Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,528 --> 00:00:27,148
[cathy]:
People use the color yellow
2
00:00:27,650 --> 00:00:30,979
To symbolize hope.
3
00:00:31,128 --> 00:00:32,554
Yellow...
4
00:00:32,756 --> 00:00:36,879
Like the sunwe rarely saw.
5
00:00:37,054 --> 00:00:38,737
When I was very young,
6
00:00:38,937 --> 00:00:39,673
I thought life would be
7
00:00:39,775 --> 00:00:40,285
Like one long and perfectsummer day.
8
00:00:42,887 --> 00:00:46,770
After all,it started out that way.
9
00:00:49,405 --> 00:00:51,619
We werefour beautiful children
10
00:00:51,621 --> 00:00:55,248
With blond hairand porcelain skin.
11
00:00:55,250 --> 00:00:58,459
We looked likethose fancy dresden dolls
12
00:00:58,461 --> 00:01:00,771
That grace shelvesand mantels.
13
00:01:00,773 --> 00:01:02,922
Only we weren't just admired.
14
00:01:02,924 --> 00:01:05,556
We were really loved.
15
00:01:05,756 --> 00:01:10,096
But that was before.
16
00:01:14,453 --> 00:01:15,401
"life is full of surprises,"my mother used to say.
17
00:01:15,550 --> 00:01:25,119
And greed and fear and shame,as I soon learned.
18
00:01:26,719 --> 00:01:28,751
And hopelessness.
19
00:01:40,513 --> 00:01:44,605
We never coloredeven one of our paper flowers yellow
20
00:02:18,877 --> 00:02:20,161
Give them back,
christopher.
21
00:02:20,162 --> 00:02:22,666
Not until you quit
pounding on my wall, you freak.
22
00:02:22,668 --> 00:02:24,688
[twins giggling]
23
00:02:24,690 --> 00:02:26,005
Hey. What do you kids
think you're doing?
24
00:02:27,450 --> 00:02:29,056
I don't even get a hug?
25
00:02:29,058 --> 00:02:30,500
-[laughter]
-dad!
26
00:02:30,502 --> 00:02:31,656
Daddy!
27
00:02:31,658 --> 00:02:35,349
Oh! I missed you all
so much!
28
00:02:35,351 --> 00:02:37,147
[twins]: What did you
bring us?
29
00:02:37,149 --> 00:02:38,399
[lid thumps]
30
00:02:38,401 --> 00:02:40,037
For you, son.
31
00:02:40,039 --> 00:02:41,001
Thank you.
32
00:02:43,089 --> 00:02:45,882
Did you
forget about me?
33
00:02:46,974 --> 00:02:48,193
[chuckling]
34
00:02:48,195 --> 00:02:49,188
Mm!
35
00:02:49,190 --> 00:02:51,533
I could never
forget about you.
36
00:02:53,011 --> 00:02:55,579
It's so beautiful.
37
00:02:55,581 --> 00:02:58,213
[d]
38
00:03:07,108 --> 00:03:10,029
[d]
39
00:03:17,673 --> 00:03:20,978
[kids laughing and giggling]
40
00:03:25,315 --> 00:03:27,305
Oh! I got you!
41
00:03:27,307 --> 00:03:28,396
[laughter]
42
00:03:28,398 --> 00:03:31,158
Oh!
43
00:03:31,160 --> 00:03:33,470
[all chuckling]
44
00:03:35,270 --> 00:03:36,842
I wish you never
had to go away
45
00:03:36,844 --> 00:03:38,094
For work again.
46
00:03:38,096 --> 00:03:39,732
Promise me
you won't.
47
00:03:39,734 --> 00:03:41,145
I hate to break up the party,
48
00:03:41,147 --> 00:03:43,135
But dinner's almost ready,
and I made your favorite--
49
00:03:43,137 --> 00:03:44,516
Homemade apple pie.
50
00:03:44,518 --> 00:03:45,672
Corrine,
you shouldn't have.
51
00:03:45,674 --> 00:03:47,567
She didn't.
52
00:03:47,569 --> 00:03:50,425
You forgot to
take off the bakery label.
53
00:03:50,427 --> 00:03:53,732
Ugh. Cathy! Could never
get anything past you, huh?
54
00:03:53,734 --> 00:03:55,242
Yeah, mom.
55
00:03:55,244 --> 00:03:56,494
What's going on?
56
00:03:56,496 --> 00:03:57,649
I mean, you're wearing
a new dress and perfume.
57
00:03:57,651 --> 00:04:01,022
Well, the wife
of a vice-president
58
00:04:01,024 --> 00:04:02,980
Can't wear
just any old thing.
59
00:04:02,982 --> 00:04:05,966
I was gonna wait
until it was 100% official,
60
00:04:05,968 --> 00:04:07,669
But I got promoted,
61
00:04:07,671 --> 00:04:10,783
And I'm now the head of sales
of the entire east coast.
62
00:04:10,785 --> 00:04:11,971
That's great!
63
00:04:11,973 --> 00:04:12,998
[dad]: Thank you.
64
00:04:13,000 --> 00:04:14,444
[corrine]: He got promoted!
65
00:04:16,725 --> 00:04:18,233
He's so smart, that's why.
66
00:04:20,193 --> 00:04:22,504
[sniffling]
67
00:04:22,506 --> 00:04:25,040
[knocking]
68
00:04:27,161 --> 00:04:29,375
Nobody's here.
69
00:04:31,816 --> 00:04:33,646
Cathy...
70
00:04:33,648 --> 00:04:34,866
Hey.
71
00:04:37,500 --> 00:04:38,976
[sighs softly]
72
00:04:38,978 --> 00:04:40,711
This is a big
opportunity for me.
73
00:04:40,713 --> 00:04:42,959
For all of us.
74
00:04:42,961 --> 00:04:45,592
I know what's
gonna happen.
75
00:04:45,594 --> 00:04:47,358
You'll be away
all the time.
76
00:04:47,360 --> 00:04:49,573
Mom will be busy
with the twins.
77
00:04:49,575 --> 00:04:53,234
Christopher will act like
he's the man of the house.
78
00:04:53,236 --> 00:04:55,899
[sighing]
I'll be totally forgotten.
79
00:04:55,901 --> 00:04:57,825
Can I tell you a secret?
80
00:04:57,827 --> 00:05:00,042
I bought this...
81
00:05:00,044 --> 00:05:01,711
On my last trip,
82
00:05:01,713 --> 00:05:03,670
And it's more money
than I should've spent,
83
00:05:03,672 --> 00:05:05,757
But the moment
I saw it,
84
00:05:05,759 --> 00:05:08,551
I knew you
had to have it.
85
00:05:15,327 --> 00:05:16,964
[chuckles softly]
86
00:05:18,025 --> 00:05:19,051
So, when I'm traveling,
87
00:05:19,053 --> 00:05:20,978
I need you
to be strong.
88
00:05:20,980 --> 00:05:23,001
Can you do that for me?
89
00:05:30,709 --> 00:05:32,409
Mommy!
Cathy's hurting me!
90
00:05:32,411 --> 00:05:33,501
It wouldn't hurt so much
91
00:05:33,503 --> 00:05:35,299
If you'd sit still
for five seconds.
92
00:05:35,301 --> 00:05:36,584
Girls, please.
93
00:05:36,586 --> 00:05:37,836
Your dad's gonna be home
in less than two hours,
94
00:05:37,838 --> 00:05:39,152
I need to ice the cake,
chill the champagne--
95
00:05:39,154 --> 00:05:40,212
Where are your brothers?
96
00:05:40,214 --> 00:05:42,299
Why do I have to
wear a tie?
97
00:05:42,301 --> 00:05:43,969
'cause we're
the "dresden dolls."
98
00:05:43,971 --> 00:05:45,350
I don't wanna
be a doll.
99
00:05:45,352 --> 00:05:47,212
It's just a saying,
darling.
100
00:05:47,214 --> 00:05:49,172
Because the neighbors
think we look so perfect.
101
00:05:49,174 --> 00:05:51,162
[chuckles]:
We are perfect.
102
00:05:54,246 --> 00:05:56,814
[music plays on the stereo,
people chatter]
103
00:05:58,806 --> 00:06:01,246
[d]
104
00:06:04,490 --> 00:06:06,255
Why isn't
he here yet?
105
00:06:06,257 --> 00:06:08,342
He's probably just
stuck in traffic.
106
00:06:08,344 --> 00:06:10,044
When are we gonna
eat the cake?
107
00:06:10,045 --> 00:06:11,199
I want it now!
108
00:06:11,201 --> 00:06:12,388
Can I take off
my tie, please?
109
00:06:12,390 --> 00:06:13,447
Just be patient,
darlings, okay?
110
00:06:13,449 --> 00:06:15,920
I'm going to go
freshen the ice.
111
00:06:15,922 --> 00:06:17,236
Wait, wait, wait, wait, wait.
112
00:06:17,238 --> 00:06:18,970
-[car door shuts]
I hear someone in the driveway.
113
00:06:18,972 --> 00:06:20,768
[excited murmuring
and bustling]
114
00:06:23,499 --> 00:06:26,581
[door creaks open]
115
00:06:26,583 --> 00:06:28,411
[footsteps approaching]
116
00:06:32,490 --> 00:06:33,613
Mrs. Dollanganger?
117
00:06:33,615 --> 00:06:36,503
I'm sorry, but, um...
118
00:06:36,505 --> 00:06:39,971
There's been
an accident.
119
00:06:39,973 --> 00:06:42,861
[d]
120
00:07:07,813 --> 00:07:09,738
Mama?
121
00:07:09,740 --> 00:07:12,628
[d]
122
00:07:12,630 --> 00:07:14,779
Mom?
123
00:07:27,143 --> 00:07:29,358
Alright, guys,
five more minutes.
124
00:07:29,360 --> 00:07:31,348
Is daddy
coming home tonight?
125
00:07:35,332 --> 00:07:37,193
No.
126
00:07:38,671 --> 00:07:40,628
Remember? We told you.
127
00:07:41,882 --> 00:07:43,615
He died.
128
00:07:45,607 --> 00:07:48,431
Sometimes,
when I really miss him,
129
00:07:48,433 --> 00:07:50,358
I just pretend
he's on a business trip
130
00:07:50,360 --> 00:07:52,992
And that he'll
be back any day.
131
00:07:55,369 --> 00:07:57,423
You guys wash up for dinner.
132
00:08:02,048 --> 00:08:03,203
[footsteps]
133
00:08:03,205 --> 00:08:04,776
[sighs]
134
00:08:06,576 --> 00:08:09,657
Mom, um, the twins want you
to read them a story.
135
00:08:09,659 --> 00:08:10,685
Is that the mail?
136
00:08:13,800 --> 00:08:15,245
Madame pomfrey says
137
00:08:15,247 --> 00:08:17,331
I can't stay
in ballet class,
138
00:08:17,333 --> 00:08:19,355
Unless we pay
for last month.
139
00:08:21,475 --> 00:08:23,305
Are we gonna be
okay without dad?
140
00:08:23,307 --> 00:08:25,167
I'm doing
the best I can.
141
00:08:25,169 --> 00:08:26,965
It's not easy
for a woman to get a job
142
00:08:26,966 --> 00:08:29,085
And to support four kids
on her own.
143
00:08:29,087 --> 00:08:31,139
Look at me,
I'm an ornament.
144
00:08:31,141 --> 00:08:32,648
The only thing
I was ever good at
145
00:08:32,650 --> 00:08:33,772
Was being pretty.
146
00:08:37,756 --> 00:08:40,259
You know...
147
00:08:40,261 --> 00:08:41,800
You're lucky.
148
00:08:41,802 --> 00:08:43,535
You had a dad that
thought you were special.
149
00:08:43,537 --> 00:08:45,621
Because I'm just like you.
150
00:08:45,623 --> 00:08:47,516
Well, in looks, maybe,
151
00:08:47,518 --> 00:08:49,443
But you're more aggressive
and determined.
152
00:08:49,444 --> 00:08:51,145
You're just like his mother,
153
00:08:51,147 --> 00:08:52,974
And he loved
his mother.
154
00:08:52,976 --> 00:08:55,287
Doesn't everyone
love their mother?
155
00:08:55,289 --> 00:08:57,856
Some mothers
are impossible to love.
156
00:08:57,858 --> 00:08:59,943
They don't act like
mothers at all.
157
00:09:03,412 --> 00:09:05,851
Have christopher read
the twins a story,
158
00:09:05,853 --> 00:09:07,328
And put this in
the mailbox for tomorrow.
159
00:09:07,330 --> 00:09:09,351
Another one?
But you already sent--
160
00:09:09,353 --> 00:09:11,118
It's late.
You should finish your homework.
161
00:09:28,908 --> 00:09:32,408
Cathy, christopher!
Come inside, now.
162
00:09:34,335 --> 00:09:36,389
You know
all those letters I sent?
163
00:09:36,391 --> 00:09:38,476
Well, I finally got a response.
164
00:09:38,478 --> 00:09:40,435
It's all working out
as I'd hoped.
165
00:09:40,437 --> 00:09:42,104
We can go live with
your grandmother,
166
00:09:42,106 --> 00:09:43,068
In virginia.
167
00:09:43,070 --> 00:09:44,095
What grandmother?
168
00:09:44,097 --> 00:09:45,251
You and dad said
169
00:09:45,253 --> 00:09:46,729
That we never
had any family.
170
00:09:46,730 --> 00:09:47,692
Well...
171
00:09:47,694 --> 00:09:48,945
It's complicated.
172
00:09:48,947 --> 00:09:50,872
My parents and I,
we didn't see eye-to-eye,
173
00:09:50,873 --> 00:09:53,729
So we thought it was best
to keep our distance,
174
00:09:53,731 --> 00:09:55,688
But with your father gone,
175
00:09:55,690 --> 00:09:57,454
This is our best hope
for now.
176
00:09:57,456 --> 00:09:58,931
What about school?
177
00:09:58,933 --> 00:10:00,472
And all
of our friends?
178
00:10:00,474 --> 00:10:02,206
My ballet classes?
179
00:10:02,208 --> 00:10:04,582
You two are old enough
to understand,
180
00:10:04,584 --> 00:10:06,574
To help your mother
out of a desperate situation.
181
00:10:06,575 --> 00:10:08,404
But we still
have the house,
182
00:10:08,406 --> 00:10:10,170
And I can get a part-time job,
183
00:10:10,172 --> 00:10:11,390
Cathy can help out more
with the twins.
