Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,396 --> 00:01:04,531
{\an8}DUAS HORAS ANTES
2
00:01:04,597 --> 00:01:05,765
{\an8}Voc� est� fumando?
3
00:01:05,832 --> 00:01:07,700
{\an8}Quem se importa?
N�o terei o beb�.
4
00:01:08,501 --> 00:01:09,602
Por que n�o?
5
00:01:09,669 --> 00:01:10,670
Sim, certo...
6
00:01:11,304 --> 00:01:13,339
Tudo o que eu precisava,
um beb�.
7
00:01:14,541 --> 00:01:15,541
{\an8}Mac...
8
00:01:16,209 --> 00:01:19,145
{\an8}-� um sinal
-Sim, de que sou idiota.
9
00:01:19,212 --> 00:01:22,348
{\an8}- Em teoria, n�o havia risco.
- Exato, � imposs�vel.
10
00:01:22,415 --> 00:01:24,184
{\an8}E como voc� engravidou?
11
00:01:25,518 --> 00:01:27,320
{\an8}Seu corpo est� dizendo algo.
12
00:01:27,387 --> 00:01:30,457
{\an8}Iv�n, pare com os sinais, sim?
13
00:01:30,523 --> 00:01:32,959
{\an8}Faz muito calor aqui,
isso n�o abre?
14
00:01:33,026 --> 00:01:34,294
{\an8}O que faremos?
15
00:01:36,329 --> 00:01:38,164
{\an8}Voc�, nada.
Voc� nem deveria saber.
16
00:01:38,231 --> 00:01:40,433
{\an8}Mas eu sei e quero te apoiar.
17
00:01:41,267 --> 00:01:42,502
{\an8}O que posso fazer?
18
00:01:42,569 --> 00:01:43,570
{\an8}Esque�a sobre isso.
19
00:01:44,404 --> 00:01:45,438
{\an8}De forma alguma.
20
00:01:45,505 --> 00:01:47,707
{\an8}Iv�n, pode parar
de me estressar?
21
00:01:48,208 --> 00:01:50,543
{\an8}Mac, essa � minha chance
de te dizer
22
00:01:50,610 --> 00:01:52,512
{\an8}que esse beb� tamb�m me afeta.
23
00:01:56,282 --> 00:01:57,984
{\an8}N�o sei se � seu.
24
00:02:00,453 --> 00:02:01,588
{\an8}Claro que �.
25
00:02:01,654 --> 00:02:03,389
{\an8}Voc� falou que n�o transa mais
com o N�stor.
26
00:02:03,456 --> 00:02:04,791
{\an8}Voc� acha
27
00:02:04,858 --> 00:02:06,359
{\an8}que n�o transamos h� tr�s anos?
28
00:02:07,560 --> 00:02:08,595
Como eu saberia?
29
00:02:08,661 --> 00:02:11,931
- Voc� disse que tinha parado.
- Bem, em geral.
30
00:02:11,998 --> 00:02:13,633
Voc� n�o estava transando
com a Luc�a?
31
00:02:13,700 --> 00:02:15,869
- S� quando voc� n�o podia.
- N�stor � meu marido
32
00:02:15,935 --> 00:02:18,071
e �s vezes pessoas casadas
fazem sexo
33
00:02:18,137 --> 00:02:20,039
ou ele teria suspeitado
que eu tinha um amante.
34
00:02:20,106 --> 00:02:22,242
- Fizeram sexo este m�s?
- Sim.
35
00:02:22,308 --> 00:02:24,677
- Ent�o o beb� poderia ser dele?
- Sim, poderia.
36
00:02:30,783 --> 00:02:32,151
E se for do N�stor?
37
00:02:37,857 --> 00:02:39,425
Quer saber? N�o me importa.
38
00:02:39,492 --> 00:02:41,528
N�o te deixarei sozinha nisso.
39
00:02:42,529 --> 00:02:43,897
Mac, eu te amo.
40
00:02:46,633 --> 00:02:47,734
Eu te amo.
41
00:02:51,971 --> 00:02:54,607
- Iv�n...
- Veja, Mac...
42
00:02:55,675 --> 00:02:57,644
Fiz tudo o que voc� pediu,
certo?
43
00:02:57,710 --> 00:02:59,546
Falei que s� hav�amos transado
uma vez.
44
00:02:59,612 --> 00:03:01,114
Menti para a m�dia.
45
00:03:02,649 --> 00:03:05,051
At� fiz uma cena
para a minha m�e,
46
00:03:05,118 --> 00:03:07,120
mas n�o ficarei fora disso.
47
00:03:11,658 --> 00:03:15,361
O que far� com o beb�?
Estou apenas perguntando.
48
00:03:15,428 --> 00:03:16,429
Abortar.
49
00:03:19,632 --> 00:03:21,034
N�o tem nenhuma d�vida?
50
00:03:23,269 --> 00:03:24,269
N�o.
51
00:03:25,705 --> 00:03:27,407
Um beb�, Mac, um menino...
52
00:03:27,974 --> 00:03:31,344
Ou menina, feito por n�s.
Por n�s dois.
53
00:03:31,811 --> 00:03:34,347
Uma mistura de ambos,
voc� n�o considerou isso?
54
00:03:34,414 --> 00:03:37,216
Iv�n, voc� n�o sabe
o que est� dizendo e eu...
55
00:03:37,717 --> 00:03:42,121
N�o posso ficar falando
sobre isso, preciso ir, sim?
56
00:03:43,990 --> 00:03:45,124
Iv�n.
57
00:03:45,191 --> 00:03:47,560
Iv�n, o que est� fazendo?
Iv�n!
58
00:03:48,795 --> 00:03:52,031
O que est� fazendo?
Iv�n! Abra isso!
59
00:03:52,632 --> 00:03:53,700
Iv�n!
60
00:03:55,468 --> 00:03:56,502
Iv�n!
61
00:04:31,704 --> 00:04:33,072
Est� louco!
62
00:04:33,873 --> 00:04:35,341
O que est� fazendo?
63
00:04:40,713 --> 00:04:43,016
Iv�n... Iv�n, por favor.
64
00:04:43,516 --> 00:04:45,418
Por favor, quero voltar!
65
00:04:49,622 --> 00:04:50,622
Iv�n!
66
00:04:51,524 --> 00:04:52,959
Iv�n, est� me escutando?
67
00:04:53,526 --> 00:04:55,495
Por favor, vamos voltar.
68
00:04:55,561 --> 00:04:57,563
Mac, estou apaixonado por voc�.
69
00:04:59,632 --> 00:05:01,100
E voc� tamb�m est�.
70
00:05:01,401 --> 00:05:02,935
N�o, n�o estou.
Iv�n, por favor.
71
00:05:03,369 --> 00:05:06,372
Voc� s� n�o quer admitir.
72
00:05:14,280 --> 00:05:15,948
N�o dev�amos ter escondido isso.
73
00:05:17,817 --> 00:05:20,219
Dev�amos ter contado
para todos desde o come�o.
74
00:05:20,853 --> 00:05:21,954
O qu�?
75
00:05:22,021 --> 00:05:23,356
Vou contar a verdade.
76
00:05:23,756 --> 00:05:25,925
N�o vou te perder
sem ao menos tentar.
77
00:05:25,992 --> 00:05:28,127
Vou dizer o que sinto,
ningu�m vai se importar.
78
00:05:28,194 --> 00:05:29,829
Ent�o voc� vai me amar de novo.
79
00:05:29,896 --> 00:05:30,896
N�o!
80
00:05:36,436 --> 00:05:38,971
Mac!
Que diabos est� fazendo?
81
00:05:39,672 --> 00:05:40,672
Mac!
82
00:05:41,374 --> 00:05:43,443
Mac, n�o fa�a isso comigo.
