All language subtitles for Family.Guy.S14E15.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,306 --> 00:00:14,274 Okay, who'd like to start us off with show-and-tell? 2 00:00:14,309 --> 00:00:15,942 Stewie? 3 00:00:15,977 --> 00:00:18,978 Yes, today I brought in my mother's driver's license. 4 00:00:19,014 --> 00:00:21,915 Now, if you look closely, she's clearly drunk. 5 00:00:21,950 --> 00:00:23,716 You could put a Breathalyzer up to that photo 6 00:00:23,752 --> 00:00:25,451 and she'd get a DUI. 7 00:00:25,487 --> 00:00:27,620 Ha-ha, Stewie's naked! 8 00:00:27,656 --> 00:00:29,155 What?! 9 00:00:31,126 --> 00:00:32,559 Oh, my God! Don't look! Don't look! 10 00:00:32,594 --> 00:00:34,360 Cell phones down! Cell phones down! 11 00:00:40,602 --> 00:00:43,303 What the deuce?! Stewie! 12 00:00:43,338 --> 00:00:44,971 Run from the monster. 13 00:00:45,006 --> 00:00:47,340 You might have to drive. 14 00:00:52,347 --> 00:00:55,114 Thank you all so much for coming this evening 15 00:00:55,150 --> 00:00:57,617 to my very fancy dinner party. 16 00:00:57,652 --> 00:01:00,520 Oh, my God! I'm at Glenn Close's house! 17 00:01:00,555 --> 00:01:02,622 You look very handsome tonight, Stewie. 18 00:01:02,657 --> 00:01:04,290 Well, thank you. And you're the prettiest 19 00:01:04,326 --> 00:01:06,826 of all the women I know whose name is Glenn. 20 00:01:06,862 --> 00:01:08,828 Everyone, please finish your salads, 21 00:01:08,864 --> 00:01:11,097 because our main course tonight is... 22 00:01:11,132 --> 00:01:13,933 boiled rabbit. 23 00:01:15,470 --> 00:01:17,370 I-I don't... I don't get that. 24 00:01:17,405 --> 00:01:19,639 It seems weird that I'd have a joke in my own dream 25 00:01:19,674 --> 00:01:21,608 that I don't get. Oh, thank you so... 26 00:01:29,784 --> 00:01:31,351 Quick, you're almost on! 27 00:01:31,386 --> 00:01:32,552 What? I'm on? 28 00:01:32,587 --> 00:01:34,587 But I don't know any of my lines! 29 00:01:40,161 --> 00:01:41,928 ♪ It seems today ♪ 30 00:01:41,963 --> 00:01:43,930 ♪ That all you see ♪ 31 00:01:43,965 --> 00:01:47,333 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 32 00:01:47,369 --> 00:01:50,670 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 33 00:01:50,705 --> 00:01:53,873 ♪ On which we used to rely? ♪ (mumbling gibberish) 34 00:01:53,909 --> 00:01:57,210 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 35 00:01:57,245 --> 00:02:00,880 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 36 00:02:00,916 --> 00:02:02,482 ♪ All the things that make us ♪ (mumbling gibberish) 37 00:02:02,517 --> 00:02:04,484 ♪ Pumpkin pie ♪ 38 00:02:04,519 --> 00:02:06,152 What the hell? Put him on the bench. 39 00:02:06,187 --> 00:02:08,554 Wait, please, no! I just wasn't ready! 40 00:02:08,590 --> 00:02:11,424 Don't worry. We'll put you in soon. 41 00:02:11,459 --> 00:02:12,625 Ho-ho-ho! 42 00:02:12,661 --> 00:02:15,662 Is funny because you won't be back! 43 00:02:15,697 --> 00:02:16,167 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 44 00:02:16,168 --> 00:02:20,168 ♪ Family Guy 14x15 ♪ A Lot Going on Upstairs Original Air Date on March 6, 2016 45 00:02:20,569 --> 00:02:22,569 == sync, corrected by elderman == @elder_man 46 00:02:23,738 --> 00:02:26,105 Wait, how did Joe get halfway up those stairs? 47 00:02:26,141 --> 00:02:27,273 Lois, get in here! 48 00:02:27,309 --> 00:02:29,142 It's dark and I'm frightened! 49 00:02:32,280 --> 00:02:34,280 I think they've got this thing backwards. 50 00:02:35,917 --> 00:02:37,550 Hey, wake up! 51 00:02:37,585 --> 00:02:40,753 I had a bad dream, so now your night has to be terrible. 52 00:02:40,789 --> 00:02:42,221 Peter, Stewie's upset. 