All language subtitles for You.Shall.Not.Lie.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,281 --> 00:01:22,315 Droga! 2 00:01:31,458 --> 00:01:32,458 Droga! 3 00:01:42,335 --> 00:01:43,570 Desgraça. 4 00:01:45,505 --> 00:01:46,573 Que porcaria. 5 00:01:49,142 --> 00:01:50,810 Acalme-se, acalme-se. 6 00:01:54,080 --> 00:01:57,851 BEM-VINDOS A BELMONTE 7 00:02:32,352 --> 00:02:33,553 PIRANHA 8 00:02:47,333 --> 00:02:48,333 Droga! 9 00:02:48,768 --> 00:02:49,802 Diabos! 10 00:03:14,527 --> 00:03:15,695 Mac! 11 00:03:15,762 --> 00:03:16,829 - Mac! - Olá, Willy. 12 00:03:16,896 --> 00:03:19,299 Mac, o que estáfazendo aqui? 13 00:03:36,950 --> 00:03:37,950 Arrase! 14 00:03:40,253 --> 00:03:41,354 E aí? 15 00:03:54,834 --> 00:03:56,603 Mãe! Você veio! 16 00:04:02,075 --> 00:04:04,510 Bom trabalho, bom trabalho. 17 00:04:06,713 --> 00:04:09,482 Isso foi incrível! 18 00:04:09,549 --> 00:04:12,418 Ele não estámuito animado para uma prova de figurino? 19 00:04:12,485 --> 00:04:14,020 O que estáfazendo aqui? 20 00:04:14,087 --> 00:04:16,456 Estou me fazendo de idiota, como todas. 21 00:04:26,299 --> 00:04:27,567 Veja, querida 22 00:04:29,235 --> 00:04:31,604 Você sabe que sou de outro planeta 23 00:04:34,574 --> 00:04:36,242 E que seu planeta é melhor 24 00:04:37,910 --> 00:04:41,080 Mas quando estou nele Me sinto forte por dentro 25 00:04:43,816 --> 00:04:45,618 Querida 26 00:04:47,353 --> 00:04:49,255 Quero estar no seu mundo 27 00:04:51,491 --> 00:04:53,893 Mesmo que eu tente continuo tropeçando 28 00:04:53,960 --> 00:04:59,899 Continuo tropeçando Continuo tropeçando 29 00:05:20,420 --> 00:05:23,656 Querida 30 00:05:23,723 --> 00:05:25,825 Mesmo que nosso amor seja forte 31 00:05:26,926 --> 00:05:29,896 A vida é inteligente E sempre encontra a forma 32 00:05:31,831 --> 00:05:34,000 Você sempre foi inteligente 33 00:05:35,802 --> 00:05:37,970 Você não quer me ver novamente 34 00:05:42,809 --> 00:05:44,510 Precisamos parar o ensaio. 35 00:05:45,311 --> 00:05:46,512 Por quê? O que aconteceu? 36 00:05:48,614 --> 00:05:51,150 Parece que um aluno foi encontrado 37 00:05:52,051 --> 00:05:53,119 morto. 38 00:06:17,710 --> 00:06:19,178 Você viu a Macarena? 39 00:06:19,245 --> 00:06:20,413 - Macarena? - Sim. 40 00:06:20,480 --> 00:06:21,480 Sim... 41 00:06:23,916 --> 00:06:26,686 - Onde ela está? - Ela estava bem aqui. 42 00:06:26,753 --> 00:06:30,456 TRÊS DIAS ANTES... 43 00:07:12,131 --> 00:07:13,332 Bom dia, mãe! 44 00:07:13,399 --> 00:07:14,834 Bom dia. 45 00:07:14,901 --> 00:07:16,402 - Olá. - Oi. 46 00:07:16,736 --> 00:07:18,971 Fui ver a Universidade ontem e adorei! 47 00:07:19,038 --> 00:07:20,072 Sério? 48 00:07:20,139 --> 00:07:22,975 Porque fica perto ou pelo programa de estudos? 49 00:07:23,042 --> 00:07:24,777 - Programa de estudos? - Natalia... 50 00:07:24,844 --> 00:07:27,346 E o que fazemos com minha estante? 51 00:07:27,413 --> 00:07:29,549 Eu ia colocar no seu quarto. 52 00:07:30,449 --> 00:07:33,119 Pai, quando eu sair de casa, não existirão mais livros. 53 00:07:33,519 --> 00:07:35,388 Bem, isso é ótimo. 54 00:07:35,788 --> 00:07:36,989 - Ótimo! - É a Iris. 55 00:07:37,623 --> 00:07:39,826 - Estou indo. Amo vocês! - Tchau. 56 00:07:54,106 --> 00:07:55,808 Bom dia, Javi. 57 00:07:56,676 --> 00:07:58,110 Bom dia, Macarena. 58 00:07:59,045 --> 00:08:01,914 Lave a boca e vápara a aula. Não sou sua avó! 59 00:08:01,981 --> 00:08:04,283 - É só tabaco. - Sim, jogue isso fora. 60 00:08:05,852 --> 00:08:06,853 Olá. 61 00:08:11,390 --> 00:08:12,692 Bom dia! Como você está? 62 00:08:12,758 --> 00:08:15,127 - Olá. - Bom dia, Ana. 63 00:08:17,363 --> 00:08:19,098 Que bom, acabou o café. 64 00:08:20,900 --> 00:08:22,134 Eu trago o meu de casa. 65 00:08:22,201 --> 00:08:24,003 Você sempre fica sem. 66 00:08:24,070 --> 00:08:25,605 Você sabe que te amo, certo? 67 00:08:26,239 --> 00:08:28,407 - Não tanto como deveria. - Olá, Ana. 68 00:08:28,474 --> 00:08:29,675 Olá! 69 00:08:29,742 --> 00:08:32,144 - Oi, Willy, como você está? - Oi, Mac. 70 00:08:35,514 --> 00:08:37,483 - O quê? - Nada. Não falei nada. 71 00:08:37,550 --> 00:08:40,086 Vim preparar as coisas para o festival de outono. 72 00:08:40,152 --> 00:08:42,288 Não se esqueça da prova de figurino. 73 00:08:42,355 --> 00:08:45,358 Como vou esquecer? Você sabe que amo flamenco. 74 00:08:45,925 --> 00:08:46,993 Todos vocês 75 00:08:47,059 --> 00:08:49,896 acreditam que podem decidir sobre suas vidas, certo? 76 00:08:50,730 --> 00:08:52,832 Que controlam seus futuros. 77 00:08:54,200 --> 00:08:58,337 Escolhem seus namorados, namoradas, parceiros sexuais... 78 00:08:59,972 --> 00:09:05,244 Escolhem a profissão que terão algum dia, 79 00:09:05,945 --> 00:09:09,248 mas preciso dizer que existe algo, 80 00:09:09,315 --> 00:09:11,617 uma força poderosa 81 00:09:11,684 --> 00:09:13,786 que condiciona suas vidas como nada. 82 00:09:15,354 --> 00:09:17,390 - Sabem o que é? - Não. 83 00:09:17,456 --> 00:09:19,525 - Não? Ninguém? - Nosso subconsciente? 84 00:09:21,894 --> 00:09:23,296 Muito mais poderoso. 85 00:09:24,497 --> 00:09:25,798 Seus pais. 86 00:09:26,332 --> 00:09:29,568 Sim! No final do ano vocês devem decidir 87 00:09:29,635 --> 00:09:32,939 seus futuros, e como pais, devemos ajudar, 88 00:09:33,005 --> 00:09:37,510 sugerir, pressionar e extorquir nossos filhos. 89 00:09:37,944 --> 00:09:41,280 Porque queremos projetar neles 90 00:09:41,647 --> 00:09:44,650 todas nossas frustrações, nossos sonhos não realizados. 91 00:09:44,717 --> 00:09:47,687 Queremos o melhor para eles porque pensamos que sabemos 92 00:09:48,321 --> 00:09:49,588 mais do que eles. 93 00:09:50,823 --> 00:09:53,726 Mas ninguém, nem seus pais nem ninguém 94 00:09:53,793 --> 00:09:56,295 sabe como seráo mundo daqui a dez anos. 95 00:09:56,362 --> 00:09:59,265 Não sabemos nem como será daqui a um minuto. 96 00:10:00,433 --> 00:10:01,901 Então, por favor, façam um favor 97 00:10:01,968 --> 00:10:04,070 e pensem muito sobre isso. 98 00:10:04,136 --> 00:10:06,372 Não precisam satisfazer ninguém 99 00:10:06,439 --> 00:10:09,008 além de vocês mesmo. Não mintam para vocês mesmos. 100 00:10:09,075 --> 00:10:12,011 Vocês precisam ser autênticos, fiéis a vocês mesmos. 101 00:10:12,078 --> 00:10:15,348 É a sua vida, então váem frente. 102 00:10:16,615 --> 00:10:17,615 Váem frente! 103 00:10:20,019 --> 00:10:22,288 Seja verdadeiro com os seus sentimentos 104 00:10:23,556 --> 00:10:24,857 e não se distraia. 105 00:10:26,525 --> 00:10:30,930 Isso se aplica a todos, menos à minha filha Natalia. 