All language subtitles for engFBI Most Wanted S03E06 Lovesick

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,940 --> 00:00:03,380 - Her parents are turning the backyard into a movie theater, 2 00:00:03,440 --> 00:00:05,640 and everyone's getting their own personal snack bar. 3 00:00:05,710 --> 00:00:07,380 - All our friends are gonna be there. 4 00:00:07,440 --> 00:00:08,980 - Can we go? Please? - Please? 5 00:00:09,040 --> 00:00:10,270 - Absolutely not. 6 00:00:10,340 --> 00:00:12,710 No sleepovers until you get your grades up. 7 00:00:12,780 --> 00:00:14,920 - Mom, why? That's so unfair. 8 00:00:14,980 --> 00:00:17,220 - No, it's not. Besides, you know how I feel 9 00:00:17,280 --> 00:00:18,980 about Cindy and her weird parents. 10 00:00:19,050 --> 00:00:20,920 - They're not weird. They're cool. 11 00:00:20,990 --> 00:00:23,660 - The answer is no. Come on. Inside. 12 00:00:32,230 --> 00:00:34,230 - Hello there, ladies. 13 00:00:34,300 --> 00:00:35,500 - It's dad! 14 00:00:35,570 --> 00:00:37,310 - ♪ Burn, baby, burn ♪ 15 00:00:37,370 --> 00:00:39,410 [The Trammps' "Disco Inferno" playing] 16 00:00:39,470 --> 00:00:40,910 - A disco ball! 17 00:00:40,970 --> 00:00:42,670 - This is so cool! 18 00:00:42,740 --> 00:00:46,240 - Ah-ah-ah-ah. Come on. Off my couch. Off my couch. 19 00:00:46,310 --> 00:00:47,610 Cecil, what is all this? 20 00:00:47,680 --> 00:00:49,520 - It's a disco party. 21 00:00:49,580 --> 00:00:51,780 - Wh-why? - Why not? 22 00:00:51,850 --> 00:00:53,620 I thought this family could use a little fun right now. 23 00:00:53,690 --> 00:00:56,030 Check it out, girls. 24 00:00:56,090 --> 00:00:58,360 - Oh, my God. Is that a karaoke machine? 25 00:00:58,430 --> 00:01:00,000 - Is this bike for me? - Yep. 26 00:01:00,060 --> 00:01:01,660 And you've got two other presents there. 27 00:01:01,730 --> 00:01:02,830 You can open them now. 28 00:01:02,900 --> 00:01:04,400 And I've got one other big surprise. 29 00:01:04,460 --> 00:01:05,460 It's in the other room. 30 00:01:05,530 --> 00:01:07,230 - Cecil, we can't afford all this. 31 00:01:07,300 --> 00:01:08,940 - Hold that thought, Mrs. Walsh. 32 00:01:09,000 --> 00:01:11,240 Next dance is for you. 33 00:01:11,300 --> 00:01:14,770 - Oh, it's the unicorn hoodie I've been telling you about! 34 00:01:14,840 --> 00:01:17,480 - No way. Is this what I think it is? 35 00:01:17,540 --> 00:01:19,640 Yes! I got a mini tablet! 36 00:01:19,710 --> 00:01:21,110 - Those are some awesome presents. 37 00:01:21,180 --> 00:01:23,520 - Okay, Karlie, Amanda, sit on the couch. 38 00:01:23,580 --> 00:01:27,120 Close your eyes. Here comes the big surprise. 39 00:01:27,190 --> 00:01:29,990 - ♪ The heat was on ♪ 40 00:01:30,060 --> 00:01:31,160 - Ready? 41 00:01:31,220 --> 00:01:32,420 - Yeah. - Yep. 42 00:01:32,490 --> 00:01:35,960 - Are your eyes closed really tight? 43 00:01:36,030 --> 00:01:37,630 - Yup. - [giggles] 44 00:01:37,700 --> 00:01:39,470 - ♪ That is when my spark got hot ♪ 45 00:01:39,530 --> 00:01:41,030 ♪ I heard somebody say ♪ 46 00:01:41,100 --> 00:01:43,100 [gunshots] - [screaming] 47 00:01:43,170 --> 00:01:45,040 - ♪ Disco inferno ♪ 48 00:01:45,100 --> 00:01:46,800 - Why are you doing this? 49 00:01:46,870 --> 00:01:48,240 - ♪ Burn that mother down ♪ 50 00:01:48,310 --> 00:01:50,180 ♪ Burn, baby, burn ♪ 51 00:01:50,240 --> 00:01:52,080 ♪ Disco inferno ♪ 52 00:01:52,150 --> 00:01:53,650 ♪ Burn, baby, burn ♪ 53 00:01:53,710 --> 00:01:55,680 ♪ Burn that mother down ♪ 54 00:01:55,750 --> 00:01:57,350 ♪ Burn, baby, burn ♪ 55 00:01:57,420 --> 00:01:59,420 [vocalizing] 56 00:01:59,490 --> 00:02:02,090 ♪ Burn, baby, burn ♪ 57 00:02:02,160 --> 00:02:05,100 [dramatic music] 58 00:02:05,160 --> 00:02:07,960 ♪ ♪ 59 00:02:11,130 --> 00:02:13,030 - Have you seen my phone? 60 00:02:13,100 --> 00:02:14,200 I can't find it anywhere, 61 00:02:14,270 --> 00:02:16,210 and I don't want to be late for court. 62 00:02:16,270 --> 00:02:18,270 - Between the headboard or maybe the nightstand? 63 00:02:18,340 --> 00:02:20,510 - Looked there already. - Well, babe, I don't know. 64 00:02:20,570 --> 00:02:22,010 I'm late for work too, and I can't find 65 00:02:22,080 --> 00:02:24,050 Anais' spelling worksheet anywhere. 66 00:02:25,850 --> 00:02:27,550 - Never mind. Found it. 67 00:02:29,350 --> 00:02:31,520 - Mommy, I had an accident. 68 00:02:31,580 --> 00:02:32,980 - Anais, you're soaking wet. 69 00:02:33,050 --> 00:02:34,120 - Sorry. 70 00:02:34,190 --> 00:02:36,930 - Go run and get a new shirt. Quick. 71 00:02:36,990 --> 00:02:39,290 Of all the days for Renee to call in sick. 72 00:02:39,360 --> 00:02:41,400 - It's the third time she's bailed this month. 73 00:02:41,460 --> 00:02:43,400 What nanny does that? - I am so over it. 74 00:02:43,460 --> 00:02:45,730 We need to have a serious talk with her. 75 00:02:45,800 --> 00:02:49,140 - Hello, hello. Help is here. 76 00:02:49,200 --> 00:02:52,640 - Mom, thank you for coming. You're a life saver. 77 00:02:52,710 --> 00:02:54,850 - Not a problem. 78 00:02:54,910 --> 00:02:56,210 How are you, Charlotte? 79 00:02:56,280 --> 00:02:57,710 - Good. Running a little late. 80 00:02:57,780 --> 00:03:00,050 - Hang on a sec. Come here. 81 00:03:00,110 --> 00:03:01,550 Let me see. 82 00:03:03,250 --> 00:03:05,990 Like I said, boy. You're hanging low. 83 00:03:07,550 --> 00:03:11,050 - Mama B. - Oh, look at my angel. 84 00:03:11,120 --> 00:03:12,660 Why are you wet? 85 00:03:12,730 --> 00:03:14,670 - I spilled milk. 86 00:03:14,730 --> 00:03:16,100 - You let her go to school like that? 87 00:03:16,160 --> 00:03:17,530 - No, she's supposed to be changing. 88 00:03:17,600 --> 00:03:20,200 Anais, clean shirt. Hurry up. 89 00:03:20,270 --> 00:03:23,410 - I really need to go. Thanks again, Susan. 90 00:03:23,470 --> 00:03:24,640 - Wait, no, no. Mom, that can wait. 91 00:03:24,700 --> 00:03:25,730 Anais is late. 92 00:03:25,810 --> 00:03:28,550 - No, it cannot. I never start my day 93 00:03:28,610 --> 00:03:30,710 with a dirty kitchen, and neither should you. 94 00:03:30,780 --> 00:03:33,820 - Ah-ah-ah-ah. I got this. Go. 95 00:03:33,880 --> 00:03:36,180 - All right. 96 00:03:36,250 --> 00:03:38,950 Love you. - Love you too. 97 00:03:41,690 --> 00:03:44,430 - No way. I got a mini tablet! 98 00:03:44,490 --> 00:03:46,390 - Those are some pretty awesome presents. 99 00:03:46,460 --> 00:03:48,860 - Okay, Karlie, Amanda, sit on the couch. 100 00:03:48,930 --> 00:03:50,630 Close your eyes. 101 00:03:50,700 --> 00:03:54,470 Here comes the big surprise. Ready? 102 00:03:54,530 --> 00:03:55,800 - Yeah. - Yep. 103 00:03:55,870 --> 00:03:58,140 - Are your eye closed really tight? 104 00:03:58,200 --> 00:04:01,740 - Yeah. - Yep. 105 00:04:01,810 --> 00:04:05,210 [gunshots] - [screaming] 106 00:04:05,280 --> 00:04:07,080 Why are you doing this? [gunshot] 107 00:04:09,520 --> 00:04:12,390 - Okay, 6:00 a.m. this morning, Fairfield, Connecticut. 108 00:04:12,450 --> 00:04:14,820 Next door neighbor goes to the house of Ellen Walsh 109 00:04:14,890 --> 00:04:16,360 to go for their daily walk, 110 00:04:16,420 --> 00:04:17,990 knocks on the door, and there's no answer. 111 00:04:18,060 --> 00:04:20,630 She peeks through the window, and she finds the bodies 112 00:04:20,690 --> 00:04:24,230 of Ellen and her two daughters, Amanda and Karlie. 113 00:04:24,300 --> 00:04:27,040 All three were killed by Cecil Walsh. 114 00:04:27,100 --> 00:04:28,100 He's the husband of Ellen. 115 00:04:28,170 --> 00:04:29,540 They were married three years ago. 116 00:04:29,600 --> 00:04:31,240 The daughters are from a previous relationship. 