53 00:02:42,257 --> 00:02:44,223 Scooch over so he can sleep with us. 54 00:02:44,259 --> 00:02:46,025 Oh, come on. Are you serious? 55 00:02:46,061 --> 00:02:47,694 Last time, he kicked me all night. 56 00:02:47,729 --> 00:02:50,530 And I got a big day tomorrow. I got two shows. 57 00:02:50,565 --> 00:02:52,532 All right, folks, big treat for you today. 58 00:02:52,567 --> 00:02:54,133 He's a little shy. 59 00:02:54,169 --> 00:02:56,803 Put your hands together for Sham-Peter! 60 00:02:56,838 --> 00:02:59,806 I'm not shy! I'm angry! 61 00:02:59,841 --> 00:03:02,542 I'm in constant pain! 62 00:03:02,577 --> 00:03:05,712 This act has been condemned by over 30 nations! 63 00:03:05,747 --> 00:03:08,614 I'm gonna kill you all! 64 00:03:12,287 --> 00:03:14,253 Ah, crap. I can't sleep like this. 65 00:03:14,289 --> 00:03:15,922 And now my mind is racin'. 66 00:03:15,957 --> 00:03:18,191 Like, how does that candle in Beauty and the Beast 67 00:03:18,226 --> 00:03:20,393 sing so good? I mean, the teapot I get, 68 00:03:20,428 --> 00:03:22,929 'cause she's a girl. But the candle, I don't under... 69 00:03:22,964 --> 00:03:24,597 Oh, he's French. That's why. 70 00:03:29,804 --> 00:03:31,237 Couch it is, I guess. 71 00:03:31,272 --> 00:03:33,039 Oh, my God. The couch is gone. 72 00:03:33,074 --> 00:03:34,574 Where the hell is... Oh, that's right. 73 00:03:34,609 --> 00:03:36,609 Couchella is this weekend. 74 00:03:38,213 --> 00:03:40,313 Hey, man, where you been?! 75 00:03:40,348 --> 00:03:43,316 I just had sex with a girl on her period! 76 00:03:43,351 --> 00:03:45,918 Dude, that's not a brag! 77 00:03:50,492 --> 00:03:52,458 So, how fat are you? 78 00:03:52,494 --> 00:03:54,961 240? Nice. 79 00:03:54,996 --> 00:03:56,963 Oh, Peter! What are you doing down here? 80 00:03:56,998 --> 00:03:59,465 Oh, hey, Brian. Stewie kind of took over our bed, 81 00:03:59,501 --> 00:04:01,000 so I'm looking for a place to sleep. 82 00:04:01,036 --> 00:04:02,402 Well, why don't you go up to the attic? 83 00:04:02,437 --> 00:04:04,003 I think there's even a futon up there. 84 00:04:04,039 --> 00:04:05,605 Huh. That's a great idea. 85 00:04:05,640 --> 00:04:07,273 Geez, I'm glad you came along. 86 00:04:07,308 --> 00:04:10,209 I'm gonna sleep better than a cartoon sheriff. 87 00:04:19,454 --> 00:04:22,755 I was in jail 'cause I killed a bunch of old ladies. 88 00:04:22,791 --> 00:04:25,491 And now that I'm out, I'm gonna do it again. 89 00:04:33,401 --> 00:04:35,501 Wow, Stewie, you look exhausted. 90 00:04:35,537 --> 00:04:38,504 Yeah, 'cause I was up super late last night, beefing your mom. 91 00:04:38,540 --> 00:04:39,369 My mom's dead. 92 00:04:39,393 --> 00:04:41,008 Yeah, 'cause I beefed her to death. 93 00:04:41,009 --> 00:04:43,810 Whoa, what's your problem? Why are you being such a jerk? 94 00:04:43,845 --> 00:04:46,279 I'm sorry, Brian. I had the absolute worst night. 95 00:04:46,314 --> 00:04:49,482 I had a weird dream. A frightening dream. 96 00:04:49,517 --> 00:04:50,983 Yeah, Stewie, that's called a nightmare. 97 00:04:51,019 --> 00:04:52,985 Sounds like you must've had your first one. 98 00:04:53,021 --> 00:04:54,520 That's what a nightmare is? 99 00:04:54,556 --> 00:04:56,722 I thought "nightmare" meant, like, being invited 100 00:04:56,758 --> 00:04:58,124 to an apartment party. 101 00:04:58,159 --> 00:04:59,992 Get a house if you want to have a party. 102 00:05:00,028 --> 00:05:01,661 I'm not going to a party in an apartment. 103 00:05:01,696 --> 00:05:02,829 Relax, it's no big deal. 104 00:05:02,864 --> 00:05:04,430 People have nightmares all the time. 105 00:05:04,466 --> 00:05:07,233 Oh, no, Brian. I am not living through that horror again. 