 806 00:57:35,260 --> 00:57:37,600 One, Argentina has an extradition treaty with Spain. 807 00:57:37,760 --> 00:57:40,060 Two, you're incapable of running a business and three, 808 00:57:40,220 --> 00:57:41,770 you'll have shot that money up your arm 809 00:57:41,930 --> 00:57:43,810 before you even know the price of a plane ticket. 810 00:57:45,310 --> 00:57:47,730 That's without considering these people finding out I'm police 811 00:57:47,900 --> 00:57:49,320 and you having to make a run for it. 812 00:57:49,900 --> 00:57:52,530 Make a deal with me or you'll end up with a bullet in your head. 813 00:57:54,150 --> 00:57:55,530 That place doesn't exist. 814 00:58:03,210 --> 00:58:05,170 Why don't you believe I can change? 815 00:58:05,750 --> 00:58:08,420 Why don't you think I could have a life like yours? 816 00:58:28,610 --> 00:58:29,440 Hi. 817 00:58:30,400 --> 00:58:31,190 Hello. 818 00:58:55,130 --> 00:58:56,260 Your phone. 819 00:58:58,050 --> 00:58:59,180 It must be yours. 820 00:59:13,020 --> 00:59:14,280 Your other phone. 821 00:59:18,530 --> 00:59:19,450 What do you want? 822 00:59:19,610 --> 00:59:20,530 My stuff. 823 00:59:34,590 --> 00:59:35,340 Are you OK? 824 00:59:36,550 --> 00:59:37,300 Are you? 825 00:59:39,800 --> 00:59:41,680 EASTERN EUROPEAN THEFT GANG ARRESTED IN MADRID 826 00:59:51,560 --> 00:59:52,690 Fuck you. 827 01:00:00,110 --> 01:00:01,200 You're bleeding. 828 01:00:02,030 --> 01:00:03,240 A dog bit me. 829 01:00:03,660 --> 01:00:05,580 - A dog? - Yes, a dog. 830 01:00:06,620 --> 01:00:09,660 The new owners left them running loose and one of them bit me. 831 01:00:09,830 --> 01:00:11,000 The new club owners? 832 01:00:11,790 --> 01:00:13,540 The old ones are dead or did you forget? 833 01:00:13,790 --> 01:00:15,380 Sit down and take off your trousers. 834 01:00:15,550 --> 01:00:16,550 Don't worry. 835 01:00:16,840 --> 01:00:18,630 Sit down and take off your trousers. 836 01:00:26,560 --> 01:00:27,520 It hurts. 837 01:00:31,730 --> 01:00:33,480 Take this, it'll take the pain away. 838 01:00:37,480 --> 01:00:38,490 With whiskey? 839 01:00:38,940 --> 01:00:39,740 It doesn't matter. 840 01:01:03,220 --> 01:01:04,010 Thanks. 841 01:01:11,390 --> 01:01:12,440 What happened? 842 01:01:15,440 --> 01:01:17,110 The police turned up and I ran faster. 843 01:01:17,770 --> 01:01:18,980 Were they friends of yours? 844 01:01:22,360 --> 01:01:23,200 What now? 845 01:01:23,530 --> 01:01:25,200 Now we go back to how it was before. 846 01:01:25,370 --> 01:01:26,740 Me doing my job and you doing yours. 847 01:01:26,910 --> 01:01:28,080 You'll be back to stealing? 848 01:01:28,910 --> 01:01:30,080 You'll be back to stripping? 849 01:01:30,580 --> 01:01:31,620 Very funny. 850 01:01:34,370 --> 01:01:35,880 I was joking. I'm not judging you. 851 01:01:36,040 --> 01:01:37,460 Yes, you are. 852 01:01:39,340 --> 01:01:41,130 I can't. I don't know you. 853 01:01:41,300 --> 01:01:42,050 Exactly. 854 01:01:44,430 --> 01:01:45,470 Come on then. 855 01:01:46,550 --> 01:01:49,220 - Tell me something about yourself. - So that you can judge me? 856 01:01:49,390 --> 01:01:50,270 No, Jesus. 857 01:01:51,980 --> 01:01:52,980 I was just... 858 01:01:54,730 --> 01:01:56,810 - It doesn't matter, leave it. - You were just...? 859 01:01:57,560 --> 01:01:58,520 Curious. 860 01:02:00,730 --> 01:02:02,190 My father was a carpenter. 