184
00:10:11,392 --> 00:10:13,060
[corrine sighs]
185
00:10:14,666 --> 00:10:17,651
People have
a way of believing
186
00:10:17,653 --> 00:10:18,872
That nothing bad
can ever happen.
187
00:10:18,874 --> 00:10:20,670
And your father
was doing so well
188
00:10:20,672 --> 00:10:22,886
At his job, so...
189
00:10:22,888 --> 00:10:24,812
We charged
against our future.
190
00:10:24,814 --> 00:10:27,542
What do you mean?
191
00:10:27,544 --> 00:10:29,501
Nothing here
is really ours.
192
00:10:29,503 --> 00:10:32,327
Not the furniture,
the cars, your toys...
193
00:10:32,328 --> 00:10:35,248
N-not even
this necklace.
194
00:10:35,250 --> 00:10:36,918
It's been four months,
195
00:10:36,920 --> 00:10:38,363
And I've been
holding them at bay,
196
00:10:38,365 --> 00:10:40,868
But the bank is gonna
come and take it all away.
197
00:10:40,869 --> 00:10:42,859
Look, I know it sounds scary,
198
00:10:42,861 --> 00:10:45,074
But I've saved the best news
for last.
199
00:10:45,076 --> 00:10:47,451
My family is rich.
200
00:10:47,453 --> 00:10:49,955
Not middle-class rich,
but unbelievably wealthy,
201
00:10:49,957 --> 00:10:52,460
And they have one of the finest
homes in all of virginia,
202
00:10:52,462 --> 00:10:53,648
With servants,
203
00:10:53,650 --> 00:10:55,415
And acres of land,
and their very own lake.
204
00:10:55,417 --> 00:10:57,438
Wait till we tell
everyone at school.
205
00:10:57,440 --> 00:10:59,235
We leave tonight.
206
00:10:59,237 --> 00:11:00,328
Tonight?
207
00:11:00,330 --> 00:11:02,896
It's our only choice.
208
00:11:02,898 --> 00:11:04,052
I know it's hard,
209
00:11:04,054 --> 00:11:05,979
But I promise you,
210
00:11:05,981 --> 00:11:07,199
Whatever you leave behind,
211
00:11:07,201 --> 00:11:09,704
I'll buy you a thousand more
in virginia.
212
00:11:09,706 --> 00:11:10,667
You won't miss a thing.
213
00:11:10,669 --> 00:11:12,080
Don't worry, mom.
214
00:11:12,082 --> 00:11:13,846
We're dollangangers.
215
00:11:13,848 --> 00:11:16,447
We'll be happy wherever.
216
00:11:16,449 --> 00:11:18,566
I knew I could count
on you, christopher.
217
00:11:27,108 --> 00:11:28,360
And one more thing...
218
00:11:28,362 --> 00:11:30,319
Our name
isn't really dollanganger.
219
00:11:30,321 --> 00:11:32,246
It's foxworth.
220
00:11:37,962 --> 00:11:39,663
[train rumbling over tracks]
221
00:11:39,665 --> 00:11:41,398
[christopher]:
I bet the house is huge.
222
00:11:41,400 --> 00:11:42,874
I mean, you could have
your own dance studio
223
00:11:42,876 --> 00:11:44,865
With costumes
and a grand piano.
224
00:11:44,867 --> 00:11:47,178
I wouldn't even
hear you.
225
00:11:47,180 --> 00:11:49,585
You'll be out exploring
the woods and the lake.
226
00:11:49,587 --> 00:11:52,219
Way better
than any boring biology class.
227
00:11:52,220 --> 00:11:54,241
Ma'am?
228
00:11:54,243 --> 00:11:56,007
We'll reach your depot
in a few minutes.
229
00:11:56,009 --> 00:11:57,742
Thank you.
230
00:11:57,743 --> 00:11:59,091
You're sure
you wouldn't rather
231
00:11:59,093 --> 00:12:00,792
Get off
in charlottesville?
232
00:12:00,794 --> 00:12:01,787
It's 3:00 a.M.,
233
00:12:01,789 --> 00:12:03,072
In the middle
of nowhere.
234
00:12:03,074 --> 00:12:05,930
Oh, thank you.
We have someone meeting us.
235
00:12:05,932 --> 00:12:08,371
Just the children's bag.
236
00:12:08,373 --> 00:12:10,233
Someone will
pick up mine tomorrow.
237
00:12:11,358 --> 00:12:12,320
Thank you.
238
00:12:15,115 --> 00:12:16,237
Have a good night.
239
00:12:16,239 --> 00:12:18,357
Godspeed,
mrs. Patterson.
240
00:12:24,941 --> 00:12:27,091
[engine chugging]
241
00:12:29,416 --> 00:12:31,407
I thought you said
242
00:12:31,607 --> 00:12:33,211
There was someone
meeting us.
243
00:12:33,213 --> 00:12:35,202
We should be there
before the sun breaks.
244
00:12:35,204 --> 00:12:37,321
It's a long walk.
245
00:12:37,323 --> 00:12:38,573
How long?
246
00:12:38,575 --> 00:12:40,146
I can't carry
the twins.
247
00:12:40,148 --> 00:12:41,239
Well, let them walk.
248
00:12:41,241 --> 00:12:43,679
The country air
will do them good.
249
00:12:53,028 --> 00:12:56,788
[carrie]: Where are we going?
I wanna go back home now!
250
00:12:56,988 --> 00:12:59,876
Just a little further,
and everything will be alright.
251
00:12:59,878 --> 00:13:01,032
You really think so?
252
00:13:01,034 --> 00:13:03,987
Yes. If that's
what mom said.
253
00:13:17,346 --> 00:13:19,335
This is
foxworth hall.
254
00:13:37,255 --> 00:13:40,305
Okay, cory,
blow your nose, okay?
255
00:13:42,008 --> 00:13:43,900
Okay. Good. Good.
256
00:13:43,902 --> 00:13:46,084
Okay, cathy,
button this button.
257
00:13:47,787 --> 00:13:49,584
[door creaks open]
258
00:13:50,461 --> 00:13:51,634
Hello, mother.
259
00:13:59,475 --> 00:14:00,740
Well...
260
00:14:00,940 --> 00:14:03,828
Look what the cat dragged in.
261
00:14:30,419 --> 00:14:32,292
Shh.
262
00:15:13,549 --> 00:15:14,735
Thank you for
taking us in, mother.
263
00:15:14,935 --> 00:15:16,474
I don't know
what we would've done.
264
00:15:16,476 --> 00:15:17,951
I'm not your father, corrine.
265
00:15:17,953 --> 00:15:19,717
Your groveling
has always bored me.
266
00:15:19,719 --> 00:15:23,667
I see your children
have inherited your good looks.
267
00:15:23,668 --> 00:15:27,327
I just hope there's
no hidden defect or affliction.
268
00:15:27,329 --> 00:15:31,053
I didn't agree
to run a circus here.
269
00:15:31,055 --> 00:15:33,300
My children are perfect,
physically and mentally.
270
00:15:33,302 --> 00:15:35,901
They just need some rest.
271
00:15:41,778 --> 00:15:44,924
Well, the two older children
can't share a bed.
272
00:15:46,128 --> 00:15:47,829
Cathy and christopher
are children.
273
00:15:47,831 --> 00:15:49,048
They're innocent.
274
00:15:49,050 --> 00:15:52,324
Yes. That's what
I used to presume about you.
275
00:15:53,416 --> 00:15:54,796
Well, if you're so worried,
276
00:15:54,798 --> 00:15:56,530
Why don't you put them
in a separate room?
277
00:15:56,532 --> 00:15:57,590
Heaven knows
there's enough here.
278
00:15:57,592 --> 00:15:58,714
No, this is the only safe room
279
00:15:58,716 --> 00:16:00,288
Where your father
can't hear them.
280
00:16:01,444 --> 00:16:03,916
Put the two girls in one bed
281
00:16:04,120 --> 00:16:06,667
And the two boys
in the other one.
282
00:16:10,707 --> 00:16:11,900
And when your mother and I
leave here,
283
00:16:12,100 --> 00:16:15,084
I will lock this room
from the outside,
284
00:16:15,086 --> 00:16:17,749
And you will
keep the drapes closed.
285
00:16:17,751 --> 00:16:19,419
And remember...
286
00:16:19,421 --> 00:16:21,956
God sees everything.
287
00:16:21,958 --> 00:16:26,195
God sees what evil
you do behind my back.
288
00:16:27,512 --> 00:16:30,561
I'll wait for you
out in the hall.
289
00:16:30,563 --> 00:16:32,360
[footsteps recede]
290
00:16:32,362 --> 00:16:34,061
[door opens and closes]
291
00:16:38,109 --> 00:16:40,098
Grandfather doesn't
know we're here?
292
00:16:41,192 --> 00:16:43,759
I'm sorry, I should've
told you the truth,
293
00:16:43,761 --> 00:16:46,874
But I didn't want you
to be frightened.
294
00:16:47,935 --> 00:16:51,273
When I was 18, I did something
my parents didn't approve of,
295
00:16:51,275 --> 00:16:53,104
So my father
wrote me out of his will.
296
00:16:53,106 --> 00:16:54,581
Is that why she hates us?
297
00:16:54,583 --> 00:16:56,186
She doesn't
hate you.
298
00:16:56,188 --> 00:16:57,375
She's just jealous
299
00:16:57,377 --> 00:16:59,172
Of how much I love
you guys and your dad,
300
00:16:59,174 --> 00:17:01,388
How much my father
used to love me.
301
00:17:01,390 --> 00:17:04,792
That's why we're here.
I'm gonna win him back.
302
00:17:04,794 --> 00:17:06,205
He's gonna put us
in his will.
303
00:17:06,206 --> 00:17:08,613
He's 78 years old
and he's dying,
304
00:17:08,615 --> 00:17:10,668
And I just need a little time
alone to reconnect with him.
305
00:17:10,670 --> 00:17:11,825
How much time?
306
00:17:11,827 --> 00:17:12,788
I don't know exactly.
307
00:17:12,790 --> 00:17:14,650
Maybe a few days
or a week?
308
00:17:14,652 --> 00:17:16,609
And when I win my father over,
309
00:17:16,611 --> 00:17:18,504
I'm gonna take you all
down to meet him,
310
00:17:18,506 --> 00:17:20,398
And I know he'll love each
and every one of you
311
00:17:20,400 --> 00:17:21,425
Just as much as I do.
312
00:17:21,427 --> 00:17:22,549
We'll be fine up here.
313
00:17:22,551 --> 00:17:24,925
We're foxworths.
314
00:17:24,927 --> 00:17:26,789
[relieved sigh]
315
00:17:28,170 --> 00:17:29,999
And tomorrow,
316
00:17:30,001 --> 00:17:31,155
I'll bring toys and games,
317
00:17:31,157 --> 00:17:32,922
And I'll come visit you
as much as I can.
318
00:17:32,924 --> 00:17:34,688
And just whatever you do,
319
00:17:34,690 --> 00:17:36,775
Don't make your grandmother
angry, okay?
320
00:17:37,836 --> 00:17:38,958
Corrine!
321
00:17:38,960 --> 00:17:42,362
What is that
on that child's hand?
322
00:17:42,364 --> 00:17:44,321
It's a promise ring,
from my father.
323
00:17:44,323 --> 00:17:46,536
Give it to me.
324
00:17:46,538 --> 00:17:49,009
Mom, she can't.
325
00:17:49,011 --> 00:17:50,358
Dad gave it to me.
326
00:17:50,360 --> 00:17:51,449
I said, give it
to me, girl!
327
00:17:54,340 --> 00:17:57,679
Or must I speak
more...
328
00:17:57,681 --> 00:17:59,927
Slowly?
329
00:18:11,968 --> 00:18:14,591
And don't you ever mention
your father in this house again.
330
00:18:14,791 --> 00:18:16,974
[huffs] come on, corrine,
that's enough.
331
00:18:16,976 --> 00:18:18,547
[whispers]: I'm sorry.
332
00:18:18,549 --> 00:18:20,539
I promise, all our dreams
are gonna come true.
333
00:18:20,540 --> 00:18:22,626
Just trust me.
334
00:18:22,628 --> 00:18:24,553
[smooch]
335
00:18:24,555 --> 00:18:25,644
[smooch]
336
00:18:58,944 --> 00:19:00,228
[cory]: Where's the sun?
337
00:19:00,230 --> 00:19:01,191
Is it still night?
338
00:19:01,193 --> 00:19:02,122
Cory! Don't.
339
00:19:09,540 --> 00:19:10,728
Your food.
340
00:19:13,298 --> 00:19:15,256
Uh! Uh-uh-uh.
Get your hands off that.
341
00:19:15,258 --> 00:19:17,568
That food has to last you
the entire day.
342
00:19:17,569 --> 00:19:19,526
I can't be running
up and down the stairs.
343
00:19:19,528 --> 00:19:22,512
The servants
might get suspicious.
344
00:19:22,514 --> 00:19:26,173
There'll be eggs for breakfast,
sandwiches for lunch,
345
00:19:26,175 --> 00:19:27,297
And chicken for dinner,
346
00:19:27,299 --> 00:19:28,839
And I want you
to eat all of it.
347
00:19:28,841 --> 00:19:31,150
Don't waste one bite of it,
you understand?
348
00:19:32,597 --> 00:19:34,009
And if you're very good,
349
00:19:34,011 --> 00:19:35,935
I may bring you
some fruit.
350
00:19:35,937 --> 00:19:37,091
Thank you.
351
00:19:38,569 --> 00:19:42,389
I've written out
a list of other rules.
352
00:19:42,589 --> 00:19:45,413
First of all, you'll keep
this room neat and tidy,
353
00:19:45,415 --> 00:19:47,501
As if nobody lived here.
354
00:19:47,503 --> 00:19:49,491
Keep your hair brushed neatly,
355
00:19:49,493 --> 00:19:53,377
And your bodies clean
and fully clothed.
356
00:19:53,379 --> 00:19:56,203
And be modest
when you go to the bathroom.
357
00:19:56,204 --> 00:20:00,666
Girls and boys are never to use
the bathroom at the same time.
358
00:20:02,144 --> 00:20:05,129
You older children will
keep the younger ones quiet.
359
00:20:05,131 --> 00:20:07,923
No running around
or yelling or crying,
360
00:20:07,925 --> 00:20:09,850
They're good kids,
361
00:20:09,852 --> 00:20:12,322
But they need somewhere
to play and make noise.
362
00:20:12,324 --> 00:20:15,437
Ah. Over here, there's a...
