Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,440
I just wanted to make sure he
was OK.
2
00:00:03,480 --> 00:00:05,200
You've got some great friends
around you.
3
00:00:05,240 --> 00:00:06,920
Has Bea talked to you?
Tell her the truth,
4
00:00:06,960 --> 00:00:08,680
cos she's starting to resent you
about it.
5
00:00:08,720 --> 00:00:09,960
They kept running towards it.
6
00:00:10,000 --> 00:00:13,080
The one who came back, who was it?
7
00:00:13,120 --> 00:00:15,320
They're up to something - Dragonfly.
8
00:00:15,360 --> 00:00:17,320
And you think Bea could be
involved somehow?
9
00:00:17,360 --> 00:00:18,960
This can't be real!
10
00:00:22,320 --> 00:00:25,760
What if Meg didn't disappear? What
if we're the ones that vanished?
11
00:00:31,440 --> 00:00:34,560
HEAVY BREATHING
12
00:00:39,560 --> 00:00:41,360
No! Don't!
13
00:00:47,040 --> 00:00:48,520
Meg?
14
00:00:51,120 --> 00:00:53,120
BOOM
15
00:01:01,760 --> 00:01:03,440
No.
16
00:02:31,160 --> 00:02:33,800
FOOTSTEPS APPROACH
17
00:02:38,280 --> 00:02:39,680
There's no-one here.
18
00:02:39,720 --> 00:02:41,240
Something's not right.
19
00:02:41,280 --> 00:02:44,160
Even if Dragonfly were up to
something weird,
20
00:02:44,200 --> 00:02:46,560
Bea wouldn't get involved
if it was dangerous.
21
00:02:51,120 --> 00:02:53,200
Why don't you try the car?
22
00:02:53,240 --> 00:02:54,280
All right.
23
00:02:57,680 --> 00:02:59,960
I know you're under there.
24
00:03:00,000 --> 00:03:01,280
Come on.
25
00:03:04,480 --> 00:03:05,680
Why were you hiding?
26
00:03:09,280 --> 00:03:11,400
Didn't your parents come
to take you home?
27
00:03:13,720 --> 00:03:15,280
Was Bea with your group?
28
00:03:18,080 --> 00:03:19,200
Where are they?
29
00:03:21,440 --> 00:03:22,600
Where's Bea?
30
00:03:27,840 --> 00:03:29,120
Hello?
31
00:03:30,680 --> 00:03:32,200
Is anybody here?
32
00:03:40,040 --> 00:03:42,440
Hello?
33
00:03:42,480 --> 00:03:44,360
Hello?
34
00:03:45,920 --> 00:03:47,560
Hello?
35
00:03:47,600 --> 00:03:49,440
Bea, we can't just run off.
36
00:03:49,480 --> 00:03:51,440
We need to stay close.
Where would I go?
37
00:03:53,200 --> 00:03:56,960
If we're the ones that vanished
and not Meg, then...
38
00:03:57,000 --> 00:03:58,200
Where are we?
39
00:03:58,240 --> 00:03:59,400
VIBRATION
40
00:03:59,440 --> 00:04:02,200
That hum, it's...it's all around
us now.
41
00:04:05,560 --> 00:04:06,800
Everything...
42
00:04:08,760 --> 00:04:10,240
..it was so real.
43
00:04:10,280 --> 00:04:12,760
You've been saying that for the past
ten minutes.
44
00:04:12,800 --> 00:04:13,920
It was.
45
00:04:15,840 --> 00:04:18,400
My mum and dad, they'll be wondering
where I am.
46
00:04:20,240 --> 00:04:21,960
My actual mum and dad.
47
00:04:23,600 --> 00:04:25,400
Who were those people?
48
00:04:25,440 --> 00:04:27,400
It was a simulation.
49
00:04:28,720 --> 00:04:32,040
They put us inside a fake version of
the camp.
50
00:04:33,280 --> 00:04:34,520
But why?
51
00:04:38,200 --> 00:04:39,480
Was that there before?
52
00:05:00,000 --> 00:05:01,720
We don't know what's through there.
53
00:05:01,760 --> 00:05:03,400
Shouldn't we think about this?
54
00:05:03,440 --> 00:05:05,200
Yeah, sure. Let's do that.