861 01:02:09,740 --> 01:02:10,830 Where will you go? 862 01:02:10,990 --> 01:02:11,870 I don't know. 863 01:02:12,370 --> 01:02:14,370 I've been offered a trip to a beach in Argentina. 864 01:02:15,120 --> 01:02:16,670 I'll pack, then we'll go. 865 01:02:21,130 --> 01:02:22,880 OK, let's go. 866 01:02:23,630 --> 01:02:24,760 But no suitcases. 867 01:02:25,010 --> 01:02:27,050 We have to start over, leave everything behind. 868 01:02:27,220 --> 01:02:30,510 - Are we getting on the plane naked? - Totally naked. 869 01:02:31,350 --> 01:02:33,770 You've got the advantage, though, you're used to it. 870 01:02:36,310 --> 01:02:38,730 Imagine all the time we'll save going through security. 871 01:02:39,360 --> 01:02:40,770 We won't have to take off our shoes, 872 01:02:40,940 --> 01:02:42,650 or our belts, or take out our mobiles... 873 01:02:43,690 --> 01:02:45,950 An adventure. No thinking about the consequences. 874 01:03:07,220 --> 01:03:08,300 If you bend your leg... 875 01:03:08,470 --> 01:03:09,470 Shut up. 876 01:03:46,260 --> 01:03:47,300 What are you doing here? 877 01:03:47,670 --> 01:03:48,800 Your wife called me. 878 01:03:50,430 --> 01:03:52,510 She was following operational protocol 879 01:03:52,760 --> 01:03:55,220 by not directly contacting someone working undercover. 880 01:03:56,720 --> 01:03:59,770 Which is ironic, because you haven't been for the last three days. 881 01:04:40,440 --> 01:04:41,390 He's fine. 882 01:04:43,560 --> 01:04:46,650 There's nothing wrong, he just had... mucus in his airways. 883 01:04:46,820 --> 01:04:47,570 Can I see him? 884 01:04:47,860 --> 01:04:48,820 She's taken him with her. 885 01:04:48,990 --> 01:04:50,240 She wants to get away for a few days. 886 01:04:50,400 --> 01:04:51,610 She asked that you don't call. 887 01:04:53,570 --> 01:04:54,910 Where the fuck have you been? 888 01:04:59,040 --> 01:05:00,830 Why don't you take a break, as well? 889 01:05:01,710 --> 01:05:02,670 I can't. 890 01:05:02,870 --> 01:05:05,210 There's a deal on the table and we have to respond to it. 891 01:05:05,380 --> 01:05:06,840 If we find out where the damn van is... 892 01:05:07,000 --> 01:05:07,840 Are you listening? 893 01:05:08,000 --> 01:05:09,800 Yes, but you aren't my dad. Are you listening? 894 01:05:10,050 --> 01:05:11,010 What does he want? 895 01:05:11,510 --> 01:05:13,840 Immunity for a delivery van? No way. 896 01:05:15,050 --> 01:05:16,140 He has to turn himself in. 897 01:05:17,010 --> 01:05:19,640 If he works with us, we'll testify on his behalf. That's all. 898 01:05:19,810 --> 01:05:21,810 - Why won't you help me? - I am helping you! 899 01:05:22,560 --> 01:05:23,850 I won't let you sign a blank check 900 01:05:24,020 --> 01:05:25,560 for a junkie who could be lying to us! 901 01:05:25,730 --> 01:05:28,230 Get that fucking no-hoper out of your life and close the case. 902 01:05:28,610 --> 01:05:29,610 And do it today. 903 01:05:30,190 --> 01:05:32,240 I'm not your father, but I am your superior. 904 01:05:53,130 --> 01:05:53,880 Long time no see. 905 01:05:55,680 --> 01:05:56,590 Give me a beer. 906 01:06:06,190 --> 01:06:07,770 It's like coming home, isn't it? 907 01:06:09,230 --> 01:06:10,110 Exactly the same. 908 01:06:19,330 --> 01:06:21,120 I need you to tell me where the van is. 909 01:06:21,540 --> 01:06:22,290 Of course. 910 01:06:23,540 --> 01:06:24,790 You're my priority. 911 01:06:26,170 --> 01:06:27,080 What are you offering? 912 01:06:27,710 --> 01:06:28,670 - I was thinking... - Oi! 913 01:06:29,040 --> 01:06:30,130 Give me another beer! 914 01:06:30,340 --> 01:06:31,420 Why don't you get it yourself? 