All language subtitles for This is Going to Hurt - 01x07 - Episode 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,255 I've had another complaint. 2 00:00:01,256 --> 00:00:03,540 And it's a GMC one. It's going to tribunal. 3 00:00:03,560 --> 00:00:06,600 - Why would Erika complain again? - She hasn't. It's anonymous. 4 00:00:06,700 --> 00:00:09,800 You think that you are the cleverest person in the room, 5 00:00:09,810 --> 00:00:12,300 and that makes you dangerous. You're a liability! 6 00:00:12,310 --> 00:00:14,510 I mean, I guess you are the one who sent her home early 7 00:00:14,510 --> 00:00:16,870 - and then falsified the notes. - All right, Judge Judy! 8 00:00:16,870 --> 00:00:19,470 If you ever want to chat about Harry, you know I'm here for you. 9 00:00:19,470 --> 00:00:22,150 I think I'm actually designed to be on my own. 10 00:00:22,150 --> 00:00:24,430 I'm sorry. I really did try. 11 00:00:24,520 --> 00:00:26,800 I don't know what she was thinking. 12 00:00:38,680 --> 00:00:42,200 Sorry you've ended up with a twin room. No room at the inn today. 13 00:00:42,200 --> 00:00:43,640 Better than a bunk bed, I guess. 14 00:00:43,640 --> 00:00:45,840 Yeah - get four to a room that way! 15 00:00:49,320 --> 00:00:51,760 Sorry! Sorry about the room. 16 00:00:53,400 --> 00:00:54,560 Sorry. 17 00:01:02,560 --> 00:01:05,480 Hey, baby! 18 00:01:05,480 --> 00:01:08,280 I'm so sorry about all this. 19 00:01:08,280 --> 00:01:10,234 He got wasted at the office party. 20 00:01:10,235 --> 00:01:11,920 I'm going to strangle him later. 21 00:01:11,920 --> 00:01:14,920 Make sure you do a thorough job because they're really busy in A&E. 22 00:01:14,920 --> 00:01:18,320 - That's a nice big contraction now. - One last big push for me. 23 00:01:18,320 --> 00:01:19,600 You're doing really well. 24 00:01:21,720 --> 00:01:23,480 Stop pushing. Pant. 25 00:01:28,200 --> 00:01:30,560 Yay! Wahey! 26 00:01:32,760 --> 00:01:33,960 Love you! 27 00:01:35,040 --> 00:01:36,520 Love you. 28 00:01:52,720 --> 00:01:54,120 Sir! 29 00:01:54,120 --> 00:01:55,880 Sir! Stop that. 30 00:01:55,880 --> 00:01:57,960 This is not a toilet, you absolute... 31 00:02:06,040 --> 00:02:08,520 Why don't you pop downstairs and go for a walk for half an hour? 32 00:02:08,520 --> 00:02:11,080 What, you can't squeeze us in before then? 33 00:02:11,080 --> 00:02:13,000 I'm not running a Pizza Express, sir. 34 00:02:13,000 --> 00:02:15,840 - Who bleeped me? - Tracy needs an FBS done, love. 35 00:02:15,840 --> 00:02:17,760 Do me an FBS. 36 00:02:17,760 --> 00:02:20,437 - What does FBS mean? - Foetal blood sample. 37 00:02:20,438 --> 00:02:21,438 Oh. 38 00:02:21,760 --> 00:02:24,120 - Which room? - Five. Erm... 39 00:02:24,120 --> 00:02:26,440 Are you going to go to Shruti's thing later? 40 00:02:26,440 --> 00:02:27,470 Well, I was planning to, 41 00:02:27,471 --> 00:02:29,080 but I'm not sure I can leave all this with a... 42 00:02:29,080 --> 00:02:31,000 PE teacher in scrubs. 43 00:02:31,000 --> 00:02:34,200 Er, Adam, can I ask you a question about a patient I've just seen? 44 00:02:34,200 --> 00:02:38,840 - Quick, then. - So... she's 32 and a half years old, 45 00:02:38,840 --> 00:02:41,520 she's 37 weeks pregnant, generally fit and well. 46 00:02:41,520 --> 00:02:43,160 She has asthma, so sometimes... 47 00:02:43,160 --> 00:02:45,680 Quick's the one when you get to the fucking point. 48 00:02:47,080 --> 00:02:50,240 - Right. She's got a urine infection, so... - Yeah, erm... 49 00:02:51,560 --> 00:02:54,120 So, should I give her some antibiotics? 50 00:02:54,120 --> 00:02:57,360 As opposed to what, a healing crystal and some magic runes? 51 00:02:58,560 --> 00:03:00,160 Absolute waste of organs. 52 00:03:00,160 --> 00:03:03,200 And the award for Boss of the Year goes to... ! 53 00:03:08,181 --> 00:03:09,901 _ 54 00:03:13,480 --> 00:03:15,200 Angle the lamp a bit better for me. 55 00:03:17,720 --> 00:03:18,760 Please? 56 00:03:20,760 --> 00:03:21,800 Please. 57 00:03:24,600 --> 00:03:27,360 Remember to file another complaint about my manners. 58 00:03:27,360 --> 00:03:29,160 I've had weeks of this now, Adam. 59 00:03:29,160 --> 00:03:32,120 - Can you stop being quite so much of a twat. - Tracy! 60 00:03:32,120 --> 00:03:35,000 No, don't "Tracy" me! Anyway, the patient's deaf. 61 00:03:35,000 --> 00:03:37,160 And if she wasn't sure, I'm sure she'd agree 62 00:03:37,160 --> 00:03:39,480 that was a pretty twat-ish thing to say. 63 00:03:39,480 --> 00:03:41,000 I know old habits are hard to change, 64 00:03:41,000 --> 00:03:42,920 but want to try being professional? 65 00:03:42,920 --> 00:03:44,520 What, like you? 66 00:03:44,520 --> 00:03:46,520 Well, that's assuming I still have a profession 67 00:03:46,520 --> 00:03:48,200 after my hearing tomorrow. 68 00:03:51,480 --> 00:03:52,860 And just so you know, 69 00:03:52,861 --> 00:03:56,130 I'm nipping out to Shruti's memorial for five minutes, if I can. 70 00:03:56,131 --> 00:03:58,640 What, so you've got time for her now she's dead, do you? 71 00:04:01,120 --> 00:04:03,300 I'm... sorry. I didn't mean that. 72 00:04:04,880 --> 00:04:07,760 Absolutely sure that it's me that's the twat? 73 00:04:07,760 --> 00:04:10,160 You do know I can lip-read, right? 74 00:04:14,680 --> 00:04:15,720 Hey. 75 00:04:17,160 --> 00:04:19,120 You coming to the memorial? 76 00:04:19,120 --> 00:04:20,400 Yeah. 77 00:04:27,560 --> 00:04:29,360 - Have fun. - Hey, give me that. 78 00:04:30,720 --> 00:04:32,320 She'd have wanted you there. 79 00:04:34,360 --> 00:04:37,000 - You sure? - Of course. 80 00:04:42,880 --> 00:04:44,240 You've got 30 seconds. 81 00:04:44,240 --> 00:04:47,400 Right. So Emma's been getting this weird pain in her groin. 82 00:04:47,400 --> 00:04:49,960 It only happens if she stands on one leg, but it's agony. 83 00:04:49,960 --> 00:04:52,160 - What do you reckon? - Stand on two legs. 84 00:04:52,160 --> 00:04:53,960 I mean, if she's putting her trousers on. 85 00:04:53,960 --> 00:04:56,040 It's probably just symphysis pubis dysfunction. 86 00:04:56,040 --> 00:04:57,800 It's nothing to worry about. See a physio. 