All language subtitles for You.Shall.Not.Lie.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,396 --> 00:01:04,531 {\an8}DUAS HORAS ANTES 2 00:01:04,597 --> 00:01:05,765 {\an8}Voc� est� fumando? 3 00:01:05,832 --> 00:01:07,700 {\an8}Quem se importa? N�o terei o beb�. 4 00:01:08,501 --> 00:01:09,602 Por que n�o? 5 00:01:09,669 --> 00:01:10,670 Sim, certo... 6 00:01:11,304 --> 00:01:13,339 Tudo o que eu precisava, um beb�. 7 00:01:14,541 --> 00:01:15,541 {\an8}Mac... 8 00:01:16,209 --> 00:01:19,145 {\an8}-� um sinal -Sim, de que sou idiota. 9 00:01:19,212 --> 00:01:22,348 {\an8}- Em teoria, n�o havia risco. - Exato, � imposs�vel. 10 00:01:22,415 --> 00:01:24,184 {\an8}E como voc� engravidou? 11 00:01:25,518 --> 00:01:27,320 {\an8}Seu corpo est� dizendo algo. 12 00:01:27,387 --> 00:01:30,457 {\an8}Iv�n, pare com os sinais, sim? 13 00:01:30,523 --> 00:01:32,959 {\an8}Faz muito calor aqui, isso n�o abre? 14 00:01:33,026 --> 00:01:34,294 {\an8}O que faremos? 15 00:01:36,329 --> 00:01:38,164 {\an8}Voc�, nada. Voc� nem deveria saber. 16 00:01:38,231 --> 00:01:40,433 {\an8}Mas eu sei e quero te apoiar. 17 00:01:41,267 --> 00:01:42,502 {\an8}O que posso fazer? 18 00:01:42,569 --> 00:01:43,570 {\an8}Esque�a sobre isso. 19 00:01:44,404 --> 00:01:45,438 {\an8}De forma alguma. 20 00:01:45,505 --> 00:01:47,707 {\an8}Iv�n, pode parar de me estressar? 21 00:01:48,208 --> 00:01:50,543 {\an8}Mac, essa � minha chance de te dizer 22 00:01:50,610 --> 00:01:52,512 {\an8}que esse beb� tamb�m me afeta. 23 00:01:56,282 --> 00:01:57,984 {\an8}N�o sei se � seu. 24 00:02:00,453 --> 00:02:01,588 {\an8}Claro que �. 25 00:02:01,654 --> 00:02:03,389 {\an8}Voc� falou que n�o transa mais com o N�stor. 26 00:02:03,456 --> 00:02:04,791 {\an8}Voc� acha 27 00:02:04,858 --> 00:02:06,359 {\an8}que n�o transamos h� tr�s anos? 28 00:02:07,560 --> 00:02:08,595 Como eu saberia? 29 00:02:08,661 --> 00:02:11,931 - Voc� disse que tinha parado. - Bem, em geral. 30 00:02:11,998 --> 00:02:13,633 Voc� n�o estava transando com a Luc�a? 31 00:02:13,700 --> 00:02:15,869 - S� quando voc� n�o podia. - N�stor � meu marido 32 00:02:15,935 --> 00:02:18,071 e �s vezes pessoas casadas fazem sexo 33 00:02:18,137 --> 00:02:20,039 ou ele teria suspeitado que eu tinha um amante. 34 00:02:20,106 --> 00:02:22,242 - Fizeram sexo este m�s? - Sim. 35 00:02:22,308 --> 00:02:24,677 - Ent�o o beb� poderia ser dele? - Sim, poderia. 36 00:02:30,783 --> 00:02:32,151 E se for do N�stor? 37 00:02:37,857 --> 00:02:39,425 Quer saber? N�o me importa. 38 00:02:39,492 --> 00:02:41,528 N�o te deixarei sozinha nisso. 39 00:02:42,529 --> 00:02:43,897 Mac, eu te amo. 40 00:02:46,633 --> 00:02:47,734 Eu te amo. 41 00:02:51,971 --> 00:02:54,607 - Iv�n... - Veja, Mac... 42 00:02:55,675 --> 00:02:57,644 Fiz tudo o que voc� pediu, certo? 43 00:02:57,710 --> 00:02:59,546 Falei que s� hav�amos transado uma vez. 44 00:02:59,612 --> 00:03:01,114 Menti para a m�dia. 45 00:03:02,649 --> 00:03:05,051 At� fiz uma cena para a minha m�e, 46 00:03:05,118 --> 00:03:07,120 mas n�o ficarei fora disso. 47 00:03:11,658 --> 00:03:15,361 O que far� com o beb�? Estou apenas perguntando. 48 00:03:15,428 --> 00:03:16,429 Abortar. 49 00:03:19,632 --> 00:03:21,034 N�o tem nenhuma d�vida? 50 00:03:23,269 --> 00:03:24,269 N�o. 51 00:03:25,705 --> 00:03:27,407 Um beb�, Mac, um menino... 52 00:03:27,974 --> 00:03:31,344 Ou menina, feito por n�s. Por n�s dois. 53 00:03:31,811 --> 00:03:34,347 Uma mistura de ambos, voc� n�o considerou isso? 54 00:03:34,414 --> 00:03:37,216 Iv�n, voc� n�o sabe o que est� dizendo e eu... 55 00:03:37,717 --> 00:03:42,121 N�o posso ficar falando sobre isso, preciso ir, sim? 56 00:03:43,990 --> 00:03:45,124 Iv�n. 57 00:03:45,191 --> 00:03:47,560 Iv�n, o que est� fazendo? Iv�n! 58 00:03:48,795 --> 00:03:52,031 O que est� fazendo? Iv�n! Abra isso! 59 00:03:52,632 --> 00:03:53,700 Iv�n! 60 00:03:55,468 --> 00:03:56,502 Iv�n! 61 00:04:31,704 --> 00:04:33,072 Est� louco! 62 00:04:33,873 --> 00:04:35,341 O que est� fazendo? 63 00:04:40,713 --> 00:04:43,016 Iv�n... Iv�n, por favor. 64 00:04:43,516 --> 00:04:45,418 Por favor, quero voltar! 65 00:04:49,622 --> 00:04:50,622 Iv�n! 66 00:04:51,524 --> 00:04:52,959 Iv�n, est� me escutando? 67 00:04:53,526 --> 00:04:55,495 Por favor, vamos voltar. 68 00:04:55,561 --> 00:04:57,563 Mac, estou apaixonado por voc�. 69 00:04:59,632 --> 00:05:01,100 E voc� tamb�m est�. 70 00:05:01,401 --> 00:05:02,935 N�o, n�o estou. Iv�n, por favor. 71 00:05:03,369 --> 00:05:06,372 Voc� s� n�o quer admitir. 72 00:05:14,280 --> 00:05:15,948 N�o dev�amos ter escondido isso. 73 00:05:17,817 --> 00:05:20,219 Dev�amos ter contado para todos desde o come�o. 74 00:05:20,853 --> 00:05:21,954 O qu�? 75 00:05:22,021 --> 00:05:23,356 Vou contar a verdade. 76 00:05:23,756 --> 00:05:25,925 N�o vou te perder sem ao menos tentar. 77 00:05:25,992 --> 00:05:28,127 Vou dizer o que sinto, ningu�m vai se importar. 78 00:05:28,194 --> 00:05:29,829 Ent�o voc� vai me amar de novo. 79 00:05:29,896 --> 00:05:30,896 N�o! 80 00:05:36,436 --> 00:05:38,971 Mac! Que diabos est� fazendo? 81 00:05:39,672 --> 00:05:40,672 Mac! 82 00:05:41,374 --> 00:05:43,443 Mac, n�o fa�a isso comigo. 83 00:05:51,417 --> 00:05:52,485 Mac! 84 00:05:56,556 --> 00:05:58,257 Ent�o ela... 85 00:05:59,225 --> 00:06:00,693 Ela me empurrou. 