915 01:06:31,630 --> 01:06:32,960 Because there isn't a soul in the bar 916 01:06:33,130 --> 01:06:35,380 and you're a nice bloke, right? 917 01:06:36,470 --> 01:06:38,050 What an arsehole. 918 01:06:38,430 --> 01:06:39,640 Fuck me... 919 01:06:41,010 --> 01:06:42,850 - We can sort this out. - No. 920 01:06:43,270 --> 01:06:44,980 Only a judge can sort this out. 921 01:06:45,600 --> 01:06:48,060 Argentina, protection, money... Remember? 922 01:06:49,560 --> 01:06:50,360 Fine, let's talk 923 01:06:50,570 --> 01:06:52,940 - and come to an agreement then, OK? - OK, let's start again. 924 01:06:53,320 --> 01:06:54,190 What are you offering? 925 01:06:56,490 --> 01:06:57,740 I'm trying to help you... 926 01:06:57,910 --> 01:06:59,490 Course you bloody are, you're my mate, 927 01:06:59,660 --> 01:07:00,780 but what are you offering? 928 01:07:00,950 --> 01:07:02,080 Why aren't you listening? 929 01:07:15,920 --> 01:07:17,380 I'm not listening because you're on edge, 930 01:07:17,550 --> 01:07:18,930 wearing the same clothes as yesterday 931 01:07:19,090 --> 01:07:20,090 and you're drinking on the job. 932 01:07:20,260 --> 01:07:21,760 You have a sign on your forehead that says: 933 01:07:21,930 --> 01:07:23,140 "I've got nothing for you." 934 01:07:23,850 --> 01:07:27,480 - So you're psychic now, are you? - Well, sometimes... I see things. 935 01:07:27,690 --> 01:07:30,270 Look, let me prove it to you. 936 01:07:32,730 --> 01:07:34,610 Do you want to know when the world will end? 937 01:07:36,440 --> 01:07:38,280 The world will end when you die. 938 01:07:39,030 --> 01:07:39,950 Look at me, 939 01:07:40,780 --> 01:07:43,660 I'm old before my time. I don't even think I've got ten years left in me. 940 01:07:44,160 --> 01:07:45,120 So when I get wasted, 941 01:07:45,290 --> 01:07:47,210 it makes me nostalgic and I like to... 942 01:07:47,370 --> 01:07:49,120 to remember the good times. 943 01:07:49,750 --> 01:07:52,170 Seeing a line of sports cars parked outside a restaurant and snap, 944 01:07:52,340 --> 01:07:53,340 taking one just like that. 945 01:07:54,420 --> 01:07:56,260 Robbing a jewellers and giving 946 01:07:56,420 --> 01:07:58,800 the most expensive ring to a stranger. 947 01:07:59,880 --> 01:08:00,720 Come on. 948 01:08:01,930 --> 01:08:03,470 I didn't give it away, I lost it. 949 01:08:03,970 --> 01:08:05,560 You were always a romantic. 950 01:08:06,310 --> 01:08:07,890 I didn't give it away, I lost it. 951 01:08:09,810 --> 01:08:11,150 Good times... 952 01:08:13,480 --> 01:08:15,270 Fucking awesome times. 953 01:08:17,780 --> 01:08:19,490 Most of them with you, mate. 954 01:08:21,410 --> 01:08:22,490 Well, I've forgotten them. 955 01:08:22,780 --> 01:08:24,280 I take life as it comes. 956 01:08:34,000 --> 01:08:35,090 Five years? 957 01:08:37,590 --> 01:08:39,090 Half of what I've got left. 958 01:08:39,840 --> 01:08:42,260 Christ. The best of what I've got left. 959 01:08:42,590 --> 01:08:44,010 You'll be out in a year, I promise. 960 01:08:47,010 --> 01:08:48,350 See or raise the stakes. 961 01:08:49,020 --> 01:08:50,350 Look, I'm fucking sick of this now. 962 01:08:50,520 --> 01:08:52,940 There's no bet and there's no money, and do you know why? 963 01:08:53,100 --> 01:08:54,860 Because I'm going to tell those people that I'm police 964 01:08:55,020 --> 01:08:57,110 and you'll have to turn yourself in or they'll shoot you. 965 01:09:00,530 --> 01:09:01,320 See how easy it is? 966 01:09:03,570 --> 01:09:04,870 Would you really do that? 967 01:09:05,030 --> 01:09:06,410 You're leaving me no choice. 