117 00:04:31,300 --> 00:04:34,000 - Our fugitive is a family annihilator with one DUI 118 00:04:34,070 --> 00:04:35,770 and no history of violence. 119 00:04:35,840 --> 00:04:37,710 The room was set up like a disco. 120 00:04:37,780 --> 00:04:40,650 Lights. Mirror balls. The whole nine yards. 121 00:04:40,710 --> 00:04:43,380 - And he's in costume. 122 00:04:43,450 --> 00:04:44,990 Torn wrapping paper on the floor. 123 00:04:45,050 --> 00:04:46,520 The girls opening gifts. 124 00:04:46,590 --> 00:04:47,760 Maybe this was his weird way 125 00:04:47,820 --> 00:04:49,820 of giving them one last happy moment. 126 00:04:49,890 --> 00:04:52,430 - Or a way to distract them before he attacks. 127 00:04:52,490 --> 00:04:55,690 This is classic psychopathic behavior. 128 00:04:55,760 --> 00:04:58,900 He's calm and detached as he executes his family, 129 00:04:58,970 --> 00:05:00,870 showing no hesitation or remorse. 130 00:05:00,930 --> 00:05:03,470 - What activated him? - Money could be the motive. 131 00:05:03,540 --> 00:05:05,880 Meaning the lack of it. He was deep in debt. 132 00:05:05,940 --> 00:05:08,840 Unpaid credit card bills, house in foreclosure, 133 00:05:08,910 --> 00:05:11,150 and both cars on the verge of being repoed. 134 00:05:11,210 --> 00:05:12,810 And it looks like he was recently let go 135 00:05:12,880 --> 00:05:14,780 from his engineering job at a firm 136 00:05:14,850 --> 00:05:16,020 in Hartford, Connecticut. 137 00:05:16,080 --> 00:05:18,350 His last paycheck was a month ago. 138 00:05:18,420 --> 00:05:19,690 He was the sole breadwinner. 139 00:05:19,750 --> 00:05:21,290 Ellen has no employment history. 140 00:05:21,350 --> 00:05:22,820 - Okay, so maybe his ego 141 00:05:22,890 --> 00:05:24,190 and male pride got the better of him. 142 00:05:24,260 --> 00:05:26,060 Didn't want his family to think less of him 143 00:05:26,130 --> 00:05:27,870 for not being able to provide financially. 144 00:05:27,930 --> 00:05:31,070 So he killed them before they could learn the truth. 145 00:05:31,130 --> 00:05:33,330 - Why don't you head to Cecil's last job. 146 00:05:33,400 --> 00:05:36,900 See why he was fired. Barnes, dig into the victims. 147 00:05:36,970 --> 00:05:39,970 The rest of us are gonna head to the crime scene. 148 00:05:40,040 --> 00:05:42,980 [suspenseful music] 149 00:05:43,040 --> 00:05:49,980 ♪ ♪ 150 00:05:50,050 --> 00:05:52,990 [indistinct chatter] 151 00:05:53,050 --> 00:05:56,090 [siren wailing] 152 00:05:59,090 --> 00:06:00,790 We'll check the room with the bodies. 153 00:06:00,860 --> 00:06:02,700 You check the rest of the house. 154 00:06:07,370 --> 00:06:11,240 [somber music] 155 00:06:11,300 --> 00:06:14,340 - [sighs] Cecil really went all out. 156 00:06:15,810 --> 00:06:18,550 - He planned this meticulously. 157 00:06:21,210 --> 00:06:23,080 How old were the girls? 158 00:06:23,150 --> 00:06:25,090 - 11 and 12. 159 00:06:25,150 --> 00:06:29,820 ♪ ♪ 160 00:06:29,890 --> 00:06:31,690 - Take a look at these pictures. 161 00:06:31,760 --> 00:06:34,100 Cecil isn't in any of 'em. 162 00:06:36,000 --> 00:06:37,570 - Weird. - Mm-hmm. 163 00:06:39,400 --> 00:06:41,540 It's almost like it's not even a part of this family. 164 00:06:41,600 --> 00:06:43,340 - When did his financial problems start? 165 00:06:43,400 --> 00:06:44,940 - About a year ago. 166 00:06:45,000 --> 00:06:46,800 - They were married in 2018. 167 00:06:46,870 --> 00:06:48,400 Based on the age of the girls, 168 00:06:48,470 --> 00:06:52,010 I'm assuming these photos were taken in the last few years. 169 00:06:52,080 --> 00:06:54,350 - Are you saying Cecil was alienating himself? 170 00:06:54,410 --> 00:06:57,650 - From his family and before his financial troubles. 171 00:06:57,720 --> 00:06:59,690 - Hey, guys, I have something to show you. 172 00:06:59,750 --> 00:07:02,590 [suspenseful music] 173 00:07:02,660 --> 00:07:05,430 ♪ ♪ 174 00:07:05,490 --> 00:07:07,460 - Cecil's man-cave? 175 00:07:07,530 --> 00:07:08,860 - I don't think so. 176 00:07:08,930 --> 00:07:10,870 It looks like they were having marital issues, 177 00:07:10,930 --> 00:07:12,770 and there's no sign of them sharing the master bedroom. 178 00:07:12,830 --> 00:07:15,170 All his clothes and his belongings are in this room. 179 00:07:15,230 --> 00:07:17,200 I mean, there was-- there was this. 180 00:07:17,270 --> 00:07:19,840 I found this box locked under the bed. 181 00:07:21,810 --> 00:07:23,180 - Pine cones? 182 00:07:23,240 --> 00:07:25,040 - They were preserved with some sort of a laminate. 183 00:07:25,110 --> 00:07:27,950 And they're all numbered. 184 00:07:28,010 --> 00:07:29,650 Total of 35. 185 00:07:29,720 --> 00:07:33,460 - How bizarre. Why is he hoarding pine cones? 186 00:07:33,520 --> 00:07:35,990 - Could have some kind of sentimental value. 187 00:07:36,060 --> 00:07:39,100 That's why he's keeping them in a case under his bed. 188 00:07:39,160 --> 00:07:40,960 - I remember making bird feeders with these 189 00:07:41,030 --> 00:07:42,230 in elementary school. 190 00:07:42,300 --> 00:07:44,440 Could be some kind of childhood trauma. 191 00:07:44,500 --> 00:07:45,970 - Could be. 192 00:07:47,700 --> 00:07:50,170 Could be some kind of weird fetish. 193 00:07:52,140 --> 00:07:54,180 Let's go talk to the neighbor. 194 00:07:55,940 --> 00:07:59,040 - Cecil had been with the firm about 10 years. 195 00:07:59,110 --> 00:08:01,550 I can't believe he would do something so awful. 196 00:08:01,610 --> 00:08:03,080 Those poor girls. 197 00:08:03,150 --> 00:08:05,890 - Had you noticed a change in his behavior recently? 198 00:08:05,950 --> 00:08:07,050 - About a month ago, 199 00:08:07,120 --> 00:08:09,160 he started acting distant, kind of strange. 200 00:08:09,220 --> 00:08:10,750 - Strange how? 201 00:08:10,820 --> 00:08:12,490 - Like his mind was elsewhere. 202 00:08:12,560 --> 00:08:14,400 Suddenly it was a struggle for him to finish projects, 203 00:08:14,460 --> 00:08:15,830 and when he finally did, 204 00:08:15,900 --> 00:08:17,670 they were riddled with mistakes. 205 00:08:17,730 --> 00:08:19,970 It was out of character. 206 00:08:20,030 --> 00:08:22,000 - And did he mention what was bothering him? 207 00:08:22,070 --> 00:08:24,140 Problems at home? His family? 208 00:08:24,200 --> 00:08:27,000 - No, he just apologized and corrected the mistakes. 209 00:08:27,070 --> 00:08:28,740 The revisions were always pitch perfect 210 00:08:28,810 --> 00:08:30,910 just like his work had been before. 211 00:08:30,980 --> 00:08:33,450 - And did he have a history of volatility on the job? 212 00:08:33,510 --> 00:08:34,710 - Not at all. 213 00:08:34,780 --> 00:08:36,750 He was a friendly, mild-mannered guy. 214 00:08:36,820 --> 00:08:39,460 A real team player and a very hard worker. 215 00:08:39,520 --> 00:08:41,460 Essentially, he was the perfect employee 216 00:08:41,520 --> 00:08:43,860 and an asset to the firm. 217 00:08:43,920 --> 00:08:45,560 - So why did you fire him? 218 00:08:46,860 --> 00:08:48,300 - I didn't. 219 00:08:48,360 --> 00:08:50,130 I actually offered him a promotion 220 00:08:50,200 --> 00:08:52,240 with a very substantial raise about a month ago, 221 00:08:52,300 --> 00:08:56,040 but he turned it all down, and he resigned. 222 00:08:56,100 --> 00:08:58,040 - Cecil was heavily in debt. 223 00:08:58,100 --> 00:08:59,940 It doesn't make sense that he'd walk away from the answers 224 00:09:00,010 --> 00:09:01,680 to all his financial troubles. 225 00:09:01,740 --> 00:09:03,740 - Well, the only explanation he gave me was, 226 00:09:03,810 --> 00:09:07,250 "Money can't fix the pain. Nothing can." 227 00:09:08,920 --> 00:09:10,290 - I feel terrible. 