87 00:04:57,800 --> 00:05:00,480 - They can give her this special belt thing. - You're a legend, and... 88 00:05:00,480 --> 00:05:01,520 Time's up! Bye. 89 00:05:10,720 --> 00:05:13,960 Thanks so much to so many of you for coming. 90 00:05:13,960 --> 00:05:16,200 Christ knows who's looking after the labour ward. 91 00:05:16,200 --> 00:05:17,840 Better not be me! 92 00:05:17,840 --> 00:05:21,200 We're obviously here to remember Shruti Akarya 93 00:05:21,200 --> 00:05:23,880 and to unveil this lovely... 94 00:05:25,040 --> 00:05:28,040 ... I'm going to say oak tree in her honour. 95 00:05:29,200 --> 00:05:33,000 So let me hand over, first of all, to Mr and Mrs Akarya. 96 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 - Acharya. - Acharya. 97 00:05:38,480 --> 00:05:40,480 Thank you, all, for coming. 98 00:05:42,560 --> 00:05:45,080 You know, Shruti loved being a doctor. 99 00:05:46,160 --> 00:05:48,520 But every time she called us, she would tell us how much 100 00:05:48,520 --> 00:05:50,920 she enjoyed working with you all. 101 00:05:52,840 --> 00:05:58,840 Shruti... brought us huge pride in everything she achieved. 102 00:05:59,080 --> 00:06:03,560 And it brings us great joy that she will live on, 103 00:06:03,560 --> 00:06:07,200 not just in our hearts and our minds, 104 00:06:07,200 --> 00:06:12,640 but in this beautiful tree which will live longer than anyone here. 105 00:06:19,280 --> 00:06:21,920 As Shruti's educational supervisor, 106 00:06:21,920 --> 00:06:26,600 I know first-hand what a committed and dedicated doctor she was, 107 00:06:26,600 --> 00:06:31,160 as evidenced by her passing her Part One exam first-time - 108 00:06:31,160 --> 00:06:33,760 something, I might add, I did not do. 109 00:06:33,760 --> 00:06:36,160 Seven driving tests, too, and counting. 110 00:06:36,160 --> 00:06:38,600 Can do a caesarean in five minutes with one hand, 111 00:06:38,600 --> 00:06:40,440 can't reverse around a bloody corner! 112 00:06:42,520 --> 00:06:44,960 We're all the poorer for her loss. 113 00:06:46,360 --> 00:06:51,360 But depression is cruel, and in Shruti's case, silent. 114 00:06:52,720 --> 00:06:54,040 While she was... 115 00:06:56,160 --> 00:06:57,920 ... clearly doing well at work, 116 00:06:57,920 --> 00:07:00,800 obviously, there were other forces at play. 117 00:07:00,800 --> 00:07:04,160 In life, like on labour ward, you never really know 118 00:07:04,160 --> 00:07:05,920 what's around the corner. 119 00:07:11,120 --> 00:07:13,000 - Miss Houghton? - All right? 120 00:07:13,000 --> 00:07:16,320 I think maybe Shruti wasn't quite as happy at work as you said. 121 00:07:17,480 --> 00:07:19,680 No? Do you reckon? 122 00:07:19,680 --> 00:07:23,160 Well, what did you want her parents to hear, that she couldn't hack it? 123 00:07:24,680 --> 00:07:27,760 I mean, like, shouldn't there be some kind of investigation? 124 00:07:28,560 --> 00:07:30,960 Or are we all just going to keep pretending 125 00:07:30,960 --> 00:07:33,400 there's nothing wrong with this place? 126 00:07:33,400 --> 00:07:36,560 Sorry, I must be dementing. When did I say there was nothing wrong? 127 00:07:36,560 --> 00:07:40,360 This hospital's got about three doctors and a budget of ã12.50. 128 00:07:40,360 --> 00:07:42,880 So, if you want to change it, become a government minister, 129 00:07:42,880 --> 00:07:45,720 because there is bollocks-all any of us here can do. 130 00:07:45,720 --> 00:07:47,560 Well, I... 131 00:07:49,920 --> 00:07:51,360 So what do we do now, then? 132 00:07:51,360 --> 00:07:53,640 Well, we all toddle off back to work, don't we? 133 00:07:55,280 --> 00:07:59,040 And eventually they forget to water the tree and that dies as well. 134 00:08:18,600 --> 00:08:20,400 I'm so sorry for your loss. 135 00:08:23,080 --> 00:08:25,800 Er... Did you work closely with Shruti? 136 00:08:27,120 --> 00:08:28,200 I... 137 00:08:30,200 --> 00:08:32,280 No, not really, no. Erm... 138 00:08:35,800 --> 00:08:37,440 But she's much missed. 139 00:08:45,960 --> 00:08:47,440 Walk with me, Kay. 140 00:08:50,440 --> 00:08:54,400 So... tomorrow's your big day at GMC towers? 141 00:08:55,600 --> 00:08:57,440 Yes, yeah. It is, yeah. 142 00:08:57,440 --> 00:09:00,080 I must say, I'm very sorry you're going through all this. 143 00:09:00,080 --> 00:09:02,120 For what it's worth, I think it's bloody unfair 144 00:09:02,120 --> 00:09:04,720 - that it has to end like this. - I'm not sure it's going to end. 145 00:09:05,920 --> 00:09:09,400 Well, you falsified the notes. Seemed pretty cut-and-dry to me. 146 00:09:09,400 --> 00:09:11,800 I'm not sure anyone really comes back from that. 147 00:09:11,800 --> 00:09:13,760 No, I wrote what you told me to write, 148 00:09:13,760 --> 00:09:15,240 and then you weaselled back on it. 149 00:09:15,240 --> 00:09:18,040 Well, my lawyer thinks I stand a fighting chance. 150 00:09:19,480 --> 00:09:21,960 How are you intending to play things at the tribunal? 151 00:09:23,440 --> 00:09:27,280 Well, hopefully I'll persuade them that a simple lapse 152 00:09:27,280 --> 00:09:30,320 in my professional judgment shouldn't need to bring 153 00:09:30,320 --> 00:09:32,280 my future into question. 154 00:09:32,280 --> 00:09:34,240 You're a bloody good doctor, Adam. 155 00:09:35,240 --> 00:09:37,680 We need more doctors like you. 156 00:09:37,680 --> 00:09:41,160 You owe it to yourself, to your patients, to stay in the game. 157 00:09:41,160 --> 00:09:46,120 If I was in your position, I think I'd try and realign the narrative 158 00:09:46,120 --> 00:09:48,240 ever so slightly. 159 00:09:48,240 --> 00:09:50,680 I'm not sure that I follow. 160 00:09:50,680 --> 00:09:55,840 Well, you just tell our friends at the GMC that your colleague, 161 00:09:55,840 --> 00:09:59,960 Dr Acharya, mistakenly told you that I said it was OK 162 00:09:59,960 --> 00:10:04,360 to send the patient home when, in fact, she hadn't spoken to me. 163 00:10:05,800 --> 00:10:09,840 She and she alone knocked over the first domino. 