55
00:05:21,680 --> 00:05:23,360
HE SIGHS
56
00:05:32,080 --> 00:05:33,400
If you take Hummingbird...
57
00:05:33,440 --> 00:05:35,240
I thought you were
taking Hummingbird.
58
00:05:35,280 --> 00:05:37,480
Have you seen Bea? This morning?
59
00:05:37,520 --> 00:05:39,240
Finn. I talked to her last night.
60
00:05:41,840 --> 00:05:44,200
We had a fight, I wanted to give her
some space. A fight?
61
00:05:44,240 --> 00:05:46,400
About what? It doesn't matter.
62
00:05:46,440 --> 00:05:47,440
Wasn't she with you two?
63
00:05:47,480 --> 00:05:49,120
She's not here. Or Dragonfly.
64
00:05:49,160 --> 00:05:50,800
Finn, you're not making much sense.
65
00:05:50,840 --> 00:05:52,720
Bea and Dragonfly, I think
they're involved
66
00:05:52,760 --> 00:05:53,960
in something out in the woods.
67
00:05:54,000 --> 00:05:56,560
I heard about those kids who
vanished, those friends of yours.
68
00:05:56,600 --> 00:05:59,160
OK, let's just... Take the roll call
if you don't believe me.
69
00:05:59,200 --> 00:06:00,640
Where have you looked?
70
00:06:00,680 --> 00:06:01,960
I told her not to get involved.
71
00:06:02,000 --> 00:06:04,560
Bea, Alice and I, things were weird.
Where have you looked?
72
00:06:04,600 --> 00:06:06,320
Everywhere!
73
00:06:22,760 --> 00:06:24,720
Is this real?
74
00:06:26,040 --> 00:06:27,280
I don't think so.
75
00:06:31,240 --> 00:06:33,240
Where'd you...? Elliot?
76
00:06:33,280 --> 00:06:35,440
That's...that's not the real him.
77
00:06:35,480 --> 00:06:37,280
You figured out it wasn't real.
78
00:06:37,320 --> 00:06:40,040
You hit pause, but you need to
continue, all of you.
79
00:06:40,080 --> 00:06:42,360
What are you talking about?
How do we get out of here?
80
00:06:42,400 --> 00:06:44,880
When you activated the rock,
it put you inside a simulation
81
00:06:44,920 --> 00:06:47,320
designed to observe you in your
natural habitat.
82
00:06:47,360 --> 00:06:48,560
Natural what?
83
00:06:48,600 --> 00:06:50,640
Like an assessment, to see
what you'd do.
84
00:06:50,680 --> 00:06:52,200
I don't understand.
85
00:06:52,240 --> 00:06:55,280
Just remember, you are the ones
in control.
86
00:06:55,320 --> 00:06:58,080
The question is, what do you do
with it?
87
00:06:58,120 --> 00:07:00,160
They'll be watching.
88
00:07:00,200 --> 00:07:01,640
GLEN: Wait!
89
00:07:01,680 --> 00:07:03,040
Who's watching?
90
00:07:03,080 --> 00:07:05,480
Maybe I'm not up for being assessed.
91
00:07:05,520 --> 00:07:06,840
Elliot! What do we do?
92
00:07:06,880 --> 00:07:09,760
Even if we wanted to continue,
how do we do that?
93
00:07:12,520 --> 00:07:15,680
The game. You think it'll...?
94
00:07:15,720 --> 00:07:17,120
Unpause it.
95
00:07:17,160 --> 00:07:18,160
No.
96
00:07:18,200 --> 00:07:20,240
Kaz! This is what it wants.
97
00:07:20,280 --> 00:07:21,680
We don't have a choice.
98
00:07:23,000 --> 00:07:24,280
Do it.
99
00:07:45,440 --> 00:07:46,760
Kingfisher.
100
00:07:48,120 --> 00:07:49,720
Pine Marten.
101
00:07:49,760 --> 00:07:51,120
Hummingbird.
102
00:07:52,440 --> 00:07:53,960
Dragonfly.
103
00:07:56,480 --> 00:07:57,800
Dragonfly?
104
00:07:59,840 --> 00:08:02,320
Has anyone here seen Dragonfly
since last night?
105
00:08:03,360 --> 00:08:06,760
How about Bea? Have... Have any of
you seen Bea?