228 00:09:10,350 --> 00:09:12,290 Ellen and I power-walked around the neighborhood 229 00:09:12,350 --> 00:09:14,320 every morning, 6:00 a.m. on the dot. 230 00:09:14,390 --> 00:09:15,690 When I didn't see her outside, 231 00:09:15,760 --> 00:09:17,660 I got a sinking feeling in my stomach. 232 00:09:17,720 --> 00:09:19,590 It's just so shocking. 233 00:09:19,660 --> 00:09:23,100 - Did you notice anything off between Cecil and his family? 234 00:09:23,160 --> 00:09:24,930 - Nothing between him and the little girls, 235 00:09:25,000 --> 00:09:27,640 but Cecil and Ellen's marriage was on its last leg. 236 00:09:27,700 --> 00:09:28,800 - How so? 237 00:09:28,870 --> 00:09:30,310 - I don't think he ever really loved her. 238 00:09:30,370 --> 00:09:31,840 I mean, he just seemed to be going through the motions 239 00:09:31,900 --> 00:09:33,270 of being a husband. 240 00:09:33,340 --> 00:09:34,340 - And what about Ellen? 241 00:09:34,410 --> 00:09:35,710 - She was ga-ga about him, 242 00:09:35,780 --> 00:09:38,350 but she told me he'd become increasingly distant. 243 00:09:38,410 --> 00:09:40,180 Started giving her the cold shoulder. 244 00:09:40,250 --> 00:09:41,850 I mean, they were barely speaking. 245 00:09:41,910 --> 00:09:44,080 - And did they ever mention anything about divorce? 246 00:09:44,150 --> 00:09:46,390 - Poor Ellen was still trying to make the marriage work. 247 00:09:46,450 --> 00:09:49,320 And then last week, Cecil started leaving the house 248 00:09:49,390 --> 00:09:51,830 at odd hours, and Ellen got suspicious. 249 00:09:51,890 --> 00:09:53,930 She started following him in her car. 250 00:09:55,330 --> 00:09:58,530 - And that's her car there? - Yeah. 251 00:09:58,600 --> 00:10:01,940 - Only saved entries are home and Cecil's office. 252 00:10:02,000 --> 00:10:03,600 - She doesn't know her way to either one? 253 00:10:03,670 --> 00:10:04,740 - Well, I do the same thing. 254 00:10:04,800 --> 00:10:05,970 Store the entries of the places 255 00:10:06,040 --> 00:10:08,540 I go to the most so I can check traffic. 256 00:10:08,610 --> 00:10:10,410 Let's look at the most recent destinations. 257 00:10:10,480 --> 00:10:12,420 - There's half a dozen entries there. 258 00:10:12,480 --> 00:10:13,820 - They're in chronological order, 259 00:10:13,880 --> 00:10:16,050 so this one at the top is the most recent. 260 00:10:16,120 --> 00:10:18,320 - That's also the only address not in Connecticut. 261 00:10:18,380 --> 00:10:21,420 - Hold on. Hold on. What is that? 780 Wilson Way. 262 00:10:21,490 --> 00:10:23,260 - Yeah, in Brooklyn. 263 00:10:24,420 --> 00:10:27,220 - It's St. Bertrand's Catholic Church. 264 00:10:27,290 --> 00:10:29,590 - There are plenty of Catholic churches around here. 265 00:10:29,660 --> 00:10:31,500 Why is Cecil going all the way to Brooklyn? 266 00:10:31,560 --> 00:10:33,530 - I don't know, but it's all we got. 267 00:10:33,600 --> 00:10:35,040 - Want us to check it out? 268 00:10:35,100 --> 00:10:37,470 - Sounds good. I'll finish up here. 269 00:10:37,540 --> 00:10:40,480 [ominous music] 270 00:10:40,540 --> 00:10:47,580 ♪ ♪ 271 00:11:07,870 --> 00:11:10,270 - Tell me, what is weighing on your heart, my son? 272 00:11:10,340 --> 00:11:12,380 What sins would you like to confess? 273 00:11:12,440 --> 00:11:14,610 - Father, why should I even bother? 274 00:11:14,670 --> 00:11:16,640 It won't make any difference. 275 00:11:16,710 --> 00:11:19,510 - Well, the Bible tells us if we confess our sins, 276 00:11:19,580 --> 00:11:21,650 he is faithful and just to forgive our sins 277 00:11:21,710 --> 00:11:23,680 and cleanse us from all unrighteousness. 278 00:11:23,750 --> 00:11:26,320 - Some souls are too rotten to be cleansed. 279 00:11:26,390 --> 00:11:28,190 - God is merciful. 280 00:11:28,250 --> 00:11:31,190 He doesn't sit in judgment of those who seek his grace. 281 00:11:31,260 --> 00:11:35,500 - It isn't his judgment we should be worried about. 282 00:11:35,560 --> 00:11:38,300 At least not here on Earth. 283 00:11:38,360 --> 00:11:41,400 - Well, whatever is troubling you, we can fix it. 284 00:11:41,470 --> 00:11:45,070 All it takes is faith and forgiveness. 285 00:11:45,140 --> 00:11:46,440 - Not for me. 286 00:11:46,510 --> 00:11:49,710 - [choking] 287 00:11:49,780 --> 00:11:56,820 ♪ ♪ 288 00:12:14,830 --> 00:12:17,470 - We've got one victim, Father Adam Jones. 289 00:12:17,540 --> 00:12:19,940 Church secretary found him about an hour ago. 290 00:12:20,010 --> 00:12:21,180 At first she thought it was a heart attack 291 00:12:21,240 --> 00:12:24,310 until she saw ligature marks around his neck. 292 00:12:24,380 --> 00:12:28,450 Looks like it could have been some sort of a belt or a strap. 293 00:12:28,510 --> 00:12:30,010 - We sure this is Cecil? 294 00:12:30,080 --> 00:12:31,950 - No one saw him, but we did find 295 00:12:32,020 --> 00:12:33,490 his fingerprints in the confessional booth, 296 00:12:33,550 --> 00:12:35,520 which matched his DUI file. 297 00:12:35,590 --> 00:12:37,930 - Using a belt instead of his hands, 298 00:12:37,990 --> 00:12:40,130 that would create more pain. 299 00:12:40,190 --> 00:12:43,060 For some reason, Cecil wanted the priest to suffer. 300 00:12:43,130 --> 00:12:45,230 - Pretty brazen doing it in broad daylight. 301 00:12:45,300 --> 00:12:46,400 - Not really. 302 00:12:46,470 --> 00:12:47,970 Cecil's been here before, 303 00:12:48,030 --> 00:12:49,830 so he probably knew this place would be empty during the day. 304 00:12:49,900 --> 00:12:51,470 - So what does a disco theme have to do 305 00:12:51,540 --> 00:12:52,880 with a religious murder? 306 00:12:52,940 --> 00:12:55,840 - That's a good question. The disco theme is an odd one. 307 00:12:55,910 --> 00:12:58,350 - And how does his family play into all of this? 308 00:12:59,880 --> 00:13:02,420 - Cecil doesn't fit the profile. 309 00:13:02,480 --> 00:13:04,620 A family annihilator is a narcissist. 310 00:13:04,680 --> 00:13:06,480 They kill their family because they think 311 00:13:06,550 --> 00:13:09,120 they can't survive without 'em. 312 00:13:09,190 --> 00:13:13,130 Cecil is a narcissist, but for whatever reason 313 00:13:13,190 --> 00:13:15,460 he's chosen not to kill himself yet. 314 00:13:16,660 --> 00:13:18,600 - There's something else he needs to do first. 315 00:13:18,660 --> 00:13:19,960 - Exactly. 316 00:13:20,030 --> 00:13:22,370 - Cecil's boss said he was in pain, 317 00:13:22,430 --> 00:13:24,630 which is why he didn't take the promotion at work. 318 00:13:24,700 --> 00:13:28,540 So maybe killing a priest is his way of lashing out at God. 319 00:13:28,610 --> 00:13:30,110 - The secretary says 320 00:13:30,180 --> 00:13:33,250 that Father Jones only worked here for two years. 321 00:13:33,310 --> 00:13:35,810 He spent his entire career in DC. 322 00:13:35,880 --> 00:13:37,320 I looked him up, and he was assigned 323 00:13:37,380 --> 00:13:39,120 to three different churches, but he mostly just worked 324 00:13:39,190 --> 00:13:40,660 at various charities. 325 00:13:40,720 --> 00:13:42,890 - Any connections to Cecil? - No. 326 00:13:42,960 --> 00:13:44,700 But speaking of Cecil, I did find this. 327 00:13:44,760 --> 00:13:46,630 Nine parking tickets to his car, 328 00:13:46,690 --> 00:13:50,330 all issued on expired meters outside a wine shop in Queens, 329 00:13:50,400 --> 00:13:51,800 all issued within the last month. 330 00:13:51,860 --> 00:13:54,000 - Maybe he's trying to drink his problems away? 331 00:13:54,070 --> 00:13:55,610 - Or maybe Father Jones 332 00:13:55,670 --> 00:13:58,210 wasn't the only person Cecil's been stalking. 333 00:13:59,610 --> 00:14:01,550 - All right, you three check out the neighborhood 334 00:14:01,610 --> 00:14:03,610 for witnesses and security cams. 335 00:14:03,680 --> 00:14:05,680 Kris and I will check out the wine shop. 336 00:14:05,740 --> 00:14:07,210 See if it means anything. 