86 00:06:04,464 --> 00:06:07,200 Eu ca� na �gua, Maite, e... 87 00:06:09,435 --> 00:06:10,837 Comecei a nadar. 88 00:06:12,872 --> 00:06:15,608 Nadei desesperado. 89 00:06:17,677 --> 00:06:19,779 Estava quase sem for�as. 90 00:06:20,713 --> 00:06:21,814 Eu estava... 91 00:06:22,615 --> 00:06:23,883 Exausto. 92 00:06:26,185 --> 00:06:27,687 N�o achei que conseguiria. 93 00:06:42,602 --> 00:06:45,438 Sim, um momento, Iv�n, Eu j� volto. 94 00:06:53,412 --> 00:06:54,547 Sim, ele est� aqui. 95 00:07:05,091 --> 00:07:07,093 A guarda costeira est� procurando por ela. 96 00:07:08,461 --> 00:07:09,495 Est� tudo bem. 97 00:07:11,497 --> 00:07:13,699 - Est� tudo bem. - M�e, a ambul�ncia est� aqui. 98 00:07:14,467 --> 00:07:16,736 - �timo. - Iv�n, voc� est� bem? 99 00:07:17,503 --> 00:07:20,206 - O que aconteceu, Iv�n? - N�o, deixe-o tranquilo, sim? 100 00:07:20,273 --> 00:07:21,574 Venha aqui. 101 00:07:21,641 --> 00:07:24,744 - Ol�, est� se sentindo bem? - Sim 102 00:07:25,378 --> 00:07:27,947 - N�o se preocupe, estamos aqui. - Certo. 103 00:07:29,415 --> 00:07:31,150 - Qual o seu nome? - Iv�n. 104 00:07:31,217 --> 00:07:33,085 Certo, Iv�n. Siga a luz. 105 00:07:33,152 --> 00:07:36,355 - O que aconteceu? - Macarena o empurrou ao mar. 106 00:07:36,889 --> 00:07:37,924 O qu�? 107 00:07:37,990 --> 00:07:40,259 Preciso que voc� fique longe disso. 108 00:07:40,626 --> 00:07:42,028 - Do Iv�n? - Sim. 109 00:07:42,094 --> 00:07:44,831 Ele est� dormindo com a Macarena faz tempo. 110 00:07:46,132 --> 00:07:47,233 Quanto tempo? 111 00:07:47,700 --> 00:07:49,068 Tr�s anos, querida. 112 00:07:51,370 --> 00:07:52,905 - Isso n�o � verdade. - � sim. 113 00:07:54,974 --> 00:07:57,076 - � verdade, querida. - M�e... 114 00:07:59,812 --> 00:08:00,913 Est� bem. 115 00:08:04,717 --> 00:08:05,852 Est� bem. 116 00:08:22,702 --> 00:08:25,004 O qu�? O que � t�o engra�ado? 117 00:08:27,406 --> 00:08:28,808 Meu Deus. 118 00:08:29,208 --> 00:08:30,476 O que foi? 119 00:08:32,678 --> 00:08:35,815 De que estamos rindo? 120 00:08:40,186 --> 00:08:41,921 � s�... 121 00:08:51,764 --> 00:08:52,798 Maite? 122 00:08:54,867 --> 00:08:56,469 - Onde ele est�? - Aqui. 123 00:08:57,603 --> 00:08:58,938 Est� bem. 124 00:08:59,005 --> 00:09:00,139 Aqui est� a sua m�e. 125 00:09:02,842 --> 00:09:03,910 Sinto muito. 126 00:09:03,976 --> 00:09:05,044 - Filho. - Desculpe. 127 00:09:05,111 --> 00:09:06,846 N�o, nada disso � sua culpa. 128 00:09:06,913 --> 00:09:07,913 Sim, �. 129 00:09:09,181 --> 00:09:11,017 Eu menti. Menti para voc�s. 130 00:09:11,951 --> 00:09:13,853 Menti para todos por tr�s anos. 131 00:09:13,920 --> 00:09:16,322 Eu sabia que voc� estava na casa da Macarena. 132 00:09:16,822 --> 00:09:18,357 Ela me pediu para mentir. 133 00:09:18,424 --> 00:09:20,693 - Est� bem. - Sinto muito. 134 00:09:20,760 --> 00:09:21,928 N�o importa. 135 00:09:23,229 --> 00:09:24,229 Iv�n... 136 00:09:25,798 --> 00:09:27,533 Preciso que voc� fa�a uma den�ncia formal 137 00:09:27,600 --> 00:09:28,868 para poder prend�-la. 138 00:09:28,935 --> 00:09:30,269 - Agora? - Agora. 139 00:09:31,804 --> 00:09:34,507 N�o pode prender ela sem isso? 140 00:09:34,573 --> 00:09:35,675 N�o. 141 00:09:35,741 --> 00:09:37,810 - N�s n�o podemos denunciar? - Desculpe, n�o. 142 00:09:37,877 --> 00:09:39,111 Iv�n precisa fazer isso. 143 00:09:39,178 --> 00:09:41,981 Podemos fazer isso aqui. S�o s� alguns minutos. 144 00:09:42,782 --> 00:09:46,385 Pode mandar algu�m vigiar a Macarena? 145 00:09:46,452 --> 00:09:47,620 At� amanh�? 146 00:09:47,987 --> 00:09:49,789 Sim, acho que posso. 147 00:09:50,156 --> 00:09:52,158 - Acha ou pode? - Eu posso. 148 00:09:52,224 --> 00:09:55,294 Certo, ent�o ele ir� amanh�. 149 00:09:55,361 --> 00:09:58,397 - Est� bem, est� tudo bem. - Obrigado. 150 00:09:58,664 --> 00:09:59,665 Obrigado. 151 00:10:32,665 --> 00:10:33,665 Maite! 152 00:10:34,100 --> 00:10:36,535 Maite, onde est� o Iv�n? Ele est� bem? 153 00:10:36,602 --> 00:10:38,604 - Eles n�o me dizem. - Pedi para n�o te dizerem. 154 00:10:38,671 --> 00:10:39,672 O que aconteceu? 155 00:10:40,439 --> 00:10:43,309 - � grave? - Grave? Voc� ficou louca? 156 00:10:44,176 --> 00:10:46,045 - Ele est� morto? - N�o, n�o est� morto. 157 00:10:46,112 --> 00:10:48,114 Gra�as a Deus por isso. 158 00:10:48,180 --> 00:10:49,749 Agora voc� se arrepende? 159 00:10:50,816 --> 00:10:51,917 Eu? 160 00:10:52,218 --> 00:10:53,285 Eu me arrependo de qu�? 161 00:10:53,352 --> 00:10:54,632 De que se arrepende? Chega, Mac! 162 00:10:55,154 --> 00:10:57,289 Ele chegou na costa, s� Deus sabe como. 163 00:10:57,356 --> 00:10:59,759 Ele me contou tudo e isso termina aqui. 164 00:11:00,626 --> 00:11:02,828 Iv�n contou o que ele fez? 165 00:11:02,895 --> 00:11:05,197 N�o fa�a isso. N�o fa�a isso comigo. 166 00:11:05,264 --> 00:11:06,332 - Fazer o qu�? - N�o. 167 00:11:06,399 --> 00:11:09,435 Que diabos o Iv�n te falou? Droga, Maite! 168 00:11:09,902 --> 00:11:11,437 O que o Iv�n te falou? 169 00:11:12,738 --> 00:11:14,640 Segundo voc�, o que aconteceu no barco? 170 00:11:20,579 --> 00:11:22,014 Nada, Iv�n, nada. 171 00:11:22,081 --> 00:11:24,683 Voc� mudou depois do v�deo. N�o entendo. 