106 00:05:07,268 --> 00:05:09,735 In fact, I've decided that from this day forward, 107 00:05:09,771 --> 00:05:12,538 I shall never allow myself to fall asleep again. 108 00:05:12,574 --> 00:05:13,539 Come on, that's ridiculous. 109 00:05:13,575 --> 00:05:14,740 How do you think you're gonna do that? 110 00:05:14,776 --> 00:05:16,275 I don't know. Maybe I'll get a job 111 00:05:16,311 --> 00:05:18,711 working the night shift at a supermarket. 112 00:05:18,746 --> 00:05:20,379 Hey, where's the vegetable aisle? 113 00:05:20,415 --> 00:05:23,683 Yeah, right, it's 2:00 a.m. You're not here for vegetables. 114 00:05:23,718 --> 00:05:26,619 Well, I got the 12 cucumbers. 115 00:05:26,654 --> 00:05:28,488 What's wrong? Just this guy at the... 116 00:05:28,523 --> 00:05:30,389 Never mind. 117 00:05:34,295 --> 00:05:35,862 Peter, we have a hamper. 118 00:05:35,897 --> 00:05:38,798 Stop throwing your dirty clothes in the toilet. 119 00:05:38,833 --> 00:05:39,966 Peter? 120 00:05:40,001 --> 00:05:41,834 Peter, where are you? 121 00:05:44,973 --> 00:05:46,939 What's all this? 122 00:05:46,975 --> 00:05:49,408 Oh, hey, Lois. Welcome to the Pete Pad, 123 00:05:49,444 --> 00:05:52,345 where the dancing's hot, the drinks are hot... 124 00:05:52,380 --> 00:05:53,880 Everything's just freakin' hot. 125 00:05:53,915 --> 00:05:55,748 What have you done to the attic? 126 00:05:55,783 --> 00:05:57,016 Well, when I slept up here the other night, 127 00:05:57,051 --> 00:05:58,618 I realized what a great space it is. 128 00:05:58,653 --> 00:06:01,420 So I dragged up some stuff and turned it into a sweet hangout. 129 00:06:01,456 --> 00:06:04,757 Even made it extra awesome by stealing a real street sign. 130 00:06:08,429 --> 00:06:10,463 I don't understand. What are you gonna do up here? 131 00:06:10,498 --> 00:06:12,398 Eh, mostly just burn the roof of my mouth 132 00:06:12,433 --> 00:06:14,734 on unevenly-heated microwave burritos. 133 00:06:14,769 --> 00:06:17,737 Now I'm busy, so close the floor and get out of here. 134 00:06:23,178 --> 00:06:24,810 All right, all right, come on, Stewie. 135 00:06:24,846 --> 00:06:27,146 You've got to stay awake. I know what'll help. 136 00:06:27,182 --> 00:06:28,481 I'll watch that preview channel 137 00:06:28,516 --> 00:06:30,650 that always has inconsistent volumes. 138 00:06:30,685 --> 00:06:33,586 They're mother and daughter but also best friends. 139 00:06:33,621 --> 00:06:36,489 Catch Gilmore Girls on Channel 367. 140 00:06:36,524 --> 00:06:39,524 You can name your own price for hotel rooms! 141 00:06:53,741 --> 00:06:55,641 Help! Please! 142 00:06:56,911 --> 00:07:00,079 Damn it! Why can't I move?! 143 00:07:05,353 --> 00:07:06,519 Aah! 144 00:07:06,554 --> 00:07:08,221 Stewie, you okay? What happened? 145 00:07:08,256 --> 00:07:09,922 I was just sitting here on the couch and I had 146 00:07:09,958 --> 00:07:11,624 another nightmare about that horrible monster. 147 00:07:11,659 --> 00:07:12,992 Okay, that's it. 148 00:07:13,027 --> 00:07:15,161 I'm gonna help you get these nightmares under control. 149 00:07:15,196 --> 00:07:17,096 Really? Oh, thank you, Brian. 150 00:07:17,131 --> 00:07:19,632 And maybe I can help you control your strange obsession 151 00:07:19,667 --> 00:07:21,033 with eating pencil erasers. 152 00:07:21,069 --> 00:07:23,436 It's not an obsession. 153 00:07:23,471 --> 00:07:24,971 Mmm, mmm, oh, yeah. 154 00:07:25,006 --> 00:07:26,672 Oh, so rubbery. Mmm. 155 00:07:26,708 --> 00:07:28,841 It's like a little steak. Mmm, mmm. 156 00:07:28,876 --> 00:07:30,142 Brian, you really should... 