337 00:14:07,280 --> 00:14:08,850 [suspenseful music] 338 00:14:08,910 --> 00:14:11,780 - That guy? Yeah, he was, uh, here a lot. 339 00:14:11,850 --> 00:14:13,590 Always badgering one of my employees. 340 00:14:13,650 --> 00:14:15,320 - Which one? - Nora Bryant. 341 00:14:15,390 --> 00:14:16,690 - Any idea what sparked the harassment? 342 00:14:16,760 --> 00:14:18,330 - No clue-- she said they were friends, 343 00:14:18,390 --> 00:14:19,930 but she didn't want to talk about it, 344 00:14:19,990 --> 00:14:22,190 so I didn't push. 345 00:14:22,260 --> 00:14:23,490 - His name is Cecil Walsh. 346 00:14:23,560 --> 00:14:25,530 When's the last time you saw him? 347 00:14:25,600 --> 00:14:27,940 - Last time Nora worked. 348 00:14:28,000 --> 00:14:29,870 - When was that? - Last week. 349 00:14:29,940 --> 00:14:32,210 She quit after the guy showed up again. 350 00:14:33,640 --> 00:14:36,440 This guy really killed four people? 351 00:14:36,510 --> 00:14:39,050 - So far, yeah. - The world's messed up. 352 00:14:39,110 --> 00:14:40,510 I just thought he was an old flame, 353 00:14:40,580 --> 00:14:43,120 or maybe Nora owed him money or something. 354 00:14:43,180 --> 00:14:45,680 - We're gonna need the address where Nora's working now. 355 00:14:45,750 --> 00:14:48,320 - And a photo of Nora, if you have one. 356 00:14:48,390 --> 00:14:49,890 - Of course. 357 00:14:49,960 --> 00:14:56,800 ♪ ♪ 358 00:14:56,860 --> 00:14:59,300 - Any luck with the neighborhood canvas? 359 00:14:59,370 --> 00:15:00,770 - Negative. No cameras. 360 00:15:00,830 --> 00:15:02,230 And nobody saw Cecil arriving 361 00:15:02,300 --> 00:15:04,000 at the church or leaving, either. 362 00:15:04,070 --> 00:15:05,310 - We've got a lead. 363 00:15:05,370 --> 00:15:08,510 I think a Nora Bryant is Cecil's next target. 364 00:15:08,570 --> 00:15:09,870 - We've been trying to reach her, 365 00:15:09,940 --> 00:15:12,180 but there's no answer on her cell or her landline. 366 00:15:12,240 --> 00:15:14,380 - What's the connection between Nora and Cecil? 367 00:15:14,450 --> 00:15:16,350 - They were friends. They had a falling out. 368 00:15:16,420 --> 00:15:18,320 - What was that about? - I'm not sure. 369 00:15:18,380 --> 00:15:19,980 But whatever it was was bad enough 370 00:15:20,050 --> 00:15:22,190 that Nora's been trying to avoid him. 371 00:15:22,250 --> 00:15:23,850 - We're heading to Nora's house in Queens. 372 00:15:23,920 --> 00:15:25,560 You guys head to her new job. 373 00:15:25,620 --> 00:15:27,620 It's a mini-storage in Brooklyn. 374 00:15:27,690 --> 00:15:30,660 I just sent you the address and Nora's photo. 375 00:15:30,730 --> 00:15:31,970 - Copy. 376 00:15:32,030 --> 00:15:34,870 - Three bubble wrap. We got that. 377 00:15:34,930 --> 00:15:37,530 14 of these vacuum bags. We should double check those. 378 00:15:37,600 --> 00:15:38,970 That's enough, right? 379 00:15:39,040 --> 00:15:40,780 It's just your winter wardrobe. 380 00:15:42,470 --> 00:15:45,040 - Nora? 381 00:15:45,110 --> 00:15:46,910 - Cecil, what are you doing here? 382 00:15:46,980 --> 00:15:48,280 How did you even find me? 383 00:15:48,350 --> 00:15:49,920 - I--I just wanna talk. 384 00:15:49,980 --> 00:15:51,350 - No, no. There's nothing to talk about. 385 00:15:51,420 --> 00:15:53,260 Please just go. 386 00:15:53,320 --> 00:15:56,920 - Is there a problem? - Mind your business. 387 00:15:56,990 --> 00:15:59,530 - I've seen your face. You're on the news. 388 00:15:59,590 --> 00:16:02,130 - He's lying. - No, I saw him. 389 00:16:02,190 --> 00:16:03,660 They say he killed his whole family. 390 00:16:03,730 --> 00:16:05,270 - What? - I'm telling you that's him. 391 00:16:05,330 --> 00:16:06,630 - Put the phone down. 392 00:16:06,700 --> 00:16:09,270 - No. - I said put it down! 393 00:16:09,340 --> 00:16:10,840 [gunshot] [Nora gasps] 394 00:16:10,900 --> 00:16:12,970 - Oh, my God. Oh, my God. 395 00:16:13,040 --> 00:16:15,040 No, no, no, no, no, no, no. Please, please, please. 396 00:16:15,110 --> 00:16:17,280 - Calm down. Calm down. 397 00:16:17,340 --> 00:16:20,110 - Please don't hurt me, Cecil. Please just let me go. 398 00:16:20,180 --> 00:16:23,420 - I'm not going to hurt you. I just want to talk. 399 00:16:23,480 --> 00:16:24,920 Just not here, okay? 400 00:16:24,980 --> 00:16:26,350 - No, I don't want to go anywhere. 401 00:16:26,420 --> 00:16:29,360 [tense music] 402 00:16:29,420 --> 00:16:31,190 ♪ ♪ 403 00:16:31,260 --> 00:16:33,100 - That's Cecil's Lexus. Heads up. 404 00:16:34,330 --> 00:16:35,500 - I don't wanna go with you. - No, no. 405 00:16:35,560 --> 00:16:37,200 We're leaving right now. 406 00:16:37,260 --> 00:16:38,930 - It's the girl from the photo. 407 00:16:40,670 --> 00:16:43,440 - Gun! [gunshots] 408 00:16:43,500 --> 00:16:46,170 - Go, go! Run, Nora. 409 00:16:46,240 --> 00:16:48,710 - He's heading out the back. I'll go 'round. 410 00:16:48,770 --> 00:16:50,170 - FBI! 411 00:16:50,240 --> 00:16:52,010 - Man down! 412 00:16:52,080 --> 00:16:59,120 ♪ ♪ 413 00:17:17,900 --> 00:17:20,640 - What happened? - He had a gun. 414 00:17:20,710 --> 00:17:22,810 He yanked me out of my car, and he hit me. 415 00:17:22,880 --> 00:17:25,720 - He's not inside. - Did he have a woman with him? 416 00:17:25,780 --> 00:17:27,950 - Yes-- he forced her into my car, 417 00:17:28,010 --> 00:17:30,250 and he took my car. He took my car. 418 00:17:30,320 --> 00:17:31,720 - Okay, ma'am, I need you to calm down. 419 00:17:31,780 --> 00:17:33,210 We're going to find your car. 420 00:17:40,060 --> 00:17:41,800 - FBI. Anybody home? 421 00:17:41,860 --> 00:17:43,460 [suspenseful music] 422 00:17:43,530 --> 00:17:44,900 Hello? 423 00:17:44,960 --> 00:17:46,900 [phone ringing] - I don't see anybody. 424 00:17:48,400 --> 00:17:52,440 Ortiz, we're at Nora Bryant's house. 425 00:17:52,500 --> 00:17:54,370 Pretty sure she's not here. 426 00:17:54,440 --> 00:17:57,010 - Cecil has her. He showed up at her new job. 427 00:17:57,080 --> 00:17:58,120 He shot the manager, 428 00:17:58,180 --> 00:18:00,220 then he carjacked a lady to get away. 429 00:18:00,280 --> 00:18:01,380 PD's on the hunt. 430 00:18:01,450 --> 00:18:02,950 - So he kidnapped Nora. 431 00:18:03,020 --> 00:18:04,860 - We're going through security footage now. 432 00:18:04,920 --> 00:18:06,790 I'm sending it to your tablet. 433 00:18:08,820 --> 00:18:10,790 - Cecil shoots the manager without hesitating, 434 00:18:10,860 --> 00:18:13,130 but the way he handles Nora is different. 435 00:18:13,190 --> 00:18:15,790 - He's gentle, comforting. 436 00:18:15,860 --> 00:18:17,930 His hand even shakes when he holds the gun at her. 437 00:18:18,000 --> 00:18:20,070 The manager said that Cecil told Nora 438 00:18:20,130 --> 00:18:21,530 that he just wanted to talk. 439 00:18:21,600 --> 00:18:23,540 - But he still grabbed her at gunpoint, shaking or not. 440 00:18:23,600 --> 00:18:25,100 So what's going on here? 441 00:18:25,170 --> 00:18:27,070 - I'm not sure, but if he has her, 442 00:18:27,140 --> 00:18:29,610 then they can have that talk. 443 00:18:29,680 --> 00:18:31,520 If Nora's smart, she'll play along. 444 00:18:31,580 --> 00:18:33,880 I gotta go. 445 00:18:33,950 --> 00:18:37,950 Excuse me, sir. FBI. 446 00:18:38,020 --> 00:18:40,260 You live here? - Yes. 447 00:18:40,320 --> 00:18:42,360 - Do you know Nora Bryant? 448 00:18:42,420 --> 00:18:44,460 - Yeah, she's my fiancée. 449 00:18:44,520 --> 00:18:46,020 Why, what's going on? 450 00:18:47,660 --> 00:18:49,230 From the moment I met Cecil, 451 00:18:49,290 --> 00:18:50,690 I knew something was off about him. 452 00:18:50,760 --> 00:18:51,960 - And why is that? 453 00:18:52,030 --> 00:18:53,200 - He just-- he gave off bad vibes. 