164 00:10:11,680 --> 00:10:14,880 But she... but she didn't do that. 165 00:10:14,880 --> 00:10:15,920 Who's to know? 166 00:10:19,080 --> 00:10:21,280 You're suggesting that I throw her... 167 00:10:21,280 --> 00:10:23,160 ... I throw Shruti under the bus? 168 00:10:23,160 --> 00:10:24,960 No-one loses this way. 169 00:10:24,960 --> 00:10:28,320 It's time for pragmatism, Adam, not emotions - 170 00:10:28,320 --> 00:10:31,040 if you want to keep your job, that is. 171 00:10:46,680 --> 00:10:48,760 I've got a crowbar! 172 00:10:48,760 --> 00:10:50,080 Just me, Mum. 173 00:10:51,320 --> 00:10:53,920 I know it's just you. I've come to smash up the piano. 174 00:10:55,800 --> 00:10:57,720 Schubert. 175 00:10:57,720 --> 00:10:59,920 You'd never know just from listening. 176 00:11:02,680 --> 00:11:05,000 You all set for tomorrow? 177 00:11:05,000 --> 00:11:09,760 - Yeah, I guess. - It's just a hiccup. It's a vexatious bit of bureaucracy. 178 00:11:10,800 --> 00:11:12,960 - You are going to shave, right? - Mm-hm. 179 00:11:12,960 --> 00:11:15,120 Make sure you give a good showing, Adam, 180 00:11:15,120 --> 00:11:18,760 because we've all worked so hard to get you here. 181 00:11:18,760 --> 00:11:20,240 Oh, "we", is it? 182 00:11:20,240 --> 00:11:23,040 Remind me how many labour ward shifts you've done. 183 00:11:23,040 --> 00:11:24,960 Oh, just the one visit to a labour ward, 184 00:11:24,960 --> 00:11:27,880 and then an entire lifetime given up to getting you here. 185 00:11:29,880 --> 00:11:32,640 Not sure I remember ever asking you to. 186 00:11:32,640 --> 00:11:35,240 Quite how you ended up so rude, I'll never know. 187 00:11:38,440 --> 00:11:40,120 A mystery for the ages. 188 00:11:55,360 --> 00:11:57,840 We are now approaching Manchester Piccadilly, 189 00:11:57,840 --> 00:11:59,760 where this service terminates. 190 00:12:00,760 --> 00:12:03,200 Yeah, so I just say yes or no to their questions. 191 00:12:03,200 --> 00:12:06,800 And anything that needs a longer answer than that, I'll take it. 192 00:12:10,360 --> 00:12:12,560 Am I going to be all right? 193 00:12:12,560 --> 00:12:14,000 Yeah, totally. 194 00:12:17,400 --> 00:12:19,760 Oh, sorry, hang on. What did he say? 195 00:12:19,760 --> 00:12:22,480 - Am I going to be all right? - Oh, Christ knows. 196 00:12:23,520 --> 00:12:26,160 But... but you know my motto - 197 00:12:26,160 --> 00:12:27,960 never say never. 198 00:12:29,840 --> 00:12:32,120 - I'm going to go to the bathroom. - OK. 199 00:12:34,160 --> 00:12:36,200 You've got five minutes, Alan. 200 00:12:50,400 --> 00:12:51,720 Just do it. 201 00:12:52,960 --> 00:12:54,840 You treated me like shit when I was alive. 202 00:12:54,840 --> 00:12:56,440 What does one more time matter? 203 00:13:16,200 --> 00:13:17,920 You weren't doing coke in there? 204 00:13:20,080 --> 00:13:21,280 No. 205 00:13:22,640 --> 00:13:24,200 Adam Kay? 206 00:13:29,320 --> 00:13:32,320 Right, after you. Good luck. 207 00:13:37,240 --> 00:13:39,200 Hope you saved some for us afterwards. 208 00:13:48,080 --> 00:13:50,680 Great. I'm going to get struck off in a room that looks like 209 00:13:50,680 --> 00:13:52,680 it's used for a speed-awareness course. 210 00:13:56,480 --> 00:13:59,360 Good afternoon. My name is Tina Sharpehouse, 211 00:13:59,360 --> 00:14:01,240 and I'm the tribunal chair. 212 00:14:01,240 --> 00:14:05,280 This is a fitness to practise hearing for Adam Richard Kay. 213 00:14:06,560 --> 00:14:08,640 Would you please stand up, Dr Kay? 214 00:14:09,680 --> 00:14:12,480 Still calling me "doctor", that's a good start. 215 00:14:12,480 --> 00:14:14,680 Do you swear to tell the truth, the whole truth 216 00:14:14,680 --> 00:14:16,360 and nothing but the truth? 217 00:14:22,560 --> 00:14:23,960 I do. 218 00:14:23,960 --> 00:14:25,320 Please be seated. 219 00:14:27,560 --> 00:14:33,560 On April 16th, at 4.15pm, you reviewed patient Erika Van Hegan, 220 00:14:34,400 --> 00:14:38,040 25 weeks pregnant and presenting with a headache. 221 00:14:38,040 --> 00:14:40,080 You discharged her home. 222 00:14:40,080 --> 00:14:43,640 You wrote in the notes that you had discussed this decision 223 00:14:43,640 --> 00:14:46,480 with your consultant, Mr Nigel Lockhart, 224 00:14:46,480 --> 00:14:48,160 a fact that he denies. 225 00:14:48,160 --> 00:14:50,360 - I'd like to say a few words. - No, you wouldn't! 226 00:14:50,360 --> 00:14:53,040 There's time for you to say anything you need to later on. 227 00:14:53,040 --> 00:14:55,240 - You may sit back down. - On the day in question, 228 00:14:55,240 --> 00:14:58,400 I was working alongside an SHO colleague... 229 00:15:02,040 --> 00:15:03,840 ... called Shruti Acharya. 230 00:15:09,960 --> 00:15:12,240 I did not see that coming. 231 00:15:12,240 --> 00:15:14,720 I mean, if you'd asked me before, I'd have said you were toast, 232 00:15:14,720 --> 00:15:18,080 but then - bam, out of nowhere - you come out with that. 233 00:15:18,080 --> 00:15:19,840 I literally can't believe we won. 234 00:15:21,000 --> 00:15:23,040 I can't tell you how much I needed this, by the way. 235 00:15:23,040 --> 00:15:25,560 My numbers have NOT been good this year. 236 00:16:11,880 --> 00:16:13,400 Good to see you. 237 00:16:13,400 --> 00:16:16,120 - You too. - Do you want... something? 238 00:16:16,120 --> 00:16:17,600 No, thanks. 239 00:16:19,880 --> 00:16:21,280 How are you? 240 00:16:21,280 --> 00:16:22,840 Yeah, not bad. 241 00:16:22,840 --> 00:16:24,480 That's good. 242 00:16:24,480 --> 00:16:26,400 The couple downstairs have a new baby, 243 00:16:26,400 --> 00:16:30,760 which screams, like, 20 hours a day, so your timing was pretty good. 244 00:16:34,240 --> 00:16:35,720 You're looking well. 245 00:16:35,720 --> 00:16:37,520 Does that mean fat? 246 00:16:37,520 --> 00:16:40,280 It's her cooking. It's... 247 00:16:40,280 --> 00:16:42,760 You know, the main ingredient is butter. 248 00:16:45,000 --> 00:16:46,760 How is it? 249 00:16:46,760 --> 00:16:49,440 Attached back to Mummy's apron strings? 250 00:16:49,440 --> 00:16:51,040 They're slightly strangling. 251 00:16:52,240 --> 00:16:53,920 But, you know, 252 00:16:53,920 --> 00:16:56,760 when did a bit of light strangulation ever hurt anyone? 253 00:17:03,240 --> 00:17:06,200 So, I had a good chat with the estate agents. 