172 00:11:24,750 --> 00:11:28,988 Perdi tudo. Meus amigos, meu emprego, minha fam�lia... 173 00:11:29,055 --> 00:11:31,157 Achei que n�o queria nada disso. 174 00:11:31,657 --> 00:11:33,959 Mac, faz tempo que voc� n�o quer essas coisas. 175 00:11:34,326 --> 00:11:35,694 -N�o quero -N�o. 176 00:11:36,629 --> 00:11:37,897 O que voc� sabe? 177 00:11:38,531 --> 00:11:40,066 Como sabe o que eu quero? 178 00:11:40,132 --> 00:11:41,300 Porque os �ltimos tr�s anos 179 00:11:41,367 --> 00:11:42,802 n�o teriam acontecido sen�o. 180 00:11:42,868 --> 00:11:45,571 Iv�n, n�o h� nada entre n�s. 181 00:11:46,272 --> 00:11:48,007 Por que voc� n�o consegue admitir isso? 182 00:11:48,074 --> 00:11:49,809 Admitir o qu�, Iv�n? 183 00:11:50,543 --> 00:11:53,446 N�o aconteceu nada entre n�s exceto aquele dia no clube. 184 00:11:53,512 --> 00:11:55,414 N�o estou te acusando de nada. 185 00:11:55,481 --> 00:11:57,383 Sou t�o culpado como voc�. 186 00:11:58,517 --> 00:12:00,586 - Nunca me apaixonei assim. - N�o diga isso. 187 00:12:00,653 --> 00:12:02,121 N�o poder nos tocar 188 00:12:02,188 --> 00:12:03,823 - estava nos deixando loucos. - N�o. 189 00:12:03,889 --> 00:12:06,125 Por que n�o pode aceitar isso? 190 00:12:06,926 --> 00:12:09,795 � voc� quem n�o consegue aceitar. 191 00:12:09,862 --> 00:12:13,933 N�o posso continuar falando sobre isso, preciso... 192 00:12:16,302 --> 00:12:17,703 O que est� fazendo? 193 00:12:18,604 --> 00:12:21,907 Iv�n! Iv�n, o que est� fazendo? 194 00:12:21,974 --> 00:12:24,944 Escute, Iv�n! Iv�n, abra isso! 195 00:12:25,010 --> 00:12:26,579 Iv�n, o que est� fazendo? 196 00:12:27,346 --> 00:12:29,281 Droga! Iv�n, Iv�n! 197 00:12:31,016 --> 00:12:34,954 Iv�n! Abra isso, droga! 198 00:12:57,510 --> 00:12:58,510 Ol�? 199 00:13:00,579 --> 00:13:01,814 Ol�? 200 00:13:03,048 --> 00:13:04,116 Maldi��o. 201 00:13:16,228 --> 00:13:17,596 O que est� fazendo, Iv�n? 202 00:13:22,168 --> 00:13:23,168 Iv�n! 203 00:13:45,391 --> 00:13:46,725 Venha tomar uma cerveja. 204 00:13:48,327 --> 00:13:49,395 Quero voltar. 205 00:13:49,461 --> 00:13:50,529 Por favor. 206 00:13:53,065 --> 00:13:54,900 Mac, s� cinco minutos. 207 00:13:55,834 --> 00:13:57,770 N�o pode me dar cinco minutos? 208 00:14:20,993 --> 00:14:23,295 Voc� tentou ter outro beb�, n�o �? 209 00:14:25,931 --> 00:14:26,931 Sim. 210 00:14:28,234 --> 00:14:30,002 N�o lembro de ter te dito isso. 211 00:14:31,070 --> 00:14:33,906 Voc� me contou anos atr�s, durante uma conversa. 212 00:14:34,974 --> 00:14:37,843 Iv�n, n�o sei o que voc� est� esperando... 213 00:14:37,910 --> 00:14:39,144 Voc� me falou 214 00:14:40,012 --> 00:14:41,747 que tinha parado de transar com o N�stor. 215 00:14:41,814 --> 00:14:42,915 Eu falei isso? 216 00:14:44,516 --> 00:14:45,951 Mais ou menos, sim. 217 00:14:46,852 --> 00:14:50,189 Bem, queria dizer que o N�stor e eu n�o transamos sempre. 218 00:14:53,058 --> 00:14:54,994 Mas o beb� poderia ser dele? 219 00:14:56,795 --> 00:14:57,795 Sim. 220 00:15:05,371 --> 00:15:08,507 Ent�o, Mac... O que voc� quer? 221 00:15:09,508 --> 00:15:12,711 N�o falo s� do beb�. O que voc� quer? 222 00:15:16,081 --> 00:15:17,116 Eu n�o sei. 223 00:15:19,251 --> 00:15:20,586 Agora mesmo, 224 00:15:21,487 --> 00:15:23,289 queria que nada disso tivesse acontecido. 225 00:15:24,523 --> 00:15:27,359 Que fosse como antes, quando era apenas tens�o sexual, 226 00:15:27,426 --> 00:15:29,461 porque a sua vida era muito entediante? 227 00:15:29,528 --> 00:15:30,528 Iv�n... 228 00:15:31,530 --> 00:15:33,899 - N�o sinto o mesmo que voc�. - Seja como for. 229 00:15:34,166 --> 00:15:37,136 - Ent�o o que aconteceu no clube? - O que aconteceu foi 230 00:15:37,202 --> 00:15:38,604 que estou casada h� 22 anos. 231 00:15:39,271 --> 00:15:42,174 Tive tudo o que sonhei nesses 22 anos, 232 00:15:42,241 --> 00:15:44,043 mas droga, �s vezes precisava 233 00:15:44,109 --> 00:15:46,812 sentir que podia ter algo mais, sentir que podia... 234 00:15:48,714 --> 00:15:50,683 Que as coisas podiam ser diferentes, eu acho. 235 00:15:53,919 --> 00:15:56,755 O que aconteceu no clube jamais deveria ter acontecido. 236 00:15:56,822 --> 00:16:01,293 Eu fiz besteira e me arrependo, certo? 237 00:16:04,196 --> 00:16:07,299 - Voc� est� morta de medo. - Talvez eu esteja. 238 00:16:08,200 --> 00:16:10,202 Mas n�o pelo motivo que voc� pensa. 239 00:16:11,236 --> 00:16:13,138 Iv�n, precisa me deixar em paz. 240 00:16:13,205 --> 00:16:15,174 N�o posso te deixar em paz, Mac. 241 00:16:15,240 --> 00:16:17,476 N�o posso te deixar sabendo 242 00:16:17,543 --> 00:16:19,178 - como nos sentimos... - N�o, Iv�n. 243 00:16:19,244 --> 00:16:20,746 N�o comece com isso novamente. 244 00:16:20,813 --> 00:16:22,848 N�o sinto o mesmo que voc�, certo? 245 00:16:22,915 --> 00:16:26,685 N�o estou bem comigo mesma, n�o consegue perceber? 246 00:16:26,985 --> 00:16:29,121 Eu me sinto mal pelo que aconteceu, 247 00:16:29,188 --> 00:16:30,823 pelo que fiz com a minha fam�lia 248 00:16:30,889 --> 00:16:32,124 e eu s� pensaria 249 00:16:32,191 --> 00:16:35,361 em ter esse beb� se for do N�stor. 250 00:16:44,737 --> 00:16:47,473 - Iv�n. - N�o me toque. 251 00:16:47,539 --> 00:16:50,242 - Sim, sim, acalme-se. - N�o me toque. 