All language subtitles for You.Are.Not.My.Mother.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,730 --> 00:01:56,730 Mam? 2 00:01:59,670 --> 00:02:00,700 Mam! 3 00:02:03,370 --> 00:02:04,370 Ma! 4 00:04:03,330 --> 00:04:04,490 Granny? 5 00:04:05,430 --> 00:04:07,560 Why didn't you wake me up, I'm late. 6 00:04:07,700 --> 00:04:09,100 Oh, sorry, love. 7 00:04:09,770 --> 00:04:13,200 - Can I get a lift, please? - Did you get any breakfast? 8 00:04:14,200 --> 00:04:16,210 Take this for your lunch. There. 9 00:04:16,640 --> 00:04:20,310 - Can I get a lift, please? - Ah, I can't drive today. 10 00:04:20,740 --> 00:04:22,980 My foot has seized up with the change in the weather. 11 00:04:23,110 --> 00:04:24,480 Could you grab me a towel there? 12 00:04:29,290 --> 00:04:31,220 I've missed the bus. What do I do? 13 00:04:34,560 --> 00:04:36,160 Why don't you ask your mother? 14 00:04:37,090 --> 00:04:38,400 It'll get her out of bed. 15 00:04:53,340 --> 00:04:54,610 Mam? 16 00:04:57,750 --> 00:05:00,480 I'm late for school and granny can't give me a lift. 17 00:05:02,950 --> 00:05:04,150 What? 18 00:05:06,790 --> 00:05:07,790 Never mind. 19 00:05:08,060 --> 00:05:11,190 - I can walk. - No. No, no, no, no. I'll... 20 00:05:13,430 --> 00:05:16,400 I'll bring you in, okay? I'm just... 21 00:05:19,100 --> 00:05:20,400 Just give me a minute, yeah? 22 00:05:27,010 --> 00:05:29,280 I'm just going to go wait in the car. 23 00:05:41,320 --> 00:05:42,630 Are you going to work today? 24 00:05:46,700 --> 00:05:47,700 No. 25 00:05:51,130 --> 00:05:52,330 Is everything okay? 26 00:05:58,480 --> 00:05:59,680 I'm just tired. 27 00:06:10,720 --> 00:06:13,320 Could you go to the shops after you drop me to school? 28 00:06:14,990 --> 00:06:16,230 Why? 29 00:06:17,430 --> 00:06:18,630 What do we need? 30 00:06:19,560 --> 00:06:22,300 I don't know. Like, bread, 31 00:06:23,300 --> 00:06:26,300 cereal, milk, everything. 32 00:06:30,470 --> 00:06:32,010 I need... I need to get home. 33 00:06:35,380 --> 00:06:37,380 Mam, we need food in the house. 34 00:06:40,480 --> 00:06:42,720 Mam, are you listening to me? 35 00:06:44,890 --> 00:06:45,890 Mam! 36 00:06:46,390 --> 00:06:47,760 Mam! Mam! 37 00:07:00,940 --> 00:07:01,970 What are you doing? 38 00:07:03,340 --> 00:07:04,910 Mam, what is wrong with you? 39 00:07:12,750 --> 00:07:13,780 I'm... 40 00:07:17,450 --> 00:07:19,460 - Char, I'm sorry... - It's fine. 41 00:07:24,730 --> 00:07:26,760 I don't think I can do this anymore. 42 00:07:27,000 --> 00:07:28,300 What? 43 00:07:32,670 --> 00:07:34,070 I can't do this anymore. 44 00:07:35,940 --> 00:07:36,940 Go home, then. 45 00:07:52,020 --> 00:07:53,090 Hey, char. 46 00:07:53,890 --> 00:07:56,060 Can you take a seat for me there? Quick. 47 00:07:58,630 --> 00:08:02,970 So, today I am returning your essays to you, girls. 48 00:08:03,430 --> 00:08:04,940 - Suzanne? - What, miss? 49 00:08:05,070 --> 00:08:06,500 And I have to say it. 50 00:08:06,840 --> 00:08:08,670 The results were disappointing. 51 00:08:09,370 --> 00:08:11,070 It was all in the notes I gave you. 52 00:08:11,610 --> 00:08:14,540 Really, all you had to do was read them. 53 00:08:14,850 --> 00:08:16,210 All you had to do was read it. 54 00:08:16,450 --> 00:08:17,650 - Thanks. - It's easy as that. 55 00:08:17,780 --> 00:08:18,980 There was one essay, 56 00:08:19,120 --> 00:08:20,680 which seemed to cover all the marks. 57 00:08:20,980 --> 00:08:23,490 So, I've printed it off as an example 58 00:08:23,620 --> 00:08:25,420 of how to answer the exam question. 59 00:08:27,390 --> 00:08:28,590 Good job, char. 60 00:08:31,260 --> 00:08:33,500 Suzanne, move. 61 00:08:34,430 --> 00:08:35,870 Now. 62 00:08:36,130 --> 00:08:38,030 Miss, I swear, you fancy me. 63 00:08:38,200 --> 00:08:39,940 Next to char there, come on! 64 00:08:40,100 --> 00:08:41,770 And will you lose the chewing gum, please? 65 00:08:41,910 --> 00:08:43,570 You need some chewing gum, miss. 66 00:08:44,270 --> 00:08:45,480 Rude. 67 00:08:51,780 --> 00:08:53,720 Now, last week we looked 68 00:08:53,850 --> 00:08:56,150 at techniques and interpretation. 69 00:08:56,690 --> 00:08:57,900 Today, we're going to do some work 70 00:08:57,920 --> 00:09:00,290 on pre-Christian stone carving 71 00:09:00,420 --> 00:09:02,060 ahead of our field trip this week. 72 00:09:02,960 --> 00:09:04,430 This will come up on the exam, 73 00:09:04,560 --> 00:09:06,100 so please take down notes for me, okay? 74 00:09:06,500 --> 00:09:08,530 We will look at each section... 75 00:09:20,180 --> 00:09:23,510 And don't forget I need your permission slips 76 00:09:23,750 --> 00:09:28,890 signed for our trip this week. No slip, no trip. Okay? 77 00:09:30,190 --> 00:09:31,660 You'll be sent to study for the day. 78 00:09:32,060 --> 00:09:34,220 - Ah, miss. - Ah, yeah. 79 00:09:38,190 --> 00:09:39,700 Be good. 80 00:09:44,400 --> 00:09:45,870 This is my 2d. 81 00:09:46,800 --> 00:09:48,100 Thank you. 82 00:09:53,010 --> 00:09:54,910 Where did you get the idea for that? 83 00:09:55,380 --> 00:09:57,150 It was in a dream I had. 84 00:10:02,020 --> 00:10:03,650 How're you getting on? 85 00:10:05,660 --> 00:10:06,820 Good. 86 00:10:07,190 --> 00:10:09,960 I mean, academically you're doing great. 87 00:10:11,560 --> 00:10:13,160 Skipping ahead a year can be tough. 88 00:10:15,030 --> 00:10:17,470 You still get to see your old friends at lunch, right? 89 00:10:18,300 --> 00:10:19,500 Yeah. 90 00:11:56,370 --> 00:11:58,170 When did you last hear from her? 91 00:11:58,670 --> 00:12:00,270 She left to bring her to school. 92 00:12:01,170 --> 00:12:03,240 And then didn't come back here after. 93 00:12:05,210 --> 00:12:07,940 Uh, she dropped you at your school? 94 00:12:10,750 --> 00:12:11,980 Char. 95 00:12:16,350 --> 00:12:17,620 At Brigid's. 96 00:12:19,160 --> 00:12:21,760 When your mum dropped you off, 97 00:12:22,060 --> 00:12:24,960 did she say where she was going after that? 98 00:12:25,760 --> 00:12:26,960 No. 99 00:12:29,930 --> 00:12:31,970 Uh, how was the drive to school? 