363
00:20:15,439 --> 00:20:17,107
Stairway.
364
00:20:17,109 --> 00:20:19,258
Leads up to the attic.
365
00:20:19,260 --> 00:20:21,024
You want us
to play in an attic?
366
00:20:21,026 --> 00:20:23,047
Up there,
there will be ample room.
367
00:20:23,049 --> 00:20:26,098
And, the last Friday
of every month,
368
00:20:26,100 --> 00:20:28,571
You're to clean out
all of your things
369
00:20:28,573 --> 00:20:29,823
And hide up there
370
00:20:29,825 --> 00:20:30,979
While the maids
are cleaning this room.
371
00:20:32,521 --> 00:20:36,341
No one must ever see
or hear you.
372
00:20:36,343 --> 00:20:38,428
Do you understand?
373
00:20:39,553 --> 00:20:41,350
Good.
374
00:20:41,352 --> 00:20:45,974
Because if your grandfather ever
discovered that you're here,
375
00:20:45,976 --> 00:20:48,897
You'd all be thrown out
without a red cent,
376
00:20:48,899 --> 00:20:52,782
But not before getting punished
for even being alive.
377
00:21:37,770 --> 00:21:38,629
Carrie...
378
00:21:38,829 --> 00:21:40,754
You can dress up
for days in here.
379
00:21:40,756 --> 00:21:42,455
Hey, cor',
check it out.
380
00:21:42,457 --> 00:21:44,478
You finally get
your own record player.
381
00:21:44,480 --> 00:21:46,020
But it doesn't
have a plug.
382
00:21:46,022 --> 00:21:47,433
You just have to crank it.
383
00:21:49,199 --> 00:21:51,864
[music begins to crackle]
384
00:21:52,957 --> 00:21:55,685
Better hope you inherit
from this half of the gene pool.
385
00:21:55,687 --> 00:21:58,639
Like you
know anything.
386
00:21:58,641 --> 00:22:01,818
[d]
387
00:22:01,820 --> 00:22:03,713
Our entire family.
388
00:22:03,715 --> 00:22:06,507
They're all grumpy!
Like our grandma.
389
00:22:06,509 --> 00:22:08,530
They're not grumpy.
390
00:22:08,532 --> 00:22:10,488
Guys! You gotta
come check this out.
391
00:22:10,490 --> 00:22:12,736
[d]
392
00:22:16,975 --> 00:22:19,801
Looks we weren't
the first kids up here.
393
00:22:22,241 --> 00:22:23,204
[carrie]:
It's hot and dusty.
394
00:22:23,206 --> 00:22:24,618
I don't like it.
395
00:22:24,619 --> 00:22:25,773
It's not so bad.
396
00:22:25,775 --> 00:22:27,443
I wanna go outside
in the garden.
397
00:22:27,445 --> 00:22:28,534
This is a bad place.
398
00:22:28,536 --> 00:22:29,658
I want mama!
399
00:22:29,660 --> 00:22:32,388
Okay, we're gonna
make this a game.
400
00:22:32,390 --> 00:22:34,411
Pretend
we're outside.
401
00:22:34,412 --> 00:22:35,631
The floor can
be the garden,
402
00:22:35,633 --> 00:22:37,686
And the ceiling
can be the sky,
403
00:22:37,688 --> 00:22:40,159
And I'll even
make a swing.
404
00:22:45,073 --> 00:22:47,127
What do you think
she meant,
405
00:22:47,129 --> 00:22:50,820
Grandfather punishing us
for even being alive?
406
00:22:50,822 --> 00:22:52,136
She's just
trying to scare us.
407
00:22:52,138 --> 00:22:53,934
Then how come she said
we'd be here for months?
408
00:22:53,936 --> 00:22:55,411
Quit worrying.
409
00:22:55,413 --> 00:22:57,338
Mom's gonna take care of us.
410
00:23:06,378 --> 00:23:07,302
Maybe this isn't
such a good idea.
411
00:23:11,082 --> 00:23:12,208
See? It worked.
412
00:23:12,408 --> 00:23:14,687
Cory, carrie,
come try this out.
413
00:23:22,587 --> 00:23:24,738
I'm telling you,
the week's gonna fly by.
414
00:23:24,740 --> 00:23:28,207
Mom's gonna win over her dad
and we'll all be rich.
415
00:23:28,209 --> 00:23:31,160
We'll never have to
see this attic again.
416
00:23:33,474 --> 00:23:36,106
This is cold and greasy!
I don't like it.
417
00:23:36,108 --> 00:23:37,968
Cripes, carrie.
This is all we have.
418
00:23:37,970 --> 00:23:39,253
No!
419
00:23:39,255 --> 00:23:40,280
I don't
like this either.
420
00:23:40,282 --> 00:23:42,624
Children, enough.
421
00:23:45,483 --> 00:23:47,409
Wasting food...
422
00:23:47,411 --> 00:23:49,624
Is the devil's work.
423
00:23:50,814 --> 00:23:55,437
If you leave so much
as one bite of your food...
424
00:23:55,439 --> 00:23:57,042
God will tell me--
425
00:23:57,044 --> 00:23:58,037
[giggling]
426
00:23:58,039 --> 00:23:59,354
...And you will be punished
427
00:23:59,356 --> 00:24:02,212
And sent
to the bowels of hell!
428
00:24:02,214 --> 00:24:03,850
[laughing]
429
00:24:06,163 --> 00:24:07,639
Mommy!
430
00:24:07,641 --> 00:24:08,602
Oh, mom. Sorry.
431
00:24:08,604 --> 00:24:09,983
We were just
goofing around.
432
00:24:09,985 --> 00:24:12,102
[cathy]: He was trying
to get the twins to eat.
433
00:24:12,104 --> 00:24:13,804
Oh, kids, what did I tell you?
434
00:24:13,806 --> 00:24:15,634
I just, um...
435
00:24:15,636 --> 00:24:17,337
Oh, mother. Um...
436
00:24:17,339 --> 00:24:20,484
Don't be mad.
It's not their fault.
437
00:24:20,485 --> 00:24:22,570
They didn't
properly understand.
438
00:24:24,241 --> 00:24:26,135
They will.
439
00:24:39,944 --> 00:24:42,768
[door creaking]
440
00:24:47,554 --> 00:24:49,127
Mom?
441
00:24:49,128 --> 00:24:50,314
You okay?
442
00:24:50,316 --> 00:24:52,980
I just wanted to come
say goodnight.
443
00:24:54,971 --> 00:24:57,989
How was your first day?
It wasn't so bad, was it?
444
00:24:57,991 --> 00:25:00,750
Mommy, we don't
like it here.
445
00:25:00,752 --> 00:25:02,003
It's not nice.
446
00:25:02,005 --> 00:25:03,094
Carrie, stop.
447
00:25:03,096 --> 00:25:05,984
No. Cathy and christopher
are mean.
448
00:25:05,986 --> 00:25:07,622
We wanna go home.
449
00:25:07,624 --> 00:25:08,617
[cory]:
With you, mama.
450
00:25:08,619 --> 00:25:09,613
We want you.
451
00:25:09,615 --> 00:25:11,540
I'm sorry, darlings,
452
00:25:11,542 --> 00:25:14,205
It's just, for now,
453
00:25:14,207 --> 00:25:16,196
You have to listen to
your older brother and sister,
454
00:25:16,198 --> 00:25:17,352
Like they're parents.
455
00:25:17,354 --> 00:25:18,347
No!
456
00:25:18,349 --> 00:25:21,205
Take us out of here. Now!
457
00:25:21,207 --> 00:25:22,939
Corrine!
458
00:25:22,941 --> 00:25:25,765
Stop that child from screaming
right now.
459
00:25:25,767 --> 00:25:27,081
[shrieks]
460
00:25:28,752 --> 00:25:29,907
Ow! Get away from me!
461
00:25:29,909 --> 00:25:31,834
Get! Get off!
462
00:25:31,835 --> 00:25:33,760
Stop yelling!
They're only five.
463
00:25:33,762 --> 00:25:35,302
Take off your blouse
and show them
464
00:25:35,304 --> 00:25:37,325
How bad behavior is
dealt with in this house.
465
00:25:37,327 --> 00:25:39,220
You can do whatever
you want to me,
466
00:25:39,222 --> 00:25:40,600
But you can't be
cruel to my children,
467
00:25:40,602 --> 00:25:42,206
Or we'll leave tonight,
468
00:25:42,208 --> 00:25:44,196
And you'll never see them,
or me, ever again.
469
00:25:44,198 --> 00:25:46,059
[chuckles dryly]
470
00:25:46,061 --> 00:25:48,018
Go!
471
00:25:52,739 --> 00:25:54,665
[grandmother resumes chuckling]
472
00:25:56,881 --> 00:25:59,609
Now take off
your blouse.
473
00:26:00,671 --> 00:26:02,597
[roars]: Do it!
474
00:26:05,584 --> 00:26:09,147
Take a good long look, children,
475
00:26:09,148 --> 00:26:12,422
At what happens
when you disobey me.
476
00:26:12,424 --> 00:26:14,285
18 lashes,
477
00:26:14,287 --> 00:26:17,110
For every year she used
her wicked charms
478
00:26:17,112 --> 00:26:18,780
On my husband!
479
00:26:18,782 --> 00:26:21,092
And 20 more
480
00:26:21,094 --> 00:26:24,560
For every year she lived in sin
with your father.
481
00:26:24,562 --> 00:26:26,486
A marriage
that was an abomination
482
00:26:26,488 --> 00:26:28,509
In the eyes of the lord,
483
00:26:28,511 --> 00:26:30,469
With four children
484
00:26:30,471 --> 00:26:32,170
Spawned by the devil!
485
00:26:32,172 --> 00:26:34,258
Evil...
486
00:26:34,260 --> 00:26:37,244
From the moment
you were conceived.
487
00:26:37,246 --> 00:26:39,139
Evil!
488
00:26:42,383 --> 00:26:45,015
I make the rules
in this house.
489
00:26:46,673 --> 00:26:47,832
I do!
490
00:26:50,434 --> 00:26:51,651
And I execute the punishment.
491
00:27:07,692 --> 00:27:08,352
[door creaks]
492
00:27:12,103 --> 00:27:13,329
Figured since I couldn't
get you a real garden,
493
00:27:13,529 --> 00:27:15,742
That you could build
a garden in the attic.
494
00:27:15,744 --> 00:27:16,737
What about
grandmother?
495
00:27:16,739 --> 00:27:18,183
Won't she punish us?
496
00:27:18,185 --> 00:27:20,527
She's claustrophobic.
497
00:27:20,529 --> 00:27:22,743
She'll never
climb the stairs.
498
00:27:25,300 --> 00:27:25,430
[exhales sharply]
499
00:27:26,032 --> 00:27:27,314
You should take it easy. Mom.
500
00:27:27,514 --> 00:27:28,797
It's okay.
501
00:27:28,799 --> 00:27:30,274
It's just
a willow switching.
502
00:27:30,275 --> 00:27:32,971
My pride hurts
worse than my back.
503
00:27:32,973 --> 00:27:35,315
But why?
504
00:27:35,317 --> 00:27:37,917
Why did grandmother say
those things about daddy?
505
00:27:37,919 --> 00:27:39,490
About us?
506
00:27:41,065 --> 00:27:42,733
When I was little,
507
00:27:42,735 --> 00:27:44,884
I turned to
my father for love.
508
00:27:44,886 --> 00:27:46,554
We did everything
together.
509
00:27:46,556 --> 00:27:48,738
Sailing
and horseback-riding,
510
00:27:48,739 --> 00:27:50,664
Even hunting.
511
00:27:50,666 --> 00:27:54,357
That only made my mother
more jealous.
512
00:27:54,359 --> 00:27:56,316
And she took every
opportunity she could
513
00:27:56,318 --> 00:27:58,147
To torment me
and shame me,
514
00:27:58,149 --> 00:27:59,624
And she succeeded.
515
00:27:59,626 --> 00:28:00,972
Over the years,
516
00:28:00,974 --> 00:28:02,096
My father became more
and more busy with work,
517
00:28:02,098 --> 00:28:03,990
And I became
518
00:28:03,992 --> 00:28:06,013
More withdrawn
and lonely.
519
00:28:06,015 --> 00:28:10,574
And into all this came
my father's half-brother.
520
00:28:10,576 --> 00:28:13,688
His mother had recently died
and my family took him in.
521
00:28:13,690 --> 00:28:16,450
He was only
a few years older than me.
522
00:28:16,452 --> 00:28:21,106
He was so handsome
and so kind, and, uh...
523
00:28:21,108 --> 00:28:22,390
So full of life.
524
00:28:22,392 --> 00:28:23,835
[sad chuckle]
525
00:28:23,837 --> 00:28:26,372
My father treated him
like he was his own son,
526
00:28:26,374 --> 00:28:28,299
And I'd never met
anyone like him.
527
00:28:31,478 --> 00:28:32,698
[sighs]
528
00:28:32,699 --> 00:28:35,684
You're talking about dad?
529
00:28:39,475 --> 00:28:41,624
We tried to keep
our feelings secret,
530
00:28:41,626 --> 00:28:43,616
Even from each other.
531
00:28:43,618 --> 00:28:45,574
I mean, we were
related by blood.
532
00:28:45,576 --> 00:28:46,602
He was my half-uncle.
533
00:28:46,604 --> 00:28:48,368
And when we eloped,
534
00:28:48,370 --> 00:28:51,387
My family flew into a rage
and my father disinherited me,
535
00:28:51,389 --> 00:28:52,928
And my mother said
536
00:28:52,929 --> 00:28:54,887
That my children would be
born with hooved feet
537
00:28:54,889 --> 00:28:56,814
And forked tails.
538
00:28:56,815 --> 00:28:58,900
She was wrong.
539
00:28:58,902 --> 00:29:00,859
God didn't punish me,
not with you.
540
00:29:00,861 --> 00:29:02,818
You are perfect.
541
00:29:02,820 --> 00:29:05,419
You have to believe it,
no matter what anyone says.
542
00:29:05,421 --> 00:29:06,800
I hope you can understand
543
00:29:06,802 --> 00:29:10,653
That love doesn't always come
when you want it.
544
00:29:10,655 --> 00:29:14,474
Sometimes it just happens,
against your will.
545
00:29:16,209 --> 00:29:19,130
I don't care what you did, mom,
or do.
546
00:29:20,608 --> 00:29:22,084
I'll always love you.
547
00:29:25,489 --> 00:29:28,443
Why did grandmother
let you come back?