83
00:05:51,417 --> 00:05:52,485
Mac!
84
00:05:56,556 --> 00:05:58,257
Ent�o ela...
85
00:05:59,225 --> 00:06:00,693
Ela me empurrou.
86
00:06:04,464 --> 00:06:07,200
Eu ca� na �gua, Maite, e...
87
00:06:09,435 --> 00:06:10,837
Comecei a nadar.
88
00:06:12,872 --> 00:06:15,608
Nadei desesperado.
89
00:06:17,677 --> 00:06:19,779
Estava quase sem for�as.
90
00:06:20,713 --> 00:06:21,814
Eu estava...
91
00:06:22,615 --> 00:06:23,883
Exausto.
92
00:06:26,185 --> 00:06:27,687
N�o achei que conseguiria.
93
00:06:42,602 --> 00:06:45,438
Sim, um momento, Iv�n,
Eu j� volto.
94
00:06:53,412 --> 00:06:54,547
Sim, ele est� aqui.
95
00:07:05,091 --> 00:07:07,093
A guarda costeira
est� procurando por ela.
96
00:07:08,461 --> 00:07:09,495
Est� tudo bem.
97
00:07:11,497 --> 00:07:13,699
- Est� tudo bem.
- M�e, a ambul�ncia est� aqui.
98
00:07:14,467 --> 00:07:16,736
- �timo.
- Iv�n, voc� est� bem?
99
00:07:17,503 --> 00:07:20,206
- O que aconteceu, Iv�n?
- N�o, deixe-o tranquilo, sim?
100
00:07:20,273 --> 00:07:21,574
Venha aqui.
101
00:07:21,641 --> 00:07:24,744
- Ol�, est� se sentindo bem?
- Sim
102
00:07:25,378 --> 00:07:27,947
- N�o se preocupe, estamos aqui.
- Certo.
103
00:07:29,415 --> 00:07:31,150
- Qual o seu nome?
- Iv�n.
104
00:07:31,217 --> 00:07:33,085
Certo, Iv�n. Siga a luz.
105
00:07:33,152 --> 00:07:36,355
- O que aconteceu?
- Macarena o empurrou ao mar.
106
00:07:36,889 --> 00:07:37,924
O qu�?
107
00:07:37,990 --> 00:07:40,259
Preciso que voc�
fique longe disso.
108
00:07:40,626 --> 00:07:42,028
- Do Iv�n?
- Sim.
109
00:07:42,094 --> 00:07:44,831
Ele est� dormindo
com a Macarena faz tempo.
110
00:07:46,132 --> 00:07:47,233
Quanto tempo?
111
00:07:47,700 --> 00:07:49,068
Tr�s anos, querida.
112
00:07:51,370 --> 00:07:52,905
- Isso n�o � verdade.
- � sim.
113
00:07:54,974 --> 00:07:57,076
- � verdade, querida.
- M�e...
114
00:07:59,812 --> 00:08:00,913
Est� bem.
115
00:08:04,717 --> 00:08:05,852
Est� bem.
116
00:08:22,702 --> 00:08:25,004
O qu�? O que � t�o engra�ado?
117
00:08:27,406 --> 00:08:28,808
Meu Deus.
118
00:08:29,208 --> 00:08:30,476
O que foi?
119
00:08:32,678 --> 00:08:35,815
De que estamos rindo?
120
00:08:40,186 --> 00:08:41,921
� s�...
121
00:08:51,764 --> 00:08:52,798
Maite?
122
00:08:54,867 --> 00:08:56,469
- Onde ele est�?
- Aqui.
123
00:08:57,603 --> 00:08:58,938
Est� bem.
124
00:08:59,005 --> 00:09:00,139
Aqui est� a sua m�e.
125
00:09:02,842 --> 00:09:03,910
Sinto muito.
126
00:09:03,976 --> 00:09:05,044
- Filho.
- Desculpe.
127
00:09:05,111 --> 00:09:06,846
N�o, nada disso � sua culpa.
128
00:09:06,913 --> 00:09:07,913
Sim, �.
129
00:09:09,181 --> 00:09:11,017
Eu menti. Menti para voc�s.
130
00:09:11,951 --> 00:09:13,853
Menti para todos por tr�s anos.
131
00:09:13,920 --> 00:09:16,322
Eu sabia que voc� estava
na casa da Macarena.
132
00:09:16,822 --> 00:09:18,357
Ela me pediu para mentir.
133
00:09:18,424 --> 00:09:20,693
- Est� bem.
- Sinto muito.
134
00:09:20,760 --> 00:09:21,928
N�o importa.
135
00:09:23,229 --> 00:09:24,229
Iv�n...
136
00:09:25,798 --> 00:09:27,533
Preciso que voc�
fa�a uma den�ncia formal
137
00:09:27,600 --> 00:09:28,868
para poder prend�-la.
138
00:09:28,935 --> 00:09:30,269
- Agora?
- Agora.
139
00:09:31,804 --> 00:09:34,507
N�o pode prender ela sem isso?
140
00:09:34,573 --> 00:09:35,675
N�o.
141
00:09:35,741 --> 00:09:37,810
- N�s n�o podemos denunciar?
- Desculpe, n�o.
142
00:09:37,877 --> 00:09:39,111
Iv�n precisa fazer isso.
143
00:09:39,178 --> 00:09:41,981
Podemos fazer isso aqui.
S�o s� alguns minutos.
144
00:09:42,782 --> 00:09:46,385
Pode mandar algu�m
vigiar a Macarena?
145
00:09:46,452 --> 00:09:47,620
At� amanh�?
146
00:09:47,987 --> 00:09:49,789
Sim, acho que posso.
147
00:09:50,156 --> 00:09:52,158
- Acha ou pode?
- Eu posso.
148
00:09:52,224 --> 00:09:55,294
Certo, ent�o ele ir� amanh�.
149
00:09:55,361 --> 00:09:58,397
- Est� bem, est� tudo bem.
- Obrigado.
150
00:09:58,664 --> 00:09:59,665
Obrigado.
151
00:10:32,665 --> 00:10:33,665
Maite!
152
00:10:34,100 --> 00:10:36,535
Maite, onde est� o Iv�n?
Ele est� bem?
153
00:10:36,602 --> 00:10:38,604
- Eles n�o me dizem.
- Pedi para n�o te dizerem.
154
00:10:38,671 --> 00:10:39,672
O que aconteceu?
155
00:10:40,439 --> 00:10:43,309
- � grave?
- Grave? Voc� ficou louca?
156
00:10:44,176 --> 00:10:46,045
- Ele est� morto?
- N�o, n�o est� morto.
157
00:10:46,112 --> 00:10:48,114
Gra�as a Deus por isso.
158
00:10:48,180 --> 00:10:49,749
Agora voc� se arrepende?
159
00:10:50,816 --> 00:10:51,917
Eu?
160
00:10:52,218 --> 00:10:53,285
Eu me arrependo de qu�?
161
00:10:53,352 --> 00:10:54,632
De que se arrepende? Chega, Mac!
162
00:10:55,154 --> 00:10:57,289
Ele chegou na costa,
s� Deus sabe como.
163
00:10:57,356 --> 00:10:59,759
Ele me contou tudo
e isso termina aqui.
164
00:11:00,626 --> 00:11:02,828
Iv�n contou o que ele fez?
165
00:11:02,895 --> 00:11:05,197
N�o fa�a isso.
N�o fa�a isso comigo.
166
00:11:05,264 --> 00:11:06,332
- Fazer o qu�?
- N�o.
167
00:11:06,399 --> 00:11:09,435
Que diabos o Iv�n te falou?
Droga, Maite!
168
00:11:09,902 --> 00:11:11,437
O que o Iv�n te falou?