254 00:17:06,200 --> 00:17:08,560 They said there's actually a six-month break clause, 255 00:17:08,560 --> 00:17:10,160 so I can move out in September. 256 00:17:11,240 --> 00:17:13,080 I printed off the form. 257 00:17:13,080 --> 00:17:15,880 You just need to sign at the bottom. 258 00:17:22,960 --> 00:17:24,200 How's work? 259 00:17:28,960 --> 00:17:30,280 Shit. 260 00:17:37,040 --> 00:17:38,320 Shruti? 261 00:17:40,000 --> 00:17:41,880 It's so horrible. 262 00:17:43,880 --> 00:17:46,720 I just keep playing over in my mind everything I said to her. 263 00:17:52,200 --> 00:17:54,320 Everything I should have said. 264 00:17:57,800 --> 00:18:00,480 Everything I shouldn't. I just... 265 00:18:00,480 --> 00:18:02,640 ... I don't understand how it... 266 00:18:04,520 --> 00:18:06,000 Anyway. 267 00:18:07,640 --> 00:18:09,120 I let her down so terribly. 268 00:18:10,160 --> 00:18:11,800 Don't beat yourself up. 269 00:18:13,640 --> 00:18:15,320 I'm sure you were a great boss. 270 00:18:15,320 --> 00:18:17,240 I was a crap boss. 271 00:18:18,840 --> 00:18:20,640 Crap boyfriend. Crap doctor. 272 00:18:22,680 --> 00:18:23,880 Hey, come on. 273 00:18:25,320 --> 00:18:27,840 So, what, I was an amazing boyfriend? 274 00:18:35,240 --> 00:18:37,040 What are you doing Saturday? 275 00:18:37,040 --> 00:18:38,320 A 1OK. 276 00:18:39,320 --> 00:18:40,640 That sounds awful. 277 00:18:41,840 --> 00:18:44,920 Well, there's still a place at Greg's wedding if you fancy it. 278 00:18:46,080 --> 00:18:47,680 And that's meant to be an upgrade? 279 00:18:50,680 --> 00:18:54,200 Emma's designed the table decorations. They're terrible. 280 00:18:54,200 --> 00:18:56,880 - Like 4ft foot glass dildos. - Christ. 281 00:18:59,400 --> 00:19:00,840 Anyway, 282 00:19:00,840 --> 00:19:04,320 would you consider being my temporary plus-one? 283 00:19:05,800 --> 00:19:07,920 Oh, I don't know. I don't... I'm not sure. 284 00:19:07,920 --> 00:19:09,080 Special... 285 00:19:10,400 --> 00:19:13,000 ... one-night-only cameo appearance? 286 00:19:22,000 --> 00:19:24,120 - Hi, Greg. - Quick one, sure it's nothing. 287 00:19:24,120 --> 00:19:25,560 Then, maybe don't phone me about it. 288 00:19:25,560 --> 00:19:27,680 Emma just called to say the baby's not been kicking. 289 00:19:27,680 --> 00:19:29,066 You know, it's normally a right little Ronaldo, but this morning 290 00:19:29,066 --> 00:19:30,700 it's more of a Ronny Rosenthal. 291 00:19:30,701 --> 00:19:33,560 More homosexual references, please. 292 00:19:33,560 --> 00:19:35,920 Footwork of Bob Fosse, that kind of thing. 293 00:19:35,920 --> 00:19:38,840 - When did she last feel any movement? - About 90 minutes ago. 294 00:19:38,840 --> 00:19:41,320 Tell her to drink a pint of ice-cold water. 295 00:19:41,320 --> 00:19:42,640 Should get it moving. 296 00:19:42,640 --> 00:19:45,240 Bit like chucking a pint of cold water over Jakesy to wake him up. 297 00:19:45,240 --> 00:19:46,520 Exactly. 298 00:19:46,520 --> 00:19:51,880 Isn't one of the school lot a recruitment consultant now? 299 00:19:51,880 --> 00:19:53,960 - Yeah, Welly. - Oh, shit. 300 00:19:53,960 --> 00:19:56,520 - Is anyone else? - He's amazing at it, amazingly. 301 00:19:56,520 --> 00:19:57,850 He's a bit like the Incredible Hulk, 302 00:19:57,851 --> 00:20:00,360 only it's tequila that sets him off. 303 00:20:00,360 --> 00:20:01,960 Is this about the... ? 304 00:20:01,960 --> 00:20:04,120 Oh, Christ, did you get struck off? 305 00:20:04,120 --> 00:20:06,600 No, no. I did what I had to. 306 00:20:06,600 --> 00:20:07,840 Meaning? 307 00:20:07,840 --> 00:20:10,320 Just wonder if a change of scenery might be good for me. 308 00:20:18,320 --> 00:20:20,000 OK, look at you! 309 00:20:23,000 --> 00:20:25,080 Look who's here. 310 00:20:25,080 --> 00:20:26,440 My God, Dr Adam! 311 00:20:26,440 --> 00:20:28,000 Oh, my God. 312 00:20:28,000 --> 00:20:30,080 I'm so glad you made it. 313 00:20:30,080 --> 00:20:32,160 Can you believe Misty's going home? 314 00:20:32,160 --> 00:20:33,480 You've got to say hello. 315 00:20:34,600 --> 00:20:36,440 Look who came to see you. 316 00:20:36,440 --> 00:20:38,640 Dr Adam. 317 00:20:38,640 --> 00:20:41,360 I'm just very pleased that everything's 318 00:20:41,360 --> 00:20:43,040 turned out well in the end. 319 00:20:43,040 --> 00:20:44,960 Well, I actually got you something. 320 00:20:44,960 --> 00:20:47,840 Just to say thank you. 321 00:20:47,840 --> 00:20:50,440 I mean, he wouldn't be here without you. 322 00:20:55,680 --> 00:20:56,840 Wow. 323 00:20:59,800 --> 00:21:02,320 "World's best doctor." 324 00:21:02,320 --> 00:21:04,680 - I don't know about that, but... - You are. 325 00:21:06,960 --> 00:21:08,440 Oh, joint best. 326 00:21:08,440 --> 00:21:10,520 I got one for the lovely Asian lady doctor, too, 327 00:21:10,520 --> 00:21:12,480 so would you mind passing it on? 328 00:21:12,480 --> 00:21:14,040 Actually, she... 329 00:21:17,280 --> 00:21:18,680 No problem. 330 00:21:18,680 --> 00:21:21,040 - Do you want to hold him? - Sure. 331 00:21:21,040 --> 00:21:22,880 Yeah? 332 00:21:22,880 --> 00:21:24,680 Yeah! 333 00:21:24,680 --> 00:21:26,360 Cuddles. 334 00:21:26,360 --> 00:21:28,120 Ah, yes! 335 00:21:32,040 --> 00:21:33,560 Look. 336 00:21:36,640 --> 00:21:40,240 You're going to be a surgeon like Dr Adam when you grow up. 337 00:21:40,240 --> 00:21:42,360 If that's what he really wants to do. 338 00:21:43,800 --> 00:21:47,080 Whatever he does, I'm sure he'll make you very proud. 339 00:21:47,080 --> 00:21:51,600 Well, I guess being a doctor isn't everyone's cup of teeth. 340 00:21:51,600 --> 00:21:52,960 Oh, sorry. 341 00:21:52,960 --> 00:21:55,600 - Labour ward, room one, shoulder dystocia. - I have to... 342 00:21:55,600 --> 00:21:58,120 - That's labour ward, room one, shoulder dystocia. - Dr Adam... 343 00:21:58,120 --> 00:21:59,960 ... Dr Adam, you forgot your present. 344 00:21:59,960 --> 00:22:02,600 Shoulder dystocia are two words you never want to hear 345 00:22:02,600 --> 00:22:04,000 as an obstetrician. 346 00:22:04,000 --> 00:22:06,480 Baby's head delivers, but its shoulders get stuck. 