548
00:29:28,445 --> 00:29:29,727
Because she's been
waiting 20 years
549
00:29:29,728 --> 00:29:31,590
To say
"I told you so."
550
00:29:31,592 --> 00:29:33,548
Trust me, cathy,
551
00:29:33,550 --> 00:29:36,534
I'm as much a captive
of this place as you are.
552
00:29:43,761 --> 00:29:45,140
Hey, cor'.
553
00:29:45,142 --> 00:29:46,617
That's a great...
554
00:29:46,619 --> 00:29:48,063
It's a snail.
555
00:29:48,065 --> 00:29:50,407
I can't wait to show it
to mama when she comes.
556
00:29:51,884 --> 00:29:53,617
If she comes.
557
00:29:53,619 --> 00:29:54,967
She's only missed
a few days.
558
00:29:54,969 --> 00:29:55,897
A week.
559
00:29:55,899 --> 00:29:57,696
I've made a calendar.
560
00:30:09,449 --> 00:30:12,178
You gonna help out
with the garden or what?
561
00:30:12,180 --> 00:30:14,843
We need water.
562
00:30:20,367 --> 00:30:22,903
Watch where you're going!
563
00:30:22,905 --> 00:30:25,247
Why are you
in such a hurry?
564
00:30:25,249 --> 00:30:27,591
Sorry, I-I just had to
get some more water
565
00:30:27,593 --> 00:30:29,678
For christopher
before the paint dries.
566
00:30:29,680 --> 00:30:30,930
The paint?
567
00:30:30,932 --> 00:30:32,408
We're building
a garden,
568
00:30:32,409 --> 00:30:33,467
In the attic,
569
00:30:33,469 --> 00:30:35,427
So the twins
won't be so scared.
570
00:30:35,428 --> 00:30:37,160
Was this
your mother's idea?
571
00:30:38,285 --> 00:30:41,463
Hope you didn't inherit
her artistic abilities.
572
00:30:41,465 --> 00:30:45,702
The only real talent
corrine ever had was...
573
00:30:45,704 --> 00:30:48,303
For the opposite sex.
574
00:30:49,621 --> 00:30:52,606
I'm a dancer, actually.
Ballet.
575
00:30:52,608 --> 00:30:54,532
And christopher's
a really good artist.
576
00:30:54,534 --> 00:30:55,688
He can paint anything.
577
00:30:55,690 --> 00:30:57,840
Has he ever
painted you?
578
00:30:59,511 --> 00:31:01,180
Has he asked you
to pose for him
579
00:31:01,181 --> 00:31:02,785
With your clothes off?
580
00:31:02,787 --> 00:31:04,647
Come on, girl!
581
00:31:04,649 --> 00:31:06,124
Spill out the truth!
582
00:31:06,126 --> 00:31:08,180
I want to know what kind of
wickedness you're up to!
583
00:31:08,182 --> 00:31:10,074
Nothing.
584
00:31:10,076 --> 00:31:11,776
Nothing?
585
00:31:11,778 --> 00:31:13,413
Why are you trembling?
586
00:31:13,415 --> 00:31:16,240
Because you keep accusing us
of doing all these bad things,
587
00:31:16,242 --> 00:31:18,583
And I don't even know
what you're talking about.
588
00:31:18,585 --> 00:31:20,156
[scoffs bitterly]
589
00:31:20,158 --> 00:31:21,987
You don't know
what I'm talking about.
590
00:31:21,989 --> 00:31:24,427
Ask your brother!
591
00:31:24,429 --> 00:31:27,349
He'll know.
592
00:31:27,351 --> 00:31:28,410
By the time they're born,
593
00:31:28,412 --> 00:31:30,657
The male of the species
594
00:31:30,659 --> 00:31:33,996
They know all about
wickedness...
595
00:31:35,443 --> 00:31:37,337
Evil.
596
00:31:43,149 --> 00:31:45,685
Right. Now, make sure
that you take all of your toys.
597
00:31:45,687 --> 00:31:47,644
Check under the beds.
Make sure.
598
00:31:47,646 --> 00:31:49,474
I don't want
any trace of you here.
599
00:31:49,476 --> 00:31:51,818
Why don't you take this?
600
00:31:54,678 --> 00:31:56,346
Why does this table
look polished?
601
00:31:56,348 --> 00:32:00,810
The room can't look
like it's just been dusted!
602
00:32:00,812 --> 00:32:03,347
The maids are gonna be here
in less than an hour.
603
00:32:03,349 --> 00:32:05,980
Alright, never mind.
I'll take care of it.
604
00:32:05,982 --> 00:32:07,713
Uh--
605
00:32:09,159 --> 00:32:13,622
Here are some real flowers
for your fake garden.
606
00:32:15,577 --> 00:32:16,410
Just go.
607
00:32:29,295 --> 00:32:30,196
"see jane run.
608
00:32:31,198 --> 00:32:32,057
Run, jane, run."
609
00:32:33,659 --> 00:32:34,163
Now you try.
610
00:32:34,363 --> 00:32:35,741
No!
611
00:32:35,743 --> 00:32:38,631
We've already read it
a kazillion times.
612
00:32:38,633 --> 00:32:40,815
[cathy]: If you guys
play nicely tonight,
613
00:32:40,817 --> 00:32:42,806
We can go on the roof
tomorrow morning.
614
00:32:42,808 --> 00:32:44,348
[cory]:
I don't wanna go on the roof.
615
00:32:44,350 --> 00:32:45,664
Mom!
616
00:32:45,666 --> 00:32:48,425
We missed you so much!
617
00:32:48,427 --> 00:32:51,091
I'm sorry I've kept you
waiting so long, darlings,
618
00:32:51,093 --> 00:32:52,824
But here's some games,
619
00:32:52,826 --> 00:32:54,591
And the paints
you asked for, cathy.
620
00:32:54,593 --> 00:32:55,971
Where have you been?
621
00:32:55,973 --> 00:32:58,798
I wanted
to come earlier, but...
622
00:32:58,800 --> 00:33:01,045
I've had to spend every moment
with my father.
623
00:33:01,047 --> 00:33:03,293
You have no idea
how hard it's been on me.
624
00:33:03,295 --> 00:33:04,674
Today, I finally
625
00:33:04,676 --> 00:33:05,894
Just had a chance
to go sailing on the lake.
626
00:33:05,896 --> 00:33:07,531
You went sailing?
627
00:33:07,533 --> 00:33:09,426
You got some great
color, mom.
628
00:33:09,626 --> 00:33:11,519
Can you stay for
the twins' bedtime?
629
00:33:11,521 --> 00:33:13,606
[twins cheering]:
Yeah! Stay! Stay!
630
00:33:13,608 --> 00:33:16,368
I have a movie date
with an old friend.
631
00:33:16,370 --> 00:33:17,428
She keeps
asking me out
632
00:33:17,430 --> 00:33:20,350
But I would much rather
be with you guys!
633
00:33:20,351 --> 00:33:23,304
Then why aren't you downstairs
telling your father about us?
634
00:33:23,306 --> 00:33:25,166
Well, cathy, I have to time it
very carefully.
635
00:33:25,168 --> 00:33:26,161
I only just got back.
636
00:33:26,163 --> 00:33:27,542
It's been a month!
637
00:33:30,267 --> 00:33:31,053
And I'm sick of
being in here.
638
00:33:31,253 --> 00:33:34,531
The twins need
fresh air and sunshine.
639
00:33:34,731 --> 00:33:37,040
I want to go sailing!
640
00:33:37,042 --> 00:33:38,453
Stop picking
on mom, cathy.
641
00:33:38,455 --> 00:33:40,187
I just want to know when.
642
00:33:40,189 --> 00:33:42,210
When are you going to tell
your father about us?
643
00:33:42,212 --> 00:33:43,976
When do we get to leave?
644
00:33:43,978 --> 00:33:45,196
Like I said,
645
00:33:45,198 --> 00:33:46,995
My father has just
finally accepted me back.
646
00:33:46,997 --> 00:33:49,467
Then why can't he accept us?
647
00:33:49,469 --> 00:33:53,481
Are we so terrible,
or stupid, or ugly,
648
00:33:53,483 --> 00:33:56,564
That he wouldn't want to meet
his own grandchildren?
649
00:33:58,395 --> 00:34:00,545
I can't.
650
00:34:02,506 --> 00:34:04,945
I can't tell him
about you, ever.
651
00:34:04,947 --> 00:34:07,225
My father forgave me
on one condition--
652
00:34:07,227 --> 00:34:10,308
That I didn't have any children
with your father.
653
00:34:15,190 --> 00:34:16,858
You know what?
654
00:34:16,860 --> 00:34:18,046
I'll cancel
my movie date,
655
00:34:16,352 --> 00:34:18,966
And I'll stay here
with you and the twins.
656
00:34:19,166 --> 00:34:21,091
It's okay, mom.
657
00:34:22,119 --> 00:34:23,981
You go.
658
00:34:23,983 --> 00:34:27,352
We'll be fine here.
659
00:34:43,312 --> 00:34:45,238
He could go
any day now.
660
00:34:45,240 --> 00:34:47,614
That's how
heart disease works.
661
00:34:47,616 --> 00:34:49,509
A blood clot
could break free
662
00:34:49,511 --> 00:34:51,692
And find its way
to his lungs or heart,
663
00:34:51,694 --> 00:34:53,587
Snuff him out
like a candle.
664
00:34:53,589 --> 00:34:56,156
With our luck,
grandfather will never die.
665
00:34:56,158 --> 00:34:57,761
We'll be stuck
up here forever.
666
00:34:57,763 --> 00:35:00,233
What's few more weeks?
A month, even?
667
00:35:00,235 --> 00:35:01,614
Pretty soon,
668
00:35:01,616 --> 00:35:02,835
We're gonna be
worth millions.
669
00:35:02,837 --> 00:35:04,761
Mom already acts
like she is.
670
00:35:04,763 --> 00:35:05,982
Have you noticed
671
00:35:05,984 --> 00:35:07,074
How she's always
in a new outfit?
672
00:35:07,076 --> 00:35:08,487
She's a foxworth.
673
00:35:08,489 --> 00:35:10,317
She has to fit in
around here.
674
00:35:10,319 --> 00:35:11,858
Cory's a cheater!
675
00:35:11,860 --> 00:35:14,652
I thought you guys were
playing hide-and-seek.
676
00:35:14,654 --> 00:35:16,161
We were!
677
00:35:16,163 --> 00:35:17,220
But I called and called
and he won't come out.
678
00:35:21,172 --> 00:35:22,744
Cory!
679
00:35:22,746 --> 00:35:24,414
Where are you?
680
00:35:28,878 --> 00:35:30,194
Christopher.
681
00:35:30,196 --> 00:35:31,864
Over here.
682
00:35:35,332 --> 00:35:36,680
[thud]
683
00:35:47,502 --> 00:35:50,038
It's gonna be okay.
684
00:35:50,040 --> 00:35:51,868
We just need to get him
warmed up.
685
00:36:09,562 --> 00:36:11,553
Cathy?
686
00:36:12,613 --> 00:36:14,828
I miss mama so much.
687
00:36:14,829 --> 00:36:17,140
Pretend I'm your mom.
688
00:36:17,142 --> 00:36:20,158
I love you so much.
689
00:36:20,160 --> 00:36:22,020
That's what makes
a real mother.
690
00:36:29,580 --> 00:36:30,510
[footsteps]
691
00:37:05,801 --> 00:37:08,629
Our first christmas
without dad.
692
00:37:11,929 --> 00:37:13,818
Remember how
he used to take us sledding
693
00:37:14,018 --> 00:37:16,107
Behind the flanagans'?
694
00:37:16,109 --> 00:37:18,997
He was always
running alongside us,
695
00:37:18,999 --> 00:37:22,048
Making sure
the twins were safe.
696
00:37:25,100 --> 00:37:27,507
One christmas
up here won't matter.
697
00:37:27,509 --> 00:37:30,012
And we can make our own
presents for the twins.
698
00:37:30,014 --> 00:37:31,456
Say it's from santa.
699
00:37:31,458 --> 00:37:33,865
We could make something
for grandmother, too.
700
00:37:33,867 --> 00:37:36,113
She does bring us
food every day.
701
00:37:36,115 --> 00:37:38,072
She got us that plant.
702
00:37:38,074 --> 00:37:41,507
She might even let us out.
703
00:37:48,095 --> 00:37:49,412
Hurry, cathy!
704
00:37:49,414 --> 00:37:50,407
She's gonna
be here.
705
00:37:50,409 --> 00:37:52,398
Careful.
I don't want it to rip.
706
00:37:52,400 --> 00:37:53,746
Christopher,
can I have the card?
707
00:37:53,748 --> 00:37:55,898
It has to be perfect.
708
00:38:02,505 --> 00:38:03,152
Grandmother?
709
00:38:36,056 --> 00:38:39,981
Cathy! Cathy!
Wake up. Santa came!
710
00:38:43,471 --> 00:38:44,211
This gift
is not from santa.
711
00:38:44,411 --> 00:38:46,722
It's for cory and carrie
to play pretend house,
712
00:38:46,724 --> 00:38:47,974
Just like I did.
713
00:38:47,976 --> 00:38:49,259
And all the doors and windows
really work
714
00:38:49,261 --> 00:38:50,222
And the locks.
715
00:38:53,562 --> 00:38:55,969
I knew that color
would look perfect on you.
716
00:38:55,971 --> 00:38:58,570
You look just like your father
when I first met him.
717
00:38:58,572 --> 00:39:00,015
You think so?
718
00:39:00,017 --> 00:39:03,997
[d]
719
00:39:05,764 --> 00:39:07,176
I got this
sent from paris.
720
00:39:07,178 --> 00:39:09,038
It's hand-embroidered.
721
00:39:09,040 --> 00:39:10,484
Don't you like it?
722
00:39:10,486 --> 00:39:12,057
Yes.
723
00:39:12,059 --> 00:39:14,818
I just don't know
where I'd wear it.
724
00:39:16,329 --> 00:39:18,094
Well, I know
it's not a perfect christmas,
725
00:39:18,096 --> 00:39:20,406
But I still have
one more trick up my sleeve.
726
00:39:23,393 --> 00:39:25,479
A window
to the outside world.
727
00:39:25,481 --> 00:39:27,182
My father
gave it to me.
728
00:39:27,184 --> 00:39:28,722
But that's not all.
729
00:39:28,724 --> 00:39:30,200
Bart, mr. Winslow,
he says that my father
730
00:39:30,202 --> 00:39:32,255
Has an even bigger
surprise for me.