169
00:11:12,738 --> 00:11:14,640
Segundo voc�,
o que aconteceu no barco?
170
00:11:20,579 --> 00:11:22,014
Nada, Iv�n, nada.
171
00:11:22,081 --> 00:11:24,683
Voc� mudou depois do v�deo.
N�o entendo.
172
00:11:24,750 --> 00:11:28,988
Perdi tudo. Meus amigos,
meu emprego, minha fam�lia...
173
00:11:29,055 --> 00:11:31,157
Achei que n�o queria nada disso.
174
00:11:31,657 --> 00:11:33,959
Mac, faz tempo
que voc� n�o quer essas coisas.
175
00:11:34,326 --> 00:11:35,694
-N�o quero
-N�o.
176
00:11:36,629 --> 00:11:37,897
O que voc� sabe?
177
00:11:38,531 --> 00:11:40,066
Como sabe o que eu quero?
178
00:11:40,132 --> 00:11:41,300
Porque os �ltimos tr�s anos
179
00:11:41,367 --> 00:11:42,802
n�o teriam acontecido sen�o.
180
00:11:42,868 --> 00:11:45,571
Iv�n, n�o h� nada entre n�s.
181
00:11:46,272 --> 00:11:48,007
Por que voc� n�o consegue
admitir isso?
182
00:11:48,074 --> 00:11:49,809
Admitir o qu�, Iv�n?
183
00:11:50,543 --> 00:11:53,446
N�o aconteceu nada entre n�s
exceto aquele dia no clube.
184
00:11:53,512 --> 00:11:55,414
N�o estou te acusando de nada.
185
00:11:55,481 --> 00:11:57,383
Sou t�o culpado como voc�.
186
00:11:58,517 --> 00:12:00,586
- Nunca me apaixonei assim.
- N�o diga isso.
187
00:12:00,653 --> 00:12:02,121
N�o poder nos tocar
188
00:12:02,188 --> 00:12:03,823
- estava nos deixando loucos.
- N�o.
189
00:12:03,889 --> 00:12:06,125
Por que n�o pode aceitar isso?
190
00:12:06,926 --> 00:12:09,795
� voc�
quem n�o consegue aceitar.
191
00:12:09,862 --> 00:12:13,933
N�o posso continuar
falando sobre isso, preciso...
192
00:12:16,302 --> 00:12:17,703
O que est� fazendo?
193
00:12:18,604 --> 00:12:21,907
Iv�n!
Iv�n, o que est� fazendo?
194
00:12:21,974 --> 00:12:24,944
Escute, Iv�n!
Iv�n, abra isso!
195
00:12:25,010 --> 00:12:26,579
Iv�n, o que est� fazendo?
196
00:12:27,346 --> 00:12:29,281
Droga!
Iv�n, Iv�n!
197
00:12:31,016 --> 00:12:34,954
Iv�n! Abra isso, droga!
198
00:12:57,510 --> 00:12:58,510
Ol�?
199
00:13:00,579 --> 00:13:01,814
Ol�?
200
00:13:03,048 --> 00:13:04,116
Maldi��o.
201
00:13:16,228 --> 00:13:17,596
O que est� fazendo, Iv�n?
202
00:13:22,168 --> 00:13:23,168
Iv�n!
203
00:13:45,391 --> 00:13:46,725
Venha tomar uma cerveja.
204
00:13:48,327 --> 00:13:49,395
Quero voltar.
205
00:13:49,461 --> 00:13:50,529
Por favor.
206
00:13:53,065 --> 00:13:54,900
Mac, s� cinco minutos.
207
00:13:55,834 --> 00:13:57,770
N�o pode me dar cinco minutos?
208
00:14:20,993 --> 00:14:23,295
Voc� tentou ter outro beb�,
n�o �?
209
00:14:25,931 --> 00:14:26,931
Sim.
210
00:14:28,234 --> 00:14:30,002
N�o lembro de ter te dito isso.
211
00:14:31,070 --> 00:14:33,906
Voc� me contou anos atr�s,
durante uma conversa.
212
00:14:34,974 --> 00:14:37,843
Iv�n, n�o sei
o que voc� est� esperando...
213
00:14:37,910 --> 00:14:39,144
Voc� me falou
214
00:14:40,012 --> 00:14:41,747
que tinha parado
de transar com o N�stor.
215
00:14:41,814 --> 00:14:42,915
Eu falei isso?
216
00:14:44,516 --> 00:14:45,951
Mais ou menos, sim.
217
00:14:46,852 --> 00:14:50,189
Bem, queria dizer que o N�stor
e eu n�o transamos sempre.
218
00:14:53,058 --> 00:14:54,994
Mas o beb� poderia ser dele?
219
00:14:56,795 --> 00:14:57,795
Sim.
220
00:15:05,371 --> 00:15:08,507
Ent�o, Mac...
O que voc� quer?
221
00:15:09,508 --> 00:15:12,711
N�o falo s� do beb�.
O que voc� quer?
222
00:15:16,081 --> 00:15:17,116
Eu n�o sei.
223
00:15:19,251 --> 00:15:20,586
Agora mesmo,
224
00:15:21,487 --> 00:15:23,289
queria que nada disso
tivesse acontecido.
225
00:15:24,523 --> 00:15:27,359
Que fosse como antes,
quando era apenas tens�o sexual,
226
00:15:27,426 --> 00:15:29,461
porque a sua vida
era muito entediante?
227
00:15:29,528 --> 00:15:30,528
Iv�n...
228
00:15:31,530 --> 00:15:33,899
- N�o sinto o mesmo que voc�.
- Seja como for.
229
00:15:34,166 --> 00:15:37,136
- Ent�o o que aconteceu no clube?
- O que aconteceu foi
230
00:15:37,202 --> 00:15:38,604
que estou casada h� 22 anos.
231
00:15:39,271 --> 00:15:42,174
Tive tudo o que sonhei
nesses 22 anos,
232
00:15:42,241 --> 00:15:44,043
mas droga, �s vezes precisava
233
00:15:44,109 --> 00:15:46,812
sentir que podia ter algo mais,
sentir que podia...
234
00:15:48,714 --> 00:15:50,683
Que as coisas podiam
ser diferentes, eu acho.
235
00:15:53,919 --> 00:15:56,755
O que aconteceu no clube
jamais deveria ter acontecido.
236
00:15:56,822 --> 00:16:01,293
Eu fiz besteira
e me arrependo, certo?
237
00:16:04,196 --> 00:16:07,299
- Voc� est� morta de medo.
- Talvez eu esteja.
238
00:16:08,200 --> 00:16:10,202
Mas n�o pelo motivo
que voc� pensa.
239
00:16:11,236 --> 00:16:13,138
Iv�n, precisa me deixar em paz.
240
00:16:13,205 --> 00:16:15,174
N�o posso te deixar em paz, Mac.
241
00:16:15,240 --> 00:16:17,476
N�o posso te deixar sabendo
242
00:16:17,543 --> 00:16:19,178
- como nos sentimos...
- N�o, Iv�n.
243
00:16:19,244 --> 00:16:20,746
N�o comece com isso novamente.
244
00:16:20,813 --> 00:16:22,848
N�o sinto o mesmo
que voc�, certo?
245
00:16:22,915 --> 00:16:26,685
N�o estou bem comigo mesma,
n�o consegue perceber?
246
00:16:26,985 --> 00:16:29,121
Eu me sinto mal
pelo que aconteceu,
247
00:16:29,188 --> 00:16:30,823
pelo que fiz com a minha fam�lia
248
00:16:30,889 --> 00:16:32,124
e eu s� pensaria
249
00:16:32,191 --> 00:16:35,361
em ter esse beb�
se for do N�stor.