968 01:09:08,120 --> 01:09:09,200 You know what? 969 01:09:10,540 --> 01:09:11,960 I think you're lying. 970 01:09:14,960 --> 01:09:17,040 I think you do remember the good times. 971 01:09:18,420 --> 01:09:20,260 The drinking sessions, the girls... 972 01:09:23,300 --> 01:09:26,010 And when you swam away at that beach. 973 01:09:34,100 --> 01:09:36,650 But don't worry, you don't owe me anything. 974 01:09:42,030 --> 01:09:42,740 I owe you nothing. 975 01:09:45,280 --> 01:09:46,070 Fine. 976 01:09:47,370 --> 01:09:48,080 Take care. 977 01:09:50,950 --> 01:09:52,330 I'll be seeing you, big fella! 978 01:09:58,500 --> 01:10:00,420 Everybody stay calm, this is not a raid. 979 01:10:01,050 --> 01:10:03,470 Finish your drink, pal. I'm sure it isn't cheap here. 980 01:10:03,760 --> 01:10:05,970 Waiter, ID on the bar. Now. 981 01:10:17,940 --> 01:10:20,400 Good morning. Passport, ID or work permit. 982 01:10:24,320 --> 01:10:25,490 Have you got something to say? 983 01:10:27,490 --> 01:10:29,200 You heard him! Come on! 984 01:10:29,530 --> 01:10:30,790 Papers on the table! 985 01:10:48,180 --> 01:10:49,010 The dance is over. 986 01:10:49,180 --> 01:10:50,810 Go home and have a fucking cold shower. 987 01:10:57,810 --> 01:11:00,230 You can go back to your room. We'll be finished in a minute. 988 01:11:13,950 --> 01:11:14,700 Let go. 989 01:11:15,370 --> 01:11:16,290 Don't touch her! 990 01:11:29,340 --> 01:11:30,930 - What are you doing? - Giving up. 991 01:11:31,100 --> 01:11:32,430 I don't know how they'll rob the bank 992 01:11:32,600 --> 01:11:33,510 or how they'll escape. 993 01:11:33,680 --> 01:11:35,520 I have no fucking clue what they'll do with the van, 994 01:11:35,680 --> 01:11:36,680 the alarms or the tunnel. 995 01:11:37,440 --> 01:11:38,270 I don't know anything. 996 01:11:42,860 --> 01:11:43,610 What's this? 997 01:11:45,070 --> 01:11:46,400 Three deportation orders. 998 01:11:46,650 --> 01:11:49,660 They came on a tourist visa and they're running a strip club. 999 01:11:50,160 --> 01:11:51,370 All three have priors for robbery 1000 01:11:51,530 --> 01:11:53,530 and it took them less than 12 hours to take over the business. 1001 01:11:53,700 --> 01:11:56,290 It seems like an awful lot of effort to me, just for a brothel. 1002 01:11:56,870 --> 01:11:58,460 I need you to sign and process it. 1003 01:11:59,040 --> 01:12:00,040 Case closed. 1004 01:12:00,790 --> 01:12:01,920 I'm a new man. 1005 01:12:03,790 --> 01:12:04,670 You're suspended. 1006 01:12:06,210 --> 01:12:07,050 What? 1007 01:12:15,220 --> 01:12:16,470 Your badge and your gun. 1008 01:12:23,770 --> 01:12:24,570 Are you there? 1009 01:12:26,530 --> 01:12:27,780 Open up, it's me. 1010 01:12:36,410 --> 01:12:39,000 Come on, wake up. Wake the fuck up! 1011 01:12:39,250 --> 01:12:40,790 Fucking come on! Wake up! 1012 01:12:41,000 --> 01:12:41,750 Don't do this to me. 1013 01:12:42,120 --> 01:12:43,000 Don't do this to me. 1014 01:12:43,920 --> 01:12:44,670 Don't do this to me. 1015 01:12:49,010 --> 01:12:51,180 - Emergency services.{\i0} - Yeah, please, I need an ambulance. 1016 01:12:51,340 --> 01:12:53,340 I'm a policeman. Badge number 2714... 1017 01:12:58,310 --> 01:12:59,430 You stupid bastard. 