157 00:07:30,178 --> 00:07:32,245 The world is small and safe when I do this! 158 00:07:38,156 --> 00:07:40,676 Okay, Stewie, I read the review of a dream book on Amazon, 159 00:07:40,711 --> 00:07:42,111 so I think I can help you. 160 00:07:42,146 --> 00:07:45,381 Literally every other tab is open to Lusty Matures. 161 00:07:45,416 --> 00:07:46,949 Yup, that's what it takes now. 162 00:07:46,984 --> 00:07:48,917 Anyway, it says here that most nightmares 163 00:07:48,953 --> 00:07:50,853 are born of subconscious fears. 164 00:07:50,888 --> 00:07:52,554 So maybe if we make a list of the things 165 00:07:52,590 --> 00:07:54,690 you're most afraid of, we can face and conquer 166 00:07:54,725 --> 00:07:56,558 these fears together, and then your nightmares'll end. 167 00:07:56,594 --> 00:07:58,727 Huh, that's actually a good idea. 168 00:07:58,763 --> 00:08:00,929 Like the U.S. Army Reserves. 169 00:08:02,433 --> 00:08:05,100 We're completely surrounded. We need reinforcements. 170 00:08:05,136 --> 00:08:07,302 You know who could really bail us out? 171 00:08:07,338 --> 00:08:11,140 Somebody who works five days a week at Enterprise Rent-A-Car. 172 00:08:15,179 --> 00:08:17,646 These new digs of yours are pretty great, Peter. 173 00:08:17,682 --> 00:08:20,049 Hey, I brought construction paper and markers 174 00:08:20,084 --> 00:08:22,017 in case you guys want to draw breasts. 175 00:08:22,053 --> 00:08:25,788 Cool. But before that, who's up for another insulation fight? 176 00:08:25,823 --> 00:08:27,556 I'm in. Heck yeah. 177 00:08:29,927 --> 00:08:31,493 Ha! 178 00:08:31,529 --> 00:08:33,529 Gotcha! 179 00:08:35,966 --> 00:08:37,132 Missed me. 180 00:08:37,168 --> 00:08:39,001 Sneak attack! 181 00:08:45,509 --> 00:08:47,109 What are you doing up here? 182 00:08:47,144 --> 00:08:49,044 I need you to take the trash out. 183 00:08:49,080 --> 00:08:50,312 You know what? I'm gonna use this 184 00:08:50,347 --> 00:08:52,681 Peter Doesn't Have to Take Out the Trash coupon 185 00:08:52,717 --> 00:08:53,849 that I got for my anniversary. 186 00:08:53,884 --> 00:08:55,551 You gave that to yourself. 187 00:08:55,586 --> 00:08:57,519 I don't know, it says "official." 188 00:08:57,555 --> 00:08:59,254 Oh, forget it, I'll do it myself. 189 00:08:59,290 --> 00:09:02,224 This whole attic business is ridiculous. 190 00:09:02,259 --> 00:09:04,226 Hey, guys, check it out. 191 00:09:04,261 --> 00:09:06,328 I'm a lady. 192 00:09:06,363 --> 00:09:07,663 Joe... 193 00:09:07,698 --> 00:09:10,165 you hit a home run with that, I want to try it. 194 00:09:14,205 --> 00:09:16,405 All right, Stewie, time to tackle your fears. 195 00:09:16,440 --> 00:09:18,607 Now, it sounds like you're scared of monsters. 196 00:09:18,642 --> 00:09:21,110 So to help you get over it. here's Frankenstein. 197 00:09:21,145 --> 00:09:24,113 I'm Frankenstein. 198 00:09:24,148 --> 00:09:25,814 I'm actually really nice. 199 00:09:25,850 --> 00:09:28,851 There's no need to be scared of me. 200 00:09:28,886 --> 00:09:30,119 Seriously? 201 00:09:30,154 --> 00:09:32,087 This is obviously Chris in a costume. 202 00:09:32,123 --> 00:09:34,022 Huh. Well, that can't be possible. 203 00:09:34,058 --> 00:09:36,692 Because here comes Chris walking in the door right now. 204 00:09:36,727 --> 00:09:39,261 Hey, hey, hey. Here comes Chris Griffin, 205 00:09:39,296 --> 00:09:40,562 a-roodly-toot-toot. 206 00:09:40,598 --> 00:09:41,930 Yeah, okay, whatever, Meg. 207 00:09:41,966 --> 00:09:43,165 Meg? 208 00:09:43,200 --> 00:09:45,033 You must be talking about me, 209 00:09:45,069 --> 00:09:47,069 a-roodly-toot-toot. 210 00:09:54,745 --> 00:09:56,445 Do they all say "a-roodly-toot-toot"? 211 00:09:56,480 --> 00:09:57,946 A lot of them, yeah. 212 00:10:02,052 --> 00:10:03,685 Chris, I'm putting together a load of laundry. 