106 00:10:32,531 --> 00:10:34,667 Não contem a ela o que acabei de dizer. 107 00:10:34,734 --> 00:10:36,502 Eu sei o que é melhor para ela. 108 00:10:36,969 --> 00:10:40,272 Certo, celulares no silencioso, por favor. 109 00:10:41,407 --> 00:10:42,475 O quê... 110 00:10:43,242 --> 00:10:44,242 O quê... 111 00:10:46,746 --> 00:10:47,746 Olá! 112 00:10:48,147 --> 00:10:49,147 Macarena. 113 00:10:50,850 --> 00:10:52,518 Mac, isso é muito sério. 114 00:10:52,585 --> 00:10:55,388 Eles estão chamando toda a equipe de professores. 115 00:10:55,454 --> 00:10:56,455 Você tem fogo? 116 00:10:56,789 --> 00:11:00,860 Fogo... Aqui. O diretório de estudantes 117 00:11:00,926 --> 00:11:02,828 estáquerendo fazer uma denúncia. 118 00:11:03,396 --> 00:11:05,498 Eles não querem prejudicar a escola. 119 00:11:05,564 --> 00:11:07,900 O vídeo jánão estáonline, mas jábaixaram ele 120 00:11:07,967 --> 00:11:10,136 e estão compartilhando sem parar. 121 00:11:10,569 --> 00:11:12,838 Daqui a pouco, todos terão visto. 122 00:11:13,172 --> 00:11:14,206 Onde estáa Ana? 123 00:11:14,540 --> 00:11:17,410 Quando soube, ela juntou suas coisas e foi embora. 124 00:11:18,210 --> 00:11:19,311 Mas... 125 00:11:20,413 --> 00:11:22,982 Mac, não se preocupe, vai ficar tudo bem. 126 00:11:23,049 --> 00:11:26,786 Não, Willy, não vai. Como poderia ficar tudo bem? 127 00:11:27,820 --> 00:11:29,121 Eu te acompanho até seu carro. 128 00:11:29,822 --> 00:11:31,657 Não precisa. Aqui, pegue. 129 00:11:31,724 --> 00:11:32,724 Mac. 130 00:11:33,092 --> 00:11:34,427 Obrigada, Willy. 131 00:12:32,518 --> 00:12:34,887 Crianças, podem parar um momento? 132 00:12:35,187 --> 00:12:37,990 Iván, atenta o telefone, por favor. 133 00:12:38,057 --> 00:12:39,125 Pega! 134 00:12:39,191 --> 00:12:41,427 Parem um minuto, jáchega! 135 00:12:41,794 --> 00:12:42,862 Quase! 136 00:12:42,928 --> 00:12:45,598 Iván, querido, é a sua mãe de novo. 137 00:12:46,365 --> 00:12:48,234 Filho, atenda ao telefone. 138 00:12:48,601 --> 00:12:50,402 Estou muito preocupada com você. 139 00:12:51,070 --> 00:12:53,539 - Chute da serpente! - Parem! Parem agora! 140 00:12:53,606 --> 00:12:54,773 Eu disse jáchega! 141 00:12:55,241 --> 00:12:56,876 - Tome isso. - Chega! 142 00:12:56,942 --> 00:12:59,278 - Jáchega! - Oi! 143 00:12:59,945 --> 00:13:01,147 O que estáacontecendo? 144 00:13:01,213 --> 00:13:02,882 Não escutaram a sua mãe? 145 00:13:03,249 --> 00:13:05,918 Vão para os seus quartos, os dois. 146 00:13:06,385 --> 00:13:07,753 Não quero escutar um piu. 147 00:13:08,320 --> 00:13:10,389 Sim, desculpe por isso, Rosa. 148 00:13:10,656 --> 00:13:13,325 Não vai conseguir? Cancele a reunião. 149 00:13:14,960 --> 00:13:18,164 Tentamos marcar para a semana que vem. 150 00:13:18,230 --> 00:13:21,233 Certo, obrigado. Obrigado. 151 00:13:22,201 --> 00:13:23,769 Sim, estábem. Certo. 152 00:13:24,336 --> 00:13:26,739 Ele não atende o telefone. 153 00:13:27,840 --> 00:13:30,342 Ele teráproblemas quando chegar em casa. 154 00:13:30,910 --> 00:13:33,712 - Ganhamos na loteria com ele. - Não diga isso. 155 00:13:33,779 --> 00:13:34,847 Olá. 156 00:13:36,882 --> 00:13:39,752 Iván, você estábem? O quê... 157 00:13:40,419 --> 00:13:41,453 Desculpe. 158 00:13:43,422 --> 00:13:44,723 Aonde você vai? 159 00:13:45,791 --> 00:13:46,926 Aonde você vai? 160 00:13:46,992 --> 00:13:48,394 Volte aqui agora mesmo! 161 00:13:50,262 --> 00:13:52,698 Qual é o seu problema? 162 00:13:52,765 --> 00:13:54,066 O que estápensando? 163 00:13:54,700 --> 00:13:56,969 Depois de tudo o que nos fez passar, 164 00:13:57,036 --> 00:13:58,070 e agora isso? 165 00:13:59,438 --> 00:14:02,141 - Chega. Entregue as chaves. - Diego... 166 00:14:02,208 --> 00:14:03,842 Entregue as chaves do seu carro. 167 00:14:04,743 --> 00:14:06,712 Entregue as chaves do carro agora mesmo. 168 00:14:07,746 --> 00:14:09,815 Sem dirigir, sem privilégios, nada. 169 00:14:11,984 --> 00:14:14,420 De volta ao começo. Estáme escutando? 170 00:14:16,288 --> 00:14:18,457 Caso for sair, quero saber com quem e onde. 171 00:14:18,958 --> 00:14:20,426 E esqueça isso de trabalhar no clube. 172 00:14:20,492 --> 00:14:21,760 Eu jáfalei com o Martin. 173 00:14:22,094 --> 00:14:24,330 Seu tempo brincando de garçom acabou. 174 00:14:24,396 --> 00:14:25,731 Você me escutou? 175 00:14:27,233 --> 00:14:29,301 - Perguntei se me escutou. - Diego... 176 00:14:30,002 --> 00:14:31,002 Sim. 177 00:14:32,071 --> 00:14:33,839 Sim, sim... 178 00:14:34,640 --> 00:14:35,708 Sim. 179 00:14:35,774 --> 00:14:37,376 Veja... Droga. 180 00:14:39,478 --> 00:14:40,613 O quê... 181 00:14:41,513 --> 00:14:43,949 O quê? O quê, Ana? Quero dizer... 182 00:14:44,016 --> 00:14:46,085 Eu deveria lhe dar os parabéns? 183 00:14:47,886 --> 00:14:49,255 Minha nossa. 184 00:14:54,026 --> 00:14:55,160 Aonde você estáindo? 185 00:14:56,729 --> 00:14:58,831 Vou resolver essa porcaria. 186 00:15:20,052 --> 00:15:22,488 - Como você está, filho? - Estou bem. 187 00:15:24,023 --> 00:15:25,691 Você falou com a Lucia? 188 00:15:26,191 --> 00:15:27,192 Não. 189 00:15:34,967 --> 00:15:36,468 Sobre o vídeo... 190 00:15:37,303 --> 00:15:38,470 Quando isso aconteceu? 191 00:15:39,071 --> 00:15:40,472 Faz duas semanas. 192 00:15:42,408 --> 00:15:43,509 E... 193 00:15:44,276 --> 00:15:46,045 Vocês játinham dormido juntos 194 00:15:46,645 --> 00:15:48,447 antes? 195 00:15:50,049 --> 00:15:51,483 - Não. - Tem certeza? 196 00:15:51,550 --> 00:15:52,885 Totalmente. 197 00:15:54,953 --> 00:15:56,355 Não entendo, filho. 198 00:15:56,789 --> 00:15:58,157 Por que a Macarena? 199 00:15:59,525 --> 00:16:01,694 O que aconteceu? Foi ela? 200 00:16:03,495 --> 00:16:04,863 Ela te seduziu? 201 00:16:05,297 --> 00:16:06,498 Ela te drogou? 202 00:16:07,800 --> 00:16:10,169 Iván, filho, você tem 18 anos. 203 00:16:10,235 --> 00:16:12,271 Ela é quase 30 anos mais velha. 204 00:16:12,805 --> 00:16:16,008 Existem centenas de garotas que gostariam... 205 00:16:16,408 --> 00:16:17,843 - Veja a Lucia... - Mãe! 206 00:16:17,910 --> 00:16:19,445 - Ela é adorável... - Mãe. 207 00:16:19,511 --> 00:16:21,347 Falo com você para que não fique brava, 208 00:16:21,413 --> 00:16:22,648 mas não darei detalhes. 209 00:16:22,715 --> 00:16:24,183 Como não ficarei brava? 210 00:16:24,249 --> 00:16:27,286 Isso é pessoal e eu não devo explicações. 211 00:16:27,353 --> 00:16:28,721 Não tenho certeza. 212 00:16:28,787 --> 00:16:31,523 Meu filho e minha melhor amiga. Claro que isso me afeta. 