347 00:22:06,480 --> 00:22:07,720 All the time this is going on, 348 00:22:07,720 --> 00:22:09,880 baby's brain isn't getting any oxygen. 349 00:22:09,880 --> 00:22:12,800 Five minutes of that, and it's irreversible damage. 350 00:22:14,840 --> 00:22:16,800 3 minutes 20. 351 00:22:16,800 --> 00:22:18,840 My name is Adam. I'm one of the doctors. 352 00:22:18,840 --> 00:22:20,960 I'm sure your midwife has explained 353 00:22:20,960 --> 00:22:23,720 the baby's head has come out, but the body is stuck. 354 00:22:23,720 --> 00:22:27,400 I want you to listen to what I ask you to do, and we'll get baby out. 355 00:22:27,400 --> 00:22:29,600 Get those knees up higher. 356 00:22:29,600 --> 00:22:31,040 Higher, proper McRoberts. 357 00:22:31,040 --> 00:22:32,840 Come on, you need to get him out! 358 00:22:34,640 --> 00:22:36,880 3 minutes 40. 359 00:22:38,320 --> 00:22:39,880 What have you tried? 360 00:22:39,880 --> 00:22:41,600 Woods' Screw Manoeuvre? Posterior arm? 361 00:22:41,600 --> 00:22:43,520 Tracy? Agnieszka? Someone. 362 00:22:43,520 --> 00:22:45,880 Suprapubic pressure, rotating on all fours. 363 00:22:45,880 --> 00:22:47,480 We couldn't reach the posterior arm. 364 00:22:47,480 --> 00:22:49,280 - You've emptied the bladder? - Yes. 365 00:22:49,280 --> 00:22:51,520 I'm going to put a hand inside 366 00:22:51,520 --> 00:22:52,800 to help baby out. 367 00:22:58,040 --> 00:22:59,560 Fuck. 368 00:22:59,560 --> 00:23:02,240 - I need the on-call consultant in here now. - OK. 369 00:23:02,240 --> 00:23:03,760 That's four minutes. 370 00:23:03,760 --> 00:23:07,240 Last resort, seen it once three years ago. Do one, teach one. 371 00:23:07,240 --> 00:23:09,880 I'm going to have to break your baby's collarbone to get him out. 372 00:23:09,880 --> 00:23:11,920 He should heal perfectly, but there is a chance 373 00:23:11,920 --> 00:23:13,240 it can damage a nerve in his arm. 374 00:23:13,240 --> 00:23:15,000 Please don't hurt my baby. 375 00:23:15,000 --> 00:23:18,160 - I don't have any other option. - Please, please! 376 00:23:20,760 --> 00:23:23,080 - 4 minutes 20. - My God. My God. 377 00:23:23,080 --> 00:23:26,760 There's one other option. I can make a cut to divide your pubic bone. 378 00:23:28,240 --> 00:23:30,400 - Never seen it. - Can we have some time to discuss this? 379 00:23:30,400 --> 00:23:33,480 I've got less than one minute to get your baby delivered alive. 380 00:23:33,480 --> 00:23:35,000 OK. Cut the bone. 381 00:23:36,440 --> 00:23:40,000 Local anaesthetic, needle, syringe, catheter, scalpel. 382 00:23:40,000 --> 00:23:42,040 Do you understand what I'm going to do? 383 00:23:43,680 --> 00:23:45,320 You've got this. 384 00:23:46,720 --> 00:23:48,760 Stay nice and calm for me, darling. 385 00:23:48,760 --> 00:23:50,480 Anaesthetic's going in. 386 00:23:53,160 --> 00:23:55,080 OK? 387 00:23:55,080 --> 00:23:57,040 OK, darling. It's OK. 388 00:23:58,680 --> 00:24:00,680 Argh! Ah. 389 00:24:00,680 --> 00:24:02,680 Oh, God. 390 00:24:12,880 --> 00:24:14,160 Is he OK? 391 00:24:17,520 --> 00:24:19,200 Is he OK? 392 00:24:19,200 --> 00:24:21,480 One, 1,000. 393 00:24:21,480 --> 00:24:23,080 Two, 1,000. 394 00:24:23,080 --> 00:24:24,480 Three, 1,000. 395 00:24:28,560 --> 00:24:30,400 Congratulations. 396 00:24:42,960 --> 00:24:44,440 Fuck. 397 00:24:47,680 --> 00:24:49,080 That was close. 398 00:24:50,360 --> 00:24:52,160 You did really well in there, Adam. 399 00:24:52,160 --> 00:24:53,880 I thought I was a menace to society 400 00:24:53,880 --> 00:24:56,160 and a danger to everyone I encounter. 401 00:24:57,200 --> 00:24:58,920 Can you just take a compliment? 402 00:24:58,920 --> 00:25:00,680 I'm not great at it, no. 403 00:25:04,280 --> 00:25:07,000 Can we just go back to insulting each other? 404 00:25:08,160 --> 00:25:10,600 - Get a haircut. - Going to have to hit me harder than that. 405 00:25:10,600 --> 00:25:12,840 Fine. Get a boyfriend. 406 00:25:15,520 --> 00:25:17,040 Maybe slightly less hard. 407 00:25:33,800 --> 00:25:35,360 Everything OK? 408 00:25:35,360 --> 00:25:37,200 I thought that baby was going to die... 409 00:25:38,800 --> 00:25:40,320 ... right in front of me. 410 00:25:41,560 --> 00:25:45,040 Yeah. Me, too, to be honest, but, hey, it didn't. 411 00:25:45,040 --> 00:25:46,640 I just didn't know what to do. 412 00:25:47,560 --> 00:25:49,320 - I was useless. - You weren't useless. 413 00:25:49,320 --> 00:25:51,280 You were actively making things worse. 414 00:25:51,280 --> 00:25:53,800 Not calling me for three minutes, then just standing there 415 00:25:53,800 --> 00:25:56,040 while all the rest of us... 416 00:25:59,280 --> 00:26:01,040 I'm sorry. I don't mean that. 417 00:26:04,800 --> 00:26:08,040 I was exactly the same as you at this stage. 418 00:26:09,400 --> 00:26:10,720 Maybe a bit better. 419 00:26:11,920 --> 00:26:13,920 And, yeah, the job can be horrible. 420 00:26:15,560 --> 00:26:17,400 So, you find ways of dealing with it. 421 00:26:21,160 --> 00:26:23,360 Give me your bleep. 422 00:26:23,360 --> 00:26:25,000 Take the rest of the afternoon off. 423 00:26:26,080 --> 00:26:28,040 - Are you sure? - 100%. 424 00:26:28,040 --> 00:26:31,680 Decompress, phone your mum, have a wank. Separately. 425 00:26:31,680 --> 00:26:34,240 - Come on. - Thank you, Adam. 426 00:27:09,760 --> 00:27:13,080 Right, Dad's taking me to the station now. 427 00:27:13,080 --> 00:27:14,480 Um... 428 00:27:14,480 --> 00:27:17,360 ... I'll be late, so don't wait up. 429 00:27:17,360 --> 00:27:19,120 I'd check the invitation. 430 00:27:19,120 --> 00:27:22,520 I imagine it says dress fancy, not fancy dress. 431 00:27:22,520 --> 00:27:24,240 Ha-ha. 432 00:27:24,240 --> 00:27:26,400 Unless you're entertaining the kiddies' table. 433 00:27:27,600 --> 00:27:29,800 I get it. You don't like my clothes, 434 00:27:29,800 --> 00:27:32,520 you want me to be more successful, you wish I was straight. 435 00:27:32,520 --> 00:27:34,600 I just want you to be happy. 436 00:27:34,600 --> 00:27:36,400 I was happy with Harry. 437 00:27:36,400 --> 00:27:39,160 Yes, but, clearly, he wasn't that happy with you, was he? 438 00:27:41,360 --> 00:27:43,600 What do you know about being happy anyway? 