731
00:39:32,257 --> 00:39:33,668
Who's mr. Winslow?
732
00:39:33,670 --> 00:39:34,985
He's my father's attorney.
733
00:39:34,986 --> 00:39:36,109
He says it's only a matter
734
00:39:36,111 --> 00:39:38,388
Of drawing up
the new paperwork, but...
735
00:39:38,390 --> 00:39:40,315
I'm gonna
inherit everything.
736
00:39:40,317 --> 00:39:42,177
[squeals and laughs]
737
00:39:44,651 --> 00:39:45,742
I knew you could do it, mom.
738
00:39:45,744 --> 00:39:46,962
He's throwing me
a party tonight,
739
00:39:46,964 --> 00:39:48,375
With champagne
and a live orchestra
740
00:39:48,377 --> 00:39:50,012
And anyone who's anyone--
741
00:39:50,014 --> 00:39:51,393
-...In virginia.
-Can we come?
742
00:39:52,293 --> 00:39:54,187
Please?
743
00:39:54,189 --> 00:39:56,724
We'll hide somewhere
and we'll be quiet,
744
00:39:56,725 --> 00:39:58,586
And no one will hear us
or see us, I swear.
745
00:39:58,588 --> 00:39:59,774
I think it's too risky.
746
00:39:59,776 --> 00:40:02,631
I mean, after putting
in all this time...
747
00:40:02,633 --> 00:40:04,911
We haven't seen
other people in so long.
748
00:40:06,390 --> 00:40:08,733
It's the only thing
I really want.
749
00:40:08,735 --> 00:40:10,595
Don't you care
if I'm happy?
750
00:40:10,597 --> 00:40:11,623
Cathy, quit it.
751
00:40:11,625 --> 00:40:13,036
You think she's happy
752
00:40:13,038 --> 00:40:14,063
Knowing her kids
are locked up in an attic?
753
00:40:14,065 --> 00:40:15,155
[sighs]
754
00:40:15,157 --> 00:40:16,825
It's okay, christopher.
755
00:40:17,853 --> 00:40:18,945
You can come.
756
00:40:18,947 --> 00:40:20,711
You can both come.
757
00:40:20,712 --> 00:40:22,926
After the twins
are asleep.
758
00:40:22,928 --> 00:40:25,592
I feel like, for the first time
since your father died,
759
00:40:25,594 --> 00:40:28,578
Things are finally
looking up for us.
760
00:40:33,486 --> 00:40:35,883
This is where I used to hide and
watch my parents' parties.
761
00:40:36,083 --> 00:40:37,397
Just remember
your promise, okay?
762
00:40:37,399 --> 00:40:38,425
Be quiet as mice.
763
00:40:38,427 --> 00:40:39,388
And after dinner,
764
00:40:39,390 --> 00:40:41,347
Go straight back
to our room.
765
00:40:41,349 --> 00:40:42,310
Yes.
766
00:41:04,716 --> 00:41:06,930
The house hasn't been
so lively in years.
767
00:41:07,130 --> 00:41:08,895
And all this
because of you.
768
00:41:08,897 --> 00:41:09,986
That's what worries me.
769
00:41:09,988 --> 00:41:11,495
I hope I don't
disappoint anyone.
770
00:41:11,497 --> 00:41:14,642
Oh, no, miss foxworth,
you're as lovely as ever.
771
00:41:14,644 --> 00:41:16,761
Thank you, sarah.
772
00:41:18,304 --> 00:41:20,069
[background chatter]
773
00:41:20,071 --> 00:41:21,996
That dress...
774
00:41:21,997 --> 00:41:25,399
Most women would be
too modest to wear it.
775
00:41:25,401 --> 00:41:27,326
I know you don't
approve of this party,
776
00:41:27,328 --> 00:41:28,321
But try to have fun,
777
00:41:28,323 --> 00:41:29,702
For father's sake.
778
00:41:29,704 --> 00:41:33,074
Your father's well-being
is my only concern.
779
00:41:33,076 --> 00:41:36,157
It's the one thing
we share.
780
00:41:36,159 --> 00:41:37,538
Merry christmas.
781
00:41:37,540 --> 00:41:38,886
Corrine, this is
all too gorgeous.
782
00:41:38,888 --> 00:41:39,881
I wanted
something simpler,
783
00:41:39,883 --> 00:41:41,262
But my father insisted.
784
00:41:41,264 --> 00:41:42,386
[corrine giggles]
785
00:41:42,388 --> 00:41:45,212
Well, I always told him,
"spare the rod,
786
00:41:45,214 --> 00:41:46,528
And spoil the child."
787
00:41:46,530 --> 00:41:47,942
Mother, please.
788
00:41:47,944 --> 00:41:49,965
Well, she certainly
doesn't look spoiled.
789
00:41:53,337 --> 00:41:54,878
God, I can't
even imagine
790
00:41:54,880 --> 00:41:56,740
Being invited
to a party like this.
791
00:41:56,742 --> 00:41:57,831
You won't have to.
792
00:41:57,833 --> 00:41:59,694
Someday,
it's gonna be our party.
793
00:41:59,696 --> 00:42:01,653
[bustling of guests below]
794
00:42:01,655 --> 00:42:03,579
John, I told
sarah specifically
795
00:42:03,581 --> 00:42:05,731
To serve
the aged bourbon.
796
00:42:05,733 --> 00:42:07,272
I always keep
797
00:42:07,274 --> 00:42:09,359
A few extra bottles
handy up here.
798
00:42:09,361 --> 00:42:11,190
I know how
mr. Foxworth enjoys it.
799
00:42:11,192 --> 00:42:12,089
[quiet gasps]
800
00:42:12,091 --> 00:42:13,566
Oh, never mind.
801
00:42:13,568 --> 00:42:16,520
It'll just make him
fall asleep before dinner.
802
00:42:16,522 --> 00:42:17,869
And john...
803
00:42:17,871 --> 00:42:19,475
Get rid of sarah.
804
00:42:19,477 --> 00:42:20,951
Tonight?
805
00:42:20,953 --> 00:42:23,103
But, ma'am,
it's dead cold out,
806
00:42:23,105 --> 00:42:24,612
And there are no more trains.
807
00:42:24,614 --> 00:42:26,250
Well, then
that will show the servants
808
00:42:26,252 --> 00:42:29,911
What happens
when they don't do as I say.
809
00:42:38,549 --> 00:42:40,668
[d]
810
00:42:51,651 --> 00:42:53,641
[abruptly stops playing]
811
00:42:53,643 --> 00:42:55,760
[party chatter hushes]
812
00:42:57,366 --> 00:42:58,874
Father!
813
00:42:58,876 --> 00:43:01,155
Merry christmas.
814
00:43:06,229 --> 00:43:08,123
[giggles]
815
00:43:09,472 --> 00:43:10,981
[gasps]
816
00:43:10,983 --> 00:43:12,779
It's so beautiful.
817
00:43:12,781 --> 00:43:14,352
I don't deserve that.
818
00:43:14,354 --> 00:43:16,343
It belonged to my mother.
819
00:43:16,345 --> 00:43:19,169
Passed on
from her own mother.
820
00:43:19,171 --> 00:43:21,064
And this...
821
00:43:21,066 --> 00:43:22,861
Is just the beginning.
822
00:43:22,863 --> 00:43:23,954
[deflating sigh]
823
00:43:29,995 --> 00:43:30,903
It's so beautiful.
824
00:43:39,586 --> 00:43:42,040
Maybe someday you'll have
a daughter of your own
825
00:43:42,240 --> 00:43:45,032
That you can
pass it on to.
826
00:43:46,959 --> 00:43:49,366
[faint strains of party below]
827
00:43:50,331 --> 00:43:51,999
Come on, over here.
828
00:44:02,373 --> 00:44:04,811
You're missing
all the fun, mr. Winslow.
829
00:44:07,382 --> 00:44:09,275
Come on, corrine.
830
00:44:09,277 --> 00:44:10,591
Just five minutes alone.
831
00:44:10,593 --> 00:44:12,197
You know
I hate big parties.
832
00:44:12,199 --> 00:44:13,224
I can't, bart.
833
00:44:13,226 --> 00:44:14,638
Everyone's
waiting for me.
834
00:44:14,640 --> 00:44:17,271
You must have a secret.
835
00:44:17,273 --> 00:44:18,266
What?
836
00:44:18,268 --> 00:44:19,936
You're beautiful, smart...
837
00:44:19,938 --> 00:44:21,188
Pretty soon,
you'll be one of
838
00:44:21,190 --> 00:44:22,698
The richest women
in virginia.
839
00:44:22,700 --> 00:44:24,271
That's the least
of your charm.
840
00:44:24,273 --> 00:44:26,518
How are you
so perfect?
841
00:44:26,520 --> 00:44:27,996
Well, I'm far from perfect.
842
00:44:27,998 --> 00:44:29,537
Just ask my mother.
843
00:44:29,539 --> 00:44:32,235
Ah, what does
your mother know?
844
00:44:33,295 --> 00:44:35,734
[giggles awkwardly]
845
00:44:35,736 --> 00:44:40,038
I have to go back and be
the dutiful daughter, remember?
846
00:44:40,040 --> 00:44:42,542
I can't wait to start
our lives together...
847
00:44:42,544 --> 00:44:45,271
Just the two of us.
848
00:44:46,429 --> 00:44:48,098
[cathy whispers]:
Did you hear that?
849
00:44:48,100 --> 00:44:50,281
He said "just the two of us"?
850
00:44:50,283 --> 00:44:51,790
[christopher]: Well,
she's about to inherit millions.
851
00:44:51,792 --> 00:44:53,974
A lot of guys
are gonna be after her.
852
00:44:53,976 --> 00:44:55,932
We should go back
up to the room.
853
00:44:55,934 --> 00:44:57,345
You coming?
854
00:44:57,347 --> 00:44:59,336
No. No, not yet.
855
00:45:01,536 --> 00:45:03,530
I'm gonna explore the house.
856
00:45:25,071 --> 00:45:26,296
[corrine]:
We can't do that, not tonight.
857
00:45:29,996 --> 00:45:30,647
[bart]: I just want
to see this famous "swan bed"
858
00:45:28,847 --> 00:45:29,840
Everybody's talking about.
859
00:45:30,040 --> 00:45:33,033
Nobody's talking
about my bed.
860
00:46:11,259 --> 00:46:12,092
Where's christopher?
861
00:46:12,292 --> 00:46:13,767
Where is
christopher?
862
00:46:13,769 --> 00:46:16,304
I don't know.
He went to look around.
863
00:46:16,306 --> 00:46:18,327
Do you know
what would happen
864
00:46:18,329 --> 00:46:19,675
If anyone found out
about you?
865
00:46:19,677 --> 00:46:22,565
Just when everything
is coming together for me?
866
00:46:22,567 --> 00:46:23,593
Mom, we were quiet.
867
00:46:23,595 --> 00:46:25,873
No one heard us,
I swear.
868
00:46:25,875 --> 00:46:27,189
Just for that, you will never
come out of this room.
869
00:46:27,191 --> 00:46:28,827
Not for any reason!
870
00:46:28,829 --> 00:46:30,175
How can you say that?
871
00:46:30,177 --> 00:46:32,167
You can't keep us
locked in here forever.
872
00:46:38,254 --> 00:46:39,712
If you ever
do that again,
873
00:46:39,912 --> 00:46:41,419
I will whip you!
874
00:46:41,421 --> 00:46:43,314
And cathy, too!
875
00:46:52,265 --> 00:46:53,324
Morning.
876
00:46:59,183 --> 00:47:00,476
What's the matter?
877
00:47:00,676 --> 00:47:03,661
Should I tell santa
to take back all your presents?
878
00:47:03,662 --> 00:47:05,624
Go play.
879
00:47:13,865 --> 00:47:15,891
I'm sorry
about last night.
880
00:47:16,091 --> 00:47:18,112
I didn't mean it,
about the whippings.
881
00:47:18,114 --> 00:47:19,718
Any of it.
882
00:47:19,720 --> 00:47:21,741
I just-- I was scared
that you would get caught
883
00:47:21,743 --> 00:47:23,699
And we would lose everything.
884
00:47:24,825 --> 00:47:26,717
I would never do anything
to hurt you.
885
00:47:26,719 --> 00:47:28,451
You have to
believe me.
886
00:47:30,412 --> 00:47:32,241
What about bart winslow?
887
00:47:33,847 --> 00:47:35,869
We saw you together.
888
00:47:35,871 --> 00:47:37,796
Are you with him?
889
00:47:37,798 --> 00:47:40,140
Well, I-I told you,
he's my father's attorney,
890
00:47:40,142 --> 00:47:42,099
And he's helping us.
891
00:47:42,101 --> 00:47:44,314
You should be glad
that we've become so close.
892
00:47:47,334 --> 00:47:49,774
This is all a mistake.
893
00:47:49,775 --> 00:47:51,057
What?
894
00:47:51,059 --> 00:47:52,150
Coming here.
895
00:47:52,152 --> 00:47:54,430
Look what it's done to you.
896
00:47:54,431 --> 00:47:56,580
To me.
897
00:47:56,582 --> 00:47:59,342
Let's leave, right now.
898
00:47:59,344 --> 00:48:01,654
Start over somewhere else,
without my father's money.
899
00:48:01,656 --> 00:48:03,099
No amount of money is worth
900
00:48:03,101 --> 00:48:04,737
Having my own children
not love me.
901
00:48:09,008 --> 00:48:11,095
Just know that,
if we leave,
902
00:48:11,097 --> 00:48:13,792
We can never
come back.
903
00:48:21,518 --> 00:48:23,875
Of course,
I love you, mom.
904
00:49:01,309 --> 00:49:02,881
[television]:...A rugged design.
905
00:49:03,081 --> 00:49:04,813
A sturdy,lightweight steel frame...
906
00:49:04,815 --> 00:49:07,735
...On all four wheels.
907
00:49:07,737 --> 00:49:09,566
And hydraulic brakes.
908
00:49:09,568 --> 00:49:11,877
It hasa fully automatic transmission,
909
00:49:11,879 --> 00:49:17,882
And it's equipped withaluminum-frame...
910
00:49:23,632 --> 00:49:25,397
Hey.
What are you doing up here?
911
00:49:25,398 --> 00:49:26,906
Sorry. I just...
912
00:49:26,907 --> 00:49:30,277
I just realized
we've been here an entire year.
913
00:49:32,108 --> 00:49:33,264
What is that?
914
00:49:34,645 --> 00:49:35,929
It's nothing.
