All language subtitles for The.Weekend.Away.2022.540p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264.Lektor.&.Napisy.PL-vantablack

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,208 --> 00:00:15,875 NETFLIX PRZEDSTAWIA 2 00:01:37,791 --> 00:01:39,583 Pierwszy raz w Chorwacji? 3 00:01:39,666 --> 00:01:41,708 - Tak. - To stare miasto. 4 00:01:43,666 --> 00:01:44,833 Pięknie tu. 5 00:02:05,166 --> 00:02:06,041 Jesteśmy. 6 00:02:20,333 --> 00:02:22,583 Gdybyś potrzebowała taksówki. 7 00:02:22,666 --> 00:02:25,500 Dziękuję, Zain. 8 00:02:26,291 --> 00:02:28,500 - Miłego pobytu. - Nie zapłaciłam. 9 00:02:28,583 --> 00:02:30,250 To już załatwione. 10 00:02:31,291 --> 00:02:33,375 To dam ci chociaż napiwek. 11 00:02:33,875 --> 00:02:34,708 Proszę. 12 00:02:35,541 --> 00:02:36,625 Dziękuję. 13 00:02:39,208 --> 00:02:40,416 Jesteś! 14 00:02:42,166 --> 00:02:43,583 Tak dobrze cię widzieć. 15 00:02:43,666 --> 00:02:45,125 Ciebie też. 16 00:02:45,208 --> 00:02:46,333 No proszę! 17 00:02:46,958 --> 00:02:49,166 Wreszcie tu jesteśmy. 18 00:02:49,250 --> 00:02:51,875 Czekałam na ciebie z zakupami z wolnocłowej. 19 00:02:51,958 --> 00:02:53,583 Czekałaś. A to nowość. 20 00:02:56,458 --> 00:02:58,041 Airbnb na poziomie. 21 00:03:00,750 --> 00:03:02,875 Dzięki, że zapłaciłaś za taksówkę. 22 00:03:03,541 --> 00:03:05,333 Podziękuj Jayowi. 23 00:03:07,791 --> 00:03:10,750 Kate, tu jest wspaniale. 24 00:03:12,083 --> 00:03:14,083 Możemy się tu wprowadzić na stałe? 25 00:03:15,583 --> 00:03:16,416 Okej. 26 00:03:16,916 --> 00:03:17,750 Postanowione. 27 00:03:18,458 --> 00:03:20,583 Nie wracam do domu. Rob zauważy? 28 00:03:20,666 --> 00:03:22,333 Pewnie tak. Ale co z tego? 29 00:03:22,416 --> 00:03:23,916 Wzięłaś strój kąpielowy? 30 00:03:25,833 --> 00:03:28,208 - Zapomniałam. - To popływamy nago. 31 00:03:33,333 --> 00:03:34,166 Proszę. 32 00:03:38,458 --> 00:03:39,291 Elegancko. 33 00:03:40,416 --> 00:03:41,583 Dom Perignon. 34 00:03:42,083 --> 00:03:42,916 Okej. 35 00:03:46,125 --> 00:03:47,541 - Wreszcie. - Tak. 36 00:03:47,625 --> 00:03:48,875 Za weekendowe wypady. 37 00:03:48,958 --> 00:03:50,666 Z najlepszymi przyjaciółkami. 38 00:03:55,750 --> 00:03:57,041 Mam coś dla ciebie. 39 00:03:57,958 --> 00:04:00,375 - Nie trzeba było. - Ale chciałam. 40 00:04:00,458 --> 00:04:02,916 Chciałam podziękować, że to zaplanowałaś. 41 00:04:03,000 --> 00:04:05,333 Tęskniłam za tobą. 42 00:04:06,541 --> 00:04:08,833 Jest piękna, Beth. Dziękuję. 43 00:04:11,166 --> 00:04:13,291 Wiem, że lubisz czarny onyks. 44 00:04:18,250 --> 00:04:19,833 Boże, przepraszam. 45 00:04:20,750 --> 00:04:21,625 Gdzie on jest? 46 00:04:22,250 --> 00:04:24,291 Kupiłam w Internecie. 47 00:04:24,375 --> 00:04:26,750 - Mogę odesłać. - Nie. 48 00:04:27,625 --> 00:04:28,458 Jest super. 49 00:04:29,333 --> 00:04:30,333 Kocham cię. 50 00:04:30,416 --> 00:04:31,666 Ja cię też. 51 00:04:39,083 --> 00:04:41,750 Nie wiem, co ubrać. Nie mam nic eleganckiego. 52 00:04:41,833 --> 00:04:44,000 Możesz iść nawet w bieliźnie. 53 00:04:45,375 --> 00:04:47,708 Jestem zmęczona. Wolałabym się położyć. 54 00:04:47,791 --> 00:04:49,875 To się połóż. To też twoje wakacje. 