213 00:16:31,590 --> 00:16:34,193 - Ainda é pessoal. - Enquanto morar aqui... 214 00:16:34,259 --> 00:16:37,629 Sério, mãe? Chegamos nesse nível de conversa? 215 00:16:37,696 --> 00:16:38,764 Parece que sim. 216 00:16:38,831 --> 00:16:41,266 Então játerminamos. Vou para o clube. 217 00:16:41,333 --> 00:16:42,668 Posso ir para o clube? 218 00:16:43,001 --> 00:16:44,603 - Eu te levo. - Não. 219 00:16:46,238 --> 00:16:49,508 Você estásem as chaves do carro. Pretende caminhar? 220 00:16:56,715 --> 00:16:58,183 - Obrigado. - Eu busco você. 221 00:16:58,250 --> 00:17:00,753 - Estátudo bem. - Eu te amo. 222 00:17:00,819 --> 00:17:02,354 Eu sei. 223 00:17:43,729 --> 00:17:45,197 - Desculpe. - Váse ferrar! 224 00:17:45,264 --> 00:17:46,899 - Desculpe! - Você é cega? 225 00:17:46,965 --> 00:17:49,701 - Eu sinto muito. - Veja a minha bicicleta! 226 00:17:49,768 --> 00:17:51,870 Sim, eu sinto muito. 227 00:19:01,039 --> 00:19:02,107 Desculpe. 228 00:19:15,454 --> 00:19:16,622 Onde estáa Natalia? 229 00:19:21,894 --> 00:19:23,829 Eu disse para ela ir à casa da Iris. 230 00:19:23,896 --> 00:19:25,564 Não queria que ela estivesse aqui 231 00:19:25,631 --> 00:19:27,332 quando você chegasse. 232 00:19:40,145 --> 00:19:41,547 Podemos conversar? 233 00:19:49,354 --> 00:19:50,354 Sim... 234 00:19:51,123 --> 00:19:54,760 Mas não hoje. Não seria justo para nenhum de nós. 235 00:19:56,361 --> 00:19:58,196 Eu diria coisas... 236 00:19:58,263 --> 00:20:00,799 Coisas que te machucariam muito, 237 00:20:02,100 --> 00:20:04,002 mas isso não faria eu me sentir melhor. 238 00:20:08,807 --> 00:20:10,275 Eu arrumei suas malas. 239 00:20:12,277 --> 00:20:15,614 Seria melhor você ficar com o seu pai. 240 00:20:15,681 --> 00:20:18,216 Queria ir com você até a entrada, 241 00:20:18,283 --> 00:20:19,985 mas preciso de uma bebida. 242 00:20:24,723 --> 00:20:25,991 Conversaremos... 243 00:20:26,925 --> 00:20:28,060 Não se preocupe. 244 00:20:32,130 --> 00:20:33,832 - Certo. - Sim. 245 00:21:00,359 --> 00:21:01,493 Droga! 246 00:21:13,739 --> 00:21:17,576 PIRANHA 247 00:21:17,643 --> 00:21:21,546 Meu coração estáfeliz Meu coração estáfeliz 248 00:21:21,613 --> 00:21:23,982 Cheio de alegria 249 00:21:24,850 --> 00:21:27,419 Meu coração estáfeliz 250 00:21:27,486 --> 00:21:31,189 Desde o momento Que você chegou na minha vida 251 00:21:32,891 --> 00:21:36,762 Eu agradeço à vida E peço à Deus 252 00:21:36,828 --> 00:21:39,698 Que você nunca váembora 253 00:21:40,699 --> 00:21:42,601 Quero que você saiba 254 00:21:44,903 --> 00:21:46,405 Que nunca amei assim antes 255 00:21:48,507 --> 00:21:50,542 Minha vida começou 256 00:21:52,210 --> 00:21:54,479 No dia em que te conheci... 257 00:23:15,360 --> 00:23:18,430 PAI, MÃE. AMO VOCÊS. 258 00:23:18,497 --> 00:23:20,899 EU TENTEI. 259 00:23:27,939 --> 00:23:31,076 MAS NUNCA SEREI O FILHO QUE QUEREM. 260 00:23:31,143 --> 00:23:33,879 ESSA SERÁ A ÚLTIMA VEZ QUE DECEPCIONAREI VOCÊS. 261 00:24:08,313 --> 00:24:09,481 Filho da mãe. 262 00:24:10,015 --> 00:24:13,552 Babaca, idiota, mentiroso. 263 00:24:13,618 --> 00:24:15,620 Como pôde fazer isso comigo? 264 00:24:15,687 --> 00:24:17,389 - Não encoste em mim! - Não encoste nela! 265 00:24:17,856 --> 00:24:19,057 Eu fiquei do seu lado, 266 00:24:19,124 --> 00:24:21,193 apoiei você quando ninguém mais apoiou. 267 00:24:21,259 --> 00:24:22,961 - Assim que agradece ela? - Cara. 268 00:24:23,395 --> 00:24:25,831 Pode nos dar um minuto, por favor? 269 00:24:25,897 --> 00:24:27,799 Sim, vou ficar ali. 270 00:24:29,801 --> 00:24:30,869 Como pôde? 271 00:24:30,936 --> 00:24:33,205 Luci, nunca quis te machucar. 272 00:24:33,271 --> 00:24:36,074 Eu sempre te defendi, sempre! 273 00:24:36,842 --> 00:24:39,177 Com os meus pais, com os meus amigos 274 00:24:39,244 --> 00:24:41,947 Eu disse que apesar de tudo, você era uma boa pessoa. 275 00:24:42,013 --> 00:24:43,381 Mas não, Iván! 276 00:24:44,015 --> 00:24:46,418 - Como poderei te perdoar? - Não o faça. 277 00:24:48,854 --> 00:24:50,188 O que quer dizer com isso? 278 00:24:52,891 --> 00:24:54,626 Você não quer que eu te perdoe? 279 00:24:55,927 --> 00:24:57,128 Escute... 280 00:24:59,798 --> 00:25:01,466 Quer que eu deixe você? 281 00:25:06,137 --> 00:25:07,172 Iván... 282 00:25:09,341 --> 00:25:10,609 Você estáapaixonado 283 00:25:11,343 --> 00:25:13,011 pela Macarena? 284 00:25:15,146 --> 00:25:18,683 - Droga, diga-me a verdade. - Desculpe, desculpe. 285 00:25:19,751 --> 00:25:20,852 Não. 286 00:25:27,993 --> 00:25:28,993 Luci... 287 00:25:30,228 --> 00:25:31,229 Espere 288 00:25:35,267 --> 00:25:37,102 Droga, sinto muito, estábem? 289 00:25:37,435 --> 00:25:38,435 Lucia. 290 00:25:40,171 --> 00:25:41,273 Você estábem? 291 00:25:42,173 --> 00:25:45,644 - Lucia, Lucia! - Lucia, Lucia! 292 00:25:48,013 --> 00:25:49,014 Macarena. 293 00:25:49,781 --> 00:25:50,781 Olá. 294 00:25:52,150 --> 00:25:53,351 O que estáfazendo aqui? 295 00:25:53,418 --> 00:25:56,221 - Quero falar com o Sergio. - Que surpresa. 296 00:25:59,357 --> 00:26:00,492 Você parece bem. 297 00:26:00,558 --> 00:26:03,161 Jura? Por outro lado, você parece péssima. 298 00:26:03,228 --> 00:26:05,830 Por incrível que pareça, não estou gostando disso. 299 00:26:05,897 --> 00:26:08,033 Você tem razão, parece incrível. 300 00:26:08,566 --> 00:26:11,136 Eu gostaria mais se o garoto não fosse tão gostoso. 301 00:26:12,070 --> 00:26:14,205 Nossa! você estáum caos. 302 00:26:14,839 --> 00:26:16,308 Vou deixar vocês. 303 00:26:16,374 --> 00:26:17,609 Você poderia ter ido a um bar 304 00:26:17,676 --> 00:26:19,878 e transado com um desconhecido, como uma pessoa normal? 305 00:26:19,945 --> 00:26:21,980 Precisou fazer isso com o namorado da sua sobrinha, 306 00:26:22,047 --> 00:26:23,114 minha filha. 307 00:26:23,181 --> 00:26:24,582 Não foi planejado. 308 00:26:24,649 --> 00:26:26,885 Sim, posso ver isso no vídeo. 309 00:26:27,352 --> 00:26:29,020 Foi no depósito do clube? 310 00:26:29,287 --> 00:26:31,056 Droga, Mac, você devia estar muito excitada. 311 00:26:31,122 --> 00:26:33,925 Certo, eu vim aqui para ajudar, não para isso. 312 00:26:33,992 --> 00:26:35,760 Mac, Mac, Mac, escute-me. 313 00:26:35,827 --> 00:26:37,329 Aqui é Belmonte. 314 00:26:37,896 --> 00:26:41,266 Você seráexpulsa da escola, do clube 315 00:26:41,333 --> 00:26:44,002 e tudo mais que você esteja relacionada. 316 00:26:44,069 --> 00:26:46,838 Você serácrucificada e isso é um fato. 317 00:26:46,905 --> 00:26:48,340 Eu sei disso, mas... 318 00:26:49,507 --> 00:26:52,510 Quero tirar o vídeo da internet, serápossível? 