250
00:16:44,737 --> 00:16:47,473
- Iv�n.
- N�o me toque.
251
00:16:47,539 --> 00:16:50,242
- Sim, sim, acalme-se.
- N�o me toque.
252
00:16:50,909 --> 00:16:53,445
Voc� me usou desde o come�o.
253
00:16:54,747 --> 00:16:56,615
Acalme-se, Iv�n.
254
00:16:57,116 --> 00:16:58,217
Iv�n!
255
00:16:58,283 --> 00:16:59,651
V� se ferrar.
256
00:17:01,420 --> 00:17:03,188
Voc� mentiu para mim, Mac!
257
00:17:04,690 --> 00:17:05,791
Iv�n!
258
00:17:05,858 --> 00:17:08,093
Iv�n, n�o! Iv�n!
259
00:17:08,160 --> 00:17:11,463
N�o! Iv�n! Iv�n!
260
00:17:13,799 --> 00:17:16,235
Eu podia ver ele, mas de repente
261
00:17:16,301 --> 00:17:18,737
ele desapareceu
e eu n�o sabia se...
262
00:17:19,204 --> 00:17:21,807
Bem...
O que ele te disse?
263
00:17:21,874 --> 00:17:24,843
- N�o posso falar sobre isso.
- Vamos l�, o que ele disse?
264
00:17:27,012 --> 00:17:28,180
Ele falou o oposto.
265
00:17:29,381 --> 00:17:31,617
N�o pergunte mais.
J� falei muito.
266
00:17:31,683 --> 00:17:33,685
- O oposto?
- N�o posso falar sobre isso.
267
00:17:33,752 --> 00:17:36,188
- N�o brinque comigo!
- Voc� n�o brinque comigo!
268
00:17:36,255 --> 00:17:37,923
N�o, est� tudo em jogo aqui...
269
00:17:37,990 --> 00:17:40,192
- N�o posso te contar.
- Droga, Maite!
270
00:17:40,259 --> 00:17:41,960
- Macarena!
- Macarena?
271
00:17:45,364 --> 00:17:46,899
Deve ser grave, ent�o.
272
00:17:47,533 --> 00:17:48,934
Voc� n�o me chama de Macarena
273
00:17:49,001 --> 00:17:51,036
desde que embebedei seu cachorro
na terceira s�rie.
274
00:17:51,503 --> 00:17:53,605
Isso � muito pior, querida.
Sinto muito.
275
00:17:54,306 --> 00:17:55,407
Pior.
276
00:17:56,608 --> 00:17:59,278
Certo, s� me diga uma coisa...
277
00:18:00,212 --> 00:18:02,080
Ele mudou sua vers�o
sobre o abuso?
278
00:18:04,650 --> 00:18:05,651
Ele mudou?
279
00:18:08,220 --> 00:18:09,955
Droga, droga!
280
00:18:10,022 --> 00:18:11,123
Droga, maldi��o!
281
00:18:11,490 --> 00:18:13,392
- N�o fale mais com ela.
- S�rio?
282
00:18:13,459 --> 00:18:15,194
N�o, n�o estou falando com voc�.
283
00:18:15,260 --> 00:18:16,762
O que est� fazendo aqui?
284
00:18:16,829 --> 00:18:18,263
Eu liguei para ele,
� meu advogado.
285
00:18:18,330 --> 00:18:20,532
- S�rio? Certo, obrigada.
- Pare de falar.
286
00:18:20,599 --> 00:18:23,635
Iv�n me trancou no barco,
eu n�o sei...
287
00:18:23,702 --> 00:18:27,306
- N�o me importa. Cale-se.
- Certo, bem. Ficarei calada.
288
00:18:28,907 --> 00:18:32,010
- J� fizeram a den�ncia?
- Ainda n�o. Amanh�.
289
00:18:32,077 --> 00:18:33,712
Eu n�o te falei isso, certo?
290
00:18:33,779 --> 00:18:35,747
Mas a Mac
tem uma hist�ria diferente.
291
00:18:35,814 --> 00:18:36,882
� complicado.
292
00:18:36,949 --> 00:18:39,618
- Que diabos o Iv�n disse?
- J� chega!
293
00:18:39,685 --> 00:18:42,054
- Precisamos saber!
- Cale-se!
294
00:18:42,721 --> 00:18:45,290
Espere no carro. feche a porta
e n�o fale com ningu�m.
295
00:18:47,559 --> 00:18:48,727
Ningu�m!
296
00:18:54,666 --> 00:18:57,336
- Qual carro?
- Aquele.
297
00:19:06,445 --> 00:19:07,479
O qu�?
298
00:19:09,748 --> 00:19:12,417
- V�o clausurar o barco.
- Meu barco.
299
00:19:13,886 --> 00:19:17,289
- Onde voc� vai dormir?
- N�o sei, em um hotel.
300
00:19:17,356 --> 00:19:18,957
Est� preocupado por mim?
301
00:19:19,591 --> 00:19:21,393
- Estou preocupado pela Luc�a.
- Por qu�?
302
00:19:22,961 --> 00:19:24,496
Isso vai ficar complicado.
303
00:19:24,563 --> 00:19:25,931
Tenho o caso da Macarena,
304
00:19:25,998 --> 00:19:27,566
Sof�a est� ocupada
com o trabalho,
305
00:19:27,633 --> 00:19:28,767
nenhum de n�s est� em casa.
306
00:19:28,834 --> 00:19:31,003
Luc�a n�o pode
ficar sozinha agora.
307
00:19:32,804 --> 00:19:34,673
Est� me pedindo
para ficar com...
308
00:19:34,740 --> 00:19:36,975
Com a Luc�a, sim.
Pode fazer isso?
309
00:19:37,709 --> 00:19:39,177
Estou com muito trabalho.
310
00:19:39,244 --> 00:19:42,948
- Certo, falarei com a Sof�a.
- N�o, eu cuido dela, est� bem.
311
00:19:44,983 --> 00:19:45,983
Certo.
312
00:19:47,119 --> 00:19:49,321
- Obrigado.
- Obrigada.
313
00:19:52,391 --> 00:19:53,825
Ele ficou totalmente louco.
314
00:19:53,892 --> 00:19:56,695
Voc� tirou a escada
para ele n�o poder subir.
315
00:19:56,762 --> 00:19:57,930
Por que faria isso?
316
00:19:57,996 --> 00:20:00,499
Quem acreditaria nisso?
� mentira.
317
00:20:00,566 --> 00:20:03,235
� coerente com o abuso
e com a ideia...
318
00:20:03,302 --> 00:20:06,038
N�o, ele inventou
sobre o abuso tamb�m.
319
00:20:06,104 --> 00:20:09,274
Como o di�rio, � mentira.
Ele est� obcecado comigo,
320
00:20:09,341 --> 00:20:11,877
ele quer me machucar.
� isso que est� acontecendo.
321
00:20:11,944 --> 00:20:13,111
Claro.
322
00:20:14,112 --> 00:20:15,112
Claro o qu�?
323
00:20:17,182 --> 00:20:19,585
- N�o acredita em mim?
- Sim, acredito.
324
00:20:19,651 --> 00:20:22,421
Certo, bem,
porque quero denunci�-lo.
325
00:20:22,487 --> 00:20:25,223
Pelo sequestro e por me assediar
todo esse tempo.
326
00:20:25,290 --> 00:20:27,326
- N�o vamos denunciar nada.
- Por que n�o?
327
00:20:29,661 --> 00:20:30,762
N�o.
328
00:20:32,364 --> 00:20:33,398
Voc� n�o acredita em mim.
329
00:20:34,132 --> 00:20:36,301
- Isso n�o � importante.
- Voc� n�o acredita em mim.
330
00:20:36,368 --> 00:20:40,372
- O que � importante...