252 00:16:50,909 --> 00:16:53,445 Voc� me usou desde o come�o. 253 00:16:54,747 --> 00:16:56,615 Acalme-se, Iv�n. 254 00:16:57,116 --> 00:16:58,217 Iv�n! 255 00:16:58,283 --> 00:16:59,651 V� se ferrar. 256 00:17:01,420 --> 00:17:03,188 Voc� mentiu para mim, Mac! 257 00:17:04,690 --> 00:17:05,791 Iv�n! 258 00:17:05,858 --> 00:17:08,093 Iv�n, n�o! Iv�n! 259 00:17:08,160 --> 00:17:11,463 N�o! Iv�n! Iv�n! 260 00:17:13,799 --> 00:17:16,235 Eu podia ver ele, mas de repente 261 00:17:16,301 --> 00:17:18,737 ele desapareceu e eu n�o sabia se... 262 00:17:19,204 --> 00:17:21,807 Bem... O que ele te disse? 263 00:17:21,874 --> 00:17:24,843 - N�o posso falar sobre isso. - Vamos l�, o que ele disse? 264 00:17:27,012 --> 00:17:28,180 Ele falou o oposto. 265 00:17:29,381 --> 00:17:31,617 N�o pergunte mais. J� falei muito. 266 00:17:31,683 --> 00:17:33,685 - O oposto? - N�o posso falar sobre isso. 267 00:17:33,752 --> 00:17:36,188 - N�o brinque comigo! - Voc� n�o brinque comigo! 268 00:17:36,255 --> 00:17:37,923 N�o, est� tudo em jogo aqui... 269 00:17:37,990 --> 00:17:40,192 - N�o posso te contar. - Droga, Maite! 270 00:17:40,259 --> 00:17:41,960 - Macarena! - Macarena? 271 00:17:45,364 --> 00:17:46,899 Deve ser grave, ent�o. 272 00:17:47,533 --> 00:17:48,934 Voc� n�o me chama de Macarena 273 00:17:49,001 --> 00:17:51,036 desde que embebedei seu cachorro na terceira s�rie. 274 00:17:51,503 --> 00:17:53,605 Isso � muito pior, querida. Sinto muito. 275 00:17:54,306 --> 00:17:55,407 Pior. 276 00:17:56,608 --> 00:17:59,278 Certo, s� me diga uma coisa... 277 00:18:00,212 --> 00:18:02,080 Ele mudou sua vers�o sobre o abuso? 278 00:18:04,650 --> 00:18:05,651 Ele mudou? 279 00:18:08,220 --> 00:18:09,955 Droga, droga! 280 00:18:10,022 --> 00:18:11,123 Droga, maldi��o! 281 00:18:11,490 --> 00:18:13,392 - N�o fale mais com ela. - S�rio? 282 00:18:13,459 --> 00:18:15,194 N�o, n�o estou falando com voc�. 283 00:18:15,260 --> 00:18:16,762 O que est� fazendo aqui? 284 00:18:16,829 --> 00:18:18,263 Eu liguei para ele, � meu advogado. 285 00:18:18,330 --> 00:18:20,532 - S�rio? Certo, obrigada. - Pare de falar. 286 00:18:20,599 --> 00:18:23,635 Iv�n me trancou no barco, eu n�o sei... 287 00:18:23,702 --> 00:18:27,306 - N�o me importa. Cale-se. - Certo, bem. Ficarei calada. 288 00:18:28,907 --> 00:18:32,010 - J� fizeram a den�ncia? - Ainda n�o. Amanh�. 289 00:18:32,077 --> 00:18:33,712 Eu n�o te falei isso, certo? 290 00:18:33,779 --> 00:18:35,747 Mas a Mac tem uma hist�ria diferente. 291 00:18:35,814 --> 00:18:36,882 � complicado. 292 00:18:36,949 --> 00:18:39,618 - Que diabos o Iv�n disse? - J� chega! 293 00:18:39,685 --> 00:18:42,054 - Precisamos saber! - Cale-se! 294 00:18:42,721 --> 00:18:45,290 Espere no carro. feche a porta e n�o fale com ningu�m. 295 00:18:47,559 --> 00:18:48,727 Ningu�m! 296 00:18:54,666 --> 00:18:57,336 - Qual carro? - Aquele. 297 00:19:06,445 --> 00:19:07,479 O qu�? 298 00:19:09,748 --> 00:19:12,417 - V�o clausurar o barco. - Meu barco. 299 00:19:13,886 --> 00:19:17,289 - Onde voc� vai dormir? - N�o sei, em um hotel. 300 00:19:17,356 --> 00:19:18,957 Est� preocupado por mim? 301 00:19:19,591 --> 00:19:21,393 - Estou preocupado pela Luc�a. - Por qu�? 302 00:19:22,961 --> 00:19:24,496 Isso vai ficar complicado. 303 00:19:24,563 --> 00:19:25,931 Tenho o caso da Macarena, 304 00:19:25,998 --> 00:19:27,566 Sof�a est� ocupada com o trabalho, 305 00:19:27,633 --> 00:19:28,767 nenhum de n�s est� em casa. 306 00:19:28,834 --> 00:19:31,003 Luc�a n�o pode ficar sozinha agora. 307 00:19:32,804 --> 00:19:34,673 Est� me pedindo para ficar com... 308 00:19:34,740 --> 00:19:36,975 Com a Luc�a, sim. Pode fazer isso? 309 00:19:37,709 --> 00:19:39,177 Estou com muito trabalho. 310 00:19:39,244 --> 00:19:42,948 - Certo, falarei com a Sof�a. - N�o, eu cuido dela, est� bem. 311 00:19:44,983 --> 00:19:45,983 Certo. 312 00:19:47,119 --> 00:19:49,321 - Obrigado. - Obrigada. 313 00:19:52,391 --> 00:19:53,825 Ele ficou totalmente louco. 314 00:19:53,892 --> 00:19:56,695 Voc� tirou a escada para ele n�o poder subir. 315 00:19:56,762 --> 00:19:57,930 Por que faria isso? 316 00:19:57,996 --> 00:20:00,499 Quem acreditaria nisso? � mentira. 317 00:20:00,566 --> 00:20:03,235 � coerente com o abuso e com a ideia... 318 00:20:03,302 --> 00:20:06,038 N�o, ele inventou sobre o abuso tamb�m. 319 00:20:06,104 --> 00:20:09,274 Como o di�rio, � mentira. Ele est� obcecado comigo, 320 00:20:09,341 --> 00:20:11,877 ele quer me machucar. � isso que est� acontecendo. 321 00:20:11,944 --> 00:20:13,111 Claro. 322 00:20:14,112 --> 00:20:15,112 Claro o qu�? 323 00:20:17,182 --> 00:20:19,585 - N�o acredita em mim? - Sim, acredito. 324 00:20:19,651 --> 00:20:22,421 Certo, bem, porque quero denunci�-lo. 325 00:20:22,487 --> 00:20:25,223 Pelo sequestro e por me assediar todo esse tempo. 326 00:20:25,290 --> 00:20:27,326 - N�o vamos denunciar nada. - Por que n�o? 327 00:20:29,661 --> 00:20:30,762 N�o. 328 00:20:32,364 --> 00:20:33,398 Voc� n�o acredita em mim. 329 00:20:34,132 --> 00:20:36,301 - Isso n�o � importante. - Voc� n�o acredita em mim. 330 00:20:36,368 --> 00:20:40,372 - O que � importante... - Pare! Pare o maldito carro! 331 00:20:40,439 --> 00:20:42,641 - Sim, vou parar o carro. - Droga! 332 00:20:54,119 --> 00:20:55,119 O que est� fazendo? 333 00:20:55,721 --> 00:20:56,721 Deixe-me sozinha. 