106
00:08:06,800 --> 00:08:08,240
Where've you been?
107
00:08:08,280 --> 00:08:09,280
Elliot, not now.
108
00:08:09,320 --> 00:08:12,280
I followed Bea last night.
I saw her. I saw it all.
109
00:08:12,320 --> 00:08:14,760
There was a light,
this seriously bright light.
110
00:08:17,120 --> 00:08:18,360
What are you talking about?
111
00:08:18,400 --> 00:08:19,680
What did you see?
112
00:08:19,720 --> 00:08:23,720
Bea and Dragonfly, they disappeared
literally right in front of my eyes.
113
00:08:23,760 --> 00:08:25,440
Not the shy one, though.
114
00:08:25,480 --> 00:08:26,600
What?
115
00:08:26,640 --> 00:08:29,400
The shy one, Meg, she's still here.
116
00:08:37,360 --> 00:08:39,000
KEYPAD CLACKS
117
00:08:41,480 --> 00:08:44,000
There's nothing, it's dead.
118
00:08:44,040 --> 00:08:47,720
So there's no people, no food,
and no way of reaching help.
119
00:08:47,760 --> 00:08:49,880
Look, we all just need to try
and stay calm.
120
00:08:52,280 --> 00:08:53,880
It's not like it's real.
121
00:08:53,920 --> 00:08:55,920
Just wanted to see if it'd
fix itself.
122
00:09:09,040 --> 00:09:12,480
Why haven't we called the police?
They could've been gone all night.
123
00:09:14,520 --> 00:09:16,840
You're worried Finn's right,
that it's happened again.
124
00:09:16,880 --> 00:09:18,720
That's why we're out here, isn't it?
125
00:09:20,480 --> 00:09:21,800
You never believed me.
126
00:09:23,640 --> 00:09:24,840
I tried to.
127
00:09:45,360 --> 00:09:46,480
What is that?
128
00:09:51,240 --> 00:09:52,920
CLANG
129
00:10:02,920 --> 00:10:04,160
This is Bea's.
130
00:10:12,400 --> 00:10:14,960
What you think you saw all
those years ago...
131
00:10:16,960 --> 00:10:19,360
..is that what's happened to
Louis, Kaz and Glen?
132
00:10:21,120 --> 00:10:22,360
To our daughter?
133
00:10:24,600 --> 00:10:25,800
Daniel?
134
00:10:30,000 --> 00:10:31,160
SHE SIGHS
135
00:10:32,480 --> 00:10:33,800
I'm going back.
136
00:10:35,280 --> 00:10:36,360
And what?
137
00:10:36,400 --> 00:10:38,440
You're going to call the police
and say that Bea
138
00:10:38,480 --> 00:10:40,920
and three other kids might have just
vanished into thin air?
139
00:10:40,960 --> 00:10:42,800
That's exactly what I'm going to do.
140
00:10:57,240 --> 00:10:59,520
Is this what happened to
those other four kids?
141
00:10:59,560 --> 00:11:04,200
They just got beamed in here so that
aliens or whoever can observe...
142
00:11:04,240 --> 00:11:05,640
..assess them?
143
00:11:05,680 --> 00:11:08,680
Do you think it let them out?
After it observed them?
144
00:11:10,200 --> 00:11:11,920
What are we going to do for food?
145
00:11:11,960 --> 00:11:14,840
The lake's still here,
and I know how to fish.
146
00:11:14,880 --> 00:11:17,200
Well, maybe we can catch Glen
another girlfriend.
147
00:11:17,240 --> 00:11:19,120
You're so funny.
148
00:11:19,160 --> 00:11:21,360
What Elliot said,
that we're in control,
149
00:11:21,400 --> 00:11:23,240
what do you think he meant by that?
150
00:11:23,280 --> 00:11:25,520
I mean, Glen imagines his
perfect girl
151
00:11:25,560 --> 00:11:28,040
and Kaz thinks up a mum because she
was never there for her.
152
00:11:28,080 --> 00:11:29,400
Yeah, whatever.
153
00:11:29,440 --> 00:11:31,920
Look, we were doing that.
154
00:11:31,960 --> 00:11:35,720
If you could eat anything in the
world right now, what would it be?
155
00:11:35,760 --> 00:11:37,600
I don't know, a pizza maybe.