915
00:49:37,054 --> 00:49:38,979
Why do you want to
look at that?
916
00:49:38,981 --> 00:49:40,842
At those women?
917
00:49:41,870 --> 00:49:43,314
Just drop it.
918
00:49:45,402 --> 00:49:47,200
[she sighs]
919
00:49:51,086 --> 00:49:53,365
When men and women
love each other,
920
00:49:53,367 --> 00:49:54,842
They have feelings
921
00:49:54,844 --> 00:49:57,828
In their hearts
as well as their bodies.
922
00:49:57,830 --> 00:49:59,080
See, at your age,
it's natural
923
00:49:59,082 --> 00:50:01,521
That your body
would start changing.
924
00:50:01,523 --> 00:50:03,448
I don't want
my body to change.
925
00:50:04,573 --> 00:50:06,402
Well, you don't
have any choice.
926
00:50:06,404 --> 00:50:08,521
It's nature's way of
making you into a woman.
927
00:50:08,523 --> 00:50:11,604
You don't want to be a child
your whole life, do you?
928
00:50:13,050 --> 00:50:15,137
What about
christopher?
929
00:50:15,138 --> 00:50:17,577
Well, he'll have to
start shaving,
930
00:50:17,579 --> 00:50:20,499
And there's other things
that he'll have to learn.
931
00:50:20,501 --> 00:50:21,943
Like what?
932
00:50:21,945 --> 00:50:22,843
Kissing?
933
00:50:24,161 --> 00:50:26,568
You know, I'll explain it all
to you one day.
934
00:50:26,570 --> 00:50:28,109
But in the meantime,
935
00:50:28,111 --> 00:50:29,458
I brought you all
some new clothes.
936
00:50:30,679 --> 00:50:32,380
And I brought this
specially for you.
937
00:50:32,382 --> 00:50:34,211
You know, you're lucky.
938
00:50:34,213 --> 00:50:36,844
At your age, I had no one
to come to with these questions.
939
00:50:39,670 --> 00:50:41,531
[footsteps receding]
940
00:50:57,354 --> 00:50:59,279
What're you doing?
941
00:51:01,396 --> 00:51:03,068
You look so, uh...
942
00:51:09,129 --> 00:51:10,380
[footsteps]
943
00:51:11,280 --> 00:51:11,702
Ah.
944
00:51:12,804 --> 00:51:14,692
I knew I'd catch you
sooner or later.
945
00:51:14,892 --> 00:51:16,561
We weren't
doing anything.
946
00:51:17,845 --> 00:51:19,996
You think
you look so pretty
947
00:51:19,998 --> 00:51:22,565
In your new young curves
948
00:51:22,567 --> 00:51:24,460
And your long,
golden hair.
949
00:51:24,462 --> 00:51:26,514
[snaps] how many times
have you allowed your brother
950
00:51:26,516 --> 00:51:28,249
To use you?
951
00:51:28,251 --> 00:51:30,175
Use?
952
00:51:30,177 --> 00:51:31,235
What do you mean?
953
00:51:31,237 --> 00:51:32,937
I walked in
on cathy by accident.
954
00:51:32,939 --> 00:51:34,478
We haven't done
anything wrong.
955
00:51:34,480 --> 00:51:37,400
Your sister is almost naked.
956
00:51:37,402 --> 00:51:39,424
And she allowed you
to look upon her body!
957
00:51:41,801 --> 00:51:42,827
Sit down, girl.
958
00:51:42,828 --> 00:51:44,208
What're you doing?
959
00:51:44,209 --> 00:51:46,199
I am going to cut off
your precious hair
960
00:51:46,201 --> 00:51:47,965
Down to the scalp.
961
00:51:47,967 --> 00:51:50,020
Maybe then you won't
feel so much pride
962
00:51:50,022 --> 00:51:51,369
When you look
in the mirror.
963
00:51:51,370 --> 00:51:52,846
[gasps]
964
00:51:52,848 --> 00:51:55,640
You're not gonna cut
one strand of cathy's hair.
965
00:51:55,641 --> 00:51:58,047
Oh?
966
00:51:58,049 --> 00:52:00,552
Alright, then.
Have it your way.
967
00:52:00,554 --> 00:52:02,929
Her hair...
968
00:52:02,930 --> 00:52:05,883
Or the four of you
don't eat for a week.
969
00:52:05,885 --> 00:52:07,906
But the twins...
They didn't do anything.
970
00:52:09,577 --> 00:52:12,658
I think
it'll be your brother
971
00:52:12,660 --> 00:52:14,616
Who will cut off
your precious hair.
972
00:52:16,352 --> 00:52:18,856
Or none of you will eat at all.
973
00:52:28,554 --> 00:52:30,255
I'm still hungry.
974
00:52:30,257 --> 00:52:31,700
Me too.
975
00:52:31,702 --> 00:52:33,627
I want
a sandwich now.
976
00:52:33,629 --> 00:52:35,168
We just need to ration
what we have.
977
00:52:35,170 --> 00:52:37,801
Until mom comes back.
978
00:52:37,803 --> 00:52:39,600
You guys
can have my crackers.
979
00:52:57,422 --> 00:52:59,701
How could
she do this to us?
980
00:52:59,702 --> 00:53:01,756
I don't know.
981
00:53:03,812 --> 00:53:04,967
No!
982
00:53:04,969 --> 00:53:06,508
We're innocent.
983
00:53:06,510 --> 00:53:08,500
She can't control us.
We can't let her.
984
00:53:12,674 --> 00:53:14,793
The twins
don't look good.
985
00:53:16,400 --> 00:53:19,063
I can check the mouse
traps in the attic.
986
00:54:06,750 --> 00:54:08,258
I think it's tar.
987
00:54:13,589 --> 00:54:15,772
It's not coming out.
988
00:54:17,089 --> 00:54:18,662
I tried everything
989
00:54:18,664 --> 00:54:20,910
From the chemistry kit
mom gave me.
990
00:54:20,912 --> 00:54:22,804
You'll have to
use the scissors.
991
00:54:23,801 --> 00:54:26,047
[water splashing]
992
00:54:45,530 --> 00:54:46,819
It wasn't your fault.
993
00:54:47,054 --> 00:54:48,225
All you did
was look at me.
994
00:54:50,027 --> 00:54:51,894
I try so hard
not to think about girls.
995
00:54:59,408 --> 00:55:02,682
I just wish to god
you weren't so...
996
00:55:04,476 --> 00:55:07,723
Close.
997
00:55:09,942 --> 00:55:11,149
Then you do
think of me?
998
00:55:13,660 --> 00:55:15,747
You think I'm pretty?
999
00:55:19,376 --> 00:55:21,301
Yeah. Uh...
1000
00:55:21,501 --> 00:55:24,486
You're pretty, but...
1001
00:55:24,488 --> 00:55:27,440
Brothers don't think
of their sisters that way.
1002
00:56:15,915 --> 00:56:17,469
No way.
1003
00:56:17,471 --> 00:56:19,813
I need a dance partner
to do this next move.
1004
00:56:19,815 --> 00:56:20,841
I said
I don't dance.
1005
00:56:22,158 --> 00:56:23,410
Gimme that.
1006
00:56:28,517 --> 00:56:30,153
You jerk!
This is my favorite one.
1007
00:56:30,155 --> 00:56:31,951
It's not my fault
you outgrew it.
1008
00:56:31,952 --> 00:56:34,970
You're outgrowing
a lot of things.
1009
00:56:34,971 --> 00:56:37,153
When are we gonna
outgrow things?
1010
00:56:39,755 --> 00:56:42,644
No! I don't
want to go outside!
1011
00:56:42,646 --> 00:56:44,603
You guys need fresh air
and sunshine.
1012
00:56:44,605 --> 00:56:46,176
It's for
your own good.
1013
00:56:46,178 --> 00:56:47,236
No!
1014
00:56:47,238 --> 00:56:48,424
Let them go, chris.
1015
00:56:54,836 --> 00:56:56,415
They're never gonna grow.
1016
00:56:56,615 --> 00:56:58,604
Not in this attic.
1017
00:56:58,606 --> 00:56:59,920
Cathy...
1018
00:57:21,752 --> 00:57:24,576
We're getting out of here.
1019
00:58:02,721 --> 00:58:04,580
Cathy, come on!
1020
00:58:19,231 --> 00:58:19,909
[cathy]:
Where do you think mom is?
1021
00:58:21,666 --> 00:58:22,492
I don't know.
1022
00:58:22,692 --> 00:58:24,489
It's been over a month.
1023
00:58:24,490 --> 00:58:27,635
She's never been
gone that long.
1024
00:58:27,637 --> 00:58:28,823
Why didn't she tell us
where she was going?
1025
00:58:28,825 --> 00:58:30,300
Wherever she is,
1026
00:58:30,302 --> 00:58:32,741
I'm sure
she's thinking of us.
1027
00:58:33,770 --> 00:58:37,236
Do you still trust her?
1028
00:58:41,380 --> 00:58:43,691
I don't even know
what I feel anymore.
1029
00:58:44,976 --> 00:58:46,645
I mean, I want
to trust her,
1030
00:58:46,647 --> 00:58:48,861
I do, but...
1031
00:58:48,862 --> 00:58:51,462
If something
happened to her...
1032
00:58:51,464 --> 00:58:53,485
What would
happen to us?
1033
00:58:55,444 --> 00:58:57,852
[twig snaps]
1034
00:59:03,986 --> 00:59:06,040
She's so beautiful.
1035
00:59:06,042 --> 00:59:07,774
Cathy, careful.
1036
00:59:07,776 --> 00:59:10,921
[cathy chuckles]
1037
00:59:10,923 --> 00:59:12,622
We should get back,
1038
00:59:12,624 --> 00:59:14,645
Before the twins
wake up.
1039
00:59:19,046 --> 00:59:20,619
He's trapped!
Do something!
1040
00:59:20,621 --> 00:59:24,151
Don't let him die!
I want him to be my pet.
1041
00:59:24,153 --> 00:59:25,114
Cory, just
don't touch him.
1042
00:59:25,116 --> 00:59:26,205
You're mean!
1043
00:59:26,207 --> 00:59:27,747
You won't let
cory have anything.
1044
00:59:32,019 --> 00:59:34,875
I'm gonna
call him mickey.
1045
00:59:35,679 --> 00:59:37,444
Careful, be gentle.
1046
00:59:37,446 --> 00:59:39,980
Don't worry.
I'm gonna take good care of you.
1047
00:59:39,982 --> 00:59:41,041
I promise.
1048
00:59:43,385 --> 00:59:44,541
-[door opens]
-sweeties!
1049
00:59:44,543 --> 00:59:47,174
I'm sorry
I was gone so long,
1050
00:59:47,176 --> 00:59:49,068
But I have wonderful news!
1051
00:59:49,070 --> 00:59:51,284
Is it grandfather?
1052
00:59:51,286 --> 00:59:52,632
Is he dead?
1053
00:59:52,634 --> 00:59:55,779
Oh, cathy, don't be so morbid.
1054
00:59:55,781 --> 00:59:58,283
Do you remember I told you
about my father's attorney?
1055
00:59:58,285 --> 00:59:59,921
Bart winslow.
1056
00:59:59,923 --> 01:00:02,522
Well, we've grown closer
over the past year,
1057
01:00:02,524 --> 01:00:03,678
And we got married.
1058
01:00:03,680 --> 01:00:05,124
What?
1059
01:00:05,126 --> 01:00:06,087
When did this happen?
1060
01:00:06,089 --> 01:00:07,082
A few months ago.
1061
01:00:07,084 --> 01:00:08,656
That's why
I was gone so long.
1062
01:00:08,658 --> 01:00:11,257
We just got back from
our honeymoon in europe.
1063
01:00:12,767 --> 01:00:14,243
Well, I thought about you
the whole time.
1064
01:00:14,245 --> 01:00:15,656
I even got you
these beautiful presents.
1065
01:00:15,658 --> 01:00:19,060
This is a boat
and it's called a gondola.
1066
01:00:22,818 --> 01:00:24,422
You were wrong
to go away.
1067
01:00:24,424 --> 01:00:26,863
To stay away for so long.
I don't care why.
1068
01:00:28,502 --> 01:00:29,656
Try to be happy
for me.
1069
01:00:29,658 --> 01:00:31,807
I loved your father,
but he's gone.
1070
01:00:31,809 --> 01:00:33,445
I need
someone to love,
1071
01:00:33,447 --> 01:00:35,500
And someone to love me.
1072
01:00:35,502 --> 01:00:36,945
When you're older,
you'll understand.
1073
01:00:36,947 --> 01:00:38,326
We are older, mom!
1074
01:00:38,328 --> 01:00:39,514
Look at us.
1075
01:00:39,516 --> 01:00:41,056
I'm not a kid anymore!
1076
01:00:41,058 --> 01:00:43,239
And cathy, does she even
look like a little girl?
1077
01:00:44,268 --> 01:00:45,551
[chuckles dismissively]
1078
01:00:45,553 --> 01:00:47,157
I know
you're gonna love bart.
1079
01:00:47,159 --> 01:00:48,827
I got you
this magnifying glass.
1080
01:00:48,829 --> 01:00:50,079
It's an antique.
1081
01:00:50,081 --> 01:00:51,813
You said we would be up here
for one night,
1082
01:00:51,815 --> 01:00:53,579
Then a few days, a month--
1083
01:00:53,581 --> 01:00:55,153
It's been more than
two years, mom!
1084
01:00:55,154 --> 01:00:57,464
You think your presents
are gonna make up
1085
01:00:57,466 --> 01:00:59,487
For what we've lost?
1086
01:00:59,489 --> 01:01:00,676
What we're losing?
1087
01:01:04,241 --> 01:01:06,456
You have no right
to talk to me like that.
1088
01:01:06,457 --> 01:01:08,704
You agreed to stay here
until my father died.
1089
01:01:08,706 --> 01:01:10,116
I said that I would
1090
01:01:10,118 --> 01:01:11,851
Take care of you,
and I have.
1091
01:01:11,853 --> 01:01:12,910
You have food
and books and toys,
1092
01:01:12,912 --> 01:01:14,451
And a tv set!
1093
01:01:14,453 --> 01:01:16,891
If you can't have pity for us,
think of the twins.
1094
01:01:16,893 --> 01:01:18,818
Mom...
1095
01:01:18,820 --> 01:01:20,906
They don't even know
who you are anymore.
1096
01:01:22,094 --> 01:01:23,764
I'm their mother.