334 00:20:58,490 --> 00:21:00,759 Tente ver em perspectiva. 335 00:21:00,826 --> 00:21:03,662 N�o, n�o, minha perspectiva � muito clara. 336 00:21:03,729 --> 00:21:07,466 Ele est� mentindo. Quer saber a minha verdade? 337 00:21:07,933 --> 00:21:11,169 Ele se apaixonou por mim tr�s anos atr�s, 338 00:21:11,236 --> 00:21:14,906 ele escreveu suas fantasias obsessivas em um di�rio. 339 00:21:14,973 --> 00:21:18,844 E eu, idiota que sou, dormi com ele 340 00:21:18,910 --> 00:21:22,881 duas semanas atr�s e o maluco pensou 341 00:21:22,948 --> 00:21:25,951 que estar�amos juntos. Ele est� obcecado 342 00:21:26,018 --> 00:21:28,620 e est� tentando me machucar. Essa � a minha perspectiva. 343 00:21:29,187 --> 00:21:30,187 Certo... 344 00:21:32,224 --> 00:21:33,692 Por que ele ainda n�o te denunciou? 345 00:21:33,759 --> 00:21:34,926 N�o sei. 346 00:21:34,993 --> 00:21:37,262 - Maite disse para ele esperar. - Ou n�o. 347 00:21:38,430 --> 00:21:41,133 Ou n�o? O que significa isso? 348 00:21:41,533 --> 00:21:44,002 Ele est� chateado, mas ainda est� apaixonado por voc�. 349 00:21:44,703 --> 00:21:47,639 Vamos usar esse poder que tem sobre ele, Mac. 350 00:21:48,006 --> 00:21:50,242 Ele est� mentindo, vai querer negociar. 351 00:21:50,308 --> 00:21:52,310 Negociar o qu�, Sergio? O qu�? 352 00:21:53,512 --> 00:21:55,280 Voc� pode passar os finais de semana com ele 353 00:21:55,347 --> 00:21:56,848 e os dias da semana com a sua fam�lia. 354 00:22:01,953 --> 00:22:03,422 Acha isso engra�ado? 355 00:22:04,156 --> 00:22:06,024 - Um pouco, sim. - N�o � engra�ado, droga! 356 00:22:06,091 --> 00:22:09,928 Estou furiosa agora, pode parar de rir? 357 00:22:09,995 --> 00:22:11,563 Sim, vou parar, vou parar. 358 00:22:15,667 --> 00:22:16,835 Vai ficar tudo bem. 359 00:22:21,006 --> 00:22:22,340 Acha que n�o v�o me denunciar? 360 00:22:25,610 --> 00:22:27,579 Acho que podemos evitar isso, sim. 361 00:22:32,984 --> 00:22:34,186 E acredita em mim? 362 00:22:37,222 --> 00:22:38,590 Totalmente, Mac. 363 00:23:05,884 --> 00:23:07,219 Espere aqui, certo? 364 00:23:07,686 --> 00:23:08,686 N�o saia. 365 00:23:09,321 --> 00:23:10,922 Duvido que me deixe entrar. 366 00:23:10,989 --> 00:23:12,124 Espere um segundo. 367 00:23:13,024 --> 00:23:14,159 Eu j� volto. 368 00:23:15,026 --> 00:23:16,828 Mas... Sergio. 369 00:23:46,691 --> 00:23:48,426 - Bem? - Est� tudo bem. 370 00:23:48,493 --> 00:23:51,163 Voltarei amanh� para falar sobre o caso, certo? 371 00:23:51,930 --> 00:23:53,932 Mas o que voc� disse para ele? 372 00:23:55,734 --> 00:23:58,170 Que essa pode ser a �ltima noite 373 00:23:58,236 --> 00:24:00,572 que voc� passa com a Natalia em anos. 374 00:24:02,641 --> 00:24:04,976 - Voc� acredita nisso? - N�o... 375 00:24:05,043 --> 00:24:07,512 - N�o? - N�o, n�o se preocupe. 376 00:24:07,579 --> 00:24:08,580 Certo. 377 00:24:08,980 --> 00:24:10,415 Eu acredito pela metade. 378 00:24:10,482 --> 00:24:11,482 N�o... 379 00:24:12,818 --> 00:24:14,352 - Pe�a desculpas. - Sim. 380 00:24:14,419 --> 00:24:17,322 Descanse um pouco e n�o conte a ele que est� gr�vida. 381 00:24:17,389 --> 00:24:20,425 - Sergio, ele vai descobrir. - Escute-me... 382 00:24:20,492 --> 00:24:22,260 Voc� quer ficar aqui? 383 00:24:22,894 --> 00:24:25,163 Ent�o fa�a o que eu digo e n�o diga nada. 384 00:24:27,365 --> 00:24:28,633 Tudo ficar� bem. 385 00:24:31,136 --> 00:24:32,170 Obrigada. 386 00:24:57,963 --> 00:24:59,097 Voc� est� bem? 387 00:25:04,970 --> 00:25:05,970 Vamos. 388 00:25:06,571 --> 00:25:07,571 Espere. 389 00:25:08,139 --> 00:25:09,274 Espere um pouco. 390 00:25:11,776 --> 00:25:13,845 - Voc� quer entrar ou n�o? - Sim. 391 00:25:13,912 --> 00:25:15,780 Sim, quero entrar. 392 00:25:16,514 --> 00:25:18,116 Mas preciso te falar uma coisa. 393 00:25:18,483 --> 00:25:20,719 - N�o pode me falar l� dentro? - Estou gr�vida. 394 00:25:31,463 --> 00:25:33,031 Descobri essa tarde. 395 00:25:39,070 --> 00:25:40,872 N�stor, N�stor... 396 00:25:42,941 --> 00:25:44,075 Nat, estou aqui em cima. 397 00:26:13,972 --> 00:26:14,972 Ol�. 398 00:26:29,187 --> 00:26:30,755 - O que fizemos com voc�? - Nada. 399 00:26:30,822 --> 00:26:32,857 - � sobre a universidade? - N�o, n�o. 400 00:26:32,924 --> 00:26:34,459 Vou para onde eu quiser. 401 00:26:34,526 --> 00:26:37,228 Seu pai far� tudo por voc�, pode pedir para ele. 402 00:26:37,295 --> 00:26:40,165 O que voc� n�o gosta em n�s? Faremos de tudo para mudar. 403 00:26:40,231 --> 00:26:41,633 Querida, n�o � isso. 404 00:26:44,402 --> 00:26:46,338 - Cometi um erro. - Sim. 405 00:26:46,404 --> 00:26:48,540 - Foi somente um erro? - Sim. 406 00:26:48,907 --> 00:26:50,742 - Promete? - Eu prometo. 407 00:26:50,809 --> 00:26:52,577 Promete que n�o vai embora? 408 00:26:55,613 --> 00:26:58,350 Natalia... N�o posso prometer isso. 409 00:26:58,416 --> 00:27:00,819 Por que n�o? Voc� quer nos abandonar? 410 00:27:00,885 --> 00:27:01,987 N�o... 411 00:27:04,556 --> 00:27:07,525 Talvez me separe do seu pai, n�o sei ainda. 412 00:27:07,892 --> 00:27:09,828 Mas se separar, isso nos afeta a todos. 413 00:27:09,894 --> 00:27:12,430 Eu seria separada de ambos, estragaria tudo. 414 00:27:12,497 --> 00:27:15,367 Natalia, voc� tem idade para entender 415 00:27:15,767 --> 00:27:19,671 que �s vezes, casais se separam e � isso. 416 00:27:19,738 --> 00:27:21,272 - Natalia. - Voc� precisa brigar. 