319 00:26:54,279 --> 00:26:57,015 - Todo mundo jáviu. - Sim, mas eu prefiro 320 00:26:57,082 --> 00:26:58,984 que minha filha não me veja transando 321 00:26:59,050 --> 00:27:00,685 sempre que entrar na internet. 322 00:27:00,752 --> 00:27:02,187 Claro. Você quer? 323 00:27:02,854 --> 00:27:03,888 Não! 324 00:27:05,190 --> 00:27:06,191 Escute... 325 00:27:07,092 --> 00:27:08,927 O pai do Iván esteve aqui esta manhã. 326 00:27:08,994 --> 00:27:11,129 Ele é um dos meus clientes mais importantes. 327 00:27:11,196 --> 00:27:14,165 Agora, estamos fazendo tudo o que podemos 328 00:27:14,232 --> 00:27:16,067 para tirar o vídeo da internet. 329 00:27:16,434 --> 00:27:17,635 Vamos denunciar. 330 00:27:17,702 --> 00:27:20,672 Descobrir quem gravou, quem publicou, tudo isso, mas... 331 00:27:22,941 --> 00:27:24,809 Háalgo que pode ajudar. 332 00:27:25,844 --> 00:27:27,245 Sério? 333 00:27:28,413 --> 00:27:29,748 O que seria isso? 334 00:27:32,183 --> 00:27:35,520 Você se ferrou demais, não hánada que possa fazer. 335 00:27:38,123 --> 00:27:39,824 Você é um desgraçado. 336 00:27:42,293 --> 00:27:43,294 Sim? 337 00:27:56,174 --> 00:27:57,175 Sergio! 338 00:27:59,377 --> 00:28:01,179 - Onde estáa Lucia? - Dentro. 339 00:28:01,946 --> 00:28:05,183 A enfermeira me pediu para sair. Estão tirando ela do soro. 340 00:28:05,650 --> 00:28:07,986 Ela estábem, um pouco assustada, mas... 341 00:28:08,586 --> 00:28:10,488 O doutor disse que ela ficarábem. 342 00:28:10,555 --> 00:28:12,424 Certo, certo. Obrigado, Oscar. 343 00:28:12,490 --> 00:28:14,025 Sergio! 344 00:28:24,969 --> 00:28:26,671 Veja, eu juro... 345 00:28:26,738 --> 00:28:29,007 Não diga nada, Iván. Nem uma palavra. 346 00:28:29,074 --> 00:28:30,608 - Escute... - Não, você escute. 347 00:28:32,177 --> 00:28:33,711 Não tenho nada contra você. 348 00:28:34,546 --> 00:28:38,450 Na verdade, eu te admiro. Você traçou sua professora. 349 00:28:38,516 --> 00:28:40,652 Aproveite seu sucesso, saia com seus amigos, 350 00:28:40,718 --> 00:28:43,588 conte a eles todos os detalhes, exagere se quiser. 351 00:28:47,025 --> 00:28:49,160 Ma se chegar perto da minha filha novamente, 352 00:28:49,661 --> 00:28:51,996 vou esconder dois quilos de cocaína com você 353 00:28:52,297 --> 00:28:55,800 e passaráo resto da vida na cadeia. 354 00:28:57,635 --> 00:28:58,970 Você entende? 355 00:29:00,472 --> 00:29:01,673 Certo, então. 356 00:29:03,675 --> 00:29:05,143 Temos um acordo? 357 00:29:29,601 --> 00:29:30,668 Como você está? 358 00:29:31,503 --> 00:29:32,503 Estou bem. 359 00:29:33,338 --> 00:29:34,339 Eu acho. 360 00:29:45,250 --> 00:29:47,952 Desculpe por fazer você passar por isso. 361 00:29:49,220 --> 00:29:50,355 Quem se importa? 362 00:29:50,788 --> 00:29:52,957 Ano que vem irei à universidade. 363 00:29:53,424 --> 00:29:55,426 Quem quer namorar na universidade? 364 00:29:57,295 --> 00:29:58,295 Escute... 365 00:29:59,063 --> 00:30:01,499 - Neste momento... - Toc-toc, posso entrar? 366 00:30:01,833 --> 00:30:03,301 Olá, querida, como você está? 367 00:30:04,736 --> 00:30:06,871 Eu trouxe seus bolinhos preferidos. 368 00:30:06,938 --> 00:30:09,140 Apesar de que me disseram que agora as pessoas 369 00:30:09,207 --> 00:30:11,643 chamam eles de muffins, ou algo parecido. 370 00:30:11,910 --> 00:30:14,145 Qualquer desculpa para eles custarem o dobro. 371 00:30:14,612 --> 00:30:15,780 Você ligou para ela? 372 00:30:15,847 --> 00:30:19,184 Só para avisar, mas falei para ela não vir. 373 00:30:19,717 --> 00:30:21,252 Mas tendo em vista que sou sua mãe... 374 00:30:21,319 --> 00:30:23,888 Pode me chamar de louca, mas achei que deveria. 375 00:30:23,955 --> 00:30:26,115 Pode dizer a ela que estou bem, que ela pode ir embora. 376 00:30:28,526 --> 00:30:30,195 Não, não faça isso, obrigada. 377 00:30:30,261 --> 00:30:33,431 Tenho muitos defeitos, mas não sou surda. 378 00:30:37,268 --> 00:30:39,237 Sim... 379 00:30:39,304 --> 00:30:42,941 Desculpe, não comi nada e eles parecem deliciosos. 380 00:30:43,007 --> 00:30:44,008 Eu amo você. 381 00:30:44,275 --> 00:30:46,711 Jávolto, querida. Só um minuto. 382 00:30:47,178 --> 00:30:48,246 Eu te avisei. 383 00:30:48,313 --> 00:30:50,748 Ela estáabalada com tudo isso. 384 00:30:50,815 --> 00:30:52,650 Eu sei, eu sei. 385 00:30:52,717 --> 00:30:53,985 Certo. 386 00:30:54,986 --> 00:30:56,588 Você falou com a sua irmã? 387 00:31:01,292 --> 00:31:02,360 -Sim -Sério? 388 00:31:02,427 --> 00:31:03,761 Ela veio ao meu escritório. 389 00:31:04,796 --> 00:31:06,364 E como ela está? 390 00:31:06,431 --> 00:31:09,634 Estábem, considerando o tamanho do desastre. 391 00:31:09,701 --> 00:31:12,003 - Ela disse o que aconteceu? - Não. 392 00:31:12,070 --> 00:31:14,505 - Também não pensei em perguntar. - Claro. 393 00:31:15,540 --> 00:31:18,243 Acho que não é da nossa conta, não? 394 00:31:18,309 --> 00:31:19,811 Você tem razão. 395 00:31:21,446 --> 00:31:24,048 Não posso acreditar. 396 00:31:24,115 --> 00:31:25,717 A coisa ficou feia. 397 00:31:26,184 --> 00:31:28,119 Sim, é uma loucura. 398 00:31:28,186 --> 00:31:29,354 Você sabia? 399 00:31:30,121 --> 00:31:31,189 Como eu saberia? 400 00:31:31,256 --> 00:31:33,691 Talvez ela tenha mencionado algo para você. 401 00:31:33,758 --> 00:31:34,826 Não, eu não sabia de nada. 402 00:31:34,892 --> 00:31:36,527 Certo, só achei que talvez 403 00:31:36,594 --> 00:31:38,263 - soubesse de algo. - Maite! 404 00:31:38,329 --> 00:31:40,765 - Ela não me falou nada. - Certo, fique calmo. 405 00:31:42,900 --> 00:31:45,336 Talvez eu visite a Maca antes de trabalhar. 406 00:31:45,403 --> 00:31:47,438 Ela estána casa do meu pai. 407 00:31:47,505 --> 00:31:48,906 Nestor pediu para ela sair. 408 00:31:48,973 --> 00:31:50,208 Obviamente. 409 00:31:50,742 --> 00:31:54,112 Nem posso imaginar como o Nestor estáse sentindo agora. 410 00:31:54,879 --> 00:31:56,281 Talvez um pouco, porque também 411 00:31:56,347 --> 00:31:57,815 fui traída com alguém mais jovem. 412 00:31:57,882 --> 00:31:58,883 Então... 413 00:31:59,851 --> 00:32:02,887 Sério? Acha um bom momento para mencionar isso? 414 00:32:02,954 --> 00:32:05,156 O quê? Foi só um comentário inocente. 415 00:32:05,757 --> 00:32:06,891 Você não estava indo embora? 416 00:32:08,059 --> 00:32:09,260 Sim... 417 00:32:09,761 --> 00:32:10,862 Certo. 418 00:32:11,462 --> 00:32:13,898 - Que tal... - Ela estábem, não se preocupe. 419 00:32:13,965 --> 00:32:16,034 - Se precisar de mim... - Eu te ligo. 420 00:32:18,136 --> 00:32:19,837 Macarena não darámais aulas. 