1018 01:13:04,690 --> 01:13:07,400 What are you...? What are you doing, man? 1019 01:13:57,910 --> 01:13:59,030 What are you doing? 1020 01:13:59,290 --> 01:14:01,120 No, don't touch anything. Don't touch anything! 1021 01:14:03,330 --> 01:14:05,120 What the hell are you doing? 1022 01:14:08,040 --> 01:14:11,210 Get me out of here first, then you can take what you want, OK? 1023 01:14:11,380 --> 01:14:12,550 Will you shut up? No... 1024 01:14:15,470 --> 01:14:16,800 Are you listening to me? 1025 01:14:18,640 --> 01:14:19,720 Don't touch anything. 1026 01:14:28,810 --> 01:14:30,360 Are you going to say anything? 1027 01:14:36,660 --> 01:14:37,820 TRACKER 1028 01:14:38,030 --> 01:14:38,820 Fine... 1029 01:14:40,080 --> 01:14:40,910 Just fine. 1030 01:14:43,540 --> 01:14:44,870 SEARCHING 1031 01:14:45,080 --> 01:14:46,540 SENSOR NOT FOUND 1032 01:14:49,460 --> 01:14:50,790 Fucking bastards. 1033 01:15:05,480 --> 01:15:06,310 So? 1034 01:15:12,320 --> 01:15:13,440 What are we going to do? 1035 01:15:14,820 --> 01:15:16,240 What we've always done. 1036 01:15:55,530 --> 01:15:56,690 Everything's going to be fine. 1037 01:16:39,320 --> 01:16:40,740 What the fuck is wrong then? 1038 01:16:41,410 --> 01:16:42,780 Chill out. On my signal. 1039 01:16:53,580 --> 01:16:54,380 Morning. 1040 01:16:57,670 --> 01:16:59,130 Move and I'll blow your fucking head off! 1041 01:16:59,300 --> 01:17:00,090 On my bloody signal! 1042 01:17:55,730 --> 01:17:58,570 Everyone on the floor! This is a robbery! 1043 01:18:03,070 --> 01:18:03,820 Don't move. 1044 01:18:04,860 --> 01:18:06,120 On the fucking floor! 1045 01:18:08,830 --> 01:18:11,160 Good morning. The Bank Manager and the financial controller. 1046 01:18:16,750 --> 01:18:19,630 Good. You and you stay here. Everyone else out. Now. 1047 01:18:24,760 --> 01:18:26,300 Everyone out on the fucking street! 1048 01:18:26,470 --> 01:18:27,510 Come on! 1049 01:18:27,970 --> 01:18:29,050 Everyone outside! 1050 01:18:43,990 --> 01:18:45,360 An alarm just went off. 1051 01:18:45,530 --> 01:18:46,280 Where? 1052 01:18:48,780 --> 01:18:49,950 You won't believe this. 1053 01:19:02,710 --> 01:19:04,010 What are you doing? 1054 01:19:06,970 --> 01:19:08,340 Motivational exercises. 1055 01:19:10,300 --> 01:19:11,310 I know what's coming, 1056 01:19:11,470 --> 01:19:13,180 you're going to object to my line of work, 1057 01:19:13,560 --> 01:19:15,520 cry, tell me about your family, your four kids, 1058 01:19:15,680 --> 01:19:17,520 your dog, your cat... 1059 01:19:18,020 --> 01:19:19,020 I prefer to avoid all that. 1060 01:19:21,770 --> 01:19:24,610 Twenty minutes to open the safe and two to get out of here. 1061 01:19:27,530 --> 01:19:29,530 If you touch the detonator, it explodes, 1062 01:19:29,700 --> 01:19:31,450 if we run out of time, it explodes. 1063 01:19:32,910 --> 01:19:34,240 And if this lock doesn't open..., 1064 01:19:34,660 --> 01:19:37,210 it explodes. Good luck, gentleman. 1065 01:20:19,040 --> 01:20:19,920 They're here. 1066 01:20:20,790 --> 01:20:21,540 I'm coming. 1067 01:20:48,610 --> 01:20:49,490 Put him on. 1068 01:20:55,280 --> 01:20:56,030 Yes. 1069 01:20:56,330 --> 01:20:58,750 You're completely surrounded, you have no way out. 1070 01:20:58,910 --> 01:21:01,250 You're a good bloke, you let these people go free.{\i0} 1071 01:21:01,500 --> 01:21:05,040 Let the two hostages out and you two can leave, too. 1072 01:21:05,340 --> 01:21:07,130 Thanks, mate. Listen, just a few things. 