439 00:27:43,600 --> 00:27:47,760 I know that it's difficult playing second fiddle to somebody's job. 440 00:27:47,760 --> 00:27:50,320 By the time you've had children, you're third fiddle. 441 00:27:50,320 --> 00:27:52,480 You're practically sat back with the cellos. 442 00:27:52,480 --> 00:27:54,920 Not everybody is able to cope with that. 443 00:27:58,680 --> 00:28:01,800 Monica's nephew's a homosexual, too. 444 00:28:03,080 --> 00:28:04,720 There's a lot of it about. 445 00:28:04,720 --> 00:28:06,120 He's a barrister. 446 00:28:07,400 --> 00:28:08,720 We could... 447 00:28:08,720 --> 00:28:10,480 ... have them all over for lunch. 448 00:28:10,480 --> 00:28:12,040 Oh, so it's just graphic designers 449 00:28:12,040 --> 00:28:14,320 that you've got a bit of a thing against, is it? 450 00:28:19,280 --> 00:28:20,880 That was unkind. I'm sorry. 451 00:28:22,440 --> 00:28:24,880 I'm sorry if you think I've been hard on you. 452 00:28:41,640 --> 00:28:43,000 I don't... 453 00:28:44,400 --> 00:28:46,080 ... think you've been hard on me. 454 00:28:49,800 --> 00:28:53,080 Well, in that case, I'm going to get you some of your father's shoes 455 00:28:53,080 --> 00:28:56,680 because those are barely fit for gardening. 456 00:29:25,040 --> 00:29:27,200 Would you please be seated? 457 00:29:31,000 --> 00:29:34,720 Ladies and gentlemen, what a beautiful setting we're in 458 00:29:34,720 --> 00:29:37,600 and what a beautiful reason we're here. 459 00:29:37,600 --> 00:29:40,280 The celebration of love. 460 00:29:40,280 --> 00:29:43,080 In the words of Andrew Lloyd Webber, 461 00:29:43,080 --> 00:29:45,960 "Love, love changes everything." 462 00:29:47,560 --> 00:29:48,960 I'd go one further. 463 00:29:49,960 --> 00:29:51,360 Love IS everything. 464 00:29:52,320 --> 00:29:54,000 It completes us. 465 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 It fulfils us. 466 00:29:56,000 --> 00:29:58,160 It makes the half whole. 467 00:30:10,600 --> 00:30:12,520 Well, hello. 468 00:30:12,520 --> 00:30:14,200 - Ah, hello. - Hello, Emma. 469 00:30:14,200 --> 00:30:16,680 Room for a little one? 470 00:30:19,280 --> 00:30:23,680 Congratulations, Emma. The table decorations look really amazing. 471 00:30:23,680 --> 00:30:25,720 Oh, they really do, don't they? 472 00:30:27,400 --> 00:30:29,360 Is Harry in the bathroom? 473 00:30:30,480 --> 00:30:32,240 No, he... he... 474 00:30:33,760 --> 00:30:35,400 ... he didn't make it. 475 00:30:35,400 --> 00:30:37,200 I thought that he... 476 00:30:37,200 --> 00:30:39,680 ... but, yeah, it was a no-show, I'm afraid. 477 00:30:39,680 --> 00:30:41,800 Oh, Adam. 478 00:30:41,800 --> 00:30:44,840 - That's awful. - Honestly, I'm having a lovely time on my own. 479 00:30:44,840 --> 00:30:46,440 We've got a reserve list of 20. 480 00:30:46,440 --> 00:30:49,000 My cousin Harriet's fiancée couldn't have a place. 481 00:30:49,000 --> 00:30:50,880 They're actually IN a relationship. 482 00:30:52,200 --> 00:30:53,440 Sorry. 483 00:30:53,440 --> 00:30:55,440 How are you? 484 00:30:55,440 --> 00:30:56,880 - I'm fine. - Yeah? 485 00:30:56,880 --> 00:30:57,920 Um... 486 00:30:59,440 --> 00:31:02,360 ... would you mind if we go somewhere private quickly? 487 00:31:03,440 --> 00:31:05,600 If this is about money, can you speak to Gregory? 488 00:31:05,600 --> 00:31:07,120 It's not about money. 489 00:31:07,120 --> 00:31:09,520 - No? - Can we try out here? 490 00:31:11,000 --> 00:31:12,160 Excuse me. 491 00:31:13,840 --> 00:31:15,320 Just here. 492 00:31:18,160 --> 00:31:20,240 I just wanted to give you this. 493 00:31:29,000 --> 00:31:30,640 Oh, is this a vibrator? 494 00:31:30,640 --> 00:31:32,520 - It's not funny. - No, no, no. 495 00:31:32,520 --> 00:31:34,960 It's a sonic aid, like in an antenatal clinic. 496 00:31:34,960 --> 00:31:38,080 I just thought the last few weeks might be easier if, um... 497 00:31:38,080 --> 00:31:39,800 Anyway. Well, I'll show you. 498 00:31:39,800 --> 00:31:41,600 - So, you press this. - Mm-hm. 499 00:31:41,600 --> 00:31:43,600 And, yeah, if you lift up your... 500 00:31:43,600 --> 00:31:45,760 - Oh. - Pop this... 501 00:31:45,760 --> 00:31:47,200 ... there. 502 00:31:48,920 --> 00:31:50,360 Hold on. 503 00:31:50,360 --> 00:31:52,480 Shit, sorry. I think it might be dead. 504 00:31:52,480 --> 00:31:53,880 What? 505 00:31:53,880 --> 00:31:57,320 - No, the battery. The battery. - Oh. 506 00:31:57,320 --> 00:31:58,760 Sorry, I just... 507 00:31:58,760 --> 00:32:00,960 Oh, no, that's on. OK. 508 00:32:02,040 --> 00:32:03,440 Right. 509 00:32:11,520 --> 00:32:13,440 Oh! 510 00:32:13,440 --> 00:32:14,920 Oh. 511 00:32:14,920 --> 00:32:16,800 Listen. 512 00:32:16,800 --> 00:32:19,200 Now, you can hear Baby whenever you want. 513 00:32:19,200 --> 00:32:20,960 Incredible. 514 00:32:20,960 --> 00:32:22,560 Thank you so much. 515 00:32:22,560 --> 00:32:25,720 Best wedding gift, bar none. 516 00:32:25,720 --> 00:32:29,280 Well, until the main present arrives in a few weeks. 517 00:32:29,280 --> 00:32:30,600 Of course. When are you due? 518 00:32:30,600 --> 00:32:33,200 Oh, no, I meant the Maserati from Greg. 519 00:32:33,200 --> 00:32:34,600 Yeah. 520 00:32:34,600 --> 00:32:36,160 It's got held up in Bologna. 521 00:32:36,160 --> 00:32:37,760 - Long story. - Hm. 522 00:32:39,160 --> 00:32:40,760 Shall we have a photo? 523 00:32:40,760 --> 00:32:43,760 No, no, no, I'm all right. Oh. 524 00:32:44,800 --> 00:32:46,160 - Oh. - You have to look into the... 525 00:32:46,160 --> 00:32:48,640 Quite fast. Is... ? 526 00:32:48,640 --> 00:32:50,040 - Yay! - Oh. 527 00:32:50,040 --> 00:32:51,920 OK. Yeah. 528 00:32:53,760 --> 00:32:56,200 I am sorry Harry couldn't make it. 529 00:32:56,200 --> 00:32:58,320 I hope you can still enjoy the day. 530 00:33:13,920 --> 00:33:15,920 I'm really happy for you, Greg. 531 00:33:15,920 --> 00:33:17,440 Ah. 532 00:33:17,440 --> 00:33:19,720 - Well, that was almost convincing. - I mean it. 533 00:33:21,520 --> 00:33:23,440 Love is a very precious thing. 534 00:33:23,440 --> 00:33:25,000 All right, Richard Curtis. 