421 00:32:19,904 --> 00:32:22,440 Como seus amigos, gostaríamos de contar isso. 422 00:32:22,507 --> 00:32:24,409 A associação de pais escreveu um depoimento 423 00:32:24,475 --> 00:32:26,944 ratificando a opinião dos outros pais. 424 00:32:27,011 --> 00:32:29,247 Um gesto de apoio. 425 00:32:29,314 --> 00:32:32,283 Sim, por isso eles esperam 426 00:32:32,350 --> 00:32:33,718 receber o seu apoio. 427 00:32:34,619 --> 00:32:36,721 - Agora? - Bem, sim... 428 00:32:37,355 --> 00:32:39,757 Não sei, Ana, Acho que seria melhor 429 00:32:39,824 --> 00:32:42,727 publicar isso na página da escola hoje mesmo. 430 00:32:45,363 --> 00:32:47,732 Mas se isso for te prejudicar de alguma forma... 431 00:32:47,799 --> 00:32:49,267 Não, não mesmo. 432 00:32:50,902 --> 00:32:51,903 Tudo bem, então? 433 00:32:53,504 --> 00:32:55,440 - Sim. - O que diz o depoimento? 434 00:32:55,506 --> 00:32:59,277 - Ela lerápara você... - Sim, certo... 435 00:33:03,014 --> 00:33:04,582 Hoje, 14 de outubro, às 8h45, 436 00:33:04,649 --> 00:33:07,418 um vídeo apareceu nas redes sociais do colégio 437 00:33:07,485 --> 00:33:09,387 de um aluno e uma professora... 438 00:33:09,454 --> 00:33:13,658 Ela preferiu não mencionar o nome de Iván para não... 439 00:33:14,225 --> 00:33:15,225 Certo? 440 00:33:19,130 --> 00:33:22,467 Talvez seja melhor fazer isso em outro momento. 441 00:33:22,533 --> 00:33:23,568 Sim. 442 00:33:23,634 --> 00:33:25,970 Compramos um bolo do Arturo. 443 00:33:26,037 --> 00:33:27,739 Café com nozes. 444 00:33:27,805 --> 00:33:29,540 É ótimo que... 445 00:33:32,043 --> 00:33:33,111 Isso é ótimo. 446 00:33:37,548 --> 00:33:39,484 Devemos trazer pratos? 447 00:33:45,890 --> 00:33:46,924 Droga... 448 00:33:46,991 --> 00:33:49,460 Como ela pôde fazer algo assim? 449 00:33:49,527 --> 00:33:51,562 Ela o conhece desde criança. 450 00:33:51,629 --> 00:33:54,499 Também não entendo. Achei que o vídeo era falso. 451 00:33:54,565 --> 00:33:56,100 - Eu também. - Eu tinha certeza. 452 00:33:56,167 --> 00:33:57,735 Quando eu vi o vídeo... 453 00:33:58,636 --> 00:34:00,104 Você assistiu até o final? 454 00:34:01,973 --> 00:34:03,408 Mais ou menos, quer dizer... 455 00:34:03,474 --> 00:34:04,809 Sim ou não? 456 00:34:10,615 --> 00:34:11,983 Como? 457 00:34:14,986 --> 00:34:16,487 É muito ruim? 458 00:34:20,191 --> 00:34:22,894 - Você não assistiu? - Não, não. 459 00:34:23,294 --> 00:34:25,263 Só os primeiros segundos. 460 00:34:25,329 --> 00:34:26,764 Sim, isso é normal. 461 00:34:26,831 --> 00:34:28,232 Não tem nada de normal nisso. 462 00:34:28,299 --> 00:34:32,103 Sim, quero dizer, no começo é mais... Você sabe. 463 00:34:32,170 --> 00:34:35,540 Não é tão... Mas depois fica mais... 464 00:34:35,606 --> 00:34:39,544 Bem, você sabe. Eles fizeram e isso é tudo. 465 00:34:39,610 --> 00:34:41,913 Bem, mas foi ela quem começou, não? 466 00:34:41,979 --> 00:34:43,881 - Foi ela. - Bem, eu não sei. 467 00:34:43,948 --> 00:34:47,585 - O que quer que eu diga? - Não, não quero saber. 468 00:34:47,652 --> 00:34:49,754 Não estácerto, com o filho da sua amiga. 469 00:34:49,821 --> 00:34:50,855 Não, não está. 470 00:34:50,922 --> 00:34:53,491 Nunca pensei que a Macarena faria algo assim. 471 00:34:53,558 --> 00:34:54,959 Concordo totalmente. 472 00:34:55,259 --> 00:34:57,061 Eu arranhei o carro dela. 473 00:34:57,128 --> 00:34:58,128 O quê? 474 00:34:59,630 --> 00:35:03,067 Segui ela até sua casa, mas ela entrou antes que... 475 00:35:04,168 --> 00:35:06,404 Mas o carro dela estava... 476 00:35:08,105 --> 00:35:10,908 Certo, você quer saber? 477 00:35:10,975 --> 00:35:13,377 Ela fez por merecer por isso. 478 00:35:13,444 --> 00:35:15,079 É saudável extravasar, certo? 479 00:35:17,081 --> 00:35:18,616 Eu escrevi "piranha". 480 00:35:23,221 --> 00:35:25,456 - Quer saber? Veja. - O quê? 481 00:35:28,392 --> 00:35:30,895 Tome dois destes a cada seis horas. 482 00:35:31,929 --> 00:35:33,431 Você salvou minha vida. 483 00:35:33,498 --> 00:35:36,667 Comecei a tomar isso quando meus filhos eram adolescentes 484 00:35:37,468 --> 00:35:39,604 e eles são maravilhosos. 485 00:35:54,752 --> 00:35:56,521 Então, e... 486 00:35:58,356 --> 00:35:59,824 Você jáfalou com ela? 487 00:36:02,627 --> 00:36:03,627 Não. 488 00:36:06,764 --> 00:36:08,799 Não sei como lidar com isso. 489 00:36:08,866 --> 00:36:10,902 Nós três somos amigas, Ana. 490 00:36:10,968 --> 00:36:12,203 Faça o que quiser. 491 00:36:12,770 --> 00:36:14,672 Mas não mencione mais o nome dela. 492 00:36:15,206 --> 00:36:17,842 - Você me perguntou! - Bom, não me dê ouvidos. 493 00:36:19,176 --> 00:36:21,746 Certo, tudo bem. Não direi mais nada. 494 00:36:21,812 --> 00:36:23,481 - Perfeito. - Ótimo. 495 00:36:28,386 --> 00:36:30,922 Você sabe como ela fica quando bebe. 496 00:36:30,988 --> 00:36:32,924 Ela não flerta com ninguém 497 00:36:33,391 --> 00:36:35,693 e agora teve que fazer isso com o meu filho. 498 00:36:36,827 --> 00:36:40,731 Como se sente atraída por um garoto que viu nascer? 499 00:36:41,332 --> 00:36:44,502 Que dormiu na sua casa dezenas de vezes? 500 00:36:44,569 --> 00:36:48,673 E passamos tanto tempo juntos no clube. 501 00:36:48,739 --> 00:36:49,807 Ali. 502 00:36:50,508 --> 00:36:54,278 No depósito, naquela pocilga. 503 00:36:54,645 --> 00:36:56,147 Cercados por caixas. 504 00:36:56,213 --> 00:36:57,882 Você vai e... 505 00:37:00,251 --> 00:37:01,619 Por favor. 506 00:37:02,520 --> 00:37:05,590 Como pôde fazer isso? Você deveria... 507 00:37:07,925 --> 00:37:09,493 Eu simplesmente não entendo. 508 00:37:11,829 --> 00:37:13,264 Quer dizer... 509 00:37:14,465 --> 00:37:16,067 Digo que não entendo. 510 00:37:21,572 --> 00:37:23,274 - O que você acha? - Nada. 511 00:37:23,341 --> 00:37:25,309 - O quê? Conte-me. - Nada. 512 00:37:25,376 --> 00:37:26,711 - O quê? - Não, nada. 513 00:37:26,777 --> 00:37:28,012 Não importa. 514 00:37:32,850 --> 00:37:34,085 Certo, veja bem... 515 00:37:36,153 --> 00:37:37,154 O quê? 516 00:37:37,521 --> 00:37:39,690 Bem, quando o Iván foi pego 517 00:37:39,757 --> 00:37:41,392 vendendo drogas na escola... 518 00:37:41,459 --> 00:37:43,995 - Sim... - Levou ele para a reabilitação. 519 00:37:47,098 --> 00:37:48,232 Macarena 520 00:37:48,833 --> 00:37:49,967 foi visitar ele. 521 00:37:50,735 --> 00:37:51,836 O quê? 522 00:37:52,436 --> 00:37:54,739 - Ela foi várias vezes. - O quê? 523 00:37:56,407 --> 00:37:57,675 Para dar aulas a ele. 524 00:37:58,542 --> 00:37:59,910 Mac pediu para eu não te contar. 