1073 01:21:07,550 --> 01:21:09,210 The first, you just got here which means 1074 01:21:09,380 --> 01:21:10,970 I'm not talking to armed response, 1075 01:21:11,130 --> 01:21:13,220 just the first patrol car on the scene. 1076 01:21:14,680 --> 01:21:15,970 Second, well, yes. 1077 01:21:16,140 --> 01:21:17,140 It's the bane of my life. 1078 01:21:18,060 --> 01:21:19,350 I'm trying to be one of the good guys, 1079 01:21:19,520 --> 01:21:20,430 I'm trying really hard, 1080 01:21:21,230 --> 01:21:22,980 but I never quite manage it. 1081 01:21:24,610 --> 01:21:25,900 I'm on the top floor. 1082 01:21:27,070 --> 01:21:28,650 Pull back the two men you have in the car park 1083 01:21:28,820 --> 01:21:30,570 or I'll throw the first body from the balcony. 1084 01:22:07,270 --> 01:22:08,110 Out. 1085 01:23:01,950 --> 01:23:03,580 This is fucking great. 1086 01:23:06,620 --> 01:23:07,580 It is. 1087 01:23:33,190 --> 01:23:34,440 CID. What's going on? 1088 01:23:35,360 --> 01:23:36,240 Two thieves. 1089 01:23:36,400 --> 01:23:38,740 I've spoken to one of them and he was very hostile. 1090 01:23:58,180 --> 01:23:58,840 TRACKER 1091 01:23:59,050 --> 01:24:00,430 START 1092 01:24:59,780 --> 01:25:00,950 Bomb! 1093 01:25:04,870 --> 01:25:06,240 Don't look into the flame. 1094 01:25:06,410 --> 01:25:09,160 Just keep an eye on the thermometers and the watches in the bottles, OK? 1095 01:25:09,960 --> 01:25:10,790 Come on. 1096 01:25:12,370 --> 01:25:13,080 CID. 1097 01:25:13,460 --> 01:25:14,380 Inspector. 1098 01:25:14,580 --> 01:25:15,500 Where are they? 1099 01:25:16,840 --> 01:25:18,260 -Inside. - What? 1100 01:25:18,510 --> 01:25:20,920 Maybe they heard us and locked themselves inside the vault. 1101 01:25:21,720 --> 01:25:23,930 The Bank Manager said they threatened them with a bomb. 1102 01:25:24,930 --> 01:25:26,510 I think things are getting out hand. 1103 01:25:54,290 --> 01:25:56,130 CID. I'm in charge of this case. 1104 01:25:56,590 --> 01:25:59,130 Is there any way to communicate with them inside the vault? 1105 01:25:59,750 --> 01:26:01,210 A phone or an intercom? 1106 01:26:01,720 --> 01:26:02,420 No. 1107 01:26:03,970 --> 01:26:04,840 Do they have light? 1108 01:26:05,840 --> 01:26:07,430 Do they have electricity? 1109 01:26:08,220 --> 01:26:09,850 - Yes. - Turn it off. 1110 01:26:13,850 --> 01:26:15,400 How can I open that door? 1111 01:26:16,060 --> 01:26:17,900 Without keys or an opening mechanism, you can't. 1112 01:26:18,060 --> 01:26:19,360 Is there no way of fixing it? 1113 01:26:19,610 --> 01:26:20,980 Isn't there a copy of the keys? 1114 01:26:22,320 --> 01:26:24,030 The manufacturer is sending a technician. 1115 01:26:25,700 --> 01:26:26,990 He's on his way from Austria. 1116 01:26:30,580 --> 01:26:33,080 Is there anything here that is not a fucking joke? 1117 01:26:47,050 --> 01:26:48,010 Jin together two bars. 1118 01:26:48,350 --> 01:26:49,430 One long and one short. 1119 01:26:50,970 --> 01:26:51,770 Are you OK? 1120 01:26:53,600 --> 01:26:54,980 Better than ever, mate. 1121 01:26:56,100 --> 01:26:57,100 Better than ever. 1122 01:27:00,110 --> 01:27:02,230 There are three deportation orders on the desk in my office, 1123 01:27:02,400 --> 01:27:04,070 - I want an arrest warrant for them. -I'm on it. 1124 01:27:07,200 --> 01:27:09,120 I can't take your call right now, leave a message.{\i0} 1125 01:27:14,040 --> 01:27:15,750 Why did they let the hostages go? 1126 01:27:23,510 --> 01:27:25,050 Are the oxygen levels OK? 1127 01:27:26,170 --> 01:27:27,090 Full pelt. 1128 01:27:38,900 --> 01:27:39,600 What's wrong? 