535 00:33:26,280 --> 00:33:28,040 I'm sorry that Harry bailed. 536 00:33:29,640 --> 00:33:32,840 But that does mean that I can set you up with Ayo. 537 00:33:32,840 --> 00:33:34,800 He works in derivatives, and he's got a jawline 538 00:33:34,800 --> 00:33:36,560 - you could cut tiles with. - I'm fine. 539 00:33:37,600 --> 00:33:39,080 Thank you. 540 00:33:39,080 --> 00:33:41,840 Anyway, that would never work. Ayo Kay?! 541 00:33:41,840 --> 00:33:42,960 Gregorio! 542 00:33:42,960 --> 00:33:44,480 Ladam! 543 00:33:44,480 --> 00:33:46,360 - Now, when am I up? - Probably next... 544 00:33:46,360 --> 00:33:47,640 - ... ten mins? - Ah. 545 00:33:47,640 --> 00:33:48,840 Right, shall we? 546 00:33:50,800 --> 00:33:53,280 Oh, did you guys get a chance to chat about work stuff yet? 547 00:33:53,280 --> 00:33:55,720 Yeah, you got any jobs for washed-up doctors? 548 00:33:55,720 --> 00:33:57,040 Every day of the week, mate. 549 00:33:57,040 --> 00:33:59,800 I must have placed, like, three ex-doctors into proper, grown-up, 550 00:33:59,800 --> 00:34:02,600 Minimum hours, maximum dosh. 551 00:34:02,600 --> 00:34:04,520 Dream scenario. Really? 552 00:34:04,520 --> 00:34:05,680 Totalmente. 553 00:34:05,680 --> 00:34:08,120 I mean, think of all those transferable skills you've got. 554 00:34:08,120 --> 00:34:09,680 Pulling babies out of vaginas? 555 00:34:09,680 --> 00:34:11,080 Uno, problem solving. 556 00:34:11,080 --> 00:34:12,880 Duo, time management. 557 00:34:13,800 --> 00:34:15,520 Tru-o, empathy. 558 00:34:15,520 --> 00:34:17,360 Yeah, well, that's two out of three, then. 559 00:34:17,360 --> 00:34:19,160 Ladies and gentlemen, 560 00:34:19,160 --> 00:34:20,760 if you could please take your seats 561 00:34:20,760 --> 00:34:22,760 as the evening speeches are about to commence. 562 00:34:22,760 --> 00:34:26,000 Just call the office, and we'll fix a meeting, yeah? Boom. 563 00:34:29,720 --> 00:34:32,280 Ding-dong, the legend's here. Hello, everybody. 564 00:34:32,280 --> 00:34:35,960 My name is Welly, AKA the well of all knowledge, 565 00:34:35,960 --> 00:34:39,360 and I am the best man to young Greg, here. 566 00:34:39,360 --> 00:34:42,880 Now, a lot of people worry, naturally, that marriage 567 00:34:42,880 --> 00:34:45,360 is the biggest mistake they'll ever make. 568 00:34:45,360 --> 00:34:47,360 Not our Greg, though, because on his gap year, 569 00:34:47,360 --> 00:34:49,320 he lost his virginity to a prostitute 570 00:34:49,320 --> 00:34:52,080 who looked like Pavarotti. 571 00:34:52,080 --> 00:34:54,000 Only cost him three tenors. 572 00:34:54,000 --> 00:34:55,920 That was genius. 573 00:35:25,760 --> 00:35:27,040 So sorry I'm late. 574 00:35:28,200 --> 00:35:29,760 Isn't that MY line? 575 00:35:29,760 --> 00:35:32,040 Did you know there's more than one Farmborough? 576 00:35:33,320 --> 00:35:34,880 - Yes. - And they're not close. 577 00:35:34,880 --> 00:35:36,840 Look, I tried to text, but I ran out of credit. 578 00:35:36,840 --> 00:35:38,440 I don't care. 579 00:35:39,640 --> 00:35:41,000 I'm just... 580 00:35:41,000 --> 00:35:42,240 ... glad you're here. 581 00:35:43,720 --> 00:35:45,800 - How much have I missed? - Um... 582 00:35:47,320 --> 00:35:49,240 ... not enough. Come on. 583 00:35:50,320 --> 00:35:53,120 Isn't the wedding where all those people with dinner jackets are? 584 00:35:53,120 --> 00:35:54,880 Exactly. 585 00:35:54,880 --> 00:35:56,240 Come on. 586 00:36:01,720 --> 00:36:07,120 "In lieu of wedding favours, we have made a donation 587 00:36:07,120 --> 00:36:12,040 of ã50 per person to Chipping Norton Donkey Sanctuary." 588 00:36:13,320 --> 00:36:14,960 I hate donkeys. 589 00:36:14,960 --> 00:36:17,400 - Can I get the 50 quid for myself? - How can you hate babies? 590 00:36:18,560 --> 00:36:21,200 - You what? - Baby horses. 591 00:36:21,200 --> 00:36:23,280 No, donkeys are not baby horses. 592 00:36:24,600 --> 00:36:26,320 Well, what are they, then? 593 00:36:27,480 --> 00:36:28,800 Donkeys. 594 00:36:30,440 --> 00:36:32,440 Oh. 595 00:36:32,440 --> 00:36:34,160 Well, I... I grew up in London. 596 00:36:34,160 --> 00:36:36,920 - I... they... we didn't have any... - Schools? 597 00:36:40,440 --> 00:36:42,840 What would your ideal wedding be? 598 00:36:44,080 --> 00:36:45,400 Oh. 599 00:36:47,600 --> 00:36:49,360 All right, OK, um... 600 00:36:51,520 --> 00:36:56,040 ... free booze, loads of people, like, everyone in my contacts list... 601 00:36:56,040 --> 00:36:57,440 Estate agent. 602 00:36:57,440 --> 00:36:59,200 HSBC. 603 00:36:59,200 --> 00:37:00,960 Yeah, they love a party. 604 00:37:00,960 --> 00:37:02,200 Um... 605 00:37:03,680 --> 00:37:05,960 ... massive curry, no speeches, 606 00:37:05,960 --> 00:37:07,560 karaoke, 607 00:37:07,560 --> 00:37:09,480 and a kebab at 3am. 608 00:37:10,640 --> 00:37:12,040 It sounds nice. 609 00:37:18,600 --> 00:37:20,880 Hm. We've finished it. 610 00:37:25,440 --> 00:37:27,040 You can't do that. 611 00:37:27,040 --> 00:37:29,440 Don't worry. I'll go and get it. 612 00:37:36,240 --> 00:37:38,840 - Woo! - What are you doing? 613 00:37:38,840 --> 00:37:40,920 Woo! Come on, Grandad. 614 00:37:47,000 --> 00:37:48,600 Jesus! 615 00:37:48,600 --> 00:37:51,320 Oh, this is cold. 616 00:37:51,320 --> 00:37:53,800 Oh, God. 617 00:37:53,800 --> 00:37:56,400 Oh, oh, oh, oh. 618 00:37:56,400 --> 00:37:58,320 It's fresh. 619 00:38:03,440 --> 00:38:04,680 Go on, then. 620 00:38:07,000 --> 00:38:08,720 What would your ideal wedding be? 621 00:38:11,000 --> 00:38:13,000 Heated lake. 622 00:38:13,000 --> 00:38:15,480 - Obviously. - Obviously. 623 00:38:15,480 --> 00:38:18,720 And otherwise, the same as yours. 624 00:38:22,120 --> 00:38:24,000 Because I'd be marrying you. 625 00:38:30,040 --> 00:38:31,560 Adam... 626 00:38:33,760 --> 00:38:35,480 Tell me we weren't good together. 627 00:38:37,760 --> 00:38:41,520 We were good, but we were also quite bad. 628 00:38:41,520 --> 00:38:43,960 But the bad stuff was... 629 00:38:46,200 --> 00:38:47,800 ... that was all to do with my job. 630 00:38:50,560 --> 00:38:52,840 You know, medicine is not good for me. 631 00:38:54,520 --> 00:38:56,040 It's, um... 632 00:38:57,520 --> 00:38:59,400 ... it's ruined my life. 633 00:39:00,400 --> 00:39:02,200 And it destroyed us. 634 00:39:02,200 --> 00:39:03,760 I don't think it was... 635 00:39:04,800 --> 00:39:06,040 ... that simple. 