213 00:10:03,721 --> 00:10:05,621 You got anything? 214 00:10:07,191 --> 00:10:09,124 Damn it, Peter. 215 00:10:09,160 --> 00:10:11,627 Are you guys playing lawn darts in the attic again? 216 00:10:11,662 --> 00:10:12,995 No. 217 00:10:13,030 --> 00:10:14,263 Yay, lawn darts! 218 00:10:14,298 --> 00:10:15,664 Peter wins lawn darts. 219 00:10:15,699 --> 00:10:17,399 She's dumb. She got no idea. 220 00:10:20,437 --> 00:10:21,770 All right, Peter, that's enough. 221 00:10:21,806 --> 00:10:23,338 It is time to get out of... 222 00:10:23,374 --> 00:10:24,807 What the hell? 223 00:10:24,842 --> 00:10:27,509 Oh, yeah, we put Joe in Stewie's old Jolly Jumper. 224 00:10:27,545 --> 00:10:29,845 You told me this was a paratrooper's harness. 225 00:10:29,880 --> 00:10:31,580 Shut up, baby man. 226 00:10:31,615 --> 00:10:33,182 That's it. This is our home, 227 00:10:33,217 --> 00:10:35,217 not some frat house for you and your friends. 228 00:10:35,252 --> 00:10:37,553 Now, I want you out of this attic now. 229 00:10:37,588 --> 00:10:38,787 No way, we ain't leaving. 230 00:10:38,823 --> 00:10:40,255 We're having too much fun up here. 231 00:10:40,291 --> 00:10:42,558 Quagmire just showed us his Eric McCormack impression. 232 00:10:42,593 --> 00:10:44,259 There could be no such thing. 233 00:10:44,295 --> 00:10:45,861 Well, that's what I said, but then he did it, 234 00:10:45,896 --> 00:10:48,163 and I was like, "Oh, all right, okay, yeah, kind of." 235 00:10:48,199 --> 00:10:50,432 Fine. You like the damn attic so much? 236 00:10:50,467 --> 00:10:52,301 Then enjoy the attic! 237 00:10:57,241 --> 00:10:59,074 Did... did she just lock us in here? 238 00:10:59,109 --> 00:11:00,475 It looks like it. 239 00:11:00,511 --> 00:11:04,246 Guys, spin me back. I didn't see what happened. 240 00:11:07,818 --> 00:11:10,419 So, how'd it go last night? Did we cure your nightmares? 241 00:11:10,454 --> 00:11:12,621 No, not at all. They were worse than ever. 242 00:11:12,656 --> 00:11:14,623 Which is why I built this. 243 00:11:23,100 --> 00:11:24,499 What the hell is that? 244 00:11:24,535 --> 00:11:26,568 It's a Digital Dream Interface. 245 00:11:26,604 --> 00:11:28,337 You see, once connected to this device, 246 00:11:28,372 --> 00:11:31,206 you will be able to enter my sleeping mind, where 247 00:11:31,242 --> 00:11:33,282 you will end these horrible dreams once and for all. 248 00:11:33,310 --> 00:11:34,643 I'm gonna do what? 249 00:11:35,980 --> 00:11:37,246 What... what-what does he want? 250 00:11:37,281 --> 00:11:38,480 What is he saying? 251 00:11:38,515 --> 00:11:39,948 I think he's saying "a-roodly-toot-toot". 252 00:11:39,984 --> 00:11:42,284 We just can't understand him because of the way he talks. 253 00:11:43,587 --> 00:11:45,854 Oh, no, no, I think he just needs a ride home. 254 00:11:49,976 --> 00:11:51,342 Stewie, you can't be serious. 255 00:11:51,378 --> 00:11:52,810 Oh, I'm very serious. 256 00:11:52,846 --> 00:11:55,179 You and I will place these cranial impulse receptor caps 257 00:11:55,215 --> 00:11:56,981 on our heads, I shall begin my slumber, and... 258 00:11:57,017 --> 00:11:58,657 And then this thing will actually allow me 259 00:11:58,685 --> 00:11:59,851 to enter your dream? 260 00:11:59,886 --> 00:12:01,119 That's right, Brian. 261 00:12:01,154 --> 00:12:03,187 I want you to come inside me while I'm asleep. 262 00:12:03,223 --> 00:12:04,622 Do-Don't... don't say it like that. 263 00:12:04,657 --> 00:12:06,891 And once you're in my dream, your job is to stop 264 00:12:06,926 --> 00:12:09,327 these nightmares by finding that monster and killing him. 265 00:12:09,362 --> 00:12:11,195 This isn't a job for the meek, Brian. 