100 00:12:33,370 --> 00:12:34,900 Was she all right? 101 00:12:35,940 --> 00:12:37,310 She said she was tired. 102 00:12:43,680 --> 00:12:46,020 Hey, any word from her? 103 00:12:46,820 --> 00:12:48,120 Who is this? 104 00:12:48,750 --> 00:12:50,050 My son. 105 00:12:50,190 --> 00:12:52,660 Well, I was just saying to your mum there 106 00:12:52,790 --> 00:12:54,890 that there is not much we can do right now, 107 00:12:55,020 --> 00:12:57,030 as it's only been a few hours. 108 00:12:57,190 --> 00:12:58,900 Her car door was wide open. 109 00:12:59,160 --> 00:13:00,840 You don't think that's a bit fuckin' weird? 110 00:13:01,200 --> 00:13:02,840 What, she left her car in the middle of a field 111 00:13:02,870 --> 00:13:04,070 and went for a stroll? 112 00:13:05,440 --> 00:13:06,600 What about cctv? 113 00:13:07,200 --> 00:13:08,670 We haven't checked yet, 114 00:13:08,840 --> 00:13:10,740 but this area isn't the most well-covered. 115 00:13:10,870 --> 00:13:12,240 Yeah, big fucking surprise. 116 00:13:12,380 --> 00:13:14,140 Do you have anyone out there looking for her? 117 00:13:14,210 --> 00:13:15,950 I've notified the cars that are out there, 118 00:13:16,080 --> 00:13:19,420 but in the lead in to Halloween, we got a lot of calls coming in. 119 00:13:19,550 --> 00:13:21,650 A few teenagers setting up some bonfire 120 00:13:21,780 --> 00:13:23,350 is more important than a missing person? 121 00:13:24,950 --> 00:13:26,600 Like, what if someone took her from the car? 122 00:13:26,620 --> 00:13:29,460 And... and brought her down. There's loads of laneways... 123 00:13:29,590 --> 00:13:30,830 Aaron! 124 00:13:34,700 --> 00:13:36,930 She was in one of her down moods. 125 00:13:38,670 --> 00:13:40,170 She's done this before? 126 00:13:44,510 --> 00:13:45,810 Not in a long time. 127 00:13:46,980 --> 00:13:49,150 Has she ever gone missing before? 128 00:13:52,020 --> 00:13:55,320 Char, um, will you go up and just try find 129 00:13:55,450 --> 00:13:56,520 a couple of photos of her? 130 00:13:57,250 --> 00:13:59,920 You know, we can go out and see if anyone's seen her later. 131 00:14:37,530 --> 00:14:40,200 We need recent ones. Does your mum not have 132 00:14:40,330 --> 00:14:42,470 an album or something upstairs in her room? 133 00:14:42,930 --> 00:14:44,230 I didn't look there. 134 00:14:46,000 --> 00:14:47,240 All right, um... 135 00:14:48,300 --> 00:14:50,110 You head down to the green, 136 00:14:50,240 --> 00:14:51,980 I'll head up towards the village. 137 00:14:53,010 --> 00:14:55,010 Just ask around and see if anyone saw her. 138 00:14:57,450 --> 00:14:58,520 Are you all right? 139 00:15:02,290 --> 00:15:04,290 She said something in the car today. 140 00:15:06,020 --> 00:15:07,390 What did she say? 141 00:15:11,530 --> 00:15:13,360 She said, "I can't do this anymore." 142 00:15:20,300 --> 00:15:23,070 Uh, she'll probably be home before we get back here anyway, 143 00:15:23,210 --> 00:15:24,540 you know? 144 00:15:27,880 --> 00:15:29,080 Yeah. 145 00:15:50,300 --> 00:15:51,330 Hey! 146 00:15:52,400 --> 00:15:55,740 - Hey, where you going? - Just going home. 147 00:15:56,640 --> 00:15:58,120 You weren't running off to tell anyone 148 00:15:58,240 --> 00:15:59,800 we were putting pallets there, were you? 149 00:15:59,910 --> 00:16:01,110 No. 150 00:16:03,280 --> 00:16:04,910 I don't know if I trust her. 151 00:16:08,850 --> 00:16:09,890 What did you see? 152 00:16:10,290 --> 00:16:12,120 You were just getting stuff for the bonfire. 153 00:16:12,490 --> 00:16:14,360 Mm, wrong. 154 00:16:14,630 --> 00:16:16,260 You didn't see anything. 155 00:16:16,390 --> 00:16:18,560 And you'll be telling anyone that asked that, yeah? 156 00:16:22,000 --> 00:16:23,200 Is this your mam? 157 00:16:27,540 --> 00:16:29,510 - What the fuck? - That is fuckin' weird. 158 00:16:29,640 --> 00:16:30,910 Can I get that back, please? 159 00:16:31,240 --> 00:16:33,080 I know, I know, I know. 160 00:16:34,650 --> 00:16:37,380 You have a drag of this and you don't cough, 161 00:16:38,250 --> 00:16:39,480 and you get the photo back. 162 00:16:40,150 --> 00:16:41,320 Fair enough. 163 00:16:52,630 --> 00:16:54,130 Oh! 164 00:16:54,260 --> 00:16:56,670 - Oh, is she gonna do it? - Oh! 165 00:16:56,800 --> 00:16:59,040 - Oh! - Oh! 166 00:17:06,240 --> 00:17:07,940 That's actually too bad. 167 00:17:08,080 --> 00:17:09,410 No, stop! 168 00:17:19,720 --> 00:17:20,990 What? 169 00:17:55,630 --> 00:17:56,960 Please come back. 170 00:18:06,940 --> 00:18:08,340 Char! 171 00:18:11,970 --> 00:18:13,740 That's it. It's over. 172 00:18:14,280 --> 00:18:17,310 My life is over. 173 00:18:17,750 --> 00:18:20,620 May as well just throw myself off a bridge. 174 00:18:21,550 --> 00:18:23,150 What is it now? 175 00:18:23,290 --> 00:18:24,660 Promise me you won't be mad? 176 00:18:24,820 --> 00:18:25,860 Katrina. 177 00:18:32,130 --> 00:18:33,530 How many do you usually take? 178 00:18:34,260 --> 00:18:36,200 Two, or I won't sleep. 179 00:18:44,340 --> 00:18:46,140 Right, I better head off. 180 00:18:47,480 --> 00:18:49,310 I have to be on the site early tomorrow. 181 00:18:51,210 --> 00:18:52,450 Will you be okay? 182 00:18:54,020 --> 00:18:55,250 We'll be fine. 183 00:18:59,860 --> 00:19:01,990 Right, well let me know if you hear of anything. 184 00:19:02,490 --> 00:19:03,490 Of course. 185 00:19:06,660 --> 00:19:07,730 'Night, Aaron. 186 00:19:14,200 --> 00:19:16,010 I made you something. 187 00:19:19,740 --> 00:19:22,650 - What is it? - It's for protection. 188 00:19:24,380 --> 00:19:25,720 It will keep you safe. 189 00:19:27,620 --> 00:19:28,650 Thanks, granny. 190 00:19:29,650 --> 00:19:32,290 - You should get some sleep. - Yeah. 191 00:19:34,160 --> 00:19:36,030 I'm just going to finish this episode. 192 00:19:36,630 --> 00:19:37,630 All right. 