525 00:37:59,977 --> 00:38:02,013 Ela achou que o Diego diria que não e... 526 00:38:02,446 --> 00:38:05,216 Não sei, naquela época fazia sentido. 527 00:38:05,282 --> 00:38:08,252 Você estava tão radical que... 528 00:38:10,021 --> 00:38:12,189 Mas isso foi três anos atrás. 529 00:38:17,762 --> 00:38:19,463 Certo, escute, Ani. 530 00:38:19,530 --> 00:38:22,633 Não digo que... Eu devo estar errada. 531 00:38:22,700 --> 00:38:25,202 Você precisa ir embora. Precisa ir agora. 532 00:38:30,441 --> 00:38:32,176 Precisamos terminar com o ensaio. 533 00:38:32,576 --> 00:38:33,711 O quê? O que aconteceu? 534 00:38:35,012 --> 00:38:38,649 Parece que um aluno foi encontrado morto. 535 00:38:50,961 --> 00:38:52,463 Macarena, Macarena! 536 00:38:53,864 --> 00:38:55,399 Eles disseram quem era esse aluno? 537 00:38:55,466 --> 00:38:57,401 Não, não disseram nada. 538 00:38:57,902 --> 00:39:01,272 Preciso ir, Arturo, Volto daqui a pouco. 539 00:39:37,208 --> 00:39:38,476 Isso é impossível. 540 00:39:39,610 --> 00:39:40,610 Não pode ser. 541 00:39:57,895 --> 00:39:58,929 Alfonso. 542 00:40:00,164 --> 00:40:01,866 Alfonso, veja quem estáaqui. 543 00:40:02,600 --> 00:40:04,201 É a sua filha. 544 00:40:04,268 --> 00:40:05,703 Venha e sente-se. 545 00:40:06,303 --> 00:40:07,505 Alfonso... 546 00:40:08,038 --> 00:40:10,141 O que fez com o cobertor? Sente-se. 547 00:40:10,641 --> 00:40:12,543 - Aqui. - Olá, pai. 548 00:40:15,613 --> 00:40:18,149 Vai passar a noite aqui? Vou arrumar a sua cama. 549 00:40:18,215 --> 00:40:20,217 Não se preocupe, eu mesma arrumo. 550 00:40:20,284 --> 00:40:22,353 - Tudo bem, senhora. - Obrigada, Edita. 551 00:40:23,020 --> 00:40:24,255 Cadernos de notas, 552 00:40:24,321 --> 00:40:27,491 são os cadernos de notas comuns. 553 00:40:27,558 --> 00:40:28,926 Eles escreviam diários 554 00:40:28,993 --> 00:40:30,494 com esses cadernos na reabilitação. 555 00:40:30,561 --> 00:40:32,963 Mas eu não sei onde ele guardou. 556 00:40:49,647 --> 00:40:50,815 Ana! 557 00:40:51,549 --> 00:40:53,717 - Ana! - Sim, aqui estão. 558 00:40:53,784 --> 00:40:55,052 São estes. 559 00:40:59,023 --> 00:41:00,357 O que é isso? 560 00:41:06,096 --> 00:41:08,299 Que diabos é isso? 561 00:41:14,872 --> 00:41:16,140 Meu deus, querida. 562 00:41:17,007 --> 00:41:18,042 O que aconteceu? 563 00:41:21,378 --> 00:41:22,379 Minha nossa. 564 00:41:24,782 --> 00:41:26,317 Aquela vadia. 565 00:41:27,484 --> 00:41:29,553 Aquela maldita vadia. 566 00:41:29,987 --> 00:41:32,723 Maldita vadia! E eu... 567 00:41:32,790 --> 00:41:34,625 - Escute! - Juro que vou matá-la. 568 00:41:34,692 --> 00:41:36,493 O que estáfazendo no meu quarto? 569 00:41:36,560 --> 00:41:38,562 Veja, filho... 570 00:41:38,629 --> 00:41:39,730 Meus cadernos! 571 00:41:39,797 --> 00:41:41,432 Explique-me isso. 572 00:41:41,498 --> 00:41:43,100 O quê? Que diabos? 573 00:41:43,167 --> 00:41:45,269 Você dormiu com ela três anos atrás. 574 00:41:45,336 --> 00:41:47,104 Saia daqui! Devolva meu caderno. 575 00:41:47,171 --> 00:41:49,006 - Como se atreve? - Só queremos ajudar. 576 00:41:49,073 --> 00:41:50,507 Como se atrevem? 577 00:41:50,574 --> 00:41:52,309 Deixe-o ir. 578 00:41:52,376 --> 00:41:53,544 Não! 579 00:41:54,812 --> 00:41:56,680 Precisamos ir à polícia. 580 00:41:57,381 --> 00:42:00,517 - Precisamos ir à polícia. - Sim, vamos. 581 00:42:00,584 --> 00:42:03,254 Você se ferrou? Sim. Muito? Com certeza. 582 00:42:03,320 --> 00:42:05,389 Você mesma pediu por isso. 583 00:42:05,956 --> 00:42:07,725 Mesmo assim, poderia ter sido pior. 584 00:42:07,791 --> 00:42:08,859 Sério? 585 00:42:08,926 --> 00:42:12,096 Iván seria menor de idade se tivesse acontecido antes, 586 00:42:12,162 --> 00:42:13,964 você estaria no inferno agora. 587 00:42:14,331 --> 00:42:17,234 Não acho que isso vai acalmar ninguém, 588 00:42:17,301 --> 00:42:18,969 mas é um bom argumento. 589 00:42:19,036 --> 00:42:21,505 Lembre-se de quando seu irmão me traiu 590 00:42:21,572 --> 00:42:23,340 com aquela vadia com os peitos empinados. 591 00:42:23,407 --> 00:42:24,575 Como poderia esquecer. 592 00:42:24,642 --> 00:42:26,443 Sou eu, ou é normal 593 00:42:26,510 --> 00:42:29,013 ter os peitos empinados todo o tempo? 594 00:42:29,079 --> 00:42:31,582 No outro dia eu os vi através de uma blusa de lã. 595 00:42:31,649 --> 00:42:33,150 Ela é a pior. 596 00:42:33,217 --> 00:42:35,753 - Não, Maite, não vá. - Certo, desculpe. 597 00:42:35,819 --> 00:42:37,655 Desculpe, mas eu a odeio. 598 00:42:37,721 --> 00:42:41,191 Sim, eu sei, eu também. Todos a odiamos. 599 00:42:42,626 --> 00:42:44,028 Espero que ela morra. 600 00:42:44,495 --> 00:42:46,397 De qualquer forma, quando aquilo aconteceu, 601 00:42:46,463 --> 00:42:47,798 achei que era o fim. 602 00:42:48,132 --> 00:42:50,501 Certo? Mas depois eu perdoei o seu irmão. 603 00:42:50,567 --> 00:42:52,670 Depois tudo piorou por algum motivo. 604 00:42:52,736 --> 00:42:54,939 Tudo piorou, Maite, porque talvez 605 00:42:55,005 --> 00:42:57,241 não devia ter batido na Sofia no dia do seu casamento. 606 00:42:57,308 --> 00:42:58,809 - Nunca bati nela. - Por favor! 607 00:42:58,876 --> 00:43:00,177 Aquilo não foi bater. 608 00:43:00,244 --> 00:43:02,880 - Não foi bater. - Você puxou o cabelo dela. 609 00:43:02,947 --> 00:43:05,482 Bater é dar um soco ou chutar alguém. 610 00:43:05,549 --> 00:43:07,451 Você puxou as extensões de cabelo dela. 611 00:43:07,518 --> 00:43:09,019 Você estáescrevendo a minha biografia? 612 00:43:11,155 --> 00:43:13,691 O que quero dizer, se me permite falar... 613 00:43:13,757 --> 00:43:15,392 Desculpe, fale. 614 00:43:15,759 --> 00:43:18,028 É que todos nos ferramos, todos nós. 615 00:43:18,095 --> 00:43:19,463 Como uma especialista no assunto, 616 00:43:19,530 --> 00:43:22,232 posso te dizer que não seráfácil, mas no final 617 00:43:22,299 --> 00:43:24,101 tudo volta a ser da forma como era. 618 00:43:27,104 --> 00:43:28,104 Não sei... 619 00:43:29,306 --> 00:43:31,842 Não acho que o Nestor e eu possamos superar isso. 620 00:43:32,910 --> 00:43:33,910 Não. 621 00:43:35,212 --> 00:43:37,815 Tem certeza que quer superar isso? 622 00:43:44,188 --> 00:43:45,289 O que quer dizer? 623 00:43:45,723 --> 00:43:47,791 De todos os homens por aí 624 00:43:47,858 --> 00:43:49,693 você escolhe um aluno seu 625 00:43:49,760 --> 00:43:52,463 e filho de uma de suas melhores amigas. 626 00:43:52,529 --> 00:43:55,032 Certo, ele é uma gracinha, mas isso é um caos. 627 00:43:55,366 --> 00:43:56,934 Sim, mas eu não esperava 628 00:43:57,001 --> 00:43:59,003 que todo Belmonte ficasse sabendo disso. 