- Pare! Pare o maldito carro!
331
00:20:40,439 --> 00:20:42,641
- Sim, vou parar o carro.
- Droga!
332
00:20:54,119 --> 00:20:55,119
O que est� fazendo?
333
00:20:55,721 --> 00:20:56,721
Deixe-me sozinha.
334
00:20:58,490 --> 00:21:00,759
Tente ver em perspectiva.
335
00:21:00,826 --> 00:21:03,662
N�o, n�o, minha perspectiva
� muito clara.
336
00:21:03,729 --> 00:21:07,466
Ele est� mentindo.
Quer saber a minha verdade?
337
00:21:07,933 --> 00:21:11,169
Ele se apaixonou
por mim tr�s anos atr�s,
338
00:21:11,236 --> 00:21:14,906
ele escreveu suas fantasias
obsessivas em um di�rio.
339
00:21:14,973 --> 00:21:18,844
E eu, idiota que sou,
dormi com ele
340
00:21:18,910 --> 00:21:22,881
duas semanas atr�s
e o maluco pensou
341
00:21:22,948 --> 00:21:25,951
que estar�amos juntos.
Ele est� obcecado
342
00:21:26,018 --> 00:21:28,620
e est� tentando me machucar.
Essa � a minha perspectiva.
343
00:21:29,187 --> 00:21:30,187
Certo...
344
00:21:32,224 --> 00:21:33,692
Por que ele ainda
n�o te denunciou?
345
00:21:33,759 --> 00:21:34,926
N�o sei.
346
00:21:34,993 --> 00:21:37,262
- Maite disse para ele esperar.
- Ou n�o.
347
00:21:38,430 --> 00:21:41,133
Ou n�o?
O que significa isso?
348
00:21:41,533 --> 00:21:44,002
Ele est� chateado, mas ainda
est� apaixonado por voc�.
349
00:21:44,703 --> 00:21:47,639
Vamos usar esse poder
que tem sobre ele, Mac.
350
00:21:48,006 --> 00:21:50,242
Ele est� mentindo,
vai querer negociar.
351
00:21:50,308 --> 00:21:52,310
Negociar o qu�, Sergio? O qu�?
352
00:21:53,512 --> 00:21:55,280
Voc� pode passar os
finais de semana com ele
353
00:21:55,347 --> 00:21:56,848
e os dias da semana
com a sua fam�lia.
354
00:22:01,953 --> 00:22:03,422
Acha isso engra�ado?
355
00:22:04,156 --> 00:22:06,024
- Um pouco, sim.
- N�o � engra�ado, droga!
356
00:22:06,091 --> 00:22:09,928
Estou furiosa agora,
pode parar de rir?
357
00:22:09,995 --> 00:22:11,563
Sim, vou parar, vou parar.
358
00:22:15,667 --> 00:22:16,835
Vai ficar tudo bem.
359
00:22:21,006 --> 00:22:22,340
Acha que n�o v�o me denunciar?
360
00:22:25,610 --> 00:22:27,579
Acho que podemos
evitar isso, sim.
361
00:22:32,984 --> 00:22:34,186
E acredita em mim?
362
00:22:37,222 --> 00:22:38,590
Totalmente, Mac.
363
00:23:05,884 --> 00:23:07,219
Espere aqui, certo?
364
00:23:07,686 --> 00:23:08,686
N�o saia.
365
00:23:09,321 --> 00:23:10,922
Duvido que me deixe entrar.
366
00:23:10,989 --> 00:23:12,124
Espere um segundo.
367
00:23:13,024 --> 00:23:14,159
Eu j� volto.
368
00:23:15,026 --> 00:23:16,828
Mas... Sergio.
369
00:23:46,691 --> 00:23:48,426
- Bem?
- Est� tudo bem.
370
00:23:48,493 --> 00:23:51,163
Voltarei amanh�
para falar sobre o caso, certo?
371
00:23:51,930 --> 00:23:53,932
Mas o que voc� disse para ele?
372
00:23:55,734 --> 00:23:58,170
Que essa pode ser a �ltima noite
373
00:23:58,236 --> 00:24:00,572
que voc� passa
com a Natalia em anos.
374
00:24:02,641 --> 00:24:04,976
- Voc� acredita nisso?
- N�o...
375
00:24:05,043 --> 00:24:07,512
- N�o?
- N�o, n�o se preocupe.
376
00:24:07,579 --> 00:24:08,580
Certo.
377
00:24:08,980 --> 00:24:10,415
Eu acredito pela metade.
378
00:24:10,482 --> 00:24:11,482
N�o...
379
00:24:12,818 --> 00:24:14,352
- Pe�a desculpas.
- Sim.
380
00:24:14,419 --> 00:24:17,322
Descanse um pouco e n�o conte
a ele que est� gr�vida.
381
00:24:17,389 --> 00:24:20,425
- Sergio, ele vai descobrir.
- Escute-me...
382
00:24:20,492 --> 00:24:22,260
Voc� quer ficar aqui?
383
00:24:22,894 --> 00:24:25,163
Ent�o fa�a o que eu digo
e n�o diga nada.
384
00:24:27,365 --> 00:24:28,633
Tudo ficar� bem.
385
00:24:31,136 --> 00:24:32,170
Obrigada.
386
00:24:57,963 --> 00:24:59,097
Voc� est� bem?
387
00:25:04,970 --> 00:25:05,970
Vamos.
388
00:25:06,571 --> 00:25:07,571
Espere.
389
00:25:08,139 --> 00:25:09,274
Espere um pouco.
390
00:25:11,776 --> 00:25:13,845
- Voc� quer entrar ou n�o?
- Sim.
391
00:25:13,912 --> 00:25:15,780
Sim, quero entrar.
392
00:25:16,514 --> 00:25:18,116
Mas preciso te falar uma coisa.
393
00:25:18,483 --> 00:25:20,719
- N�o pode me falar l� dentro?
- Estou gr�vida.
394
00:25:31,463 --> 00:25:33,031
Descobri essa tarde.
395
00:25:39,070 --> 00:25:40,872
N�stor, N�stor...
396
00:25:42,941 --> 00:25:44,075
Nat, estou aqui em cima.
397
00:26:13,972 --> 00:26:14,972
Ol�.
398
00:26:29,187 --> 00:26:30,755
- O que fizemos com voc�?
- Nada.
399
00:26:30,822 --> 00:26:32,857
- � sobre a universidade?
- N�o, n�o.
400
00:26:32,924 --> 00:26:34,459
Vou para onde eu quiser.
401
00:26:34,526 --> 00:26:37,228
Seu pai far� tudo por voc�,
pode pedir para ele.
402
00:26:37,295 --> 00:26:40,165
O que voc� n�o gosta em n�s?
Faremos de tudo para mudar.
403
00:26:40,231 --> 00:26:41,633
Querida, n�o � isso.
404
00:26:44,402 --> 00:26:46,338
- Cometi um erro.
- Sim.
405
00:26:46,404 --> 00:26:48,540
- Foi somente um erro?
- Sim.
406
00:26:48,907 --> 00:26:50,742
- Promete?
- Eu prometo.
407
00:26:50,809 --> 00:26:52,577
Promete que n�o vai embora?
408
00:26:55,613 --> 00:26:58,350
Natalia...
N�o posso prometer isso.
409
00:26:58,416 --> 00:27:00,819
Por que n�o?
Voc� quer nos abandonar?
410
00:27:00,885 --> 00:27:01,987
N�o...
411
00:27:04,556 --> 00:27:07,525
Talvez me separe do seu pai,
n�o sei ainda.
412
00:27:07,892 --> 00:27:09,828
Mas se separar,
isso nos afeta a todos.