1129 01:27:40,400 --> 01:27:41,690 It's clogged up. There's ice. 1130 01:27:55,290 --> 01:27:56,790 It's really hot, man. 1131 01:27:57,080 --> 01:27:57,660 No... 1132 01:27:58,920 --> 01:28:00,170 It's about to get much hotter. 1133 01:28:07,920 --> 01:28:09,470 Why is this door so hot? 1134 01:28:11,430 --> 01:28:12,800 Do you have a thermal-imaging camera? 1135 01:28:12,970 --> 01:28:14,390 We don't, but the fire officers do. 1136 01:28:15,640 --> 01:28:17,640 It's the money. They're burning the money. 1137 01:28:18,230 --> 01:28:19,690 There are tonnes of paper notes in there. 1138 01:28:19,850 --> 01:28:20,600 Get him out of here. 1139 01:28:20,810 --> 01:28:21,480 What? 1140 01:28:22,150 --> 01:28:24,360 You can't kick me out! This is my bank. 1141 01:28:24,520 --> 01:28:26,190 Do you hear me? My bank! 1142 01:28:33,160 --> 01:28:33,990 Mate! 1143 01:28:34,490 --> 01:28:35,450 Oi, mate! 1144 01:28:36,910 --> 01:28:37,830 Is that it? 1145 01:28:38,710 --> 01:28:40,120 No, there's still a little way to go. 1146 01:28:41,540 --> 01:28:42,630 What's your beach like? 1147 01:28:43,670 --> 01:28:45,210 Eh? Bonita Beach, what's it like? 1148 01:28:45,380 --> 01:28:46,380 Covered in stones. 1149 01:28:47,260 --> 01:28:48,210 I didn't want to imagine 1150 01:28:48,380 --> 01:28:51,220 the usual white sand filled paradise. 1151 01:28:52,180 --> 01:28:54,600 I wanted... I wanted something real. 1152 01:29:19,500 --> 01:29:20,370 What? 1153 01:29:21,660 --> 01:29:22,500 It's done. 1154 01:29:24,710 --> 01:29:25,540 What? 1155 01:29:27,300 --> 01:29:28,550 That's it. It's done. 1156 01:29:30,300 --> 01:29:31,760 A little over 100 degrees. 1157 01:29:32,010 --> 01:29:34,300 There's a very powerful heat source coming from this area. 1158 01:29:34,930 --> 01:29:35,680 May I? 1159 01:29:36,050 --> 01:29:36,810 Sure. 1160 01:29:41,230 --> 01:29:44,150 I want you to check the basements of the neighbouring buildings. 1161 01:29:44,350 --> 01:29:45,400 What are we looking for? 1162 01:29:46,770 --> 01:29:47,650 A tunnel... 1163 01:29:48,650 --> 01:29:49,480 A tunnel to where? 1164 01:30:42,660 --> 01:30:44,460 What the hell is this? 1165 01:30:50,090 --> 01:30:51,130 What is that? 1166 01:31:07,350 --> 01:31:08,150 Water. 1167 01:31:08,770 --> 01:31:10,110 We're going for a swim. 1168 01:31:13,820 --> 01:31:15,030 Can you blow this door off? 1169 01:31:15,240 --> 01:31:16,200 Yes, but we'd be comprising 1170 01:31:16,360 --> 01:31:18,030 the structural integrity of the building. 1171 01:31:19,410 --> 01:31:20,830 I need every available officer. 1172 01:31:21,030 --> 01:31:23,200 I need to widen the search area to two kilometres and I need 1173 01:31:23,370 --> 01:31:24,410 check points in the roads. 1174 01:31:24,660 --> 01:31:26,120 Which roads, sir? 1175 01:31:29,580 --> 01:31:30,420 All of them. 1176 01:32:05,540 --> 01:32:06,370 Mate! 1177 01:32:09,710 --> 01:32:10,460 Mate... 1178 01:32:11,040 --> 01:32:11,830 We're leaving. 1179 01:33:42,720 --> 01:33:43,970 I need you to get better. 1180 01:33:44,180 --> 01:33:45,220 I will, man... 1181 01:33:46,010 --> 01:33:47,060 We go back 1182 01:33:47,890 --> 01:33:49,640 and take all of that money with us. 1183 01:34:00,990 --> 01:34:02,490 What have you done, you bastard? 