417 00:27:21,339 --> 00:27:23,775 Voc� briga para salvar algo t�o importante. 418 00:27:23,842 --> 00:27:25,377 Voc� tenta de tudo. 419 00:27:25,443 --> 00:27:27,412 Sen�o como vou saber que voc� se importa? 420 00:27:27,479 --> 00:27:30,782 Claro que me importo, Natalia. Voc� � o que mais me importa. 421 00:27:31,249 --> 00:27:33,785 - E por que foi atr�s do Iv�n? - O qu�? 422 00:27:34,552 --> 00:27:36,121 Eu n�o fui atr�s do Iv�n. 423 00:27:36,688 --> 00:27:37,822 Como voc� sabe disso? 424 00:27:38,823 --> 00:27:41,593 Ele ligou, meu pai desligou e depois me contou isso. 425 00:27:42,260 --> 00:27:44,596 M�e, fique longe do Iv�n. Se voc� se importa conosco, 426 00:27:44,896 --> 00:27:47,399 tente nos recuperar, fa�a meu pai te perdoar. 427 00:27:47,465 --> 00:27:49,034 - N�o fa�a mais nada. - Certo. 428 00:27:49,100 --> 00:27:51,469 Tentarei n�o deixar nada mais acontecer, mas... 429 00:27:51,870 --> 00:27:54,239 N�o posso apagar o que foi feito, Natalia. 430 00:27:55,040 --> 00:27:57,308 Tamb�m n�o posso apagar as consequ�ncias. 431 00:27:57,375 --> 00:27:59,878 O que isso significa? O que mais vai acontecer? 432 00:27:59,944 --> 00:28:02,881 Bem... Se o Iv�n me denunciar... 433 00:28:03,982 --> 00:28:05,750 Terei que provar que ele est� mentindo 434 00:28:05,817 --> 00:28:06,985 Claro que ele est� mentindo. 435 00:28:08,486 --> 00:28:09,754 Voc� pode ser presa? 436 00:28:11,289 --> 00:28:12,757 - N�o sei. - O qu�? 437 00:28:12,824 --> 00:28:15,460 - Por quanto tempo? Quando... - N�o sei, Natalia. 438 00:28:18,029 --> 00:28:20,098 Por isso que o pai deixou voc� ficar? 439 00:28:21,900 --> 00:28:23,201 Acho que sim. 440 00:28:29,674 --> 00:28:32,277 Meu pai e o tio Sergio n�o v�o deixar voc� ser presa. 441 00:28:36,748 --> 00:28:39,317 Sinto muito pela dor que causei. 442 00:28:40,285 --> 00:28:42,087 Sinto muito, de verdade. 443 00:28:46,458 --> 00:28:48,593 N�o entendo. Precisamos fazer algo. 444 00:28:48,660 --> 00:28:50,228 O que mais voc� quer? 445 00:28:50,295 --> 00:28:51,296 Nada. 446 00:28:52,330 --> 00:28:53,465 Nada... 447 00:30:28,126 --> 00:30:30,662 Maite, Maite, deixe-me sair daqui. 448 00:30:30,728 --> 00:30:34,866 Voc� me prendeu nesse escrit�rio e isso � ilegal. 449 00:30:34,933 --> 00:30:37,335 Por favor, pode ligar para o Sergio? 450 00:30:37,402 --> 00:30:39,837 Quero falar com o meu advogado, n�o pode me prender aqui. 451 00:30:39,904 --> 00:30:42,307 Mac, fique quieta. Mac, cale-se. 452 00:30:43,508 --> 00:30:45,243 Estou fazendo isso porque somos amigas. 453 00:30:45,310 --> 00:30:46,344 Somo amigas? 454 00:30:46,411 --> 00:30:47,712 - Somos? - Sim, desculpe. 455 00:30:47,779 --> 00:30:48,880 Obrigada por me dizer. 456 00:30:48,947 --> 00:30:52,917 Vou deixar voc� falar antes que tudo isso piore. 457 00:30:52,984 --> 00:30:55,019 - Aproveite a chance. - Falar com quem? 458 00:30:56,588 --> 00:30:57,588 Entre. 459 00:30:59,724 --> 00:31:01,459 - Natalia! - Cinco minutos. 460 00:31:04,262 --> 00:31:05,697 Natalia, o que est� fazendo aqui? 461 00:31:05,763 --> 00:31:08,233 M�e, cale-se e me escute. Meu pai me mandou. 462 00:31:08,299 --> 00:31:10,034 Pedi para a Maite deixar eu falar com voc� 463 00:31:10,101 --> 00:31:11,769 para eu poder falar a verdade. 464 00:31:12,036 --> 00:31:14,072 - Meu pai me contou tudo. - Natalia. 465 00:31:14,138 --> 00:31:15,807 Sabemos que n�o matou o Iv�n. 466 00:31:15,873 --> 00:31:18,443 N�o, Natalia, foi ele, eu te imploro 467 00:31:18,509 --> 00:31:20,445 que fique longe do seu pai, por favor. 468 00:31:20,511 --> 00:31:21,613 N�o! 469 00:31:21,679 --> 00:31:23,815 Ele me falou que diria isso. Escute-me. 470 00:31:23,881 --> 00:31:28,119 Ele tinha o celular do Iv�n. Seu pai tinha o celular do Iv�n. 471 00:31:28,186 --> 00:31:30,121 Ele n�o sabe como foi parar l�. 472 00:31:30,188 --> 00:31:31,623 Algu�m colocou no casaco dele. 473 00:31:32,090 --> 00:31:34,292 Algu�m quer fazer parecer que ele matou o Iv�n. 474 00:31:34,359 --> 00:31:35,359 Natalia... 475 00:31:35,693 --> 00:31:37,929 M�e, escondemos a faca e o telefone, certo? 476 00:31:37,996 --> 00:31:40,031 Mas n�o diga uma palavra. 477 00:31:40,098 --> 00:31:43,201 O pai est� ligando para o Sergio, n�o diga nada. 478 00:31:43,601 --> 00:31:44,902 S�o ordens do pai. 479 00:31:47,005 --> 00:31:48,306 Ordens do pai? 480 00:31:54,612 --> 00:31:56,714 Voc� sabe quem esteve em casa antes? 481 00:31:57,715 --> 00:32:00,184 Voc� me perguntou, no caso de que tenham pegado a faca. 482 00:32:00,585 --> 00:32:02,820 Voc� sabe quem esteve l�? 483 00:32:03,354 --> 00:32:04,354 Quem? 484 00:32:04,722 --> 00:32:06,491 - Yolanda. - N�o. 485 00:32:06,858 --> 00:32:09,794 N�o, � imposs�vel. Yolanda n�o poderia... 486 00:32:09,861 --> 00:32:11,462 M�e, ela esteve l� naquela tarde. 487 00:32:11,529 --> 00:32:12,630 Voc� n�o lembra? 488 00:32:12,697 --> 00:32:14,165 Ela est� falando com a Maite agora. 489 00:32:14,232 --> 00:32:16,200 Ela disse que voc� estava atrasada para o ensaio, 490 00:32:16,267 --> 00:32:18,069 que voc� estava estranha, 491 00:32:18,369 --> 00:32:20,538 que voc� est� escondendo algo. Ela est� te acusando. 