266 00:12:11,231 --> 00:12:13,264 When you get in there, you've got to be hard. 267 00:12:13,299 --> 00:12:14,732 Okay, but that felt intentional. 268 00:12:14,768 --> 00:12:16,134 All right, let's get to it. 269 00:12:17,337 --> 00:12:18,728 This is your receptor cap. 270 00:12:18,763 --> 00:12:20,304 Over here is your REM monitor. 271 00:12:20,340 --> 00:12:21,506 What's this thing do? 272 00:12:21,541 --> 00:12:23,474 Oh, that's just a little bike bell for fun. 273 00:12:23,510 --> 00:12:25,410 I found it at the crosswalk 274 00:12:25,445 --> 00:12:27,045 where those kids got creamed the other day. 275 00:12:27,080 --> 00:12:28,279 Anyway, let's get started. 276 00:12:57,544 --> 00:13:00,011 Hello? Stewie? 277 00:13:10,223 --> 00:13:12,824 Ah, you must be Brian. I'm Glenn. 278 00:13:12,859 --> 00:13:16,327 Yes, I know. You were very mean in 101 Dalmations. 279 00:13:16,362 --> 00:13:19,564 Thank you. Would you like to do the Bristol Stomp? 280 00:13:19,599 --> 00:13:21,632 ♪ The kids in Bristol are sharp as a pistol ♪ 281 00:13:21,668 --> 00:13:24,068 ♪ When they do the Bristol Stomp ♪ 282 00:13:24,104 --> 00:13:25,347 How does he even know this? 283 00:13:25,348 --> 00:13:25,772 ♪ Really somethin' when they join in jumpin' ♪ 284 00:13:25,773 --> 00:13:28,180 He heard it once in the car. 285 00:13:30,543 --> 00:13:32,777 Jeez, Lois is really serious. 286 00:13:32,812 --> 00:13:34,812 I can't believe she left us up here all night. 287 00:13:34,848 --> 00:13:36,481 Damn it, we got to do something. 288 00:13:36,516 --> 00:13:38,883 Maybe if we just scream for help someone'll hear us. 289 00:13:38,918 --> 00:13:42,186 Help! Help! Help! 290 00:13:42,222 --> 00:13:43,855 In case of a bear attack, you should 291 00:13:43,890 --> 00:13:45,490 A, lie down, 292 00:13:45,525 --> 00:13:47,258 B, run downhill, 293 00:13:47,293 --> 00:13:49,727 or C, stand your ground? 294 00:13:58,004 --> 00:13:59,971 ...and just because of the roles I play, 295 00:14:00,006 --> 00:14:03,307 people always assume I'm very serious in real life. 296 00:14:03,343 --> 00:14:05,209 Yeah, I could see that. But I'm not. 297 00:14:05,245 --> 00:14:07,612 I'm very capable of being silly, too. 298 00:14:07,647 --> 00:14:09,914 See, watch, I'll show you. 299 00:14:09,949 --> 00:14:12,183 Fart. 300 00:14:12,218 --> 00:14:15,453 I, uh... Did-did... did you just say "fart"? 301 00:14:15,488 --> 00:14:18,089 Yes, that's me being rather silly. 302 00:14:18,124 --> 00:14:19,524 Well, hello, Brian. 303 00:14:19,559 --> 00:14:21,192 I say, what brings you here? 304 00:14:21,227 --> 00:14:23,661 Stewie, hey! I'm here to find and kill the monster 305 00:14:23,696 --> 00:14:25,129 that's been causing all your nightmares. 306 00:14:25,165 --> 00:14:26,764 Oh, that sounds wonderful! Let's do it! 307 00:14:26,799 --> 00:14:28,032 Oh, but real quick, 308 00:14:28,067 --> 00:14:30,168 I'm just gonna turn into Elmo for a second. 309 00:14:30,203 --> 00:14:31,636 Hi, Brian! 310 00:14:31,671 --> 00:14:34,639 Elmo speak bad English on educational show! 311 00:14:34,674 --> 00:14:36,407 Ha, ha, ha, ha, ha! 312 00:14:36,442 --> 00:14:38,442 Okay, I'm back. Let's go. 313 00:14:40,013 --> 00:14:41,879 This way to the subconscious. 314 00:14:49,589 --> 00:14:51,856 Oh, this seems rather pleasant. Yeah. 315 00:14:51,891 --> 00:14:54,358 Hey, you know, that Glenn Close salad actually wasn't bad. 316 00:14:54,394 --> 00:14:56,928 Yeah, a lot of my dreams have pretty good salad. 317 00:14:58,831 --> 00:15:01,232 Oh, no. What?! Where are we?! 318 00:15:01,267 --> 00:15:02,633 We're at the doctor! 319 00:15:02,669 --> 00:15:05,536 Time for a baby shot in your fanny! 