413
00:27:09,894 --> 00:27:12,430
Eu seria separada de ambos,
estragaria tudo.
414
00:27:12,497 --> 00:27:15,367
Natalia,
voc� tem idade para entender
415
00:27:15,767 --> 00:27:19,671
que �s vezes,
casais se separam e � isso.
416
00:27:19,738 --> 00:27:21,272
- Natalia.
- Voc� precisa brigar.
417
00:27:21,339 --> 00:27:23,775
Voc� briga para salvar
algo t�o importante.
418
00:27:23,842 --> 00:27:25,377
Voc� tenta de tudo.
419
00:27:25,443 --> 00:27:27,412
Sen�o como vou saber
que voc� se importa?
420
00:27:27,479 --> 00:27:30,782
Claro que me importo, Natalia.
Voc� � o que mais me importa.
421
00:27:31,249 --> 00:27:33,785
- E por que foi atr�s do Iv�n?
- O qu�?
422
00:27:34,552 --> 00:27:36,121
Eu n�o fui atr�s do Iv�n.
423
00:27:36,688 --> 00:27:37,822
Como voc� sabe disso?
424
00:27:38,823 --> 00:27:41,593
Ele ligou, meu pai desligou
e depois me contou isso.
425
00:27:42,260 --> 00:27:44,596
M�e, fique longe do Iv�n.
Se voc� se importa conosco,
426
00:27:44,896 --> 00:27:47,399
tente nos recuperar,
fa�a meu pai te perdoar.
427
00:27:47,465 --> 00:27:49,034
- N�o fa�a mais nada.
- Certo.
428
00:27:49,100 --> 00:27:51,469
Tentarei n�o deixar
nada mais acontecer, mas...
429
00:27:51,870 --> 00:27:54,239
N�o posso apagar
o que foi feito, Natalia.
430
00:27:55,040 --> 00:27:57,308
Tamb�m n�o posso apagar
as consequ�ncias.
431
00:27:57,375 --> 00:27:59,878
O que isso significa?
O que mais vai acontecer?
432
00:27:59,944 --> 00:28:02,881
Bem...
Se o Iv�n me denunciar...
433
00:28:03,982 --> 00:28:05,750
Terei que provar
que ele est� mentindo
434
00:28:05,817 --> 00:28:06,985
Claro que ele est� mentindo.
435
00:28:08,486 --> 00:28:09,754
Voc� pode ser presa?
436
00:28:11,289 --> 00:28:12,757
- N�o sei.
- O qu�?
437
00:28:12,824 --> 00:28:15,460
- Por quanto tempo? Quando...
- N�o sei, Natalia.
438
00:28:18,029 --> 00:28:20,098
Por isso que o pai
deixou voc� ficar?
439
00:28:21,900 --> 00:28:23,201
Acho que sim.
440
00:28:29,674 --> 00:28:32,277
Meu pai e o tio Sergio
n�o v�o deixar voc� ser presa.
441
00:28:36,748 --> 00:28:39,317
Sinto muito pela dor que causei.
442
00:28:40,285 --> 00:28:42,087
Sinto muito, de verdade.
443
00:28:46,458 --> 00:28:48,593
N�o entendo.
Precisamos fazer algo.
444
00:28:48,660 --> 00:28:50,228
O que mais voc� quer?
445
00:28:50,295 --> 00:28:51,296
Nada.
446
00:28:52,330 --> 00:28:53,465
Nada...
447
00:30:28,126 --> 00:30:30,662
Maite, Maite,
deixe-me sair daqui.
448
00:30:30,728 --> 00:30:34,866
Voc� me prendeu nesse escrit�rio
e isso � ilegal.
449
00:30:34,933 --> 00:30:37,335
Por favor, pode ligar
para o Sergio?
450
00:30:37,402 --> 00:30:39,837
Quero falar com o meu advogado,
n�o pode me prender aqui.
451
00:30:39,904 --> 00:30:42,307
Mac, fique quieta.
Mac, cale-se.
452
00:30:43,508 --> 00:30:45,243
Estou fazendo isso
porque somos amigas.
453
00:30:45,310 --> 00:30:46,344
Somo amigas?
454
00:30:46,411 --> 00:30:47,712
- Somos?
- Sim, desculpe.
455
00:30:47,779 --> 00:30:48,880
Obrigada por me dizer.
456
00:30:48,947 --> 00:30:52,917
Vou deixar voc� falar
antes que tudo isso piore.
457
00:30:52,984 --> 00:30:55,019
- Aproveite a chance.
- Falar com quem?
458
00:30:56,588 --> 00:30:57,588
Entre.
459
00:30:59,724 --> 00:31:01,459
- Natalia!
- Cinco minutos.
460
00:31:04,262 --> 00:31:05,697
Natalia,
o que est� fazendo aqui?
461
00:31:05,763 --> 00:31:08,233
M�e, cale-se e me escute.
Meu pai me mandou.
462
00:31:08,299 --> 00:31:10,034
Pedi para a Maite
deixar eu falar com voc�
463
00:31:10,101 --> 00:31:11,769
para eu poder falar a verdade.
464
00:31:12,036 --> 00:31:14,072
- Meu pai me contou tudo.
- Natalia.
465
00:31:14,138 --> 00:31:15,807
Sabemos que n�o matou o Iv�n.
466
00:31:15,873 --> 00:31:18,443
N�o, Natalia, foi ele,
eu te imploro
467
00:31:18,509 --> 00:31:20,445
que fique longe do seu pai,
por favor.
468
00:31:20,511 --> 00:31:21,613
N�o!
469
00:31:21,679 --> 00:31:23,815
Ele me falou que diria isso.
Escute-me.
470
00:31:23,881 --> 00:31:28,119
Ele tinha o celular do Iv�n.
Seu pai tinha o celular do Iv�n.
471
00:31:28,186 --> 00:31:30,121
Ele n�o sabe como foi parar l�.
472
00:31:30,188 --> 00:31:31,623
Algu�m colocou no casaco dele.
473
00:31:32,090 --> 00:31:34,292
Algu�m quer fazer parecer
que ele matou o Iv�n.
474
00:31:34,359 --> 00:31:35,359
Natalia...
475
00:31:35,693 --> 00:31:37,929
M�e, escondemos a faca
e o telefone, certo?
476
00:31:37,996 --> 00:31:40,031
Mas n�o diga uma palavra.
477
00:31:40,098 --> 00:31:43,201
O pai est� ligando
para o Sergio, n�o diga nada.
478
00:31:43,601 --> 00:31:44,902
S�o ordens do pai.
479
00:31:47,005 --> 00:31:48,306
Ordens do pai?
480
00:31:54,612 --> 00:31:56,714
Voc� sabe quem esteve
em casa antes?
481
00:31:57,715 --> 00:32:00,184
Voc� me perguntou, no caso
de que tenham pegado a faca.
482
00:32:00,585 --> 00:32:02,820
Voc� sabe quem esteve l�?
483
00:32:03,354 --> 00:32:04,354
Quem?
484
00:32:04,722 --> 00:32:06,491
- Yolanda.
- N�o.
485
00:32:06,858 --> 00:32:09,794
N�o, � imposs�vel.
Yolanda n�o poderia...
486
00:32:09,861 --> 00:32:11,462
M�e,
ela esteve l� naquela tarde.
487
00:32:11,529 --> 00:32:12,630
Voc� n�o lembra?
488
00:32:12,697 --> 00:32:14,165
Ela est� falando
com a Maite agora.
489
00:32:14,232 --> 00:32:16,200
Ela disse que voc� estava
atrasada para o ensaio,
490
00:32:16,267 --> 00:32:18,069
que voc� estava estranha,
491
00:32:18,369 --> 00:32:20,538
que voc� est� escondendo algo.