492 00:32:20,605 --> 00:32:22,440 - Talvez tenha sido ela. - N�o... 493 00:32:22,507 --> 00:32:25,376 N�o pode ter sido a Yolanda, ela me trouxe at� aqui. 494 00:32:25,443 --> 00:32:28,179 - Ela estava na nossa rua... - O que ela estava fazendo l�? 495 00:32:31,683 --> 00:32:32,784 N�o, Natalia... 496 00:32:33,284 --> 00:32:34,385 N�o. 497 00:32:46,831 --> 00:32:47,831 Vou. 498 00:32:48,866 --> 00:32:49,934 J� vou. 499 00:32:51,502 --> 00:32:52,970 -Ol� -Ol�. 500 00:32:54,972 --> 00:32:56,107 Acordei voc�? 501 00:32:58,242 --> 00:33:00,144 - Voc� tem o vestido? - N�o. 502 00:33:01,479 --> 00:33:03,981 Sim, mas n�o estou aqui por causa disso. 503 00:33:04,449 --> 00:33:06,150 O Sergio n�o te contou? 504 00:33:06,217 --> 00:33:07,852 - Sergio? - Desculpe... 505 00:33:07,919 --> 00:33:09,020 - Oi! - Sinto muito. 506 00:33:09,487 --> 00:33:11,923 Cinco minutos mais cedo n�o � ser pontual. 507 00:33:12,323 --> 00:33:14,659 - N�o contei para ela ainda. - Contou o qu�? 508 00:33:14,726 --> 00:33:15,760 Certo, veja... 509 00:33:15,827 --> 00:33:18,596 Este � o plano: o Iv�n n�o tem certeza 510 00:33:18,663 --> 00:33:20,698 se vai te denunciar ou n�o, 511 00:33:20,765 --> 00:33:22,300 sen�o ele j� teria denunciado. 512 00:33:22,800 --> 00:33:26,070 Mas o Diego vai pression�-lo e n�o poderemos falar com ele. 513 00:33:27,138 --> 00:33:29,941 � onde entra a Friar Laurence. 514 00:33:30,575 --> 00:33:32,143 Eu sou a Friar Laurence. 515 00:33:32,210 --> 00:33:34,412 Friar Laurence foi quem casou 516 00:33:34,479 --> 00:33:37,014 Romeo e Juliet, em uma tentativa de evitar 517 00:33:37,081 --> 00:33:39,784 uma guerra civil entre Mont�quios e Capuletos. 518 00:33:40,118 --> 00:33:41,452 Quem vai se casar? 519 00:33:42,253 --> 00:33:44,889 - Bom dia, N�stor. - Bom dia. 520 00:33:44,956 --> 00:33:47,792 De qualquer forma, esque�a isso. Basicamente, 521 00:33:47,859 --> 00:33:51,596 a ideia � que a Yolanda seja nossa mensageira da paz. 522 00:33:51,929 --> 00:33:52,929 Sim. 523 00:33:53,464 --> 00:33:57,368 S� farei isso porque sou amiga de voc�s duas. 524 00:33:58,669 --> 00:34:01,239 Se o Iv�n est� obcecado com voc� 525 00:34:01,305 --> 00:34:02,473 e est� inventando tudo isso, 526 00:34:02,540 --> 00:34:04,260 n�o quero que ele se meta em mais problemas. 527 00:34:05,743 --> 00:34:08,379 Mas se quando eu falar com ele, 528 00:34:08,780 --> 00:34:10,515 sentir que ele fala a verdade, 529 00:34:10,581 --> 00:34:12,984 n�o direi que fa�a nada que o possa prejudicar. 530 00:34:13,050 --> 00:34:15,153 Por isso voc� � a pessoa ideal para isso. 531 00:34:16,220 --> 00:34:19,157 S� queremos colocar um fim nesse absurdo 532 00:34:19,223 --> 00:34:20,892 sem que ningu�m saia ferido. 533 00:34:20,958 --> 00:34:23,561 Nossa oferta: se eles n�o fizerem a den�ncia, 534 00:34:24,061 --> 00:34:25,129 n�s tamb�m n�o faremos. 535 00:34:26,664 --> 00:34:28,533 O que voc� dir� para ele? 536 00:34:29,500 --> 00:34:30,500 N�o sei. 537 00:34:30,735 --> 00:34:31,869 Vou pensar em algo. 538 00:34:32,603 --> 00:34:34,272 Ele quer ser um escritor, 539 00:34:34,338 --> 00:34:35,873 essa � a sua paix�o. 540 00:34:36,340 --> 00:34:38,075 Ele quer estudar em Cuba. 541 00:34:38,142 --> 00:34:40,578 Talvez se falar sobre o seu futuro... 542 00:34:41,512 --> 00:34:43,581 Ele tem a prova do vestibular esse ano. 543 00:34:43,648 --> 00:34:44,682 �timo, Mac. 544 00:34:44,749 --> 00:34:46,818 Yolanda, voc� deve ir agora. 545 00:34:46,884 --> 00:34:49,454 Diego est� no trabalho agora e isso � essencial, 546 00:34:49,520 --> 00:34:50,621 ele n�o est� em casa. 547 00:34:50,688 --> 00:34:53,825 Podemos conversar um minuto, Yolanda? 548 00:34:55,059 --> 00:34:56,059 Sozinhas. 549 00:34:57,862 --> 00:34:59,697 Vou fingir que estou no telefone. 550 00:35:00,164 --> 00:35:01,199 N�o demore. 551 00:35:01,766 --> 00:35:03,167 Vou tomar um banho. 552 00:35:06,437 --> 00:35:07,437 Obrigada. 553 00:35:16,881 --> 00:35:17,881 E ent�o? 554 00:35:18,349 --> 00:35:20,084 - Tem certeza? - Sim. 555 00:35:20,551 --> 00:35:21,552 Quero ajudar. 556 00:35:22,186 --> 00:35:25,523 Isso n�o est� revirando suas mem�rias? 557 00:35:31,095 --> 00:35:32,095 N�o. 558 00:35:33,164 --> 00:35:35,433 N�o � exatamente o mesmo. 559 00:35:35,500 --> 00:35:36,601 N�o �? 560 00:35:36,667 --> 00:35:38,402 N�o te faz pensar nisso? 561 00:35:40,104 --> 00:35:41,539 �s vezes sim. 562 00:35:43,374 --> 00:35:44,775 Mas eu estou �tima. 563 00:35:46,777 --> 00:35:49,614 Como vai a terapia? Ainda est� indo? 564 00:35:49,680 --> 00:35:51,983 Sim, n�o perdi nenhum dia. 565 00:35:52,049 --> 00:35:54,585 Ainda vou no cara que voc� me recomendou. 566 00:35:55,586 --> 00:35:57,088 Est� tomando algu�m rem�dio? 567 00:35:57,154 --> 00:36:00,124 O mesmo. Ainda estou com a mesma dose. 568 00:36:00,191 --> 00:36:02,793 - Est� est�vel, ent�o? - Claro... 569 00:36:02,860 --> 00:36:05,096 Mas voc� n�o precisa ser a pessoa mais est�vel, 570 00:36:05,530 --> 00:36:07,899 mais correta e mais equilibrada, certo? 571 00:36:07,965 --> 00:36:09,901 Obrigada, que bom que voc� v� como estou bem. 572 00:36:09,967 --> 00:36:11,836 Bem demais, devidas as circunst�ncias. 573 00:36:11,903 --> 00:36:13,237 Veja quem fala. 574 00:36:17,708 --> 00:36:20,511 Desculpa, N�stor. N�o devia ter dito isso. 575 00:36:21,245 --> 00:36:22,647 Voc� s� est� tentando ajudar. 