636 00:39:07,800 --> 00:39:12,120 - I'd like to say a few words. - Dr Kay, you may sit back down. 637 00:39:12,120 --> 00:39:13,880 On the day in question, 638 00:39:13,880 --> 00:39:17,200 I was working alongside an SHO colleague 639 00:39:17,200 --> 00:39:19,480 called Shruti Acharya. 640 00:39:19,480 --> 00:39:21,080 Dr Kay... 641 00:39:21,080 --> 00:39:25,080 She asked me to review the patient in triage, 642 00:39:25,080 --> 00:39:28,240 and then she assisted me with the caesarean. 643 00:39:29,800 --> 00:39:31,480 Dr Acharya has since... 644 00:39:37,560 --> 00:39:40,280 Dr Acharya has since taken her own life. 645 00:39:42,640 --> 00:39:44,080 On the morning she died, 646 00:39:44,080 --> 00:39:49,520 Shruti found out she'd passed her Obs and Gynae membership exams, 647 00:39:49,520 --> 00:39:53,000 exams she worked ridiculously hard for... 648 00:39:54,440 --> 00:39:56,480 ... on top of the 90-hour weeks, 649 00:39:56,480 --> 00:39:58,280 on top of this complaint. 650 00:39:59,680 --> 00:40:02,800 But she didn't see this as a success. 651 00:40:04,640 --> 00:40:08,920 The idea of carrying on working in a broken system 652 00:40:08,920 --> 00:40:13,360 under shoddy conditions didn't feel like any kind of future. 653 00:40:15,960 --> 00:40:17,640 She was a great doctor. 654 00:40:20,320 --> 00:40:23,640 Kind, focused, determined. 655 00:40:25,200 --> 00:40:27,120 And it was still too much for her. 656 00:40:31,040 --> 00:40:32,880 It's too much for anyone. 657 00:40:34,360 --> 00:40:36,360 I mean, you saw what it... 658 00:40:36,360 --> 00:40:37,920 ... what it turned me into. 659 00:40:41,120 --> 00:40:44,040 I don't know if I can do it any more. 660 00:40:44,040 --> 00:40:45,840 Don't leave medicine for me. 661 00:40:49,760 --> 00:40:51,520 One doctor, 662 00:40:51,520 --> 00:40:54,000 in this country, takes their own life 663 00:40:54,000 --> 00:40:55,560 every three weeks. 664 00:40:57,200 --> 00:40:59,960 And it should be a national fucking headline every time it happens, 665 00:40:59,960 --> 00:41:02,360 and instead it's just brushed under the carpet. 666 00:41:03,680 --> 00:41:07,840 Doctors, nurses, midwives, pharmacists, physios, 667 00:41:07,840 --> 00:41:09,680 a million and a half of them... 668 00:41:12,960 --> 00:41:15,400 ... they don't do this for the money, 669 00:41:15,400 --> 00:41:17,720 for the kudos, for the anything. 670 00:41:19,960 --> 00:41:21,600 They do it because they care. 671 00:41:22,840 --> 00:41:25,800 Day in, day out, going the extra mile 672 00:41:25,800 --> 00:41:28,040 to keep the rest of us on the road. 673 00:41:28,040 --> 00:41:30,800 That's a pretty fucking special thing. 674 00:41:33,440 --> 00:41:36,880 And you could do yourselves a favour to remember that once in a while. 675 00:41:46,080 --> 00:41:47,480 You know, I... 676 00:41:51,120 --> 00:41:52,480 ... I really miss you. 677 00:41:57,960 --> 00:41:59,240 I know. 678 00:42:02,160 --> 00:42:04,880 This is the bit where you say that you miss me, too. 679 00:42:04,880 --> 00:42:06,320 Yeah, I do. 680 00:42:07,720 --> 00:42:09,360 Well, if you miss me, then... 681 00:42:11,200 --> 00:42:13,320 ... let's just... let's... 682 00:42:13,320 --> 00:42:15,120 Why don't we give it another go? 683 00:42:16,200 --> 00:42:17,760 A proper go. 684 00:42:19,760 --> 00:42:21,360 When you get all of me. 685 00:42:28,320 --> 00:42:29,920 But it's what you do. 686 00:42:32,280 --> 00:42:34,120 Being a doctor, it's who you are. 687 00:42:35,560 --> 00:42:37,000 Put your hand on your heart, 688 00:42:37,000 --> 00:42:39,160 and tell me you want to give all that up. 689 00:43:00,360 --> 00:43:01,920 I don't think I can. 690 00:43:06,920 --> 00:43:08,280 It's OK. 691 00:43:14,160 --> 00:43:15,560 It's OK. 692 00:43:46,640 --> 00:43:48,200 Call an ambulance! 693 00:43:48,200 --> 00:43:50,000 Can't call an ambulance at a hospital. 694 00:43:50,000 --> 00:43:51,680 Get someone, then! 695 00:43:53,800 --> 00:43:55,320 Hello. 696 00:43:55,320 --> 00:43:56,880 I'm Adam. I'm one of the doctors. 697 00:43:56,880 --> 00:43:59,400 - What kind of a doctor? - Doesn't matter what kind! 698 00:43:59,400 --> 00:44:00,840 Right, hello. 699 00:44:00,840 --> 00:44:02,960 Baby's just sitting there, ready to come out. 700 00:44:02,960 --> 00:44:05,080 Probably best if we finish what you've started. 701 00:44:05,080 --> 00:44:07,080 Next contraction, give me a nice big push. 702 00:44:07,080 --> 00:44:09,280 Have you got anything to put down on the seats? 703 00:44:09,280 --> 00:44:11,440 Oh, is that ever going to come out of the upholstery? 704 00:44:11,440 --> 00:44:13,560 Honestly, Tim! 705 00:44:13,560 --> 00:44:15,040 Shoelaces. 706 00:44:15,040 --> 00:44:17,360 You're doing so well. Nearly there. Nearly there. 707 00:44:18,600 --> 00:44:20,680 Push, push. Push, push, push! 708 00:44:20,680 --> 00:44:22,320 Here we go. 709 00:44:27,720 --> 00:44:29,240 Congratulations. 710 00:44:30,400 --> 00:44:31,720 Oh! 711 00:44:31,720 --> 00:44:33,280 Laces. 712 00:44:35,480 --> 00:44:37,320 Something to cut the cord? 713 00:44:40,040 --> 00:44:41,600 Hi. 714 00:44:46,960 --> 00:44:48,800 What do we do now? 715 00:44:48,800 --> 00:44:51,160 I think you have to feed it for a few years, 716 00:44:51,160 --> 00:44:53,600 let it live in your house, and then send it to school. 717 00:44:55,200 --> 00:44:57,800 Right, labour ward's on the second floor 718 00:44:57,800 --> 00:44:59,680 of that building there. Um... 719 00:45:01,200 --> 00:45:03,520 ... just give me a minute, and I'll get you up there. 720 00:45:03,520 --> 00:45:05,360 Thank you so much, Dr... 721 00:45:05,360 --> 00:45:07,400 Adam's a good name. 722 00:45:14,200 --> 00:45:15,400 Oh. 723 00:45:15,400 --> 00:45:16,480 - _ - For fuck's sake. 724 00:45:17,640 --> 00:45:22,640 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 52787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.