Ela est� te acusando.
492
00:32:20,605 --> 00:32:22,440
- Talvez tenha sido ela.
- N�o...
493
00:32:22,507 --> 00:32:25,376
N�o pode ter sido a Yolanda,
ela me trouxe at� aqui.
494
00:32:25,443 --> 00:32:28,179
- Ela estava na nossa rua...
- O que ela estava fazendo l�?
495
00:32:31,683 --> 00:32:32,784
N�o, Natalia...
496
00:32:33,284 --> 00:32:34,385
N�o.
497
00:32:46,831 --> 00:32:47,831
Vou.
498
00:32:48,866 --> 00:32:49,934
J� vou.
499
00:32:51,502 --> 00:32:52,970
-Ol�
-Ol�.
500
00:32:54,972 --> 00:32:56,107
Acordei voc�?
501
00:32:58,242 --> 00:33:00,144
- Voc� tem o vestido?
- N�o.
502
00:33:01,479 --> 00:33:03,981
Sim, mas n�o estou aqui
por causa disso.
503
00:33:04,449 --> 00:33:06,150
O Sergio n�o te contou?
504
00:33:06,217 --> 00:33:07,852
- Sergio?
- Desculpe...
505
00:33:07,919 --> 00:33:09,020
- Oi!
- Sinto muito.
506
00:33:09,487 --> 00:33:11,923
Cinco minutos mais cedo
n�o � ser pontual.
507
00:33:12,323 --> 00:33:14,659
- N�o contei para ela ainda.
- Contou o qu�?
508
00:33:14,726 --> 00:33:15,760
Certo, veja...
509
00:33:15,827 --> 00:33:18,596
Este � o plano:
o Iv�n n�o tem certeza
510
00:33:18,663 --> 00:33:20,698
se vai te denunciar ou n�o,
511
00:33:20,765 --> 00:33:22,300
sen�o ele j� teria denunciado.
512
00:33:22,800 --> 00:33:26,070
Mas o Diego vai pression�-lo
e n�o poderemos falar com ele.
513
00:33:27,138 --> 00:33:29,941
� onde entra a Friar Laurence.
514
00:33:30,575 --> 00:33:32,143
Eu sou a Friar Laurence.
515
00:33:32,210 --> 00:33:34,412
Friar Laurence foi quem casou
516
00:33:34,479 --> 00:33:37,014
Romeo e Juliet,
em uma tentativa de evitar
517
00:33:37,081 --> 00:33:39,784
uma guerra civil entre
Mont�quios e Capuletos.
518
00:33:40,118 --> 00:33:41,452
Quem vai se casar?
519
00:33:42,253 --> 00:33:44,889
- Bom dia, N�stor.
- Bom dia.
520
00:33:44,956 --> 00:33:47,792
De qualquer forma,
esque�a isso. Basicamente,
521
00:33:47,859 --> 00:33:51,596
a ideia � que a Yolanda
seja nossa mensageira da paz.
522
00:33:51,929 --> 00:33:52,929
Sim.
523
00:33:53,464 --> 00:33:57,368
S� farei isso porque
sou amiga de voc�s duas.
524
00:33:58,669 --> 00:34:01,239
Se o Iv�n est� obcecado com voc�
525
00:34:01,305 --> 00:34:02,473
e est� inventando tudo isso,
526
00:34:02,540 --> 00:34:04,260
n�o quero que ele se meta
em mais problemas.
527
00:34:05,743 --> 00:34:08,379
Mas se quando eu falar com ele,
528
00:34:08,780 --> 00:34:10,515
sentir que ele fala a verdade,
529
00:34:10,581 --> 00:34:12,984
n�o direi que fa�a nada
que o possa prejudicar.
530
00:34:13,050 --> 00:34:15,153
Por isso voc� � a pessoa
ideal para isso.
531
00:34:16,220 --> 00:34:19,157
S� queremos colocar
um fim nesse absurdo
532
00:34:19,223 --> 00:34:20,892
sem que ningu�m saia ferido.
533
00:34:20,958 --> 00:34:23,561
Nossa oferta: se eles
n�o fizerem a den�ncia,
534
00:34:24,061 --> 00:34:25,129
n�s tamb�m n�o faremos.
535
00:34:26,664 --> 00:34:28,533
O que voc� dir� para ele?
536
00:34:29,500 --> 00:34:30,500
N�o sei.
537
00:34:30,735 --> 00:34:31,869
Vou pensar em algo.
538
00:34:32,603 --> 00:34:34,272
Ele quer ser um escritor,
539
00:34:34,338 --> 00:34:35,873
essa � a sua paix�o.
540
00:34:36,340 --> 00:34:38,075
Ele quer estudar em Cuba.
541
00:34:38,142 --> 00:34:40,578
Talvez se falar
sobre o seu futuro...
542
00:34:41,512 --> 00:34:43,581
Ele tem a prova
do vestibular esse ano.
543
00:34:43,648 --> 00:34:44,682
�timo, Mac.
544
00:34:44,749 --> 00:34:46,818
Yolanda, voc� deve ir agora.
545
00:34:46,884 --> 00:34:49,454
Diego est� no trabalho agora
e isso � essencial,
546
00:34:49,520 --> 00:34:50,621
ele n�o est� em casa.
547
00:34:50,688 --> 00:34:53,825
Podemos conversar
um minuto, Yolanda?
548
00:34:55,059 --> 00:34:56,059
Sozinhas.
549
00:34:57,862 --> 00:34:59,697
Vou fingir
que estou no telefone.
550
00:35:00,164 --> 00:35:01,199
N�o demore.
551
00:35:01,766 --> 00:35:03,167
Vou tomar um banho.
552
00:35:06,437 --> 00:35:07,437
Obrigada.
553
00:35:16,881 --> 00:35:17,881
E ent�o?
554
00:35:18,349 --> 00:35:20,084
- Tem certeza?
- Sim.
555
00:35:20,551 --> 00:35:21,552
Quero ajudar.
556
00:35:22,186 --> 00:35:25,523
Isso n�o est� revirando
suas mem�rias?
557
00:35:31,095 --> 00:35:32,095
N�o.
558
00:35:33,164 --> 00:35:35,433
N�o � exatamente o mesmo.
559
00:35:35,500 --> 00:35:36,601
N�o �?
560
00:35:36,667 --> 00:35:38,402
N�o te faz pensar nisso?
561
00:35:40,104 --> 00:35:41,539
�s vezes sim.
562
00:35:43,374 --> 00:35:44,775
Mas eu estou �tima.
563
00:35:46,777 --> 00:35:49,614
Como vai a terapia?
Ainda est� indo?
564
00:35:49,680 --> 00:35:51,983
Sim, n�o perdi nenhum dia.
565
00:35:52,049 --> 00:35:54,585
Ainda vou no cara
que voc� me recomendou.
566
00:35:55,586 --> 00:35:57,088
Est� tomando algu�m rem�dio?
567
00:35:57,154 --> 00:36:00,124
O mesmo.
Ainda estou com a mesma dose.
568
00:36:00,191 --> 00:36:02,793
- Est� est�vel, ent�o?
- Claro...
569
00:36:02,860 --> 00:36:05,096
Mas voc� n�o precisa
ser a pessoa mais est�vel,
570
00:36:05,530 --> 00:36:07,899
mais correta
e mais equilibrada, certo?
571
00:36:07,965 --> 00:36:09,901
Obrigada, que bom que voc� v�
como estou bem.
572
00:36:09,967 --> 00:36:11,836
Bem demais,
devidas as circunst�ncias.
573
00:36:11,903 --> 00:36:13,237
Veja quem fala.
574
00:36:17,708 --> 00:36:20,511
Desculpa, N�stor.
N�o devia ter dito isso.