576 00:36:22,713 --> 00:36:25,182 N�o se preocupe, � normal que isso te afete. 577 00:36:26,183 --> 00:36:27,251 Estou bem. 578 00:36:28,319 --> 00:36:30,221 - S�rio? - Sim, s�rio. 579 00:36:30,288 --> 00:36:31,489 Cuide-se. 580 00:36:32,523 --> 00:36:34,425 N�o se envolva demais. 581 00:36:35,793 --> 00:36:37,128 - Certo? - Sim. 582 00:36:40,031 --> 00:36:41,031 Tchau. 583 00:37:30,715 --> 00:37:32,750 - Posso ir com voc�? - N�o. 584 00:37:40,524 --> 00:37:41,524 Yolanda! 585 00:37:42,426 --> 00:37:44,328 Assegure-se de entregar o dinheiro para ele. 586 00:37:54,438 --> 00:37:55,438 Ol�? 587 00:37:59,443 --> 00:38:00,443 Ol�? 588 00:38:05,282 --> 00:38:06,282 Ana? 589 00:38:12,923 --> 00:38:13,923 Ana? 590 00:38:19,430 --> 00:38:20,430 Ana? 591 00:38:36,247 --> 00:38:37,415 Eles est�o aqui. 592 00:38:41,118 --> 00:38:42,653 Apure-se, por favor. 593 00:38:43,154 --> 00:38:44,255 Onde ele est�? 594 00:38:44,321 --> 00:38:46,057 Estou aqui! Estou aqui! 595 00:38:47,291 --> 00:38:48,926 Iv�n, Iv�n! 596 00:38:49,326 --> 00:38:50,494 Iv�n, filho. 597 00:38:51,128 --> 00:38:52,329 Filho... 598 00:38:52,396 --> 00:38:55,099 - O que aconteceu? - Ele foi... 599 00:38:55,700 --> 00:38:59,704 Acho que ele tomou todos esses comprimidos. 600 00:39:00,137 --> 00:39:01,372 Quanto tempo atr�s? 601 00:39:01,439 --> 00:39:03,641 N�o sei, estava preparando o caf�. 602 00:39:04,208 --> 00:39:07,144 - Alguns minutos atr�s. - Sim. 603 00:39:07,578 --> 00:39:09,647 - Qual o nome dele? - Iv�n. 604 00:39:09,714 --> 00:39:11,415 Iv�n, Iv�n! 605 00:39:11,482 --> 00:39:13,484 Iv�n, filho! Filho! 606 00:39:14,085 --> 00:39:15,186 Responda, filho. 607 00:39:17,955 --> 00:39:19,690 Por favor... 608 00:39:19,757 --> 00:39:22,126 - Precisamos lev�-lo ao hospital. - Est� bem, est� bem. 609 00:39:23,227 --> 00:39:24,328 Com cuidado... 610 00:39:24,395 --> 00:39:26,664 Desculpe, com licen�a... 611 00:39:27,264 --> 00:39:28,766 Ele tentou se matar. 612 00:39:28,833 --> 00:39:30,835 Ele tentou se matar! 613 00:39:33,437 --> 00:39:35,840 - R�pido, r�pido! - Aqui, Ana. 614 00:39:35,906 --> 00:39:37,641 - Entregue-me isso. - Aqui. 615 00:40:46,277 --> 00:40:49,446 PARA MACARENA 616 00:40:59,957 --> 00:41:01,892 Acompanhe-a, por favor. 617 00:41:02,393 --> 00:41:03,393 Obrigada. 618 00:41:05,930 --> 00:41:08,265 Bem, o que faz aqui, Mac? 619 00:41:10,668 --> 00:41:11,769 Bem... 620 00:41:13,070 --> 00:41:16,040 Acho que vou esperar pelo meu advogado. 621 00:41:18,375 --> 00:41:20,644 N�o vai mais acusar o N�stor? 622 00:41:23,314 --> 00:41:24,481 N�o. 623 00:41:25,149 --> 00:41:26,149 Por que n�o? 624 00:41:28,152 --> 00:41:31,856 Bem, eu estava muito nervosa antes. 625 00:41:31,922 --> 00:41:35,292 Estava paranoica e n�o pensei direito, Maite... 626 00:41:36,160 --> 00:41:38,796 E agora ficou l�cida de repente? 627 00:41:39,196 --> 00:41:40,664 Sim... 628 00:41:40,731 --> 00:41:43,267 Por isso deixou a Natalia entrar, n�o �? 629 00:41:43,334 --> 00:41:46,971 Para me acalmar antes que eu falasse bobagens. 630 00:41:47,571 --> 00:41:49,907 Agora estou muito mais calma... 631 00:41:49,974 --> 00:41:52,076 - Voc� parece melhor. - Sim, me sinto melhor. 632 00:41:52,943 --> 00:41:58,082 Obrigada por evitar que eu fa�a algo est�pido. 633 00:41:58,148 --> 00:41:59,283 De nada, Mac. 634 00:41:59,350 --> 00:42:03,287 Por curiosidade, o que fez voc� desconfiar do N�stor? 635 00:42:05,923 --> 00:42:06,923 Bem... 636 00:42:08,192 --> 00:42:12,830 N�o sei, acho que n�o estava com a cabe�a no lugar. 637 00:42:14,064 --> 00:42:15,165 Certo, ent�o... 638 00:42:20,638 --> 00:42:21,805 Ent�o... 639 00:42:23,307 --> 00:42:24,742 N�o estou presa? 640 00:42:24,808 --> 00:42:26,443 Era isso que eu queria te dizer. 641 00:42:27,044 --> 00:42:28,879 - O qu�? - Que voc� est� presa. 642 00:42:28,946 --> 00:42:30,347 - O qu�? - Sim. 643 00:42:31,448 --> 00:42:33,183 Que diabos est� acontecendo? 644 00:42:33,250 --> 00:42:35,419 Diga-me voc� que diabos est� acontecendo. 645 00:42:35,486 --> 00:42:38,155 - Voc� sabe que n�o matei o Iv�n. - Tenho minhas d�vidas. 646 00:42:38,222 --> 00:42:39,924 Mas n�o tem evid�ncias contra mim. 647 00:42:39,990 --> 00:42:43,093 Posso prender voc� como suspeita por 32 horas. 648 00:42:43,160 --> 00:42:44,261 Tenho mais do que preciso. 649 00:42:44,328 --> 00:42:46,430 S�rio? O qu�? Voc� n�o tem nada. 650 00:42:46,497 --> 00:42:48,332 Voc� n�o tem nada e tudo isso 651 00:42:48,399 --> 00:42:51,168 � ilegal, voc� nem sequer leu os meus direitos. 652 00:42:51,235 --> 00:42:52,770 E voc� deixou a Natalia entrar! 653 00:42:52,836 --> 00:42:55,606 Isso foi um erro. E seu eu disse a ela 654 00:42:55,673 --> 00:42:57,041 como destruir as evid�ncias? 655 00:42:57,107 --> 00:42:58,475 J� chega. 656 00:42:58,542 --> 00:43:00,811 Ou o N�stor a mandou para me convencer a n�o falar 657 00:43:00,878 --> 00:43:02,880 - ou para me amea�ar? - Pare. 658 00:43:05,816 --> 00:43:09,186 Que porcaria de policial voc� �, Maite? 659 00:43:11,755 --> 00:43:13,891 Do tipo que grava as conversas no seu escrit�rio. 660 00:43:13,958 --> 00:43:17,328 Eu escutei tudo. O que mais voc� quer saber? 46946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.