193 00:19:38,400 --> 00:19:40,030 Don't stay up too late. 194 00:19:50,410 --> 00:19:52,280 Your mother will come back, char. 195 00:19:54,440 --> 00:19:55,680 She'll come back. 196 00:20:01,150 --> 00:20:02,490 Well, I know so. 197 00:20:02,950 --> 00:20:06,490 I love you no matter what. And I think you are magical. 198 00:20:07,520 --> 00:20:10,030 Thanks, mum. 199 00:20:22,270 --> 00:20:24,040 Do you want to help me carve this pumpkin? 200 00:20:24,340 --> 00:20:27,140 Ugh, I don't really want to get my hands dirty. 201 00:20:37,750 --> 00:20:39,390 I think they taste delicious. 202 00:20:39,960 --> 00:20:41,320 No. 203 00:20:45,460 --> 00:20:48,100 Ew, it's gross. 204 00:20:48,700 --> 00:20:49,700 Aw. 205 00:20:50,700 --> 00:20:53,240 - You don't like brains? - No. 206 00:20:54,270 --> 00:20:56,140 Are you sure you don't like brains? 207 00:20:57,870 --> 00:20:58,910 Char, are you hungry? 208 00:20:59,640 --> 00:21:01,510 - I think you'd like brains. - No. 209 00:21:01,650 --> 00:21:03,080 - I think you're hungry. - No. 210 00:21:03,210 --> 00:21:05,210 Ah, go on! Oh, my god, look at this. 211 00:21:05,350 --> 00:21:07,880 Oh, it's delicious! 212 00:21:08,020 --> 00:21:10,220 Nam, nam, nam! 213 00:21:11,090 --> 00:21:13,060 I got ya. Wait a minute now. 214 00:21:13,190 --> 00:21:14,860 Come here, they're delicious. 215 00:24:08,700 --> 00:24:09,730 Mam? 216 00:24:49,070 --> 00:24:50,070 Hey. 217 00:24:50,510 --> 00:24:52,680 Get your ma a glass of water, will you? 218 00:25:08,060 --> 00:25:09,090 Is she okay? 219 00:25:10,190 --> 00:25:11,730 Yeah, she's all right. 220 00:25:13,600 --> 00:25:14,870 Got you that. 221 00:25:21,400 --> 00:25:22,710 The doctor gave her something, 222 00:25:22,840 --> 00:25:24,770 so she might be a little funny for a while. 223 00:25:32,450 --> 00:25:34,120 Does she have to take them as well? 224 00:25:36,090 --> 00:25:37,120 Yeah. 225 00:25:45,200 --> 00:25:46,530 Is she sick? 226 00:25:47,500 --> 00:25:48,730 Fuck! 227 00:25:51,670 --> 00:25:53,170 I forgot one of the prescriptions. 228 00:25:54,540 --> 00:25:56,770 I need to get to work. For fuck's sake. 229 00:25:57,570 --> 00:25:59,040 I could just go get it, if you want? 230 00:26:01,310 --> 00:26:02,510 Are you sure? 231 00:26:05,380 --> 00:26:07,980 It's that one there, um, lithium. 232 00:26:09,050 --> 00:26:10,660 They probably have it there, they just forgot 233 00:26:10,690 --> 00:26:11,990 to put it in the bag. 234 00:26:20,630 --> 00:26:21,800 I have to head off now, 235 00:26:21,970 --> 00:26:23,870 but char has taken today off school, 236 00:26:24,000 --> 00:26:26,140 so she can go out and get the rest of your meds. 237 00:26:26,840 --> 00:26:28,470 And I'll be here with you too. 238 00:26:29,310 --> 00:26:31,780 I did a bit of a shop there as well... 239 00:26:39,180 --> 00:26:40,720 What was the name again? 240 00:26:41,650 --> 00:26:44,120 Um, it was for Angela Delaney. 241 00:26:52,600 --> 00:26:53,860 Hey. 242 00:26:54,500 --> 00:26:55,800 Hey. 243 00:26:57,440 --> 00:26:59,900 You know, I... I heard about your mam. 244 00:27:02,210 --> 00:27:03,470 Is she all right? 245 00:27:06,880 --> 00:27:08,210 Yesterday, when... 246 00:27:11,250 --> 00:27:13,950 I didn't know you were out looking for her, okay? 247 00:27:19,920 --> 00:27:21,360 You know, you can call me a dickhead, 248 00:27:21,460 --> 00:27:23,630 - punch me in the face, or... - Why do you care? 249 00:27:27,100 --> 00:27:28,230 I don't. 250 00:27:29,730 --> 00:27:33,640 Okay, then, can you just leave me alone, please? 251 00:27:36,340 --> 00:27:37,640 Suit yourself. 252 00:27:48,320 --> 00:27:49,520 Who's that? 253 00:27:50,190 --> 00:27:51,290 A girl from school. 254 00:27:53,060 --> 00:27:54,060 Delaney? 255 00:27:55,190 --> 00:27:57,860 Yeah. Why? 256 00:27:58,530 --> 00:28:00,200 I don't want you talking to her. 257 00:28:01,360 --> 00:28:02,600 Why? 258 00:28:03,730 --> 00:28:05,540 I said, I don't want you talking to her. 259 00:28:13,580 --> 00:28:14,680 Where's mam? 260 00:28:14,810 --> 00:28:16,950 She's having a lie-down, upstairs. 261 00:28:23,320 --> 00:28:24,490 Where are you going? 262 00:28:24,890 --> 00:28:26,530 I have to meet a friend about your mother. 263 00:28:29,490 --> 00:28:30,760 I won't be long. 264 00:30:06,320 --> 00:30:07,420 Mam? 265 00:30:09,490 --> 00:30:10,730 Hey. 266 00:30:13,660 --> 00:30:15,870 What are you wearing? 267 00:30:19,440 --> 00:30:20,700 It's a dress. 268 00:30:22,910 --> 00:30:24,810 - You don't like it? - No, I do. 269 00:30:29,950 --> 00:30:31,250 Are you making dinner? 270 00:30:32,380 --> 00:30:33,420 Yeah. 271 00:30:34,550 --> 00:30:36,150 You used the pumpkin. 272 00:30:41,020 --> 00:30:43,060 Aaron got us that to carve for Halloween. 273 00:30:46,400 --> 00:30:47,900 Oh, um. 274 00:30:48,900 --> 00:30:50,430 No, no. It's fine. It's fine. 275 00:30:58,410 --> 00:30:59,810 How're you feeling? 276 00:31:03,310 --> 00:31:04,350 I'm good. 277 00:31:06,420 --> 00:31:09,450 Do you know what? I'm... I'm great. 278 00:31:24,600 --> 00:31:26,500 What are you doing? 279 00:31:30,570 --> 00:31:32,880 Dancing. 280 00:31:34,210 --> 00:31:36,880 You know? Why don't you have a dance? 281 00:31:37,310 --> 00:31:39,350 - Mam, stop. - Come on. 282 00:31:39,880 --> 00:31:41,880 You want to shake it? No. 283 00:31:42,420 --> 00:31:44,390 - Go on. - What are you doing? Stop. 284 00:31:44,520 --> 00:31:49,760 Do that, um, that twirl thing. Yeah, push. Like, out. 285 00:31:50,260 --> 00:31:52,700 Do it again, go on. 286 00:32:05,740 --> 00:32:07,240 Do you want to go set the table? 287 00:32:08,750 --> 00:32:10,080 Dinner will be ready soon. 288 00:32:23,090 --> 00:32:24,790 Smells nice. 289 00:32:35,510 --> 00:32:36,540 Sorry, love. 290 00:32:37,410 --> 00:32:38,410 Hello? 291 00:32:41,240 --> 00:32:44,380 Uh, something smells nice. Didn't know you were cooking. 292 00:32:48,520 --> 00:32:49,920 Lucky I brought chips. 293 00:33:01,200 --> 00:33:02,870 Are you not eating? 294 00:33:29,630 --> 00:33:31,500 The front door isn't closing properly. 