575
00:36:21,245 --> 00:36:22,647
Voc� s� est� tentando ajudar.
576
00:36:22,713 --> 00:36:25,182
N�o se preocupe,
� normal que isso te afete.
577
00:36:26,183 --> 00:36:27,251
Estou bem.
578
00:36:28,319 --> 00:36:30,221
- S�rio?
- Sim, s�rio.
579
00:36:30,288 --> 00:36:31,489
Cuide-se.
580
00:36:32,523 --> 00:36:34,425
N�o se envolva demais.
581
00:36:35,793 --> 00:36:37,128
- Certo?
- Sim.
582
00:36:40,031 --> 00:36:41,031
Tchau.
583
00:37:30,715 --> 00:37:32,750
- Posso ir com voc�?
- N�o.
584
00:37:40,524 --> 00:37:41,524
Yolanda!
585
00:37:42,426 --> 00:37:44,328
Assegure-se de entregar
o dinheiro para ele.
586
00:37:54,438 --> 00:37:55,438
Ol�?
587
00:37:59,443 --> 00:38:00,443
Ol�?
588
00:38:05,282 --> 00:38:06,282
Ana?
589
00:38:12,923 --> 00:38:13,923
Ana?
590
00:38:19,430 --> 00:38:20,430
Ana?
591
00:38:36,247 --> 00:38:37,415
Eles est�o aqui.
592
00:38:41,118 --> 00:38:42,653
Apure-se, por favor.
593
00:38:43,154 --> 00:38:44,255
Onde ele est�?
594
00:38:44,321 --> 00:38:46,057
Estou aqui! Estou aqui!
595
00:38:47,291 --> 00:38:48,926
Iv�n, Iv�n!
596
00:38:49,326 --> 00:38:50,494
Iv�n, filho.
597
00:38:51,128 --> 00:38:52,329
Filho...
598
00:38:52,396 --> 00:38:55,099
- O que aconteceu?
- Ele foi...
599
00:38:55,700 --> 00:38:59,704
Acho que ele tomou
todos esses comprimidos.
600
00:39:00,137 --> 00:39:01,372
Quanto tempo atr�s?
601
00:39:01,439 --> 00:39:03,641
N�o sei,
estava preparando o caf�.
602
00:39:04,208 --> 00:39:07,144
- Alguns minutos atr�s.
- Sim.
603
00:39:07,578 --> 00:39:09,647
- Qual o nome dele?
- Iv�n.
604
00:39:09,714 --> 00:39:11,415
Iv�n, Iv�n!
605
00:39:11,482 --> 00:39:13,484
Iv�n, filho! Filho!
606
00:39:14,085 --> 00:39:15,186
Responda, filho.
607
00:39:17,955 --> 00:39:19,690
Por favor...
608
00:39:19,757 --> 00:39:22,126
- Precisamos lev�-lo ao hospital.
- Est� bem, est� bem.
609
00:39:23,227 --> 00:39:24,328
Com cuidado...
610
00:39:24,395 --> 00:39:26,664
Desculpe, com licen�a...
611
00:39:27,264 --> 00:39:28,766
Ele tentou se matar.
612
00:39:28,833 --> 00:39:30,835
Ele tentou se matar!
613
00:39:33,437 --> 00:39:35,840
- R�pido, r�pido!
- Aqui, Ana.
614
00:39:35,906 --> 00:39:37,641
- Entregue-me isso.
- Aqui.
615
00:40:46,277 --> 00:40:49,446
PARA MACARENA
616
00:40:59,957 --> 00:41:01,892
Acompanhe-a, por favor.
617
00:41:02,393 --> 00:41:03,393
Obrigada.
618
00:41:05,930 --> 00:41:08,265
Bem, o que faz aqui, Mac?
619
00:41:10,668 --> 00:41:11,769
Bem...
620
00:41:13,070 --> 00:41:16,040
Acho que vou esperar
pelo meu advogado.
621
00:41:18,375 --> 00:41:20,644
N�o vai mais acusar o N�stor?
622
00:41:23,314 --> 00:41:24,481
N�o.
623
00:41:25,149 --> 00:41:26,149
Por que n�o?
624
00:41:28,152 --> 00:41:31,856
Bem, eu estava
muito nervosa antes.
625
00:41:31,922 --> 00:41:35,292
Estava paranoica
e n�o pensei direito, Maite...
626
00:41:36,160 --> 00:41:38,796
E agora ficou l�cida de repente?
627
00:41:39,196 --> 00:41:40,664
Sim...
628
00:41:40,731 --> 00:41:43,267
Por isso deixou
a Natalia entrar, n�o �?
629
00:41:43,334 --> 00:41:46,971
Para me acalmar
antes que eu falasse bobagens.
630
00:41:47,571 --> 00:41:49,907
Agora estou muito mais calma...
631
00:41:49,974 --> 00:41:52,076
- Voc� parece melhor.
- Sim, me sinto melhor.
632
00:41:52,943 --> 00:41:58,082
Obrigada por evitar
que eu fa�a algo est�pido.
633
00:41:58,148 --> 00:41:59,283
De nada, Mac.
634
00:41:59,350 --> 00:42:03,287
Por curiosidade, o que fez voc�
desconfiar do N�stor?
635
00:42:05,923 --> 00:42:06,923
Bem...
636
00:42:08,192 --> 00:42:12,830
N�o sei, acho que n�o estava
com a cabe�a no lugar.
637
00:42:14,064 --> 00:42:15,165
Certo, ent�o...
638
00:42:20,638 --> 00:42:21,805
Ent�o...
639
00:42:23,307 --> 00:42:24,742
N�o estou presa?
640
00:42:24,808 --> 00:42:26,443
Era isso que eu queria te dizer.
641
00:42:27,044 --> 00:42:28,879
- O qu�?
- Que voc� est� presa.
642
00:42:28,946 --> 00:42:30,347
- O qu�?
- Sim.
643
00:42:31,448 --> 00:42:33,183
Que diabos est� acontecendo?
644
00:42:33,250 --> 00:42:35,419
Diga-me voc�
que diabos est� acontecendo.
645
00:42:35,486 --> 00:42:38,155
- Voc� sabe que n�o matei o Iv�n.
- Tenho minhas d�vidas.
646
00:42:38,222 --> 00:42:39,924
Mas n�o tem evid�ncias
contra mim.
647
00:42:39,990 --> 00:42:43,093
Posso prender voc�
como suspeita por 32 horas.
648
00:42:43,160 --> 00:42:44,261
Tenho mais do que preciso.
649
00:42:44,328 --> 00:42:46,430
S�rio? O qu�?
Voc� n�o tem nada.
650
00:42:46,497 --> 00:42:48,332
Voc� n�o tem nada e tudo isso
651
00:42:48,399 --> 00:42:51,168
� ilegal, voc� nem sequer
leu os meus direitos.
652
00:42:51,235 --> 00:42:52,770
E voc� deixou a Natalia entrar!
653
00:42:52,836 --> 00:42:55,606
Isso foi um erro.
E seu eu disse a ela
654
00:42:55,673 --> 00:42:57,041
como destruir as evid�ncias?
655
00:42:57,107 --> 00:42:58,475
J� chega.
656
00:42:58,542 --> 00:43:00,811
Ou o N�stor a mandou
para me convencer a n�o falar
657
00:43:00,878 --> 00:43:02,880
- ou para me amea�ar?
- Pare.
658
00:43:05,816 --> 00:43:09,186
Que porcaria de policial
voc� �, Maite?
659
00:43:11,755 --> 00:43:13,891
Do tipo que grava as conversas
no seu escrit�rio.
660
00:43:13,958 --> 00:43:17,328
Eu escutei tudo.
O que mais voc� quer saber?
46946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.