629 00:43:59,069 --> 00:44:01,905 Mas você sabia do risco e fez isso de qualquer forma. 630 00:44:04,341 --> 00:44:05,376 Sim. 631 00:44:05,442 --> 00:44:07,578 De uma vez só, destruiu seu casamento, 632 00:44:07,644 --> 00:44:09,880 seu emprego, suas amizades, tudo. 633 00:44:09,947 --> 00:44:12,616 Você estáme animando. Muito obrigada. 634 00:44:12,683 --> 00:44:15,419 - Me sinto melhor agora. - Quero dizer... 635 00:44:16,286 --> 00:44:20,324 Não digo... Não digo que fez isso de propósito, 636 00:44:20,391 --> 00:44:23,794 como em "Ligações Perigosas", viu esse filme? 637 00:44:23,861 --> 00:44:24,928 Sim. 638 00:44:24,995 --> 00:44:27,631 Ou como em "Gossip". Não. 639 00:44:28,298 --> 00:44:30,234 É mais "Miss Simpatia". 640 00:44:30,734 --> 00:44:33,037 Não, ela era uma infiltrada, isso não conta. 641 00:44:33,103 --> 00:44:35,539 Quero dizer que... 642 00:44:36,006 --> 00:44:38,442 Você não tinha consciência, mas talvez 643 00:44:38,509 --> 00:44:41,278 apenas talvez, você queria que isso acontecesse. 644 00:44:43,547 --> 00:44:45,349 - É sério? - Sério. 645 00:44:46,250 --> 00:44:48,552 É a única coisa que faz sentido. Pense nisso. 646 00:44:51,321 --> 00:44:52,956 Bem, quero dizer, eu... 647 00:44:53,490 --> 00:44:55,359 - Não estava em um lugar legal. - Não. 648 00:44:55,426 --> 00:44:58,262 Mas de não estar legal 649 00:44:58,629 --> 00:45:00,564 para querer arruinar minha vida, é demais. 650 00:45:00,631 --> 00:45:03,967 Se pensar assim, então deu tudo certo. 651 00:45:04,301 --> 00:45:06,336 Não sei, eu não sinto 652 00:45:06,403 --> 00:45:08,906 que as coisas tenham dado certo para mim. 653 00:45:14,011 --> 00:45:16,914 - Maite... - É do trabalho, preciso ir. 654 00:45:16,980 --> 00:45:18,382 Certo. 655 00:45:20,784 --> 00:45:22,920 - Você ficarábem? - Sim. 656 00:45:22,986 --> 00:45:24,421 - Tem certeza? - Sim. 657 00:45:30,461 --> 00:45:32,329 Inspetora, estão esperando por você. 658 00:45:32,396 --> 00:45:35,132 - Troque isso, estáquebrado. - Claro. 659 00:45:39,403 --> 00:45:41,572 - Olá. - Olá. 660 00:45:47,311 --> 00:45:49,046 Nossa, isso é... 661 00:45:52,549 --> 00:45:53,549 Veja... 662 00:45:55,652 --> 00:45:57,421 - Deixe isso, Maite... - Sim. 663 00:45:57,488 --> 00:45:59,022 Maite, é suficiente. 664 00:45:59,823 --> 00:46:02,059 O que você faráquanto a isso? 665 00:46:02,960 --> 00:46:06,396 Vamos abrir uma investigação, mas precisamos ter cautela. 666 00:46:06,463 --> 00:46:08,098 - Claro... - Cautela? 667 00:46:08,165 --> 00:46:11,168 Isso não é uma evidência, poderia ser apenas 668 00:46:11,235 --> 00:46:13,403 uma fantasia, certo? 669 00:46:13,470 --> 00:46:15,205 Você leu isso? 670 00:46:16,073 --> 00:46:18,008 É uma ótima leitura, não é? 671 00:46:18,642 --> 00:46:20,511 Você fica preso, como uma novela. 672 00:46:20,577 --> 00:46:22,880 É muito perfeito para ser verdade. 673 00:46:22,946 --> 00:46:25,182 Claro que é verdade, Maite. Claro que é verdade. 674 00:46:25,249 --> 00:46:26,750 - Sim! - Ou não... 675 00:46:26,817 --> 00:46:28,519 Macarena foi visitá-lo toda semana. 676 00:46:28,585 --> 00:46:29,620 Toda semana! 677 00:46:29,686 --> 00:46:32,890 Todo esse tempo o visitou escondida de nós. 678 00:46:33,624 --> 00:46:35,692 Você deve ir e prendê-la. 679 00:46:35,759 --> 00:46:37,261 Diego, isso não é prova. 680 00:46:37,327 --> 00:46:38,829 O que quer dizer com isso? 681 00:46:38,896 --> 00:46:41,098 Como que não é prova? Minha nossa. 682 00:46:41,165 --> 00:46:42,599 Diego, por favor. 683 00:46:46,203 --> 00:46:49,540 Diego, a menos que o Iván confirme isso, não podemos... 684 00:46:49,606 --> 00:46:53,076 Você acha que não sei o que estáacontecendo aqui? 685 00:46:53,977 --> 00:46:55,112 Acha que sou idiota? 686 00:46:56,780 --> 00:46:57,881 Eu sabia. 687 00:46:57,948 --> 00:47:00,784 O que eu falei? Sabia que a protegeriam. 688 00:47:01,351 --> 00:47:02,653 Especialmente você. 689 00:47:02,719 --> 00:47:05,088 Se o Iván fosse uma garota e ela fosse 690 00:47:05,155 --> 00:47:07,024 um velho babão, seria tudo diferente. 691 00:47:07,090 --> 00:47:08,325 Mas não, ela é uma mulher, 692 00:47:08,392 --> 00:47:10,727 então é tudo insignificante, certo? 693 00:47:10,794 --> 00:47:13,530 Claro que não. Isso não é uma história suja 694 00:47:13,597 --> 00:47:15,933 sobre um estudante e uma professora, 695 00:47:15,999 --> 00:47:17,968 meu filho era menor de idade 696 00:47:18,602 --> 00:47:21,672 e ela tem abusado dele hátrês anos. 697 00:47:22,139 --> 00:47:23,707 Então faça o seu trabalho 698 00:47:23,774 --> 00:47:26,176 ou eu mesma o farei, mas juro que farei justiça. 699 00:47:26,510 --> 00:47:29,179 Você estáerrada, não a estou protegendo. 700 00:47:29,246 --> 00:47:32,249 Só peço que falem com o Iván, ele é o seu filho. 701 00:47:32,316 --> 00:47:33,584 Você pode fazer isso? 702 00:47:33,650 --> 00:47:35,319 Escute, escute... 703 00:47:36,353 --> 00:47:37,688 Não venha com sermão. 704 00:47:37,754 --> 00:47:40,724 Não me dê sermão porque você é a pior mãe que existe. 705 00:47:40,791 --> 00:47:41,858 Claro. 706 00:47:41,925 --> 00:47:43,694 - Sua filha te odeia. - Diego. 707 00:47:43,760 --> 00:47:46,496 Faça o seu trabalho. Diego, o quê? Diego, o quê? 708 00:47:46,563 --> 00:47:47,598 Você tem razão. 709 00:47:47,664 --> 00:47:49,299 Vamos, Ana. 710 00:47:51,168 --> 00:47:52,436 - Maite. - Não posso... 711 00:47:52,502 --> 00:47:55,739 Iván é um garoto, estáprotegendo a Macarena. 712 00:47:56,540 --> 00:47:58,375 Estácom a Síndrome de Estocolmo. 713 00:47:58,442 --> 00:47:59,509 Ana, Ana. 714 00:47:59,576 --> 00:48:02,512 - Precisamos fazer algo. - Ana, fale com o seu filho. 715 00:48:02,579 --> 00:48:05,616 Ele não quer. Ele não quer falar conosco. 716 00:48:05,682 --> 00:48:07,784 A mídia faráo trabalho por ela. 717 00:48:07,851 --> 00:48:11,488 Háuma hashtag "AlegriaMacarena" no Twitter. 718 00:48:11,555 --> 00:48:14,424 Sim, e alguns memes engraçados também. 719 00:48:14,491 --> 00:48:17,027 Não são engraçados. 720 00:48:17,527 --> 00:48:20,163 Isso é a pior coisa que jáaconteceu comigo. 721 00:48:20,230 --> 00:48:22,366 Pode mostrar mais apoio, por favor? 722 00:48:22,799 --> 00:48:25,269 Estou do seu lado. Nunca gostei do Iván. 723 00:48:25,702 --> 00:48:28,538 Ele estáem primeiro na minha lista Columbine. 724 00:48:28,605 --> 00:48:29,606 Na sua o quê? 725 00:48:32,276 --> 00:48:33,596 Eu comecei quando tinha nove anos. 726 00:48:34,177 --> 00:48:37,281 É a lista das pessoas que eu perseguiria 727 00:48:37,347 --> 00:48:39,549 se, hipoteticamente, perdesse a cabeça algum dia 728 00:48:39,616 --> 00:48:42,085 e saísse matando pessoas na escola. 