295 00:33:33,000 --> 00:33:34,360 Needs a new latch, I think. 296 00:33:36,100 --> 00:33:38,600 I can call tomorrow and fix it. 297 00:33:40,270 --> 00:33:42,610 Those pills mess with your appetite. 298 00:33:44,270 --> 00:33:46,040 How long do you have to take them for? 299 00:33:47,240 --> 00:33:49,910 She'll take them as long as she needs to take them, mam. 300 00:33:57,320 --> 00:33:59,260 Are you going to school tomorrow, char? 301 00:34:01,260 --> 00:34:04,360 - Yeah, I guess so. - Uh, she doesn't have to. 302 00:34:05,130 --> 00:34:06,860 You don't have to, if you don't want. 303 00:34:07,530 --> 00:34:10,330 Actually, I've a permission slip I need you to sign. 304 00:34:19,140 --> 00:34:20,610 Has to be in by tomorrow, so... 305 00:34:20,740 --> 00:34:22,210 - Are you going on a trip? - Mm-hmm. 306 00:34:22,380 --> 00:34:24,250 We're going to this heritage site. 307 00:34:25,350 --> 00:34:26,880 And then we're off on our midterm break 308 00:34:27,020 --> 00:34:28,320 for Halloween. 309 00:34:28,720 --> 00:34:30,000 I'd love to be going on a mid-term right about now, 310 00:34:30,020 --> 00:34:31,150 to be honest. 311 00:34:36,760 --> 00:34:39,660 I think we should go away on your break. 312 00:34:41,230 --> 00:34:42,500 Just the two of us. 313 00:34:47,910 --> 00:34:49,570 Like, where? 314 00:34:52,070 --> 00:34:53,310 I don't know. 315 00:34:54,140 --> 00:34:55,340 Wherever we want. 316 00:34:56,680 --> 00:34:58,450 Do you not think you should, uh, 317 00:34:58,580 --> 00:35:00,950 stay home and take it easy at the moment? 318 00:35:03,720 --> 00:35:07,320 Uh, I think a break away would be the perfect rest. 319 00:35:08,430 --> 00:35:09,970 Yeah, but remember what the doctor said, 320 00:35:09,990 --> 00:35:13,500 just to try and keep a healthy routine for a while. 321 00:35:23,570 --> 00:35:27,440 I think it'd be fun if we got in the car, 322 00:35:28,240 --> 00:35:29,620 and we didn't know where we were going... 323 00:35:29,650 --> 00:35:31,450 You're not going away for the weekend! 324 00:35:46,160 --> 00:35:47,630 - Hey. - Hey. 325 00:35:53,900 --> 00:35:56,140 - You okay? - Yeah. 326 00:36:00,110 --> 00:36:02,510 Here, I need to give you something. 327 00:36:05,880 --> 00:36:07,150 What is this? 328 00:36:08,750 --> 00:36:10,390 It's your mam's bank card. 329 00:36:12,420 --> 00:36:15,060 I just don't want her going anywhere, or... 330 00:36:17,560 --> 00:36:20,300 I just want you to keep it safe, all right? 331 00:36:31,480 --> 00:36:34,580 We... we all just need to work together right now. 332 00:36:35,710 --> 00:36:38,250 Just make sure she'll get better, yeah? 333 00:36:42,790 --> 00:36:43,820 Yeah. 334 00:38:28,930 --> 00:38:30,690 Are you awake? 335 00:38:46,880 --> 00:38:49,350 Are you awake? 336 00:38:53,120 --> 00:38:55,320 Now, just set them down over there for me. 337 00:38:59,160 --> 00:39:00,660 I meant to give you this. 338 00:39:03,060 --> 00:39:04,260 Thank you. 339 00:39:06,200 --> 00:39:07,500 Who signed that for you? 340 00:39:08,000 --> 00:39:09,230 My mam. 341 00:39:13,300 --> 00:39:14,540 How is your mam? 342 00:39:15,270 --> 00:39:16,540 She's fine. 343 00:39:20,680 --> 00:39:22,310 Must've been scary for you... 344 00:39:23,110 --> 00:39:24,380 When she went missing? 345 00:39:29,750 --> 00:39:31,790 What do you mean? She wasn't missing. 346 00:39:34,590 --> 00:39:36,230 Look, I know it's not easy... 347 00:39:37,360 --> 00:39:38,700 When our parents aren't well. 348 00:39:41,100 --> 00:39:42,360 She's not sick. 349 00:39:47,240 --> 00:39:48,440 Okay. 350 00:39:52,310 --> 00:39:53,810 I have to go home. 351 00:39:55,680 --> 00:39:57,580 My door is always open for you. 352 00:40:00,080 --> 00:40:01,550 If you ever just want to chat. 353 00:40:02,990 --> 00:40:04,020 Okay? 354 00:40:06,160 --> 00:40:07,920 Jesus! Watch where you're going. 355 00:40:08,060 --> 00:40:09,560 Eh, Suzanne. 356 00:40:10,430 --> 00:40:11,660 Come in. 357 00:40:13,400 --> 00:40:15,100 - How are you today? - Grand. 358 00:41:20,700 --> 00:41:22,070 Made you a cup of tea. 359 00:41:24,030 --> 00:41:25,070 Thanks. 360 00:41:28,840 --> 00:41:30,440 How are you feeling today? 361 00:41:31,910 --> 00:41:32,940 Good. 362 00:41:36,680 --> 00:41:39,050 Uh, this shouldn't take long. 363 00:41:39,180 --> 00:41:41,150 I actually had all the parts already, so... 364 00:41:41,280 --> 00:41:42,620 I'm going for a walk. 365 00:41:43,550 --> 00:41:44,820 If that's all right? 366 00:41:47,590 --> 00:41:49,690 I'm allowed out for a walk, aren't I? 367 00:41:51,460 --> 00:41:53,360 Sure, yeah. No, of course. 368 00:41:54,760 --> 00:41:56,370 Uh, the fresh air would be good for you. 369 00:41:58,270 --> 00:41:59,500 Yeah. 370 00:42:29,470 --> 00:42:31,070 Did you even check properly? 371 00:42:31,270 --> 00:42:32,670 Yeah, we checked properly. 372 00:42:33,370 --> 00:42:34,600 Hello. 373 00:42:36,870 --> 00:42:38,940 Did you tell someone where we kept those pallets? 374 00:42:39,880 --> 00:42:42,150 - No. - You're lying. 375 00:42:42,280 --> 00:42:44,680 I'm not, I saw the council take them away yesterday. 376 00:42:46,650 --> 00:42:48,050 What's that on your face? 377 00:42:50,220 --> 00:42:54,060 I asked you a question, char. What's that on your face? 378 00:42:54,290 --> 00:42:56,790 - It's a birthmark. - A birthmark? 379 00:42:58,300 --> 00:42:59,700 Looks like a burn to me. 380 00:43:02,630 --> 00:43:03,930 Do you want another one? 381 00:43:06,670 --> 00:43:08,040 Amanda, give me the lighter. 382 00:43:13,710 --> 00:43:15,050 Do you want to see something cool? 383 00:43:17,780 --> 00:43:20,280 Fuckin' hell, Kelly! 384 00:43:21,080 --> 00:43:23,450 I think you need a reminder 385 00:43:23,950 --> 00:43:25,720 that you're a little rat. 386 00:43:26,860 --> 00:43:28,690 Right in the middle of your face, 387 00:43:29,390 --> 00:43:31,060 to make sure you'll see it 388 00:43:31,490 --> 00:43:34,860 every fucking day. 389 00:43:38,270 --> 00:43:40,840 What the fuck is wrong with you? 390 00:43:41,340 --> 00:43:42,740 Fuckin' bitch. 