454 00:18:53,270 --> 00:18:55,470 He seemed like a phony. 455 00:18:55,530 --> 00:18:57,070 I told Nora to stop hanging out with him, 456 00:18:57,140 --> 00:18:58,410 but she didn't listen. 457 00:18:58,470 --> 00:19:01,870 - Why do you think she didn't take your advice? 458 00:19:01,940 --> 00:19:04,810 - Nora sympathizes with people. 459 00:19:04,880 --> 00:19:06,250 Her parents died when she was young, 460 00:19:06,310 --> 00:19:07,850 and she doesn't have any siblings, 461 00:19:07,910 --> 00:19:12,250 so she tends to overcompensate with kindness and acceptance. 462 00:19:12,320 --> 00:19:13,720 It's one of the reasons I love her so much. 463 00:19:13,790 --> 00:19:15,660 She tries to only see the best in people. 464 00:19:15,720 --> 00:19:17,520 - And how did she and Cecil meet? 465 00:19:17,590 --> 00:19:20,030 - He came into her store about a month ago. 466 00:19:20,090 --> 00:19:23,190 Said he was a wine lover. I guess they hit it off. 467 00:19:23,260 --> 00:19:26,830 The very next day, he texted her wanting to grab coffee. 468 00:19:26,900 --> 00:19:28,870 Then they--they started going out for drinks, 469 00:19:28,930 --> 00:19:30,630 dinners here and there, 470 00:19:30,700 --> 00:19:33,140 meeting up for museum visits. 471 00:19:33,210 --> 00:19:35,650 - So they were friends at one point? 472 00:19:35,710 --> 00:19:37,010 - Yes. 473 00:19:37,080 --> 00:19:39,920 Yeah, I even went wine tasting with them once. 474 00:19:39,980 --> 00:19:41,350 She thought he was just lonely 475 00:19:41,410 --> 00:19:43,750 and looking for people to hang out with. 476 00:19:43,820 --> 00:19:47,760 She was actually protective of him in this weird way. 477 00:19:47,820 --> 00:19:50,160 - And what caused the friendship to sour? 478 00:19:54,590 --> 00:19:56,690 - Our engagement. 479 00:19:56,760 --> 00:19:58,900 I popped the question a couple weeks ago. 480 00:19:58,960 --> 00:20:01,100 Nora told Cecil, and he flipped out. 481 00:20:01,170 --> 00:20:05,070 He tried to convince her that I wasn't good enough for her. 482 00:20:05,140 --> 00:20:07,810 And he pushed hard for our engagement to be called off. 483 00:20:07,870 --> 00:20:09,540 - I'm sure that didn't sit well. 484 00:20:11,540 --> 00:20:14,440 - Cecil doesn't even know me. He barely knows Nora. 485 00:20:14,510 --> 00:20:15,580 I was livid. 486 00:20:15,650 --> 00:20:16,920 I called him and I told him to stop 487 00:20:16,980 --> 00:20:18,950 meddling in our lives and to stay the hell away. 488 00:20:19,020 --> 00:20:21,920 - And that's when the stalking and the harassment started? 489 00:20:24,160 --> 00:20:25,900 - Yeah. 490 00:20:25,960 --> 00:20:29,060 ♪ ♪ 491 00:20:29,130 --> 00:20:31,300 What if that's what set Cecil off? 492 00:20:31,360 --> 00:20:33,200 What if this is my fault? 493 00:20:33,270 --> 00:20:34,770 - This is not your fault, Daniel. 494 00:20:34,830 --> 00:20:36,870 - You have to find Nora. Please. 495 00:20:39,440 --> 00:20:41,580 I can't lose her. 496 00:20:44,980 --> 00:20:47,150 - Help! Somebody help me! - Nora! Nora! 497 00:20:47,210 --> 00:20:48,550 - Please! 498 00:20:48,610 --> 00:20:51,710 - Calm down. Enough. It's enough. Really. 499 00:20:51,780 --> 00:20:54,550 - Help! - It's gonna be okay. 500 00:20:54,620 --> 00:20:56,620 - I just wanna go home. Please. 501 00:20:56,690 --> 00:20:58,490 Please, I won't say anything to anybody. 502 00:20:58,560 --> 00:21:00,760 Please just let me go home. 503 00:21:00,830 --> 00:21:04,130 - You are home. This is ours now. 504 00:21:05,500 --> 00:21:06,940 Hey. 505 00:21:08,770 --> 00:21:10,310 It's gonna be okay. 506 00:21:12,170 --> 00:21:13,570 I promise. 507 00:21:13,640 --> 00:21:15,210 [tense music] 508 00:21:15,270 --> 00:21:17,510 - No. No. - [chuckles] Oh, my God. 509 00:21:17,580 --> 00:21:19,920 - [sobbing] 510 00:21:19,980 --> 00:21:22,380 - I have so much planned for us, 511 00:21:22,450 --> 00:21:25,750 but you need to eat first. - I'm not hungry. 512 00:21:25,820 --> 00:21:28,790 - Just try. I'll be back soon. 513 00:21:28,850 --> 00:21:31,890 - Wait, where-- where are you going? 514 00:21:31,960 --> 00:21:34,300 [sobbing] Cecil, let me out of here! 515 00:21:35,790 --> 00:21:40,030 Come on. Let me go. [sobs] 516 00:21:40,100 --> 00:21:41,670 - These are from Nora's home computer. 517 00:21:41,730 --> 00:21:44,100 She and Cecil having dinner at the museum. 518 00:21:44,170 --> 00:21:45,770 Even singing karaoke together. 519 00:21:45,840 --> 00:21:47,240 - They look happy. 520 00:21:47,310 --> 00:21:49,210 - Yeah, they were until Nora told Cecil 521 00:21:49,270 --> 00:21:50,910 she was engaged to Daniel. 522 00:21:50,980 --> 00:21:52,180 - Well, why would he be upset? 523 00:21:52,240 --> 00:21:53,570 They weren't dating. They were just friends. 524 00:21:53,650 --> 00:21:55,090 - In Nora's mind, maybe. 525 00:21:55,150 --> 00:21:56,950 I think Cecil was in love with her. 526 00:21:57,020 --> 00:21:58,690 Could be why he started distancing himself 527 00:21:58,750 --> 00:21:59,850 from his family. 528 00:21:59,920 --> 00:22:01,760 - And the source of their marital problems. 529 00:22:01,820 --> 00:22:03,720 - When Cecil finds out Nora's engaged, 530 00:22:03,790 --> 00:22:07,130 he goes into a jealous rage, so he kills his family, 531 00:22:07,190 --> 00:22:10,160 Kidnaps Nora to have her all to himself. 532 00:22:10,230 --> 00:22:12,000 - Not the best dating strategy. 533 00:22:12,060 --> 00:22:15,360 - The problem is the priest. I don't see where he fits in. 534 00:22:15,430 --> 00:22:17,070 - Also the timeline. 535 00:22:17,140 --> 00:22:18,640 Cecil found out about the engagement, what, 536 00:22:18,700 --> 00:22:20,070 two weeks ago? 537 00:22:20,140 --> 00:22:21,740 So why'd he wait to make his move? 538 00:22:21,810 --> 00:22:23,480 - Well, maybe there was another trigger. 539 00:22:23,540 --> 00:22:27,240 - Maybe, but if Cecil's plan is to remove all obstacles 540 00:22:27,310 --> 00:22:28,510 to him and Nora, 541 00:22:28,580 --> 00:22:31,180 that puts Daniel in danger, right? 542 00:22:32,880 --> 00:22:34,680 We have agents at their house? 543 00:22:34,750 --> 00:22:36,590 - Yeah, and PD. 544 00:22:39,690 --> 00:22:40,660 - All right. 545 00:22:40,730 --> 00:22:43,570 Any other targets we can think of? 546 00:22:43,630 --> 00:22:45,170 - None that I can think of. 547 00:22:45,230 --> 00:22:47,800 - What about tip line, BOLOs? 548 00:22:47,870 --> 00:22:49,000 - All quiet. 549 00:22:51,940 --> 00:22:53,780 - [exhales] 550 00:22:58,380 --> 00:23:01,320 [suspenseful music] 551 00:23:01,380 --> 00:23:04,450 ♪ ♪ 552 00:23:04,520 --> 00:23:06,520 - Hi, Eli. 553 00:23:06,590 --> 00:23:07,820 - Who the hell are you? 554 00:23:07,890 --> 00:23:09,760 - Meg sent me. 555 00:23:09,820 --> 00:23:11,960 [both grunting] 556 00:23:12,020 --> 00:23:13,820 - What--what are you-- [grunts] 557 00:23:13,890 --> 00:23:20,830 ♪ ♪ 558 00:23:20,900 --> 00:23:22,970 - You should have loved her. 559 00:23:23,030 --> 00:23:25,200 - [grunts] 560 00:23:25,270 --> 00:23:27,610 - Why didn't you love her? 561 00:23:27,670 --> 00:23:29,440 You should have loved her. 562 00:23:33,110 --> 00:23:36,610 You Should have loved her! 563 00:23:36,680 --> 00:23:38,520 - Hey, hey! What the hell's going on? 564 00:23:38,580 --> 00:23:40,250 - I'm calling the cops. 565 00:23:48,990 --> 00:23:50,590 - Yeah, you better run! 566 00:23:58,000 --> 00:23:59,270 - Fingerprints found at your home match to this man. 567 00:23:59,340 --> 00:24:00,680 Cecil Walsh. 