156
00:11:37,640 --> 00:11:39,040
OK, what kind?
157
00:11:39,080 --> 00:11:41,280
I'm not fussy. Visualise it.
158
00:11:41,320 --> 00:11:43,760
Really see it. Really want it.
159
00:11:43,800 --> 00:11:45,760
All of us.
160
00:11:45,800 --> 00:11:49,640
Cheese, tomato and pepperoni's
my absolute favourite.
161
00:11:49,680 --> 00:11:51,520
Does it have olives? Ew, no.
162
00:11:51,560 --> 00:11:53,200
Well, what's the crust like, then?
163
00:11:53,240 --> 00:11:56,880
Thin and crispy. A little burnt
on the edge, but in a good way.
164
00:11:56,920 --> 00:11:59,120
Is it in a box with one of those
little white plastic
165
00:11:59,160 --> 00:12:01,280
doll house tables to stop it
getting squished?
166
00:12:01,320 --> 00:12:02,600
What are we doing?
167
00:12:02,640 --> 00:12:05,720
Just focus for one second, please.
168
00:12:05,760 --> 00:12:08,760
Imagine it, really imagine it,
all of us.
169
00:12:39,120 --> 00:12:41,240
KNOCKING ON DOOR
170
00:12:47,320 --> 00:12:48,680
This is all I could get.
171
00:12:52,200 --> 00:12:54,680
Everyone thinks you went home
with your parents.
172
00:12:54,720 --> 00:12:56,360
No-one's looking for you.
173
00:12:56,400 --> 00:12:57,960
But if they know I'm here, then...
174
00:12:58,000 --> 00:13:01,400
Yeah, they'll have some pretty big
questions to ask you. I get it.
175
00:13:03,240 --> 00:13:04,560
So, um...
176
00:13:06,440 --> 00:13:08,360
..they're gone?
177
00:13:08,400 --> 00:13:11,240
Bea's gone? And you don't
know where?
178
00:13:12,440 --> 00:13:14,000
FOOTSTEPS
179
00:13:17,920 --> 00:13:19,160
Told you.
180
00:13:26,200 --> 00:13:27,840
Can't believe you're still eating.
181
00:13:27,880 --> 00:13:29,720
My stomach demands it.
182
00:13:29,760 --> 00:13:31,840
I can't believe an olive
ended up on here.
183
00:13:33,400 --> 00:13:36,120
WHISPERING: Olive juice.
184
00:13:36,160 --> 00:13:37,800
Hey!
185
00:13:37,840 --> 00:13:41,440
So are we saying we can think up
stuff and it'll pop up?
186
00:13:41,480 --> 00:13:43,240
Anything at all?
187
00:13:43,280 --> 00:13:46,880
Well, the dinosaur and the mermaid,
that was subconscious,
188
00:13:46,920 --> 00:13:50,080
but...clearly we can do
it consciously.
189
00:13:50,120 --> 00:13:52,280
How cool is that, though?
190
00:13:52,320 --> 00:13:54,120
Can we think up a door and go home?
191
00:13:57,920 --> 00:13:59,880
Do you know what this totally
reminds me of?
192
00:13:59,920 --> 00:14:02,120
That sci-fi film with
the mind-controlling robots
193
00:14:02,160 --> 00:14:03,760
that live off your imagination.
194
00:14:03,800 --> 00:14:05,720
I remember that. Yeah.
195
00:14:05,760 --> 00:14:08,800
And that bit with the big giant
robot shooting laser cannons and...
196
00:14:08,840 --> 00:14:10,560
THUD
197
00:14:10,600 --> 00:14:12,680
Wait. No, no! No!
198
00:14:20,800 --> 00:14:23,120
MECHANICAL WHIRRING
199
00:14:24,800 --> 00:14:26,920
BLASTERS POWER UP
200
00:14:26,960 --> 00:14:29,360
Tell them. I was there in the woods,
I saw it.
201
00:14:29,400 --> 00:14:31,000
The rock in the ground, the light.
202
00:14:31,040 --> 00:14:32,400
The rock in the ground?
203
00:14:32,440 --> 00:14:34,680
She touched a side bit
and pff, they'd gone.
204
00:14:34,720 --> 00:14:36,960
What did you do to them?
I didn't do anything.