1184 01:34:03,490 --> 01:34:05,870 - Come on. - Motherfucker, what have you done? 1185 01:34:12,710 --> 01:34:14,080 I'm going to kill you. 1186 01:34:14,750 --> 01:34:16,540 I'll kill you, you motherfucker. 1187 01:34:17,040 --> 01:34:20,550 I'll cut your balls off with a razor and feed them to the dogs. 1188 01:34:21,880 --> 01:34:22,720 Do you hear me? 1189 01:34:23,680 --> 01:34:25,220 I'm going to ruin your life. 1190 01:34:30,560 --> 01:34:31,930 I'm going to kill you. 1191 01:34:36,690 --> 01:34:38,770 I'm going to kill you! 1192 01:34:41,730 --> 01:34:42,990 AMBULANCE 1193 01:35:05,010 --> 01:35:07,050 There was enough money there for a thousand lifetimes. 1194 01:35:08,800 --> 01:35:10,050 I only need one. 1195 01:35:10,890 --> 01:35:12,010 So do I. 1196 01:35:32,700 --> 01:35:33,830 What is this? 1197 01:35:36,460 --> 01:35:37,500 Bonita Beach. 1198 01:35:42,250 --> 01:35:44,130 There was so much more, man. 1199 01:35:49,590 --> 01:35:51,510 There was loads more! 1200 01:35:52,310 --> 01:35:53,850 There was loads more! 1201 01:36:01,400 --> 01:36:02,980 You can have part of the restaurant. 1202 01:36:03,150 --> 01:36:04,780 What? A restaurant? Wasn't it a beach bar? 1203 01:36:04,940 --> 01:36:09,450 Beach bar? Fuck the beach bar. A massive fucking restaurant. 1204 01:36:12,910 --> 01:36:13,740 Let's go. 1205 01:36:15,620 --> 01:36:17,540 Me and you, together. Like the good old days. 1206 01:36:18,660 --> 01:36:20,080 You've always brought me luck. 1207 01:36:20,630 --> 01:36:22,380 I know everything will be fine if I'm with you. 1208 01:36:25,960 --> 01:36:26,880 Let's go. 1209 01:36:28,380 --> 01:36:30,130 We've got to get rid of this thing. 1210 01:36:31,220 --> 01:36:32,550 Where can we take it? 1211 01:36:35,430 --> 01:36:38,640 You only need two things in this life, you hear me? 1212 01:36:39,890 --> 01:36:41,310 One is to know who you are 1213 01:36:42,400 --> 01:36:44,400 and the other is to know who you can trust. 1214 01:36:46,030 --> 01:36:47,610 Me and you have both of those things. 1215 01:36:51,450 --> 01:36:52,820 Let's go, mate. 1216 01:36:57,910 --> 01:36:59,330 Let's go. 1217 01:37:02,710 --> 01:37:04,040 Where can we take it? 1218 01:37:26,150 --> 01:37:27,820 EASTERN EUROPEAN GANG UNDER ARREST 1219 01:37:27,980 --> 01:37:30,860 THEY ARE SUSPECTED TO HAVE MURDERED A WELL-KNOWN SOLICITOR 1220 01:37:36,990 --> 01:37:37,790 May I? 1221 01:37:39,620 --> 01:37:40,410 Of course. 1222 01:37:49,670 --> 01:37:50,590 I called you. 1223 01:37:51,380 --> 01:37:52,260 Me too. 1224 01:37:56,550 --> 01:37:57,430 How was your day? 1225 01:38:01,520 --> 01:38:03,480 It could have been easier. 1226 01:38:16,530 --> 01:38:17,410 Why? 1227 01:38:18,450 --> 01:38:21,950 Internal Affairs have decided to steer clear of this investigation. 1228 01:38:22,790 --> 01:38:24,750 They won't be bringing any charges against you. 1229 01:38:28,790 --> 01:38:30,960 I was going to bring you your gun, but then I thought to myself, 1230 01:38:31,130 --> 01:38:32,550 the lad's on holiday... 1231 01:38:33,720 --> 01:38:35,430 Let him have a break. 1232 01:38:43,020 --> 01:38:44,480 How about you leave it all in my drawer? 1233 01:38:45,270 --> 01:38:46,690 Will you be coming by to get it? 1234 01:38:50,940 --> 01:38:51,940 Just leave it there. 1235 01:39:05,250 --> 01:39:06,000 Drinks on you? 1236 01:39:10,590 --> 01:39:11,710 You must be skint, are you? 1237 01:39:15,470 --> 01:39:16,260 Thanks. 1238 01:40:39,970 --> 01:40:41,180 I'm sorry. 84831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.