568 00:24:00,740 --> 00:24:02,280 - Is he the person who attacked you? 569 00:24:02,340 --> 00:24:04,510 - Yeah, that's the bastard. - You know him? 570 00:24:04,580 --> 00:24:06,620 - Never seen him before last night. 571 00:24:06,680 --> 00:24:07,920 - You were very fortunate. 572 00:24:07,980 --> 00:24:09,980 He's killed four people in the last two days. 573 00:24:10,050 --> 00:24:12,550 - I wasn't scared of that punk. 574 00:24:12,620 --> 00:24:14,220 - He also kidnapped a young woman 575 00:24:14,290 --> 00:24:16,230 by the name of Nora Bryant. 576 00:24:16,290 --> 00:24:19,590 - Whoa, whoa, whoa. He took Nora? 577 00:24:21,490 --> 00:24:23,030 - You know her? 578 00:24:24,460 --> 00:24:26,500 - Technically, she's my niece. 579 00:24:26,570 --> 00:24:28,410 My sister and her husband adopted her 580 00:24:28,470 --> 00:24:29,910 when she was a baby. 581 00:24:29,970 --> 00:24:32,470 Nine years later, they--they both died in a car accident, 582 00:24:32,540 --> 00:24:33,810 so I was stuck with her. 583 00:24:33,870 --> 00:24:35,740 - What do you mean stuck? - I never wanted kids. 584 00:24:35,810 --> 00:24:38,910 What was I going to do? Let the kid go into the system? 585 00:24:38,980 --> 00:24:40,420 So I took her in. 586 00:24:40,480 --> 00:24:42,120 Not that she ever appreciated it. 587 00:24:42,180 --> 00:24:45,450 - You two weren't close? - We butted heads a lot. 588 00:24:45,520 --> 00:24:48,390 Never really got along. 589 00:24:48,450 --> 00:24:50,720 When she graduated high school, she left. 590 00:24:50,790 --> 00:24:52,060 I haven't seen her since. 591 00:24:52,120 --> 00:24:53,690 - Why didn't you get along? 592 00:24:55,390 --> 00:24:57,890 Mr. Bryant, what happened between the two of you? 593 00:24:57,960 --> 00:25:01,260 [pensive music] 594 00:25:01,330 --> 00:25:06,470 ♪ ♪ 595 00:25:06,540 --> 00:25:08,040 - Were you abusing her? 596 00:25:08,110 --> 00:25:12,380 - Hell, no. It wasn't that. - No? What was it? 597 00:25:12,440 --> 00:25:14,540 - Well, I drank too much. 598 00:25:16,450 --> 00:25:20,120 I never once touched her. 599 00:25:20,190 --> 00:25:21,790 I know I wasn't exactly the best father. 600 00:25:21,850 --> 00:25:25,290 I just, uh, I didn't know how. 601 00:25:26,790 --> 00:25:28,430 I didn't want to to begin with-- 602 00:25:28,490 --> 00:25:29,860 you know what, screw this! 603 00:25:29,930 --> 00:25:32,230 Shouldn't you guys be out there focused on tracking down 604 00:25:32,300 --> 00:25:34,740 the maniac that put me in this damn hospital? 605 00:25:36,330 --> 00:25:39,230 - All right, why don't you help us out with that? 606 00:25:39,300 --> 00:25:41,840 Did Cecil mention anything about your niece, 607 00:25:41,910 --> 00:25:43,540 where he's holding her, or anything like that? 608 00:25:43,610 --> 00:25:46,910 - No, he just rambled on about me not loving her, 609 00:25:46,980 --> 00:25:50,080 which, you know, didn't make any sense at the time. 610 00:25:50,150 --> 00:25:51,220 [groans] 611 00:25:51,280 --> 00:25:53,580 I guess he was talking about Nora. 612 00:25:53,650 --> 00:25:55,420 - Anything else? 613 00:25:55,490 --> 00:25:58,130 - Yeah, he said somebody named Meg sent him to my house. 614 00:25:58,190 --> 00:25:59,560 - And who's Meg? 615 00:25:59,620 --> 00:26:02,960 - Some crackpot named Megan Taylor's been emailing me 616 00:26:03,030 --> 00:26:06,700 for six weeks now claiming to be Nora's birth mother. 617 00:26:06,770 --> 00:26:09,710 And me and Nora's relationship being what it is, 618 00:26:09,770 --> 00:26:11,840 I just deleted 'em and didn't give 'em another thought. 619 00:26:11,900 --> 00:26:13,400 - And you still have those emails? 620 00:26:13,470 --> 00:26:17,010 - Yeah, they should be in my--my trash folder. 621 00:26:18,710 --> 00:26:20,550 - I'm about to send you some emails. 622 00:26:20,610 --> 00:26:22,910 I need you and Barnes to track the IP address 623 00:26:22,980 --> 00:26:25,720 from the sender, Megan Taylor. 624 00:26:25,780 --> 00:26:29,250 She might be able to help us find Nora and Cecil. 625 00:26:29,320 --> 00:26:31,390 - Well, the emails were sent from an IP address 626 00:26:31,460 --> 00:26:33,600 at this location to an Eli Bryant. 627 00:26:33,660 --> 00:26:34,900 - Yeah, the residents are allowed 628 00:26:34,960 --> 00:26:36,430 to use the desktops in the common room. 629 00:26:36,490 --> 00:26:38,890 - So the woman that sent them does live here, Megan Taylor? 630 00:26:38,960 --> 00:26:41,600 - She did for six months, but not anymore. 631 00:26:41,670 --> 00:26:43,670 Meg struggled with addiction most of her life 632 00:26:43,740 --> 00:26:45,080 but managed to get clean. 633 00:26:45,140 --> 00:26:47,480 Then she relapsed last week. Missed curfew. 634 00:26:47,540 --> 00:26:50,210 Came back high on meth. I was forced to kick her out. 635 00:26:50,280 --> 00:26:51,680 - Any idea where she landed? 636 00:26:51,740 --> 00:26:53,880 - Yeah, the county morgue. 637 00:26:53,950 --> 00:26:56,690 One of my other residents told me she OD'd a few days ago. 638 00:26:56,750 --> 00:27:00,250 - You ever seen Meg with this guy? 639 00:27:00,320 --> 00:27:02,120 His name's Cecil Walsh. 640 00:27:02,190 --> 00:27:05,390 - Yeah, they were friends. He's visited her a few times. 641 00:27:05,460 --> 00:27:07,800 The last one right before I had to kick Meg out. 642 00:27:07,860 --> 00:27:09,300 These are the desktops they use. 643 00:27:09,360 --> 00:27:11,460 - Did Meg mention anything to Cecil 644 00:27:11,530 --> 00:27:13,230 about trying to contact a daughter 645 00:27:13,300 --> 00:27:14,800 she might've put up for adoption? 646 00:27:14,870 --> 00:27:16,270 - I'm sure she did. 647 00:27:16,330 --> 00:27:18,100 Meg constantly talked about wanting to reunite 648 00:27:18,170 --> 00:27:20,210 with her baby girl to anyone who would listen. 649 00:27:20,270 --> 00:27:21,840 - Well, what did she say about the baby? 650 00:27:21,910 --> 00:27:23,650 - I don't know if she was telling the truth 651 00:27:23,710 --> 00:27:25,610 or the drugs talking, but she said that 652 00:27:25,680 --> 00:27:28,320 some Catholic school in DC called St. Mary's Academy 653 00:27:28,380 --> 00:27:31,050 had stole her kid, and she was gonna get her back. 654 00:27:31,120 --> 00:27:32,860 - How was she gonna do that? 655 00:27:32,920 --> 00:27:35,020 - Well, she had already located the adoptive parents 656 00:27:35,090 --> 00:27:36,830 with the help of a nonprofit. 657 00:27:36,890 --> 00:27:39,160 That's probably how she found this Eli Bryant guy too, 658 00:27:39,220 --> 00:27:40,520 whoever he is. 659 00:27:40,590 --> 00:27:42,060 Thank you, Melissa. 660 00:27:42,130 --> 00:27:43,460 These are all Meg's things. 661 00:27:43,530 --> 00:27:45,000 No one's come to claim them, 662 00:27:45,060 --> 00:27:46,930 and I don't have any contact info for the next of kin. 663 00:27:47,000 --> 00:27:48,640 So feel free to take it. 664 00:27:48,700 --> 00:27:50,440 I need to go check on a resident. 665 00:27:50,500 --> 00:27:53,440 - Thanks. - Thank you. 666 00:27:53,510 --> 00:27:55,880 - Not much in here. Clothes. 667 00:27:57,340 --> 00:27:58,880 Meg and Cecil. 668 00:27:58,940 --> 00:28:02,040 They must be 15, 16 here. 669 00:28:02,110 --> 00:28:04,610 - Meg and Cecil forever. 670 00:28:08,150 --> 00:28:11,990 They weren't just friends. They were in love. 671 00:28:13,790 --> 00:28:16,890 Cecil and Meg went to the same school in Upstate New York. 672 00:28:16,960 --> 00:28:19,660 Cecil graduated from there, but Meg didn't. 673 00:28:19,730 --> 00:28:22,570 Meg graduated from St. Mary's in DC. 674 00:28:22,630 --> 00:28:23,960 We spoke to them. 675 00:28:24,040 --> 00:28:26,240 Turns out it used to be a school for unwed mothers. 