320 00:15:27,827 --> 00:15:31,629 Come give Grandpa a sloppy, old-man, coffee kiss! 321 00:15:50,883 --> 00:15:53,818 Would you like some candy? 322 00:15:53,853 --> 00:15:56,520 Help me find my lost puppy? 323 00:15:56,556 --> 00:15:59,257 I like your mouth and butt. 324 00:16:01,060 --> 00:16:02,526 What the hell was that?! 325 00:16:02,562 --> 00:16:04,729 Lois has painted a very dark picture of abduction. 326 00:16:06,232 --> 00:16:09,100 Adult stuff, adult stuff, adult stuff. 327 00:16:09,135 --> 00:16:12,103 The world is scary, adult stuff, adult stuff. 328 00:16:12,138 --> 00:16:15,740 Scary people yelling in another part of the world, adult stuff. 329 00:16:17,076 --> 00:16:19,510 I wish Mom wouldn't watch the news in front of me! 330 00:16:19,545 --> 00:16:21,646 Coming up: a map with a hurricane on it. 331 00:16:21,681 --> 00:16:24,849 And you don't know your states yet! 332 00:16:31,958 --> 00:16:35,226 Aah! That one trip to the petting zoo really messed me up! 333 00:16:35,261 --> 00:16:36,894 I saw too much! 334 00:16:51,978 --> 00:16:54,078 Stewie, look! 335 00:16:55,315 --> 00:16:57,381 It's the monster! 336 00:16:57,417 --> 00:16:58,949 Quick, Brian! Kill it! 337 00:16:58,985 --> 00:17:00,251 Oh, there you guys are. 338 00:17:00,286 --> 00:17:01,652 I would've been here sooner, 339 00:17:01,688 --> 00:17:04,722 but one of my legs is a snake that's very hungry for mice. 340 00:17:33,152 --> 00:17:35,586 Nice shot. Get it? Shot? 341 00:17:35,621 --> 00:17:37,088 All right, bye! 342 00:17:40,093 --> 00:17:41,726 You did it, Brian! 343 00:17:41,761 --> 00:17:43,828 You killed the monster! 344 00:17:47,333 --> 00:17:49,033 What the hell?! 345 00:17:49,068 --> 00:17:50,368 It's me! 346 00:17:50,403 --> 00:17:52,136 Oh, my God, you're right! 347 00:17:52,171 --> 00:17:54,038 But I... I don't understand. 348 00:17:54,073 --> 00:17:56,140 Why am I the source of your fears? 349 00:17:56,175 --> 00:17:57,842 Huh. I'm not sure. 350 00:17:57,877 --> 00:18:00,244 Maybe this means that deep down, 351 00:18:00,279 --> 00:18:03,681 the thing I'm most afraid of is disappointing you. 352 00:18:03,716 --> 00:18:06,684 Me? Wh-Why do you care so much about what I think? 353 00:18:06,719 --> 00:18:07,918 Well, think about it. 354 00:18:07,954 --> 00:18:09,820 You've been more of a father figure to me 355 00:18:09,856 --> 00:18:12,089 than the fat man ever has been or ever will be. 356 00:18:12,125 --> 00:18:14,091 Look, I know I'm always busting your balls, 357 00:18:14,127 --> 00:18:16,794 but it's just because you're the only person in this house 358 00:18:16,829 --> 00:18:18,863 whose judgment actually matters to me. 359 00:18:18,898 --> 00:18:21,599 Wow. Thanks, Stewie. 360 00:18:21,634 --> 00:18:24,468 But listen, you-you never have to worry about letting me down. 361 00:18:24,504 --> 00:18:26,103 I'll always be proud of you. 362 00:18:26,139 --> 00:18:28,172 In fact, I already am. 363 00:18:28,207 --> 00:18:29,106 You are? 364 00:18:29,142 --> 00:18:30,274 'Course I am. 365 00:18:30,309 --> 00:18:32,076 I mean, you're only a baby, and yet, 366 00:18:32,111 --> 00:18:34,111 you're one of the most amazing people I know. 367 00:18:34,147 --> 00:18:36,313 Well, thank you, Brian. 368 00:18:38,451 --> 00:18:40,618 Well, Stewie, seems like my work here is done. 369 00:18:40,653 --> 00:18:42,420 What's the best way out of here? 370 00:18:42,455 --> 00:18:44,188 Oh, yeah, no, that one stays locked 371 00:18:44,223 --> 00:18:45,556 until the overnight to Vegas 372 00:18:45,591 --> 00:18:47,458 with my college a cappella group. 373 00:18:51,831 --> 00:18:55,199 Peter, I'm going crazy up here. 374 00:18:55,234 --> 00:18:56,367 We all are! 375 00:18:56,402 --> 00:18:58,502 You got to talk to Lois! 376 00:18:58,538 --> 00:18:59,737 Damn it, you're right. 