1097
01:01:23,766 --> 01:01:26,654
I'm the only person
who truly loves them.
1098
01:01:28,261 --> 01:01:30,186
All along,
I've only done the best I could.
1099
01:01:30,188 --> 01:01:31,791
You haven't even
1100
01:01:31,793 --> 01:01:33,140
Told bart about us.
1101
01:01:33,142 --> 01:01:34,296
Have you?
1102
01:01:38,021 --> 01:01:40,011
He doesn't even know we exist.
1103
01:01:41,136 --> 01:01:44,604
I never could get anything
past you, could I, cathy?
1104
01:01:48,168 --> 01:01:50,769
[key clatters in lock]
1105
01:01:53,275 --> 01:01:55,425
[door creaks]
1106
01:02:00,756 --> 01:02:02,264
Are these donuts?
1107
01:02:02,266 --> 01:02:04,930
They're from your mother.
1108
01:02:04,932 --> 01:02:07,145
I wouldn't eat 'em,
if I were you.
1109
01:02:07,147 --> 01:02:09,650
They're not good
for your health.
1110
01:02:10,774 --> 01:02:12,829
[door creaks and thuds]
1111
01:02:22,301 --> 01:02:23,709
We could escape,
you know.
1112
01:02:25,283 --> 01:02:26,665
We could go down
the roof again.
1113
01:02:26,865 --> 01:02:28,534
With the twins.
1114
01:02:28,536 --> 01:02:29,786
I know they were
scared before,
1115
01:02:29,788 --> 01:02:32,193
But if we just
explained it...
1116
01:02:32,195 --> 01:02:34,377
And we can time it out
with the train.
1117
01:02:34,379 --> 01:02:35,951
Don't you think
I know that?
1118
01:02:35,952 --> 01:02:36,947
Then why are we
still here?
1119
01:02:36,949 --> 01:02:38,970
All the money
in the world
1120
01:02:38,971 --> 01:02:40,863
Is not worth this.
1121
01:02:42,374 --> 01:02:45,199
[sighs]
1122
01:02:46,485 --> 01:02:48,603
You still believe mom?
1123
01:02:50,755 --> 01:02:53,002
What choice do I have?
1124
01:02:54,865 --> 01:02:56,470
[sighs]
1125
01:02:56,472 --> 01:02:58,332
Besides...
1126
01:02:59,714 --> 01:03:02,506
Where the hell are we supposed
to go from here?
1127
01:03:02,508 --> 01:03:04,819
[gunshot fires]
1128
01:03:05,976 --> 01:03:08,254
[shot fires]
1129
01:03:10,600 --> 01:03:12,139
[lock rattles]
1130
01:03:12,141 --> 01:03:13,649
[door creaks]
1131
01:03:17,535 --> 01:03:19,622
Step away
from the window, boy.
1132
01:03:19,624 --> 01:03:22,223
My name's not "boy."
1133
01:03:22,225 --> 01:03:24,407
It's christopher.
1134
01:03:25,756 --> 01:03:26,975
What did you say?
1135
01:03:26,977 --> 01:03:28,902
I said my name is christopher.
1136
01:03:28,904 --> 01:03:31,503
The same as my father's.
1137
01:03:39,821 --> 01:03:41,747
Take off
your shirt, boy.
1138
01:03:43,610 --> 01:03:47,270
I will whip your sister
and both the twins
1139
01:03:47,272 --> 01:03:48,779
If you don't
take off your shirt.
1140
01:03:48,781 --> 01:03:49,838
Now!
1141
01:03:49,840 --> 01:03:52,599
Cathy, go to the attic.
1142
01:03:52,601 --> 01:03:54,141
-Don't touch him!
-Go!
1143
01:03:54,143 --> 01:03:55,426
Cathy...
1144
01:03:56,486 --> 01:03:58,379
Now.
1145
01:03:58,381 --> 01:04:00,756
Take off your shirt.
1146
01:04:11,354 --> 01:04:13,729
[whip cracking repeatedly below]
1147
01:04:27,890 --> 01:04:30,620
I was so scared.
1148
01:04:32,424 --> 01:04:34,348
I kept thinking,
1149
01:04:34,548 --> 01:04:36,537
If something
happened to you...
1150
01:04:37,501 --> 01:04:39,395
Don't worry, cath'.
1151
01:04:44,309 --> 01:04:46,234
I'm right here.
1152
01:04:50,603 --> 01:04:52,978
I'm right here.
1153
01:05:50,356 --> 01:05:54,988
I know what we did
was wrong,
1154
01:05:55,188 --> 01:05:57,209
But I don't care.
1155
01:05:57,211 --> 01:05:59,039
Felt good,
didn't it?
1156
01:05:59,239 --> 01:06:00,939
And romantic?
1157
01:06:00,941 --> 01:06:01,935
[door opens]
1158
01:06:01,937 --> 01:06:02,930
[gasps]
1159
01:06:03,454 --> 01:06:04,334
What is the meaning of this?
1160
01:06:04,336 --> 01:06:04,915
Nothing.
1161
01:06:05,717 --> 01:06:10,476
You were right
about us all along.
1162
01:06:10,676 --> 01:06:13,116
We are the devil's spawn.
1163
01:06:14,568 --> 01:06:17,637
"when someone
wants to do wrong,
1164
01:06:17,639 --> 01:06:20,495
"it's never god
who's tempting him...
1165
01:06:20,497 --> 01:06:22,968
"for god never wants
to do wrong
1166
01:06:22,970 --> 01:06:26,821
"and never tempts
anyone else to do it.
1167
01:06:26,823 --> 01:06:28,298
"temptation is the pull
1168
01:06:28,300 --> 01:06:30,802
Of man's own evil thoughts
and wishes."
1169
01:06:33,565 --> 01:06:35,459
Can you ever forgive us?
1170
01:06:37,740 --> 01:06:41,528
Only the lord can
forgive you, boy.
1171
01:06:41,530 --> 01:06:44,867
Prayer is the key
to your salvation.
1172
01:06:45,067 --> 01:06:46,993
[door creaks]
1173
01:06:49,691 --> 01:06:51,809
[grandmother locks door]
1174
01:06:51,811 --> 01:06:52,773
[chuckling]
1175
01:06:56,595 --> 01:06:58,040
No.
1176
01:06:58,041 --> 01:07:00,223
This is our key.
1177
01:07:12,423 --> 01:07:13,438
This is the master key.
1178
01:07:13,638 --> 01:07:15,274
It should work on all the doors,
1179
01:07:15,276 --> 01:07:16,495
Even the front one.
1180
01:07:16,496 --> 01:07:18,389
I wish we could
run away tonight.
1181
01:07:18,390 --> 01:07:21,182
Well, we need money.
1182
01:07:21,184 --> 01:07:22,531
Lots of it.
1183
01:07:22,533 --> 01:07:23,815
So when we escape,
1184
01:07:23,817 --> 01:07:26,063
We can go
wherever we want.
1185
01:07:27,734 --> 01:07:29,628
We can steal...
1186
01:07:29,630 --> 01:07:31,651
From the house.
1187
01:07:32,872 --> 01:07:35,312
If grandmother catches us,
she'll whip us.
1188
01:07:35,314 --> 01:07:38,875
She probably keeps track
of every single penny.
1189
01:07:38,877 --> 01:07:40,482
But not mom.
1190
01:07:40,484 --> 01:07:42,248
Dad always said
1191
01:07:42,249 --> 01:07:44,238
She was careless
with money.
1192
01:07:51,138 --> 01:07:53,160
Cathy, you find anything?
1193
01:07:53,162 --> 01:07:55,343
You didn't tell me
there was all this stuff.
1194
01:07:57,110 --> 01:07:59,646
Last time I was here,
there wasn't this much stuff.
1195
01:07:59,648 --> 01:08:01,477
How do I look?
1196
01:08:04,894 --> 01:08:05,646
You look ridiculous.
1197
01:08:05,948 --> 01:08:06,444
Now, uh...
1198
01:08:06,846 --> 01:08:08,430
Take that stuff off
and start looking for cash.
1199
01:08:15,414 --> 01:08:18,880
We can't take too much
or she might notice.
1200
01:08:22,767 --> 01:08:24,756
Cathy, what's the matter?
Are you deaf?
1201
01:08:39,558 --> 01:08:41,227
$30.
1202
01:08:41,427 --> 01:08:42,515
That'll barely get us
to the next county.
1203
01:08:42,715 --> 01:08:44,769
We need a thousand.
A-at least.
1204
01:08:44,771 --> 01:08:45,796
That'll take weeks.
1205
01:08:45,798 --> 01:08:47,369
We need to leave now.
1206
01:08:47,371 --> 01:08:50,452
No, not till we have enough
to get away from here.
1207
01:08:52,155 --> 01:08:53,278
Cory?
1208
01:08:53,280 --> 01:08:54,402
Didn't I give you
my extra donut
1209
01:08:54,404 --> 01:08:55,750
If you'd sit still?
1210
01:08:55,752 --> 01:08:57,163
It's mickey.
1211
01:08:57,165 --> 01:08:59,507
He doesn't like
the hammering noises.
1212
01:09:05,802 --> 01:09:07,889
What are they doing?
1213
01:09:10,170 --> 01:09:13,669
They're putting up a fence.
1214
01:09:18,261 --> 01:09:19,577
Alright,
you go in without me.
1215
01:09:19,579 --> 01:09:21,568
I need to check
outside.
1216
01:09:21,570 --> 01:09:22,724
No. What if something
happens to you?
1217
01:09:22,726 --> 01:09:24,297
I have to make sure
we can get out.
1218
01:09:24,299 --> 01:09:26,192
I love you,
christopher doll.
1219
01:09:27,926 --> 01:09:29,467
I love you, too.
1220
01:10:40,466 --> 01:10:42,109
[corrine]:
Bart, you're just careless.
1221
01:10:40,703 --> 01:10:42,500
You can't find your own wallet.
1222
01:10:42,502 --> 01:10:43,785
[bart]: It's not me,
it's the maids.
1223
01:10:43,787 --> 01:10:45,422
I swear I left it
in my black trousers.
1224
01:10:45,424 --> 01:10:46,963
And I think they've been
stealing from us.
1225
01:10:46,965 --> 01:10:48,184
The other day,
I was missing $5.
1226
01:10:48,186 --> 01:10:49,500
Before that,
it was 10.
1227
01:10:49,502 --> 01:10:51,138
$5, $10--
what's the difference?
1228
01:10:51,140 --> 01:10:52,133
You left me alone
at our own dinner party?
1229
01:10:52,135 --> 01:10:53,995
It's not
exactly a party,
1230
01:10:53,997 --> 01:10:55,312
Having to sit across
from your mother.
1231
01:10:55,314 --> 01:10:58,138
I'm sorry. You know
I want to move out of here, too,
1232
01:10:58,140 --> 01:11:00,001
As soon as possible.
1233
01:11:01,383 --> 01:11:03,308
Let's take a trip.
1234
01:11:03,310 --> 01:11:04,625
Babe, I can't.
1235
01:11:04,627 --> 01:11:05,941
You know how busy
work is right now.
1236
01:11:05,943 --> 01:11:07,482
What about
a mini-vacation?
1237
01:11:07,484 --> 01:11:10,372
I know a certain swan bed
that has a vacancy.
1238
01:11:10,374 --> 01:11:11,978
As a matter of fact,
1239
01:11:11,980 --> 01:11:14,194
I had the sweetest dream
earlier there today.
1240
01:11:14,196 --> 01:11:15,318
Really?
1241
01:11:15,320 --> 01:11:17,405
Yeah. A beautiful
young blonde girl
1242
01:11:17,407 --> 01:11:20,262
Snuck into the room,
kissed me.
1243
01:11:20,264 --> 01:11:21,483
Right on the lips.
1244
01:11:21,485 --> 01:11:23,409
She reminded me
of you,
1245
01:11:23,411 --> 01:11:26,685
But younger,
more innocent.
1246
01:11:26,885 --> 01:11:29,067
Wow. That must've been a dream.
1247
01:11:29,069 --> 01:11:31,829
Why don't we go stay
in a hotel?
1248
01:11:31,831 --> 01:11:34,719
That way, you don't have to see
my mother's face in the morning.
1249
01:11:34,721 --> 01:11:36,517
[bart chuckles]
1250
01:11:47,257 --> 01:11:49,279
How could you be
so careless?
1251
01:11:49,293 --> 01:11:50,575
I'm sorry.
1252
01:11:50,577 --> 01:11:51,538
He was asleep.
1253
01:11:51,540 --> 01:11:53,176
I was curious.
1254
01:11:53,178 --> 01:11:54,428
You kissed that man!
1255
01:11:54,430 --> 01:11:56,162
And he wasn't asleep,
he saw you!
1256
01:11:56,164 --> 01:11:57,543
Mom can't know
we passed through a locked door!
1257
01:11:57,545 --> 01:11:58,988
We don't have enough money yet.
1258
01:11:58,990 --> 01:12:00,658
You think you're the only one
frustrated?
1259
01:12:00,660 --> 01:12:02,745
Christopher! Stop!
You're hurting me.
1260
01:12:02,945 --> 01:12:05,546
[breathing hard]
1261
01:12:14,090 --> 01:12:15,742
It's okay.
1262
01:12:18,944 --> 01:12:20,141
You didn't mean it.
1263
01:12:51,928 --> 01:12:52,950
We'll go to florida.
1264
01:12:54,852 --> 01:12:55,563
Sarasota...
1265
01:12:55,500 --> 01:12:57,360
Where all
the circus people live.
1266
01:12:57,560 --> 01:12:58,939
Yeah.
1267
01:12:58,941 --> 01:13:01,412
We can star
in a freak show.
1268
01:13:01,414 --> 01:13:04,430
We can pretend
this never happened.
1269
01:13:04,432 --> 01:13:07,545
We can make sure that
it never happens again.
1270
01:13:13,326 --> 01:13:15,798
The thing is...
1271
01:13:15,800 --> 01:13:20,399
I want to feel
this way about you.
1272
01:13:20,499 --> 01:13:22,046
I love you.
1273
01:13:22,768 --> 01:13:25,849
I don't know if I can
ever love anyone else.
1274
01:13:26,049 --> 01:13:27,686
[door opens]
1275
01:13:27,688 --> 01:13:32,833
Cory doesn't feel so good.
1276
01:13:47,784 --> 01:13:49,524
He's been
vomiting for hours.
1277
01:13:49,624 --> 01:13:50,579
I think it might be
food poisoning.
1278
01:13:50,679 --> 01:13:52,469
He needs to go
to the hospital.