676 00:28:26,300 --> 00:28:28,440 - They confirm Meg went there in 1986 677 00:28:28,510 --> 00:28:29,810 when she was six months pregnant. 678 00:28:29,870 --> 00:28:31,240 - Was Cecil the father? 679 00:28:31,310 --> 00:28:33,950 - Yes, but nobody contacted him after Meg gave birth. 680 00:28:34,010 --> 00:28:36,680 Instead they just put baby Nora up for adoption. 681 00:28:36,750 --> 00:28:39,250 - So Cecil does love Nora, but it's not romantic. 682 00:28:39,320 --> 00:28:41,090 It's because she's his daughter. 683 00:28:41,150 --> 00:28:42,090 - There's more. 684 00:28:42,150 --> 00:28:44,320 Our priest, Father Jones, 685 00:28:44,390 --> 00:28:46,930 he was on the board of St. Mary's in the '80s. 686 00:28:46,990 --> 00:28:49,130 He was head of family placements. 687 00:28:49,190 --> 00:28:52,160 He supervised Nora's adoption. 688 00:28:52,230 --> 00:28:55,000 - I'm confused. Help me try to break this down. 689 00:28:55,070 --> 00:28:58,170 Six weeks ago, Meg was clean and sober. 690 00:28:58,240 --> 00:29:00,680 She decides she finally wants to meet her daughter. 691 00:29:00,740 --> 00:29:02,410 She has her name 692 00:29:02,470 --> 00:29:05,370 and she locates Eli Bryant through the nonprofit. 693 00:29:05,440 --> 00:29:07,410 - Right, but Eli won't talk to anyone. 694 00:29:07,480 --> 00:29:08,650 - She finds Cecil. 695 00:29:08,710 --> 00:29:09,880 - We don't know how yet. 696 00:29:09,950 --> 00:29:11,990 - And suddenly Cecil quits his job 697 00:29:12,050 --> 00:29:14,090 and starts trying to befriend Nora. 698 00:29:14,150 --> 00:29:16,020 All goes well until two weeks ago 699 00:29:16,090 --> 00:29:18,730 when Cecil finds out that Nora is engaged. 700 00:29:18,790 --> 00:29:21,460 - Nora starts avoiding him. - Cecil starts stalking her. 701 00:29:21,530 --> 00:29:26,200 - And meanwhile, Meg relapses and dies of an overdose. 702 00:29:26,260 --> 00:29:27,900 And when was that? - Three days ago, 703 00:29:27,970 --> 00:29:29,770 right before Cecil murdered his family. 704 00:29:29,830 --> 00:29:32,130 - That's the trigger-- maybe Cecil's plan all along 705 00:29:32,200 --> 00:29:33,870 was to get rid of the family that he never loved 706 00:29:33,940 --> 00:29:35,940 and replace them with one that he always wanted. 707 00:29:36,010 --> 00:29:39,750 But Meg's death ruined that and sent him into a rage. 708 00:29:39,810 --> 00:29:42,210 - And he kills the priest because he blames him 709 00:29:42,280 --> 00:29:44,080 for giving his daughter away. 710 00:29:44,150 --> 00:29:46,090 - And attacks Eli for being given the chance 711 00:29:46,150 --> 00:29:50,420 to raise and love Nora, but drove her away instead. 712 00:29:57,360 --> 00:29:59,400 - When was Nora born? 713 00:29:59,460 --> 00:30:03,560 - September 21, 1986. 714 00:30:03,640 --> 00:30:05,480 - First day of fall. 715 00:30:05,540 --> 00:30:07,610 Those pine cones that Cecil kept, 716 00:30:07,670 --> 00:30:11,540 how many were there? - Um, 35. 717 00:30:11,610 --> 00:30:13,610 - One for each year of Nora's life. 718 00:30:13,680 --> 00:30:14,810 Cecil was honoring the birth 719 00:30:14,880 --> 00:30:15,950 of a daughter that he never knew 720 00:30:16,010 --> 00:30:17,410 but desperately wanted to connect with. 721 00:30:17,480 --> 00:30:19,750 - Well, now he has. - Right. 722 00:30:19,820 --> 00:30:21,160 The question is, 723 00:30:21,220 --> 00:30:24,320 where is this father-daughter reunion taking place? 724 00:30:24,390 --> 00:30:26,160 [tense music] 725 00:30:26,220 --> 00:30:27,820 - What was Ellen Walsh's maiden name? 726 00:30:27,890 --> 00:30:29,090 - Cecil's wife? 727 00:30:29,160 --> 00:30:30,330 - Yeah, I just realized 728 00:30:30,400 --> 00:30:32,100 we never ran her through the property records. 729 00:30:32,160 --> 00:30:34,300 - You know what, I saw their marriage license 730 00:30:34,370 --> 00:30:36,310 in the file here, hang on. 731 00:30:36,370 --> 00:30:39,540 Cole. Ellen Marie Cole. 732 00:30:39,600 --> 00:30:40,830 - Here we go. 733 00:30:40,910 --> 00:30:42,380 Okay, Ellen inherited 734 00:30:42,440 --> 00:30:43,840 a house from her parents when they died. 735 00:30:43,910 --> 00:30:45,310 She's the only name on the deed, 736 00:30:45,380 --> 00:30:46,950 but Cecil paid the property taxes. 737 00:30:47,010 --> 00:30:49,610 - Where is that? 738 00:30:49,680 --> 00:30:51,480 - In Baldwin on Long Island. 739 00:30:51,550 --> 00:30:53,420 It's probably where he's holding Nora. 740 00:30:53,480 --> 00:30:55,020 - Let's go. 741 00:30:58,660 --> 00:31:02,200 - That's your mother, Megan. 742 00:31:02,260 --> 00:31:04,500 But everybody called her Meg. 743 00:31:04,560 --> 00:31:06,330 [sentimental music] 744 00:31:06,400 --> 00:31:08,700 - She's pretty. - Yeah. 745 00:31:11,340 --> 00:31:14,540 - And the day I saw her, I was head over heels in love, 746 00:31:14,610 --> 00:31:18,180 and she felt the same about me. 747 00:31:18,240 --> 00:31:23,550 I'd never met anyone as smart and funny and kind. 748 00:31:23,620 --> 00:31:28,190 She had the biggest heart, just like someone else I know. 749 00:31:30,150 --> 00:31:32,590 When she told me she was pregnant with you... 750 00:31:32,660 --> 00:31:35,100 [laughs] I was scared. 751 00:31:36,960 --> 00:31:39,960 But also excited, and so was your mom. 752 00:31:40,030 --> 00:31:42,270 We were young, but we didn't care. 753 00:31:42,330 --> 00:31:44,000 We were going to be a family. 754 00:31:44,070 --> 00:31:48,940 ♪ ♪ 755 00:31:49,010 --> 00:31:51,180 And then they sent her away. 756 00:31:52,840 --> 00:31:55,710 - Who did? Who sent her away? 757 00:31:58,780 --> 00:32:00,220 - Her parents. 758 00:32:04,120 --> 00:32:07,560 - Did they tell you when I was born? 759 00:32:07,630 --> 00:32:10,800 - No, no. 760 00:32:10,860 --> 00:32:13,860 I knew your mom was due in September. 761 00:32:13,930 --> 00:32:16,900 So I knew there was a baby out there that was mine. 762 00:32:16,970 --> 00:32:19,210 I didn't know if you were a boy or girl. 763 00:32:19,270 --> 00:32:21,570 I didn't even know where your mother was. 764 00:32:23,270 --> 00:32:27,680 Then a--a couple of weeks ago out of the blue, 765 00:32:27,750 --> 00:32:30,650 she found me on Facebook. 766 00:32:32,920 --> 00:32:34,820 And I found you. 767 00:32:36,490 --> 00:32:39,960 - I never knew anything about my birth parents. 768 00:32:40,020 --> 00:32:43,320 Why didn't you just tell me when we first met? 769 00:32:44,800 --> 00:32:48,970 - I didn't want to scare you. I-- 770 00:32:49,030 --> 00:32:50,970 I wanted you to know me first. 771 00:32:57,610 --> 00:33:02,820 For 35 years, I have prayed that I would find you, 772 00:33:02,880 --> 00:33:04,620 and it finally happened. 773 00:33:04,680 --> 00:33:08,180 And I have made sure that no one will stand in our way. 774 00:33:08,250 --> 00:33:12,290 Not my wife and step-kids. Not your uncle. 775 00:33:12,360 --> 00:33:18,100 No one's ever gonna stop us from being a family ever again. 776 00:33:18,160 --> 00:33:21,160 I promise. 777 00:33:21,230 --> 00:33:22,930 I love you, Nora. 778 00:33:28,770 --> 00:33:30,040 - Can I give you a hug? 779 00:33:30,110 --> 00:33:37,050 ♪ ♪ 780 00:33:37,120 --> 00:33:38,960 [lock clicks] 781 00:33:41,120 --> 00:33:43,360 - [sobs] 782 00:33:43,420 --> 00:33:49,260 ♪ ♪ 783 00:33:54,330 --> 00:33:55,700 - [grunts] - Ow! 784 00:33:57,470 --> 00:33:58,870 No! Nora! [gunshot] 785 00:33:58,940 --> 00:34:01,240 - [gasping] 786 00:34:01,310 --> 00:34:03,310 - Are you all right? Are you okay? 787 00:34:03,370 --> 00:34:06,310 [tense music] 788 00:34:06,380 --> 00:34:08,980 W--wait! 789 00:34:09,050 --> 00:34:10,990 Nora, wait! 790 00:34:11,050 --> 00:34:17,920 ♪ ♪ 791 00:34:32,100 --> 00:34:34,700 [tense music] 792 00:34:34,770 --> 00:34:37,640 - I was walking in the woods, and I--I heard a gunshot. 