391 00:44:03,230 --> 00:44:04,560 Why did you do that? 392 00:44:09,330 --> 00:44:10,830 Because she deserved it. 393 00:44:13,870 --> 00:44:15,970 You shouldn't let people treat you like that. 394 00:44:19,210 --> 00:44:20,540 You can't do that. 395 00:44:25,920 --> 00:44:27,050 Mam? 396 00:44:28,920 --> 00:44:30,590 Where did you go... 397 00:44:32,990 --> 00:44:34,790 When you left your car on the green? 398 00:44:42,530 --> 00:44:43,830 I can't tell you. 399 00:44:47,170 --> 00:44:48,200 Not yet. 400 00:44:55,380 --> 00:44:56,650 What's wrong with you? 401 00:44:58,680 --> 00:44:59,920 Hey. 402 00:45:06,320 --> 00:45:07,660 Nothing's wrong. 403 00:45:13,130 --> 00:45:15,670 Everyone's just trying to tell us what to do. 404 00:45:18,440 --> 00:45:19,670 You and me... 405 00:45:21,340 --> 00:45:22,810 We can do what we want. 406 00:45:45,900 --> 00:45:47,400 Used to come here with you. 407 00:45:48,030 --> 00:45:49,230 When you were a baby. 408 00:45:55,870 --> 00:45:57,940 Mam, mam! 409 00:46:00,540 --> 00:46:01,850 Mam! 410 00:46:05,850 --> 00:46:07,850 Mam! Mam! 411 00:46:13,590 --> 00:46:14,820 Mam! 412 00:46:36,780 --> 00:46:38,080 What? 413 00:46:38,750 --> 00:46:40,250 Are you not having fun? 414 00:46:55,670 --> 00:47:00,400 Can someone help, please. Aaron, come on. Char! 415 00:47:01,300 --> 00:47:03,310 Char, it's Aaron! 416 00:47:03,840 --> 00:47:05,980 I need to call an ambulance. Hold his head. 417 00:47:06,240 --> 00:47:07,280 Stay with him. 418 00:48:13,010 --> 00:48:15,180 Do you think Aaron's gonna be okay? 419 00:48:41,710 --> 00:48:42,970 Mam, what are you doing? 420 00:49:00,060 --> 00:49:01,320 Dance with me, char. 421 00:49:04,830 --> 00:49:06,230 No, mam, stop. 422 00:49:24,110 --> 00:49:25,420 Mam, stop. 423 00:49:34,890 --> 00:49:36,190 Mam! 424 00:49:39,430 --> 00:49:41,860 Mam, stop! Mam! 425 00:49:42,770 --> 00:49:45,300 Mam! Mam, stop! Stop! 426 00:49:45,540 --> 00:49:47,100 Stop! 427 00:50:11,960 --> 00:50:14,570 Mam, please stop. 428 00:50:18,030 --> 00:50:20,940 Please, stop. Mam! 429 00:51:55,700 --> 00:51:57,570 So, as you all know, 430 00:51:57,700 --> 00:52:00,070 samhain is just around the corner. 431 00:52:00,540 --> 00:52:02,570 Or Halloween as we know it now. 432 00:52:03,110 --> 00:52:05,270 Samhain is thought to mean "summer's end," 433 00:52:05,410 --> 00:52:08,010 and is traditionally believed to be the marker 434 00:52:08,140 --> 00:52:10,210 of the start of winter months. 435 00:52:11,450 --> 00:52:13,580 It's a very special time. 436 00:52:14,180 --> 00:52:18,050 A time when the veil between our world 437 00:52:18,490 --> 00:52:21,660 and the other world was at its thinnest, 438 00:52:21,990 --> 00:52:26,400 allowing spirits to pass through. 439 00:52:31,370 --> 00:52:33,470 Uh, we still share some traditions 440 00:52:33,640 --> 00:52:35,840 with our ancestors, like bonfires, 441 00:52:36,270 --> 00:52:37,550 which were traditionally thought 442 00:52:37,640 --> 00:52:40,580 to have protective or cleansing powers. 443 00:52:41,910 --> 00:52:44,620 Anyone here have a bonfire in their area? 444 00:52:46,920 --> 00:52:49,490 A fellow threw a cat into our bonfire last year. 445 00:52:51,090 --> 00:52:52,660 Well... 446 00:52:53,660 --> 00:52:54,730 Okay. 447 00:52:57,930 --> 00:53:01,360 If you follow me through here, we can go to an exhibit 448 00:53:01,500 --> 00:53:04,600 on the practices of early-Christian Ireland 449 00:53:04,800 --> 00:53:07,800 and I can... I can show you the... the structures 450 00:53:07,940 --> 00:53:10,110 that they built using those... 451 00:53:32,060 --> 00:53:34,800 You are now in a liminal space. 452 00:53:37,500 --> 00:53:39,740 An in-between place. 453 00:53:43,610 --> 00:53:46,640 Why were these sites considered sacred? 454 00:53:50,880 --> 00:53:53,020 These "thin places" 455 00:53:53,880 --> 00:53:57,350 were seen as a space between our world 456 00:53:58,290 --> 00:53:59,820 and the other world. 457 00:54:03,360 --> 00:54:04,730 In folklore, 458 00:54:05,260 --> 00:54:09,530 rivers, bogs, lakes, and caves 459 00:54:10,330 --> 00:54:12,270 are often seen as places 460 00:54:12,540 --> 00:54:16,170 where fairy folk could enter the human world. 461 00:54:17,370 --> 00:54:19,610 Or lead humans to theirs. 462 00:54:21,210 --> 00:54:26,280 These sites have been revered and feared throughout time. 463 00:54:27,350 --> 00:54:28,890 Still to this day, 464 00:54:29,350 --> 00:54:31,860 they are not something we fully understand. 465 00:54:32,460 --> 00:54:34,890 Turn that shite off. 466 00:54:39,760 --> 00:54:41,670 Do you see what your mam did to my eye? 467 00:54:48,370 --> 00:54:49,740 Have you got nothing to say? 468 00:54:52,210 --> 00:54:54,750 Yeah. 469 00:54:56,680 --> 00:54:59,320 You look like shit. 470 00:55:01,850 --> 00:55:03,720 Your crazy bitch of a ma 471 00:55:03,850 --> 00:55:05,760 should be locked up in the mental. 472 00:55:10,360 --> 00:55:13,160 You know, my dad... 473 00:55:14,900 --> 00:55:17,130 He told me that your whole family 474 00:55:17,270 --> 00:55:18,940 has always been fucking tapped. 475 00:55:21,510 --> 00:55:23,240 Ever since you were born. 476 00:55:25,580 --> 00:55:27,780 He said that when you were a baby... 477 00:55:29,610 --> 00:55:31,650 Your family tried to burn you in a fire. 478 00:55:33,580 --> 00:55:35,450 'Cause they didn't fucking want you. 479 00:55:38,320 --> 00:55:39,920 Honestly, who could blame them? 480 00:55:42,890 --> 00:55:44,490 The fuck are you doing, Kelly? 481 00:55:46,500 --> 00:55:48,260 I'm joking, Suzanne. 482 00:55:50,700 --> 00:55:52,230 She hasn't done anything. 483 00:55:53,040 --> 00:55:54,170 Leave her alone. 484 00:55:54,670 --> 00:55:57,470 - Her ma decked Kelly yesterday. - I said leave her alone. 485 00:55:57,640 --> 00:55:59,840 Oh, my god. Suzanne, relax. Okay? 486 00:56:00,510 --> 00:56:02,240 Fucking hell, we're only joking. 