205
00:14:37,000 --> 00:14:38,800
Get out of here. Bye, Elliot.
206
00:14:38,840 --> 00:14:40,440
I didn't do anything.
207
00:14:41,520 --> 00:14:43,960
Louis said it was a portal
to somewhere, maybe.
208
00:14:44,000 --> 00:14:46,440
And I tried to stop them
but I was too late,
209
00:14:46,480 --> 00:14:49,240
and they're probably gone forever,
and it's just me,
210
00:14:49,280 --> 00:14:51,400
and I don't know what to do.
211
00:14:53,520 --> 00:14:56,760
If Bea's involved and in danger,
we need to tell Daniel and Steph.
212
00:14:56,800 --> 00:14:58,120
I may have already done that.
213
00:14:58,160 --> 00:15:00,320
No! We can't tell anyone.
214
00:15:00,360 --> 00:15:03,160
They'll take it away, and then we'll
never get them back.
215
00:15:03,200 --> 00:15:05,240
CARS APPROACHING
216
00:15:45,520 --> 00:15:47,320
Who are they?
217
00:15:47,360 --> 00:15:48,840
Government agents.
218
00:16:08,480 --> 00:16:10,080
Is there somewhere we can talk?
219
00:16:11,400 --> 00:16:13,200
BLASTERS POWER UP
220
00:16:13,240 --> 00:16:14,520
Run!
221
00:16:19,840 --> 00:16:22,320
Focus on it not being real.
We're in control.
222
00:16:22,360 --> 00:16:23,800
I don't feel in control.
223
00:16:23,840 --> 00:16:25,680
And I've got imagined pizza stitch.
224
00:16:27,600 --> 00:16:29,240
It's coming. Go, go, go, go!
225
00:16:40,600 --> 00:16:42,360
We created this thing.
226
00:16:42,400 --> 00:16:44,440
Come on.
227
00:16:44,480 --> 00:16:45,880
KAZ SCREAMS
228
00:16:49,640 --> 00:16:50,920
Concentrate.
229
00:16:53,360 --> 00:16:54,800
It's not real, it's not real.
230
00:16:54,840 --> 00:16:56,080
Not real.
231
00:16:56,120 --> 00:16:58,040
MECHANICAL WHIRRING
232
00:17:07,240 --> 00:17:08,400
Are you OK?
233
00:17:08,440 --> 00:17:10,320
She's hurt. I'm fine.
234
00:17:10,360 --> 00:17:11,680
Wait.
235
00:17:11,720 --> 00:17:13,520
That thing could've actually...
236
00:17:13,560 --> 00:17:14,760
We could've been...
237
00:17:14,800 --> 00:17:17,560
From now on, we have to be extra
careful what we all think,
238
00:17:17,600 --> 00:17:19,680
especially when we're all together.
239
00:17:19,720 --> 00:17:21,200
I've had it with this place.
240
00:17:21,240 --> 00:17:23,160
Where are you going?
241
00:17:23,200 --> 00:17:24,400
Kaz.
242
00:17:27,880 --> 00:17:30,040
I was going to call the police.
243
00:17:30,080 --> 00:17:32,760
We have kids missing.
Our daughter is missing.
244
00:17:32,800 --> 00:17:34,760
The local authorities have
been informed,
245
00:17:34,800 --> 00:17:37,360
but the important thing is
we keep this contained.
246
00:17:37,400 --> 00:17:38,560
Quiet.
247
00:17:38,600 --> 00:17:41,520
You didn't just happen to be
by the lake that day.
248
00:17:41,560 --> 00:17:43,440
Is your name even Fisher?
Who are you people?
249
00:17:43,480 --> 00:17:45,200
I was...
250
00:17:45,240 --> 00:17:47,160
..assigned here.
251
00:17:47,200 --> 00:17:48,720
Assigned here?
252
00:17:48,760 --> 00:17:51,040
Why? How do you even know
about this?
253
00:17:51,080 --> 00:17:54,120
What I can tell you is we will do
everything in our power
254
00:17:54,160 --> 00:17:56,560
to find those kids, to find
your daughter.
255
00:17:56,600 --> 00:17:57,800
And that thing in the ground?
256
00:17:57,840 --> 00:17:59,560
We'll get them back, I promise.