1279
01:13:56,191 --> 01:13:57,015
Why are you just
standing there?
1280
01:13:57,215 --> 01:14:00,103
Don't you care
what happens to him?
1281
01:14:00,105 --> 01:14:04,864
Have you forgotten
that you're his mother?
1282
01:14:04,964 --> 01:14:05,974
You.
1283
01:14:05,976 --> 01:14:08,511
It's always you.
1284
01:14:12,611 --> 01:14:13,201
Cathy, stop!
1285
01:14:13,501 --> 01:14:15,149
You think
you can do anything you want
1286
01:14:15,249 --> 01:14:16,987
And people will believe you.
1287
01:14:17,087 --> 01:14:17,882
They'll learn the truth someday.
1288
01:14:17,982 --> 01:14:20,779
When your husband learns
1289
01:14:20,879 --> 01:14:23,454
You have four children
locked away in an attic,
1290
01:14:23,554 --> 01:14:25,859
See how "perfect"
he thinks you really are.
1291
01:14:25,959 --> 01:14:26,766
And your father, too.
1292
01:14:28,366 --> 01:14:29,599
You won't inherit
one damned penny,
1293
01:14:29,699 --> 01:14:32,236
And I'll be glad!
1294
01:14:33,336 --> 01:14:34,386
The girl is right,
corrine.
1295
01:14:34,486 --> 01:14:37,417
That child should go
to the hospital.
1296
01:14:59,717 --> 01:15:00,872
[floor creaking]
1297
01:15:00,874 --> 01:15:02,734
[lock turning]
1298
01:15:14,758 --> 01:15:15,462
I drove cory to the hospital.
1299
01:15:17,362 --> 01:15:17,866
How is he?
1300
01:15:20,684 --> 01:15:22,042
Cory had pneumonia.
1301
01:15:22,142 --> 01:15:23,510
The doctors did
all they could, but...
1302
01:15:23,812 --> 01:15:28,968
It was too late.
1303
01:15:35,577 --> 01:15:36,423
Will there be
a funeral?
1304
01:15:38,523 --> 01:15:39,671
He's already been buried.
1305
01:16:05,554 --> 01:16:06,612
I'm sorry.
1306
01:16:06,712 --> 01:16:07,405
[bawling continues]
1307
01:16:17,611 --> 01:16:19,248
[cathy]: Carrie?
1308
01:16:19,448 --> 01:16:20,989
Cathy.
1309
01:16:22,089 --> 01:16:23,979
Just let her be.
1310
01:16:30,765 --> 01:16:31,429
We need to run away.
1311
01:16:31,629 --> 01:16:34,132
Or else we're all
gonna die like cory.
1312
01:16:34,134 --> 01:16:35,384
Do we have
enough money?
1313
01:16:35,386 --> 01:16:36,508
We'll go tonight.
1314
01:16:36,510 --> 01:16:38,531
Take everything we can.
Money, jewelry.
1315
01:16:38,533 --> 01:16:41,880
Everything.
1316
01:17:14,376 --> 01:17:18,257
She's not coming back
Is she?
1317
01:17:20,157 --> 01:17:21,760
She's dead to us now.
1318
01:17:26,908 --> 01:17:27,967
When do we tell her?
1319
01:17:27,969 --> 01:17:29,540
After breakfast.
1320
01:17:29,542 --> 01:17:30,889
I don't want her
getting scared.
1321
01:17:30,891 --> 01:17:32,783
More than she has to be.
1322
01:17:34,983 --> 01:17:35,655
So we just walk right
out the front door?
1323
01:17:37,300 --> 01:17:38,177
We wait till dinner,
1324
01:17:38,179 --> 01:17:39,333
When all the servants and family
1325
01:17:39,335 --> 01:17:40,874
Are in the kitchen
or dining room.
1326
01:17:40,876 --> 01:17:41,902
So carrie and I will
go to the fence
1327
01:17:41,904 --> 01:17:43,058
And you'll go to the shed
1328
01:17:43,060 --> 01:17:43,989
So you can turn off
the electricity?
1329
01:17:43,991 --> 01:17:45,338
Then we catch up
by the lake
1330
01:17:45,340 --> 01:17:47,264
And head to the depot
for the evening train.
1331
01:17:47,266 --> 01:17:49,512
And by the time
grandmother comes in
1332
01:17:49,514 --> 01:17:50,636
With our breakfast
tomorrow,
1333
01:17:50,638 --> 01:17:52,499
We'll be halfway
to florida.
1334
01:17:52,699 --> 01:17:56,496
I was thinking,
I can sell my ring.
1335
01:17:59,026 --> 01:17:59,896
It's okay.
1336
01:17:59,996 --> 01:18:00,822
It's what
dad would've wanted.
1337
01:18:00,824 --> 01:18:03,510
You're keeping that ring.
1338
01:18:03,610 --> 01:18:04,429
Forever.
1339
01:18:34,598 --> 01:18:37,423
I'm telling you,
I did hear someone.
1340
01:18:37,425 --> 01:18:39,060
Must be those mice.
They make an awful racket.
1341
01:18:39,062 --> 01:18:40,698
You can hear them
all the way up in the attic.
1342
01:18:40,700 --> 01:18:42,978
Mrs. Foxworth carries
enough poison up there
1343
01:18:42,980 --> 01:18:44,455
To kill
a german army of 'em.
1344
01:18:44,457 --> 01:18:47,184
Do you think miss corrine
will sell the place?
1345
01:18:47,186 --> 01:18:50,106
I doubt she'll be
making any hasty decisions.
1346
01:18:50,108 --> 01:18:51,583
Hasty? It's been
seven months
1347
01:18:51,585 --> 01:18:53,221
Since mr. Foxworth died.
1348
01:18:53,223 --> 01:18:54,795
Well, never mind that.
1349
01:18:54,797 --> 01:18:57,716
All you maids will be
losing your job soon enough
1350
01:18:57,718 --> 01:18:59,868
If you don't
mind the silver.
1351
01:19:00,068 --> 01:19:02,700
[footfalls receding]
1352
01:19:07,622 --> 01:19:08,709
Carrie, you gotta
eat something.
1353
01:19:08,809 --> 01:19:10,310
You have to be strong,
for later.
1354
01:19:10,312 --> 01:19:13,041
No. Don't feel well.
1355
01:19:13,141 --> 01:19:15,720
I have to
take care of mickey.
1356
01:19:18,163 --> 01:19:18,842
Where'd you get that?
1357
01:19:18,942 --> 01:19:20,633
I saved it for cory,
1358
01:19:20,733 --> 01:19:23,495
For when he came back
from the hospital.
1359
01:19:59,473 --> 01:20:02,330
Cathy, we need to
leave right now.
1360
01:20:03,326 --> 01:20:05,381
[sniffling]
1361
01:20:05,383 --> 01:20:07,435
It's mickey.
1362
01:20:07,437 --> 01:20:10,325
Carrie gave him
one of cory's donuts
1363
01:20:10,327 --> 01:20:12,317
And he just started
whimpering all of a sudden--
1364
01:20:12,318 --> 01:20:15,175
No. No.
That can't be right.
1365
01:20:15,177 --> 01:20:16,716
What?
1366
01:20:16,717 --> 01:20:18,675
The powdered sugar
on the donuts,
1367
01:20:18,677 --> 01:20:20,216
I think
there was poison in it.
1368
01:20:20,218 --> 01:20:21,597
That's why we're sick.
1369
01:20:21,797 --> 01:20:23,625
Are you saying that
our grandmother
1370
01:20:23,627 --> 01:20:26,153
Tried to kill us?
1371
01:20:28,873 --> 01:20:31,192
You have a key.
1372
01:20:31,194 --> 01:20:32,829
[door bangs shut]
1373
01:20:32,831 --> 01:20:35,045
Now give it to me.
1374
01:20:35,245 --> 01:20:37,042
No.
1375
01:20:37,044 --> 01:20:39,033
Give it to me
this instant!
1376
01:20:40,062 --> 01:20:42,180
[wracked with coughing]
1377
01:20:42,182 --> 01:20:43,336
Seed of the devil!
1378
01:20:46,291 --> 01:20:48,859
Give me that!
1379
01:20:50,861 --> 01:20:52,754
You're never gonna
leave this room!
1380
01:20:52,854 --> 01:20:55,775
[scoffing]
you're gonna hit me?
1381
01:20:55,875 --> 01:20:57,529
You're gonna whip me?
1382
01:20:57,531 --> 01:20:59,070
Come on!
1383
01:20:59,072 --> 01:21:01,061
Come on. Do it.
1384
01:21:02,089 --> 01:21:03,951
[snickering]
1385
01:21:05,236 --> 01:21:07,483
Beautiful, prideful.
1386
01:21:07,485 --> 01:21:08,704
And weak!
1387
01:21:08,706 --> 01:21:09,795
Just like your mother.
1388
01:21:09,797 --> 01:21:11,594
That's not true.
1389
01:21:12,596 --> 01:21:14,242
You were never
meant to be born.
1390
01:21:14,342 --> 01:21:16,122
You're a stain
on the foxworth name!
1391
01:21:16,124 --> 01:21:18,594
On the name of
the lord himself.
1392
01:21:18,596 --> 01:21:21,259
Now, if you
give me that key,
1393
01:21:21,261 --> 01:21:24,496
I may show you
a little mercy.
1394
01:21:29,169 --> 01:21:30,098
Christopher...
1395
01:21:30,198 --> 01:21:31,455
Come on!
1396
01:21:31,953 --> 01:21:33,878
Christopher...
1397
01:21:33,880 --> 01:21:35,355
[gasps] let go!
1398
01:21:35,357 --> 01:21:36,768
Cathy, go to the attic!
1399
01:21:36,770 --> 01:21:38,310
No! Give me that!
1400
01:21:38,312 --> 01:21:43,062
Come back here!
Come back here!
1401
01:21:43,064 --> 01:21:44,989
Carrie, please!
1402
01:21:44,991 --> 01:21:47,622
[carrie gasping]
1403
01:21:47,624 --> 01:21:49,356
Cathy!
1404
01:21:49,358 --> 01:21:51,058
[bangs door shut]
1405
01:21:52,119 --> 01:21:53,691
Why did you do that?
1406
01:21:53,693 --> 01:21:56,421
Don't close the door.
1407
01:21:56,423 --> 01:21:59,503
I need for the door
to be open!
1408
01:22:01,912 --> 01:22:03,710
No. Not the door.
1409
01:22:03,712 --> 01:22:04,962
Don't turn off
the light.
1410
01:22:04,964 --> 01:22:06,857
Open the door!
Turn on the light!
1411
01:22:06,859 --> 01:22:09,843
I need the door
to be open!
1412
01:22:09,845 --> 01:22:12,027
What are you doing?
1413
01:22:12,028 --> 01:22:14,788
No! No! Open the door!
1414
01:22:15,816 --> 01:22:17,518
[weeping] no!
1415
01:22:17,520 --> 01:22:19,701
What are you doing?
1416
01:22:20,954 --> 01:22:22,591
Like you said,
1417
01:22:22,593 --> 01:22:24,871
God sees everything.
1418
01:22:24,873 --> 01:22:27,022
He'll punish you
for what you did to us.
1419
01:22:27,024 --> 01:22:29,880
To cory.
1420
01:22:29,882 --> 01:22:32,225
It wasn't me!
1421
01:22:32,227 --> 01:22:36,045
It was your mother
who poisoned you, not me!
1422
01:22:38,422 --> 01:22:40,477
It doesn't
matter anymore.
1423
01:22:40,479 --> 01:22:42,179
[grandmother sobbing]
1424
01:22:42,180 --> 01:22:43,785
Where are you going?
1425
01:22:43,787 --> 01:22:46,128
Don't go!
1426
01:22:46,130 --> 01:22:47,381
Don't leave me!
1427
01:22:47,383 --> 01:22:50,495
Help! Help!
1428
01:22:50,497 --> 01:22:52,198
Help!
1429
01:22:54,093 --> 01:22:56,018
[christopher coughing]
1430
01:23:05,332 --> 01:23:07,835
Cathy, we have to go.
1431
01:23:07,837 --> 01:23:09,344
Be right there.
1432
01:23:11,369 --> 01:23:12,716
[chalk clatters]
1433
01:23:29,736 --> 01:23:30,667
[rope creaking]
1434
01:23:34,842 --> 01:23:36,062
[gasping]
1435
01:23:36,063 --> 01:23:38,244
[thud]
1436
01:23:38,246 --> 01:23:39,593
Are you okay?
1437
01:23:40,879 --> 01:23:41,938
Come on.
1438
01:23:49,292 --> 01:23:51,795
I'll cut the electricity
and meet you at the lake.
1439
01:23:51,797 --> 01:23:52,855
No! No!
1440
01:23:52,857 --> 01:23:54,814
We're not
going without you.
1441
01:23:54,816 --> 01:23:57,544
Hurry!
We have to make this train.
1442
01:23:57,545 --> 01:23:58,668
Stop!
1443
01:23:58,670 --> 01:24:01,854
Stop, if you know
what's good for you!
1444
01:24:05,709 --> 01:24:06,635
Please...
1445
01:24:08,012 --> 01:24:11,938
We're corrine's children.
1446
01:24:13,343 --> 01:24:15,491
My god.
1447
01:24:17,549 --> 01:24:19,104
Go.
1448
01:24:19,204 --> 01:24:19,924
Before I'm sent
after you!
1449
01:24:19,926 --> 01:24:21,370
I'll cut the power
on the fence.
1450
01:24:21,372 --> 01:24:22,461
Go!
1451
01:24:28,210 --> 01:24:30,232
[chugging]
1452
01:24:47,862 --> 01:24:50,591
We never have to see
that place again, cath.
1453
01:24:52,422 --> 01:24:54,188
It's all over.
1454
01:24:55,344 --> 01:24:58,233
[cathy]: And for the first timein a long time,
1455
01:24:58,235 --> 01:24:59,871
We felt alive,
1456
01:24:59,873 --> 01:25:00,994
Free.
1457
01:25:00,996 --> 01:25:02,858
We had everything ahead of us.
1458
01:25:04,945 --> 01:25:08,734
But someday,we'd see mom again.
1459
01:25:08,736 --> 01:25:11,720
And we'd look herstraight in the eye,
1460
01:25:11,722 --> 01:25:14,738
The children she once loved,
1461
01:25:14,740 --> 01:25:17,243
And all our shameand hopelessness
1462
01:25:17,245 --> 01:25:18,591
Would become hers.
98816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.