487 00:56:03,580 --> 00:56:04,880 Weren't we, char? 488 00:56:10,020 --> 00:56:12,890 Whatever. I'm going for a smoke. 489 00:56:23,770 --> 00:56:26,240 - Are you all right? - Yeah. 490 00:56:28,340 --> 00:56:30,640 How long has your son been on lithium? 491 00:56:31,940 --> 00:56:33,510 What... what are you talking about? 492 00:56:34,140 --> 00:56:37,010 Well, we'll have to wait for his results to come back, 493 00:56:37,150 --> 00:56:40,950 but it appears your son had a lithium overdose. 494 00:56:41,450 --> 00:56:42,490 What? 495 00:56:42,820 --> 00:56:45,020 Is your son on any medication? 496 00:56:46,090 --> 00:56:47,660 No. Nothing. 497 00:56:48,020 --> 00:56:49,490 Well, I'd like to keep him in. 498 00:56:49,760 --> 00:56:51,800 For 24 hours at least, just for observation. 499 00:56:51,930 --> 00:56:55,670 His vitals are stable, though his blood pressure has... 500 00:57:04,710 --> 00:57:05,980 Do you drink? 501 00:57:07,480 --> 00:57:08,810 No, I don't think so. 502 00:57:15,150 --> 00:57:16,790 What are you doing, are you coming? 503 00:57:16,920 --> 00:57:17,990 Uh, yeah. 504 00:57:54,190 --> 00:57:55,660 You can't smoke in here. 505 00:57:57,230 --> 00:57:58,560 Fuck off. 506 00:58:14,850 --> 00:58:16,880 Okay. Inhale. 507 00:58:19,020 --> 00:58:21,080 Inhale deeper, you want it to go down here. 508 00:58:28,260 --> 00:58:30,160 You have to inhale the second time to... 509 00:58:30,290 --> 00:58:31,530 Let me show you. 510 00:58:39,900 --> 00:58:40,940 You got it? 511 00:58:51,410 --> 00:58:54,480 Yes! Amazing. Amazing. 512 00:58:54,680 --> 00:58:57,620 - Congratulations. - Thanks. 513 00:59:07,130 --> 00:59:08,530 I like your necklace. 514 00:59:11,470 --> 00:59:12,870 Thank you. 515 00:59:13,070 --> 00:59:15,240 My dad got it made for me a few years ago. 516 00:59:16,140 --> 00:59:18,910 It's a replica of the one my mam was buried in. 517 00:59:20,140 --> 00:59:21,180 I'm sorry. 518 00:59:23,080 --> 00:59:24,110 I was very young. 519 00:59:25,580 --> 00:59:27,920 I don't really remember much, so... 520 00:59:31,720 --> 00:59:32,960 How did she die? 521 00:59:35,360 --> 00:59:36,560 She drowned. 522 00:59:37,360 --> 00:59:38,630 Oh, my god. 523 00:59:44,230 --> 00:59:47,000 The river, it used to be a lot bigger in this estate. 524 00:59:48,370 --> 00:59:51,610 They tried to build over it, but they couldn't. 525 00:59:52,810 --> 00:59:54,090 You can still see it underneath. 526 00:59:54,910 --> 00:59:56,010 See? 527 00:59:59,720 --> 01:00:02,450 She wandered away one night. 528 01:00:04,320 --> 01:00:05,690 And that's where they found her. 529 01:00:07,290 --> 01:00:08,430 Do you miss her? 530 01:00:09,090 --> 01:00:10,730 I didn't really get to know her. 531 01:00:14,600 --> 01:00:16,130 I dream about her sometimes. 532 01:00:17,170 --> 01:00:19,540 Like, she's watching over me in a way. 533 01:00:20,200 --> 01:00:21,840 Making sure I'm not doing something 534 01:00:21,970 --> 01:00:24,640 too fucking stupid. 535 01:00:28,210 --> 01:00:29,210 What about you? 536 01:00:30,310 --> 01:00:31,310 How's your mam? 537 01:00:57,140 --> 01:00:58,610 When I was younger, she was always 538 01:00:58,740 --> 01:01:00,110 up and down, you know? 539 01:01:01,750 --> 01:01:04,080 She has these "down days," granny calls them. 540 01:01:05,680 --> 01:01:07,520 But I've never seen her like this. 541 01:01:12,420 --> 01:01:13,660 Just... 542 01:01:14,720 --> 01:01:16,230 It doesn't really feel right. 543 01:01:17,860 --> 01:01:19,230 She's on meds, yeah? 544 01:01:20,400 --> 01:01:21,500 Yeah. 545 01:01:21,800 --> 01:01:26,940 Well, my dad, he's been on meds a long time now. 546 01:01:27,900 --> 01:01:29,740 And there's days where he's... 547 01:01:31,140 --> 01:01:32,910 He's walking around like a zombie. 548 01:01:34,640 --> 01:01:37,880 And then, every now and then, he's completely himself. 549 01:01:38,450 --> 01:01:39,920 Cracking jokes and... 550 01:01:41,050 --> 01:01:42,820 I don't know. 551 01:01:45,260 --> 01:01:47,260 Sometimes, she really... 552 01:01:49,660 --> 01:01:50,960 Scares me. 553 01:01:54,470 --> 01:01:57,170 Family is the scariest fucking thing on the planet. 554 01:02:11,180 --> 01:02:13,650 You wouldn't want to come over for dinner tonight? 555 01:02:14,720 --> 01:02:15,990 Would you? 556 01:02:18,660 --> 01:02:21,360 - Never mind. - No, I would. 557 01:02:21,560 --> 01:02:22,660 Of course, yeah, I would. 558 01:02:22,790 --> 01:02:25,300 I mean, I make an excellent buffer 559 01:02:25,430 --> 01:02:28,260 and, parents, they just hate me. 560 01:02:42,580 --> 01:02:43,950 - Char. - Hi. 561 01:02:45,320 --> 01:02:46,620 Hey. 562 01:02:47,850 --> 01:02:49,250 Do I know you? 563 01:02:50,350 --> 01:02:54,190 Yeah, granny this is Suzanne. She's in my school. 564 01:02:55,560 --> 01:02:57,190 Suzanne O'Connell. 565 01:02:58,160 --> 01:02:59,160 Yeah. 566 01:03:00,160 --> 01:03:03,830 Your mother was adrianne? 567 01:03:08,100 --> 01:03:09,110 Yeah. 568 01:03:09,710 --> 01:03:11,770 S... Suzanne, my dear. 569 01:03:13,280 --> 01:03:16,610 We are having a family dinner tonight, 570 01:03:16,750 --> 01:03:20,950 and I think it'd be best if you went home. 571 01:03:22,390 --> 01:03:24,790 Well, char actually asked me to stay for dinner. 572 01:03:26,720 --> 01:03:27,760 Yeah. 573 01:03:28,190 --> 01:03:29,790 I want her to stay for dinner. 574 01:03:32,300 --> 01:03:34,360 Can I talk to you in here for a minute? 575 01:03:38,500 --> 01:03:39,950 Do you want to go and wait in the kitchen? 576 01:03:39,970 --> 01:03:41,300 - Yeah. - It's just there. 577 01:03:55,850 --> 01:03:57,150 Delish. 578 01:04:28,920 --> 01:04:30,920 - Will you do this for me, char? - No. 579 01:04:31,320 --> 01:04:32,460 Granny, why? 580 01:04:34,920 --> 01:04:36,890 I've asked her to come over for dinner. 581 01:04:37,060 --> 01:04:38,290 She can come another time. 582 01:04:38,460 --> 01:04:40,010 No, why would she come back another time, 583 01:04:40,030 --> 01:04:41,330 what's wrong with today? 