257
00:18:01,600 --> 00:18:03,320
But we do need your help.
258
00:18:04,320 --> 00:18:06,120
We need to speak to this girl.
259
00:18:06,160 --> 00:18:08,160
Megan.
260
00:18:08,200 --> 00:18:09,760
Meg?
261
00:18:09,800 --> 00:18:11,200
She's gone.
262
00:18:11,240 --> 00:18:12,960
She left with her parents yesterday.
263
00:18:18,680 --> 00:18:21,520
My dad made me take a first aid
course. Let me look at your arm.
264
00:18:21,560 --> 00:18:25,040
Stop being nice to me. You don't
even like me. I annoy you.
265
00:18:25,080 --> 00:18:27,240
You're right. I don't like you.
266
00:18:27,280 --> 00:18:29,160
But if we're the ones
controlling this thing,
267
00:18:29,200 --> 00:18:32,040
then we might need you to get out,
and you'll need us, too.
268
00:18:33,480 --> 00:18:36,120
It's like it's in our heads.
269
00:18:36,160 --> 00:18:37,880
What did I create?
270
00:18:37,920 --> 00:18:39,440
That's what I keep wondering.
271
00:18:40,480 --> 00:18:43,600
Your mum, Louis' dinosaur,
Glen's mermaid.
272
00:18:44,880 --> 00:18:46,880
Maybe the camp.
273
00:18:46,920 --> 00:18:48,280
Like some sick joke.
274
00:18:49,720 --> 00:18:52,480
Finn and Alice, every summer
they come from the city
275
00:18:52,520 --> 00:18:54,640
bragging on coffee shops
and concerts,
276
00:18:54,680 --> 00:18:57,640
and then they go back and
I'm still here.
277
00:18:57,680 --> 00:18:59,240
I came here to escape the camp
278
00:18:59,280 --> 00:19:02,240
and now I might spend the rest
of my life in a fake version of it.
279
00:19:02,280 --> 00:19:03,600
KAZ CHUCKLES
280
00:19:03,640 --> 00:19:05,680
Nice. Thanks.
281
00:19:05,720 --> 00:19:07,600
Let's go back.
282
00:19:07,640 --> 00:19:09,400
Wait.
283
00:19:09,440 --> 00:19:10,680
What is that?
284
00:19:38,720 --> 00:19:40,520
I don't think we're going anywhere.
285
00:19:54,400 --> 00:19:56,240
WHISPERING: Stop.
286
00:19:56,280 --> 00:19:59,600
Hurry up. If they catch her,
we'll never see her again.
287
00:19:59,640 --> 00:20:01,400
Hey, you're scaring her.
288
00:20:01,440 --> 00:20:02,680
You don't know that for sure.
289
00:20:02,720 --> 00:20:06,000
You really think they're just here
to get Bea and the others back?
290
00:20:08,720 --> 00:20:09,920
Come on.
291
00:20:22,240 --> 00:20:25,000
Follow the road to the village,
find a phone
292
00:20:25,040 --> 00:20:27,040
and call your parents once
you're clear.
293
00:20:27,080 --> 00:20:29,000
WALKIE-TALKIE BEEPS
294
00:20:29,040 --> 00:20:30,560
WHISPERING: Now. Go, go, go.
295
00:20:49,040 --> 00:20:51,200
Meg, wait. I'm so sorry. No!
296
00:20:51,240 --> 00:20:54,000
We need your help to get the others
back. It's OK, it's OK.
297
00:20:54,040 --> 00:20:56,880
They're not going to hurt you.
It's OK. Come on.
298
00:20:56,920 --> 00:20:58,400
I'm sorry, I'm sorry.
299
00:21:10,520 --> 00:21:11,920
Do you see that?
300
00:21:11,960 --> 00:21:14,200
That distortion,
I've never seen that before.
301
00:21:18,040 --> 00:21:19,960
Louis...
302
00:21:20,000 --> 00:21:22,200
..what do they want from us?
303
00:21:22,240 --> 00:21:24,920
They will let us out
eventually, right?
304
00:21:26,400 --> 00:21:28,120
I don't know.
305
00:21:28,160 --> 00:21:29,800
But while they're observing us,
306
00:21:29,840 --> 00:21:32,640
we're going to figure out everything
we can about them.
34576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.