729 00:48:43,487 --> 00:48:44,487 O quê? 730 00:48:45,155 --> 00:48:47,190 Não estou dizendo que faria isso, mas... 731 00:48:48,525 --> 00:48:50,994 Você nunca sabe quando perderáa cabeça. 732 00:48:51,061 --> 00:48:53,497 Certo? Acontece nas melhores famílias. 733 00:48:53,563 --> 00:48:54,831 Se acontecer comigo, 734 00:48:55,232 --> 00:48:57,567 pelo menos quero ter algo planejado. 735 00:48:57,634 --> 00:49:00,604 A loucura não precisa ser oposta à ordem. 736 00:49:01,071 --> 00:49:03,974 Bem, que bom que vamos nos formar este ano. 737 00:49:05,008 --> 00:49:07,678 Não se preocupe. Gosto muito de você. 738 00:49:07,744 --> 00:49:10,847 Você é minha favorita, deixaria você sair pela porta. 739 00:49:11,581 --> 00:49:14,518 -Obrigada -Não agradeça, querida. 740 00:49:22,092 --> 00:49:25,429 Nunca mais quero ver o Iván, ele é um idiota. 741 00:49:25,862 --> 00:49:27,964 Graças a ele, minha mãe perdeu tudo. 742 00:49:28,031 --> 00:49:29,766 Ele não se importa conosco. 743 00:49:30,367 --> 00:49:31,802 Todos escondem coisas, 744 00:49:31,868 --> 00:49:34,271 mas as pessoas geralmente acabam descobrindo. 745 00:49:35,405 --> 00:49:37,507 Pode parar de justificá-lo? 746 00:49:38,608 --> 00:49:41,144 Não estou justificando, só digo... 747 00:49:41,211 --> 00:49:43,313 Se soubessem que meu irmão se masturba 748 00:49:43,380 --> 00:49:44,915 com fotos da Lucia, 749 00:49:45,248 --> 00:49:47,384 ou que minha mãe rouba remédios do seu médico. 750 00:49:47,451 --> 00:49:48,518 Isso não seria o mesmo. 751 00:49:49,653 --> 00:49:50,653 Bem... 752 00:49:51,221 --> 00:49:52,356 Bem o quê? 753 00:49:54,624 --> 00:49:55,926 Quer fumar? 754 00:49:55,992 --> 00:49:57,027 Você estálouca, 755 00:49:57,094 --> 00:49:58,962 se sua mãe descobrir, ela chama a polícia. 756 00:49:59,029 --> 00:50:00,564 Estátudo sob controle. 757 00:50:01,631 --> 00:50:03,066 Eu te trouxe um sanduíche. 758 00:50:03,133 --> 00:50:05,369 Estamos trocando de roupa. Pode deixar na porta. 759 00:50:05,435 --> 00:50:06,737 Certo, certo. 760 00:50:16,780 --> 00:50:17,814 É a Macarena. 761 00:50:18,849 --> 00:50:20,117 É a sua mãe. 762 00:50:22,486 --> 00:50:23,954 - Olá. - Olá. 763 00:50:24,588 --> 00:50:28,125 A Natalia estáaqui? Nestor me falou que ela estava. 764 00:50:28,191 --> 00:50:29,893 - Sim, ela está. - Certo. 765 00:50:34,131 --> 00:50:36,833 Pode pedir para ela sair, por favor? 766 00:50:38,235 --> 00:50:40,370 Ela não quer falar com você. 767 00:50:42,672 --> 00:50:44,040 Ela mesma não pode me dizer isso? 768 00:50:44,107 --> 00:50:45,375 Ela me falou. 769 00:50:48,044 --> 00:50:50,981 Veja, ela estábrava. Ela talvez precise de tempo 770 00:50:51,047 --> 00:50:54,017 - e devia dar espaço a ela. - Não, não, não... 771 00:50:55,619 --> 00:50:56,787 O que estáfazendo? 772 00:50:57,254 --> 00:50:58,822 Droga, é a sua mãe. 773 00:50:59,122 --> 00:51:00,490 Cale-se, pai. 774 00:51:02,993 --> 00:51:04,828 O que aconteceu? Quem estáaí? 775 00:51:04,895 --> 00:51:06,630 Vocês duas podem ficar caladas? 776 00:51:07,864 --> 00:51:09,966 Não faça isso, Yolanda. Não faça isso. 777 00:51:10,033 --> 00:51:12,536 - Fazer o quê? - Dizer o que devo fazer com ela. 778 00:51:13,203 --> 00:51:14,738 Quero o melhor para vocês duas. 779 00:51:14,805 --> 00:51:17,474 Diga para ela sair ou eu mesma entrarei. 780 00:51:17,541 --> 00:51:19,543 Sou sua madrinha, ela pediu minha ajuda. 781 00:51:19,609 --> 00:51:21,711 Eu sei, foi eu quem fiz você madrinha dela. 782 00:51:21,778 --> 00:51:24,347 Sim, e eu agradeço o voto de confiança. 783 00:51:24,681 --> 00:51:28,485 Vai me deixar entrar ou brigaremos aqui fora? 784 00:51:28,552 --> 00:51:30,520 Vai realmente chegar nesse ponto, Mac? 785 00:51:30,921 --> 00:51:33,256 Vamos lá, somos amigas. Só estou tentando... 786 00:51:33,323 --> 00:51:36,026 Yolanda, deixe-me entrar ou cortarei sua cabeça. 787 00:51:36,460 --> 00:51:38,128 Sim, estou com esse humor hoje. 788 00:51:39,596 --> 00:51:40,597 Certo... 789 00:51:41,765 --> 00:51:42,799 Obrigada. 790 00:51:43,500 --> 00:51:45,202 Natalia, espere um pouco. 791 00:51:46,236 --> 00:51:47,504 Droga. 792 00:51:47,804 --> 00:51:51,007 Natalia. Natalia, abra, por favor. 793 00:51:52,609 --> 00:51:55,612 Natalia, sou sua mãe. Não quero falar pelo vidro. 794 00:51:55,679 --> 00:51:57,380 Você pode abrir a porta, por favor? 795 00:51:58,148 --> 00:51:59,316 Natalia! 796 00:52:00,217 --> 00:52:01,251 Droga! 797 00:52:14,865 --> 00:52:16,500 Natalia, me desculpe. 798 00:52:17,367 --> 00:52:20,470 Se você mudar de ideia e quiser... 799 00:52:21,071 --> 00:52:22,239 E quiser conversar, 800 00:52:22,305 --> 00:52:26,109 ou me escutar, ou gritar comigo, não sei, se quiser... 801 00:52:26,576 --> 00:52:28,345 qualquer coisa, qualquer coisa que quiser, 802 00:52:29,212 --> 00:52:31,481 estarei esperando, certo? 803 00:52:35,886 --> 00:52:37,020 Eu te amo. 804 00:52:52,536 --> 00:52:54,204 Eu vou cuidar bem dela. 805 00:52:58,608 --> 00:52:59,743 Sim, eu sei. 806 00:53:01,044 --> 00:53:02,045 Obrigada. 807 00:53:10,420 --> 00:53:11,588 O que é isso? 808 00:53:12,389 --> 00:53:13,557 Que diabos? 809 00:53:14,057 --> 00:53:16,059 Macarena! Macarena! 810 00:53:16,693 --> 00:53:18,828 Um depoimento para a Rádio 6, por favor. 811 00:53:18,895 --> 00:53:21,164 A última informação é verdadeira? 812 00:53:21,231 --> 00:53:22,566 Por favor, não. 813 00:53:22,632 --> 00:53:24,501 Você teve relações sexuais 814 00:53:24,568 --> 00:53:26,069 com Iván por três anos? 815 00:53:26,136 --> 00:53:27,804 - O quê? - Então é verdade. 816 00:53:28,371 --> 00:53:30,307 De acordo com os diários do Iván, 817 00:53:30,373 --> 00:53:31,841 tudo começou em 2018, 818 00:53:31,908 --> 00:53:35,912 quando ele era menor de idade, e você sabia disso. 819 00:53:35,979 --> 00:53:37,147 Macarena! 820 00:53:37,213 --> 00:53:39,549 Não vai dizer nada, Macarena? 821 00:53:40,216 --> 00:53:44,888 Precisa dizer algo. É verdade? Estão apaixonados? 822 00:54:18,755 --> 00:54:19,990 Siga-me. 823 00:54:29,666 --> 00:54:31,735 - O que estáfazendo? - E você? 824 00:54:43,947 --> 00:54:45,181 Isso é impossível. 825 00:54:52,522 --> 00:54:53,523 O quê? 826 00:54:54,124 --> 00:54:55,125 Olá? 827 00:54:56,860 --> 00:54:57,860 Mas... 828 00:54:58,928 --> 00:55:00,230 Que diabos? 829 00:55:39,569 --> 00:55:40,637 Droga! 57337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.