793 00:34:37,710 --> 00:34:39,950 Um, came from that house right there. 794 00:34:40,010 --> 00:34:43,650 Uh, a woman ran out, and a man was chasing her. 795 00:34:43,710 --> 00:34:46,180 - Where'd they go? - Through the backyard there. 796 00:34:46,250 --> 00:34:48,390 - All right. Well, thank you for your help. 797 00:34:48,450 --> 00:34:51,050 You guys take the path. We'll cut through the yard. 798 00:34:51,120 --> 00:34:56,860 ♪ ♪ 799 00:34:56,930 --> 00:35:00,000 - One of them must be shot. We got blood. 800 00:35:02,070 --> 00:35:04,870 - Nora! 801 00:35:04,940 --> 00:35:06,370 Nora! 802 00:35:06,440 --> 00:35:09,610 We need to work this out so we can be a family! 803 00:35:09,670 --> 00:35:11,970 That's all I ever wanted! 804 00:35:13,680 --> 00:35:17,480 Nora, stop. Th--this is my fault. 805 00:35:19,620 --> 00:35:22,020 Please, Nora! 806 00:35:24,790 --> 00:35:26,930 We need to work this out! 807 00:35:26,990 --> 00:35:30,190 Can we do that please, Nora? 808 00:35:30,260 --> 00:35:31,330 Nora? 809 00:35:34,830 --> 00:35:38,070 - We got footprints and blood. 810 00:35:38,140 --> 00:35:45,180 ♪ ♪ 811 00:35:48,510 --> 00:35:50,350 - [screams] - No, wait. 812 00:35:50,410 --> 00:35:52,010 - No! - Wait. Talk to me. 813 00:35:52,080 --> 00:35:53,410 - Cecil-- - Please wait. 814 00:35:53,480 --> 00:35:54,850 - No, I don't want this! 815 00:35:54,920 --> 00:35:59,360 I don't want you in my life. 816 00:35:59,420 --> 00:36:03,530 [sobbing] - Okay, okay, okay. 817 00:36:03,590 --> 00:36:08,560 Maybe we weren't meant to be a family here on Earth. 818 00:36:08,630 --> 00:36:12,500 Maybe--maybe the only way the three of us-- 819 00:36:12,570 --> 00:36:17,010 you, me, and Mom--could truly be together is in heaven. 820 00:36:17,070 --> 00:36:20,540 - No, no. No, no. 821 00:36:20,610 --> 00:36:22,680 - I love you. 822 00:36:22,750 --> 00:36:23,880 - No, no. 823 00:36:23,950 --> 00:36:25,250 - I--I love you so much! - No! 824 00:36:25,320 --> 00:36:26,920 [gunshot] 825 00:36:35,960 --> 00:36:37,460 - Shots fired. Suspect is down. 826 00:36:37,530 --> 00:36:40,130 We need an ambulance at 68 Hazel Way, 827 00:36:40,200 --> 00:36:41,970 Baldwin on Long Island. 828 00:36:42,030 --> 00:36:44,970 [solemn music] 829 00:36:45,040 --> 00:36:46,980 ♪ ♪ 830 00:36:47,040 --> 00:36:51,380 - Nora, deep breaths in, okay? In and out. In and out. 831 00:36:51,440 --> 00:36:53,740 Can I see the wound? Okay, an ambulance is coming. 832 00:36:53,810 --> 00:36:55,380 It's going to be all right, okay? 833 00:36:55,450 --> 00:36:56,890 - Okay. - Just keep breathing. 834 00:36:56,950 --> 00:37:00,490 In and out. Okay. - [breathes deeply] 835 00:37:00,550 --> 00:37:01,820 - Well done. 836 00:37:01,890 --> 00:37:04,330 Ambulance is coming. Just keep breathing. 837 00:37:08,830 --> 00:37:12,100 - Hey, honey. Dinner will be ready in a few. 838 00:37:12,160 --> 00:37:13,800 - I am starving. 839 00:37:13,860 --> 00:37:15,960 Thank you. - Mm. 840 00:37:16,030 --> 00:37:18,530 - Hi, baby. I love you. 841 00:37:24,380 --> 00:37:27,220 You okay? - Not really. 842 00:37:27,280 --> 00:37:30,020 I got another text from Renee. 843 00:37:30,080 --> 00:37:31,620 - She say why she quit? 844 00:37:31,680 --> 00:37:33,780 - Some nonsense about wanting to go on tour 845 00:37:33,850 --> 00:37:35,020 with her boyfriend. 846 00:37:35,090 --> 00:37:36,890 Her timing really sucks. 847 00:37:36,950 --> 00:37:39,150 - Don't worry about it. We'll find someone else. 848 00:37:39,220 --> 00:37:41,690 - Sheryll, I'm in the middle of my first trial 849 00:37:41,760 --> 00:37:43,060 with a huge client. 850 00:37:43,130 --> 00:37:44,930 I don't have the time or the energy 851 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 to start looking for someone new right now. 852 00:37:47,060 --> 00:37:49,700 - You don't need to find a new nanny. 853 00:37:49,770 --> 00:37:51,010 You got me right here. 854 00:37:51,070 --> 00:37:52,770 I'm more than happy to keep helping. 855 00:37:52,840 --> 00:37:54,310 - Not a good idea. 856 00:38:01,650 --> 00:38:04,090 - Baby girl, let's, uh, go to the market. 857 00:38:04,150 --> 00:38:07,990 I think we need some more flour for our cookies. 858 00:38:08,050 --> 00:38:09,990 - They're about to argue, right? 859 00:38:10,050 --> 00:38:12,420 - Ahh. 860 00:38:12,490 --> 00:38:13,760 Come on. 861 00:38:18,000 --> 00:38:21,100 - Why are you so against my mom helping? 862 00:38:21,170 --> 00:38:23,110 - She cooks, she does the laundry. 863 00:38:23,170 --> 00:38:24,970 - She drives me crazy. 864 00:38:25,040 --> 00:38:28,780 - Everything I do is wrong. I coddle Anais too much. 865 00:38:28,840 --> 00:38:30,740 I don't use the right comb for her hair. 866 00:38:30,810 --> 00:38:32,750 I don't buy the right hand soap. 867 00:38:32,810 --> 00:38:36,480 And even dinner. Do you know what she's making? 868 00:38:36,550 --> 00:38:38,450 - That smells like pot roast. 869 00:38:38,520 --> 00:38:39,820 - Exactly. 870 00:38:39,880 --> 00:38:41,720 I told her that I can't eat red meat right now 871 00:38:41,790 --> 00:38:43,020 because it makes me nauseous. 872 00:38:43,090 --> 00:38:44,320 And her response? 873 00:38:44,390 --> 00:38:46,860 "Oh, that'll pass. Drink ginger ale." 874 00:38:46,920 --> 00:38:48,520 - She shouldn't have said that, but-- 875 00:38:48,590 --> 00:38:49,690 - There's no but. 876 00:38:49,760 --> 00:38:51,300 Sheryll, are you forgetting 877 00:38:51,360 --> 00:38:52,900 that two years after our wedding, 878 00:38:52,960 --> 00:38:56,130 your mother still referred to me as your special friend? 879 00:38:56,200 --> 00:38:58,340 - Okay, I get it. 880 00:38:58,400 --> 00:39:00,740 But she's competent and she loves Anais. 881 00:39:00,810 --> 00:39:03,250 And she also happens to be free. 882 00:39:03,310 --> 00:39:05,750 so we can save extra money and... 883 00:39:06,780 --> 00:39:08,250 Well, this is only temporary. 884 00:39:11,050 --> 00:39:12,690 - Temporary until when? 885 00:39:12,750 --> 00:39:17,390 - Until the baby comes, then you can take the reins. 886 00:39:17,460 --> 00:39:20,130 - Wait a minute. 887 00:39:20,190 --> 00:39:22,030 Do you think I'm taking maternity leave 888 00:39:22,090 --> 00:39:24,260 and staying home after I deliver? 889 00:39:24,330 --> 00:39:26,630 - Yes. 890 00:39:26,700 --> 00:39:29,540 That's what you promised when we decided to conceive again. 891 00:39:29,600 --> 00:39:31,040 Wait, what's going on here? 892 00:39:31,100 --> 00:39:33,440 Why are you acting like this wasn't the plan all along? 893 00:39:33,500 --> 00:39:35,570 - That was before I had a full-time job. 894 00:39:35,640 --> 00:39:37,780 - Yeah, and before you decided on a whim to go back to work. 895 00:39:37,840 --> 00:39:40,180 You said you wanted to be a stay-at-home mom. 896 00:39:44,010 --> 00:39:45,810 So what? 897 00:39:45,880 --> 00:39:47,680 You're not taking your leave? 898 00:39:50,420 --> 00:39:54,790 - Why does it have to be me to have to give up working? 899 00:39:54,860 --> 00:39:56,330 What about you? 900 00:39:56,390 --> 00:40:00,290 Can't you make a sacrifice for our family and take time off? 901 00:40:00,360 --> 00:40:03,630 [tense music] 902 00:40:03,700 --> 00:40:06,100 - Babe, that wasn't the plan. 903 00:40:06,170 --> 00:40:11,080 - Well, we need a new one then, 'cause this isn't working. 904 00:40:11,140 --> 00:40:18,180 ♪ ♪ 905 00:40:33,160 --> 00:40:36,100 [dramatic music] 906 00:40:36,170 --> 00:40:43,210 ♪ ♪ 907 00:40:53,220 --> 00:40:54,920 [wolf howls] 66408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.