584 01:04:54,080 --> 01:04:55,680 You need to leave. 585 01:04:55,850 --> 01:04:58,080 I'm asking you and I've never asked 586 01:04:58,210 --> 01:05:01,390 can anyone come over before. 587 01:05:02,890 --> 01:05:04,850 Suzanne! Suzanne! 588 01:05:08,390 --> 01:05:09,490 Suzanne! 589 01:05:14,700 --> 01:05:15,930 You happy now? 590 01:05:16,800 --> 01:05:18,030 She's gone. 591 01:05:20,570 --> 01:05:22,140 - Char... - What? 592 01:05:24,070 --> 01:05:27,840 There's things I need to tell you, char. 593 01:05:35,020 --> 01:05:36,890 Is this about my scar, granny? 594 01:05:40,860 --> 01:05:42,160 It's not a birthmark. 595 01:05:44,400 --> 01:05:45,400 No. 596 01:05:52,040 --> 01:05:54,000 Your mother was so young, 597 01:05:54,800 --> 01:05:56,140 when she had you. 598 01:05:58,740 --> 01:06:00,010 It was hard. 599 01:06:02,350 --> 01:06:04,580 But you were such a happy baby. 600 01:06:06,650 --> 01:06:07,950 You never cried. 601 01:06:12,860 --> 01:06:14,060 One night... 602 01:06:17,290 --> 01:06:21,060 Your mother took you out for a walk in the buggy, 603 01:06:21,500 --> 01:06:22,930 when you couldn't sleep. 604 01:06:26,170 --> 01:06:27,900 When she came back... 605 01:06:30,770 --> 01:06:32,040 You weren't with her. 606 01:06:35,180 --> 01:06:37,010 She couldn't remember... 607 01:06:38,010 --> 01:06:39,380 Where she'd been. 608 01:06:42,320 --> 01:06:45,460 We found you down by the river. 609 01:06:47,790 --> 01:06:49,390 You looked perfect. 610 01:06:51,060 --> 01:06:52,360 Still smiling. 611 01:06:54,260 --> 01:06:56,330 We didn't want to believe... 612 01:06:57,670 --> 01:06:59,200 It wasn't you. 613 01:07:00,140 --> 01:07:01,370 What do you mean? 614 01:07:02,670 --> 01:07:04,140 It was something else. 615 01:07:06,280 --> 01:07:07,540 You were swapped. 616 01:07:08,240 --> 01:07:10,480 What do you mean, granny? 617 01:07:13,450 --> 01:07:18,490 To send a changeling back... 618 01:07:20,190 --> 01:07:22,020 You must bring it to a fire. 619 01:07:25,960 --> 01:07:27,300 You did this to me? 620 01:07:30,330 --> 01:07:31,680 You know what they all say in school? 621 01:07:31,700 --> 01:07:34,670 That this family are... Are fucking crazy! 622 01:07:35,910 --> 01:07:37,210 And they're right. 623 01:07:38,240 --> 01:07:41,410 The ones that took you are vengeful things, char. 624 01:07:42,780 --> 01:07:44,550 They've come back for you. 625 01:07:49,950 --> 01:07:51,920 It's not your mother up there, char. 626 01:07:52,620 --> 01:07:54,920 - It's something else. - Mam? 627 01:07:55,220 --> 01:07:56,930 You know that's not your mother, char. 628 01:07:57,060 --> 01:07:59,230 I know you've seen it. 629 01:08:02,600 --> 01:08:06,600 - Mam? Mam! - No, char! Char! 630 01:08:07,200 --> 01:08:09,010 Ch... char! 631 01:08:09,470 --> 01:08:10,470 Mam? 632 01:08:13,580 --> 01:08:14,610 Mam? 633 01:08:15,580 --> 01:08:16,580 Granny. 634 01:08:18,150 --> 01:08:19,380 Open the door. 635 01:08:21,020 --> 01:08:24,720 If we don't do something, we'll never get your mother back 636 01:08:25,390 --> 01:08:27,290 and then they'll try to take you. 637 01:08:29,460 --> 01:08:32,300 I need you to believe me, char. 638 01:08:33,200 --> 01:08:36,170 I can't open that door until you believe me. 639 01:08:41,810 --> 01:08:43,010 I believe you. 640 01:08:59,790 --> 01:09:01,190 Don't be scared, now. 641 01:09:02,490 --> 01:09:05,290 It might not look like your mother anymore. 642 01:09:08,730 --> 01:09:10,630 She's started to change. 643 01:09:29,850 --> 01:09:33,520 We need to weaken her, bring her to a fire. 644 01:09:34,730 --> 01:09:36,290 See if she turns. 645 01:09:39,030 --> 01:09:40,260 Mam? 646 01:09:44,740 --> 01:09:46,800 No. No, no, char. Don't touch her. No! 647 01:09:46,940 --> 01:09:49,010 - Granny, get off. - Listen... listen to me, char! 648 01:09:49,340 --> 01:09:50,710 - Granny, that's enough! - Char! 649 01:09:55,240 --> 01:09:57,510 Ch... Charlotte. Charlotte! 650 01:09:58,110 --> 01:10:00,080 No, Charlotte. Open the door! 651 01:10:01,550 --> 01:10:04,720 Charlotte, please open the door. 652 01:10:12,330 --> 01:10:13,560 Are you all right? 653 01:10:31,280 --> 01:10:32,720 Char, are you all right? 654 01:10:34,120 --> 01:10:35,350 Char? 655 01:10:55,170 --> 01:10:56,440 Open the door. 656 01:10:59,480 --> 01:11:01,140 Open the door, char. 657 01:11:12,290 --> 01:11:13,690 Oh, char. 658 01:11:21,770 --> 01:11:24,200 I think it's time we all went to bed. 659 01:11:31,340 --> 01:11:33,880 Granny's feeling a little bit confused, char. 660 01:11:34,810 --> 01:11:37,480 I am not confused! 661 01:11:42,720 --> 01:11:44,690 Mam. Mam! 662 01:11:45,720 --> 01:11:46,790 Mam! 663 01:11:48,160 --> 01:11:49,360 Granny! 664 01:12:17,650 --> 01:12:21,890 Burn it. 665 01:12:30,100 --> 01:12:31,840 Why is he going mad, like? 666 01:12:33,040 --> 01:12:35,010 Oh, my god, he's still fighting for it. 667 01:12:39,140 --> 01:12:40,380 Hey. 668 01:12:45,310 --> 01:12:46,620 What are you wearing? 669 01:12:47,750 --> 01:12:49,890 A costume. 670 01:12:50,190 --> 01:12:51,390 It's Halloween, like. 671 01:12:51,690 --> 01:12:53,530 What, is your dad taking you trick or treating? 672 01:12:54,090 --> 01:12:55,390 Fuck off. 673 01:12:58,200 --> 01:12:59,430 What are youse doing tonight? 674 01:13:00,700 --> 01:13:02,510 Are you not hanging out with your new little buddy? 675 01:13:02,530 --> 01:13:03,800 What do you mean? 676 01:13:06,440 --> 01:13:08,840 I don't know. You tell me. 677 01:13:10,440 --> 01:13:11,710 What's going on? 678 01:13:15,450 --> 01:13:16,780 We're having our own bonfire. 679 01:13:16,910 --> 01:13:18,880 Somewhere where they can't get it taken down. 680 01:13:19,620 --> 01:13:20,880 We're going there later. 681 01:13:21,990 --> 01:13:23,250 All right. 682 01:13:27,360 --> 01:13:29,330 Text me, okay? 683 01:13:31,090 --> 01:13:32,230 Amanda! 684 01:13:32,700 --> 01:13:34,300 - See you. - See you. 685 01:14:12,500 --> 01:14:13,700 Granny? 686 01:14:36,530 --> 01:14:37,730 Granny? 