377 00:18:59,772 --> 00:19:01,705 Lois, let us out of here! 378 00:19:01,741 --> 00:19:03,974 No way! You like it so much?! 379 00:19:04,010 --> 00:19:05,976 Then you can rot up there with your buddies! 380 00:19:06,012 --> 00:19:07,244 Lois, so help me God, 381 00:19:07,280 --> 00:19:09,113 if you don't let us out right this second, 382 00:19:09,148 --> 00:19:11,048 I'm gonna take a dump on your wedding dress! 383 00:19:11,083 --> 00:19:12,349 You wouldn't dare! 384 00:19:12,385 --> 00:19:14,685 Don't test me. I'll do it! We'll all do it! 385 00:19:14,720 --> 00:19:16,120 Quagmire, pull down your pants! 386 00:19:16,155 --> 00:19:17,588 What?! I'm not doing that! 387 00:19:17,623 --> 00:19:19,223 You leave my dress alone, Peter! 388 00:19:19,258 --> 00:19:22,460 If it'll get us out of here, I'll make a doodie on it. 389 00:19:22,495 --> 00:19:23,694 What, are you nuts?! 390 00:19:23,729 --> 00:19:25,329 I've been crowning for six hours! 391 00:19:25,364 --> 00:19:26,831 Cleveland's pants are off, Lois! 392 00:19:26,866 --> 00:19:28,466 Here come mine! This is happening! 393 00:19:28,501 --> 00:19:30,401 Lois, they're not bluffing! Open the door! 394 00:19:30,436 --> 00:19:31,735 I miss Bonnie! 395 00:19:31,771 --> 00:19:33,370 Damn it, Peter, you hold that in! 396 00:19:33,406 --> 00:19:34,605 I know you can! 397 00:19:34,640 --> 00:19:36,307 You did it on the ferry to Block Island! 398 00:19:36,342 --> 00:19:37,975 Oh, my God, I'm gonna puke! 399 00:19:38,010 --> 00:19:40,110 That's good! Puke on the dress! Puke on the dress! 400 00:19:40,146 --> 00:19:41,512 Aah, damn it! 401 00:19:43,549 --> 00:19:46,116 Not all snake bites are lethal. 402 00:19:49,989 --> 00:19:51,222 There! You happy?! 403 00:19:51,257 --> 00:19:53,691 You were too late. We pooed on the gown. 404 00:19:53,726 --> 00:19:55,793 Ripped a big hole in your ceiling, too. 405 00:19:55,828 --> 00:19:57,161 I barfed on Peter's ass. 406 00:19:57,196 --> 00:19:59,263 I-I don't know if it got on the dress or not, Lois, 407 00:19:59,298 --> 00:20:00,798 but I-I am... I am so sorry. 408 00:20:00,833 --> 00:20:03,467 Yeah, this was all a huge disaster. 409 00:20:03,503 --> 00:20:07,872 Let's just agree that we both went a bit too far, hmm? 410 00:20:07,907 --> 00:20:09,907 I, uh... I might... 411 00:20:09,942 --> 00:20:12,810 I might need two weeks off from this friendship. 412 00:20:21,487 --> 00:20:23,053 Stewie, you awake? 413 00:20:23,089 --> 00:20:24,588 Did you have any nightmares? 414 00:20:24,624 --> 00:20:25,956 I don't think so. 415 00:20:25,992 --> 00:20:27,591 Did you get rid of the monster? 416 00:20:27,627 --> 00:20:30,027 Sure did. Turned out that monster was nothing more 417 00:20:30,062 --> 00:20:31,295 than a manifestation 418 00:20:31,330 --> 00:20:33,797 of your subconscious desire not to disappoint me. 419 00:20:33,833 --> 00:20:35,833 Apparently, I'm like a father figure to you. 420 00:20:35,868 --> 00:20:39,169 Okay. Wow. Somebody's got a big head. 421 00:20:39,205 --> 00:20:42,640 Stewie, I want you to know... I'm very proud of you. 422 00:20:42,675 --> 00:20:44,075 All right, that's... that's awkward. 423 00:20:44,110 --> 00:20:45,976 How-how am I supposed to respond to that? 424 00:20:46,012 --> 00:20:48,178 You are a good person. Stop complimenting me. 425 00:20:48,214 --> 00:20:51,115 "Oh, I sure hope the dog approves of who I am." 426 00:20:51,150 --> 00:20:53,417 I'm out of here, weirdo. 427 00:20:54,720 --> 00:20:56,760 There's a wedding dress out here covered in. 32003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.