687 01:14:48,210 --> 01:14:49,470 Granny? 688 01:14:56,050 --> 01:14:57,050 Char. 689 01:15:00,350 --> 01:15:01,620 What happened? 690 01:15:05,660 --> 01:15:06,990 Oh, mam. 691 01:15:10,030 --> 01:15:11,060 Is she dead? 692 01:15:15,170 --> 01:15:16,530 I'll call an ambulance. 693 01:15:51,130 --> 01:15:52,440 What? 694 01:16:03,180 --> 01:16:04,510 Char? 695 01:16:12,390 --> 01:16:13,520 Hey, what's up? 696 01:16:13,660 --> 01:16:15,730 Sorry, I really wanted... 697 01:16:19,400 --> 01:16:21,640 Mam, I'm just gonna go over to Suzanne's for a little bit 698 01:16:21,670 --> 01:16:22,930 if that's okay? 699 01:16:24,030 --> 01:16:26,040 I think you should stay here with me. 700 01:16:28,200 --> 01:16:29,440 I want to go. 701 01:16:30,540 --> 01:16:32,940 And what about your granny, char? 702 01:16:33,440 --> 01:16:35,480 Char won't be long, Ms. Delaney. 703 01:16:45,190 --> 01:16:46,190 Char! 704 01:16:53,030 --> 01:16:54,330 I think these will fit you. 705 01:17:04,840 --> 01:17:06,110 Do you believe me? 706 01:17:10,650 --> 01:17:12,880 I don't know what I believe, char. 707 01:17:16,590 --> 01:17:18,050 But I know you need to leave. 708 01:17:19,390 --> 01:17:20,620 Leave? 709 01:17:27,230 --> 01:17:30,270 - You can't stay here. - Where would I go? 710 01:17:38,510 --> 01:17:39,780 I don't know. 711 01:17:45,880 --> 01:17:47,880 But I've seen what's in that house, char. 712 01:17:50,820 --> 01:17:52,060 You can't go back. 713 01:17:55,290 --> 01:17:57,330 Granny said that if I don't do something... 714 01:17:59,330 --> 01:18:01,200 I'm gonna lose my mam forever. 715 01:18:24,820 --> 01:18:26,720 She said there was a way to test it. 716 01:18:28,160 --> 01:18:29,960 What do you mean, "test it"? 717 01:18:34,800 --> 01:18:36,100 She said... 718 01:18:36,830 --> 01:18:38,700 That I could bring it to a fire. 719 01:18:59,590 --> 01:19:00,860 Are you sure about this? 720 01:19:04,530 --> 01:19:05,800 Can you get it lighting? 721 01:20:10,690 --> 01:20:11,930 Hey! 722 01:20:13,760 --> 01:20:15,000 Are you looking for me? 723 01:20:50,770 --> 01:20:51,940 Suzanne? 724 01:20:53,570 --> 01:20:54,770 Suzanne? 725 01:21:00,440 --> 01:21:04,250 You are like a fucking Thorn in my side, 726 01:21:04,380 --> 01:21:05,520 char Delaney. 727 01:21:06,420 --> 01:21:09,220 I just can't seem to get fucking rid of you. 728 01:21:11,190 --> 01:21:13,860 - Where's Suzanne? - Suzanne? 729 01:21:14,320 --> 01:21:16,990 She said that your whole family were fucking tapped 730 01:21:17,360 --> 01:21:19,730 and she had to get the fuck away from you. 731 01:21:21,500 --> 01:21:24,900 - Speaking of which. - Stop! Stop! 732 01:21:25,300 --> 01:21:27,610 I think it's time we finished what your mam started. 733 01:21:27,740 --> 01:21:29,640 - Get off! - Get her in. 734 01:21:30,070 --> 01:21:31,410 Get in. 735 01:21:35,580 --> 01:21:36,580 Suzanne! 736 01:21:37,310 --> 01:21:40,120 Suzanne isn't coming back, char. 737 01:21:41,250 --> 01:21:43,320 Looks like you're stuck here with us. 738 01:21:50,790 --> 01:21:51,790 Give me the aerosol. 739 01:21:52,430 --> 01:21:55,700 - Kelly. - I'll fucking do it myself. 740 01:21:55,900 --> 01:21:57,470 Kelly, you're not actually doing this, 741 01:21:57,600 --> 01:21:58,940 are you? 742 01:22:04,870 --> 01:22:06,280 Kelly, stop! 743 01:22:08,040 --> 01:22:09,950 You're not actually gonna do this? 744 01:22:12,780 --> 01:22:14,180 Char? 745 01:22:15,890 --> 01:22:18,860 What the fuck is that? 746 01:22:33,740 --> 01:22:35,070 Look at you. 747 01:22:39,440 --> 01:22:41,010 You're alone. 748 01:22:49,590 --> 01:22:51,220 No friends. 749 01:22:54,960 --> 01:22:56,530 No family. 750 01:23:02,300 --> 01:23:06,600 You've nobody left in this world. 751 01:23:21,120 --> 01:23:23,020 Except me. 752 01:23:31,960 --> 01:23:33,560 You can come with me. 753 01:23:36,570 --> 01:23:40,070 There is a place, where there is no pain. 754 01:23:42,670 --> 01:23:44,340 No sadness. 755 01:23:47,010 --> 01:23:49,880 Don't you want to see your mother again? 756 01:23:51,210 --> 01:23:53,980 Oh, she would love to see you. 757 01:24:33,160 --> 01:24:34,390 Char! 758 01:24:41,130 --> 01:24:42,330 Char. 759 01:24:44,070 --> 01:24:45,370 What are you doing? 760 01:24:49,010 --> 01:24:50,510 I'm your mother. 761 01:24:52,880 --> 01:24:54,110 You... 762 01:24:54,910 --> 01:24:56,280 Are not my mother. 763 01:25:15,730 --> 01:25:17,000 Char! 764 01:25:18,700 --> 01:25:20,040 Run. 765 01:26:00,640 --> 01:26:03,110 Look, we have no reason to believe 766 01:26:03,250 --> 01:26:05,180 that your sister was in the structure 767 01:26:05,310 --> 01:26:06,720 when the fire broke out. 768 01:26:07,420 --> 01:26:10,190 We're still trying to figure out what happened. 769 01:26:12,860 --> 01:26:17,630 We searched through the rubble and didn't find anything. 770 01:26:19,730 --> 01:26:23,700 We haven't been able to locate her just yet. 771 01:26:26,470 --> 01:26:31,170 Now, uh, char has been through quite a lot. 772 01:26:31,610 --> 01:26:32,610 Yeah. 773 01:26:33,610 --> 01:26:38,250 So we'll need to contact the child and family agency. 774 01:26:39,580 --> 01:26:42,320 But don't worry, you know, we can help you with that. 775 01:26:43,750 --> 01:26:48,430 A social worker will come and make an assessment. 776 01:26:54,360 --> 01:26:56,930 I actually have a... A contact here. 777 01:26:57,130 --> 01:26:59,640 Um, she's really good and she'll be able to help you. 778 01:27:24,600 --> 01:27:25,730 Hi. 779 01:28:02,930 --> 01:28:06,300 Are you not meant to be packing boxes? 780 01:28:08,370 --> 01:28:10,270 Yeah, there's just a few things I want to keep. 781 01:28:20,280 --> 01:28:21,490 Hey. 782 01:28:25,760 --> 01:28:26,760 Hmm. 783 01:28:27,990 --> 01:28:29,430 What are you making? 784 01:28:33,030 --> 01:28:34,400 It's for protection. 785 01:28:47,510 --> 01:28:48,750 Thank you. 786 01:28:53,180 --> 01:28:54,550 It'll keep you safe. 52114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.