55 00:04:49,958 --> 00:04:52,458 Kate zarezerwowała stolik. Będzie fajnie. 56 00:04:52,541 --> 00:04:54,125 A jak Aster? 57 00:04:54,208 --> 00:04:56,000 Tęsknisz za mamusią? 58 00:04:56,083 --> 00:04:57,416 Tęsknisz za mamusią? 59 00:04:57,958 --> 00:04:59,333 - Mama. - Tak. 60 00:05:01,708 --> 00:05:03,625 Tęskni za twoimi cyckami. 61 00:05:04,791 --> 00:05:05,625 To tak jak ja. 62 00:05:08,625 --> 00:05:09,791 To musi wystarczyć. 63 00:05:10,500 --> 00:05:11,375 Nadchodzę. 64 00:05:13,583 --> 00:05:14,916 Kurczę, Kate! 65 00:05:15,583 --> 00:05:17,458 Jak myślisz? Nowa sukienka. 66 00:05:18,125 --> 00:05:21,166 Zaleczyłam złamane serce szałem zakupów. 67 00:05:21,250 --> 00:05:22,333 Wyglądasz super. 68 00:05:23,291 --> 00:05:25,000 Hej, Rob. Jak tam? 69 00:05:26,208 --> 00:05:27,041 Dobrze. 70 00:05:27,666 --> 00:05:29,666 To moja córeczka chrzestna? 71 00:05:30,625 --> 00:05:31,625 Cześć! 72 00:05:32,125 --> 00:05:33,791 - Ucałuj ją ode mnie. - Okej. 73 00:05:33,875 --> 00:05:36,416 Musze ją położyć. Bawcie się dobrze. 74 00:05:36,500 --> 00:05:38,625 - Nie upijcie się za bardzo. - Jasne. 75 00:05:38,708 --> 00:05:40,708 - Nie licz na to. - Serio. 76 00:05:43,000 --> 00:05:44,625 Dobranoc, kocham was. 77 00:05:44,708 --> 00:05:46,916 - Zadzwonię jutro. - Miłej zabawy. 78 00:05:47,000 --> 00:05:49,083 Już jestem wstawiona. 79 00:05:49,166 --> 00:05:50,708 Ale z ciebie mięczak. 80 00:05:51,333 --> 00:05:53,916 Skręcę sobie kark w tych butach. 81 00:05:54,000 --> 00:05:56,291 Wyglądasz jak modelka. Zatrzymaj je. 82 00:05:56,375 --> 00:05:58,291 - Gdzie mam je nosić? - Witam. 83 00:05:59,916 --> 00:06:01,208 To jest. 84 00:06:02,958 --> 00:06:03,916 Sebastian. 85 00:06:04,833 --> 00:06:05,708 Właściciel. 86 00:06:06,416 --> 00:06:08,958 - Mieszkanie w porządku? - Tak. Jestem Beth. 87 00:06:09,041 --> 00:06:11,541 Miło mi. Wszystko w porządku. 88 00:06:11,625 --> 00:06:13,416 Chodź, jest taksówka. 89 00:06:13,500 --> 00:06:14,333 Cześć. 90 00:06:19,708 --> 00:06:23,166 - Nie wiesz, co zamówić? - Nie, ale muszę coś zjeść. 91 00:06:23,250 --> 00:06:24,666 Nie wątpię. 92 00:06:27,333 --> 00:06:28,708 Zamówmy ostrygi. 93 00:06:28,791 --> 00:06:30,958 Jezu, czy to ostrygi ze złota? 94 00:06:31,041 --> 00:06:32,875 Mówiłam ci, to na koszt Jaya. 95 00:06:33,375 --> 00:06:35,166 Wciąż mam jego kartę. 96 00:06:35,250 --> 00:06:37,541 Przekonamy się, jaki ma limit. 97 00:06:37,625 --> 00:06:38,708 Nie będzie zły? 98 00:06:39,500 --> 00:06:43,916 Miejmy nadzieję, że pęknie mu żyłka i zwali się na swoją asystentkę. 99 00:06:44,416 --> 00:06:45,958 Decyzja podjęta? 100 00:06:46,958 --> 00:06:47,916 No hej. 101 00:06:48,000 --> 00:06:52,125 Zaczniemy od tuzina ostryg i butelki szampana. 102 00:06:52,208 --> 00:06:55,333 - Najdroższego z menu. - Doskonale. 103 00:06:59,583 --> 00:07:00,416 Nie? 104 00:07:04,750 --> 00:07:05,583 Co? 105 00:07:06,166 --> 00:07:07,625 Byłam złą przyjaciółką. 106 00:07:08,916 --> 00:07:10,791 Powinnam była być przy tobie. 107 00:07:13,458 --> 00:07:15,375 Miałaś dziecko. Wybaczam. 108 00:07:16,500 --> 00:07:17,416 Wszystko okej? 109 00:07:21,333 --> 00:07:22,208 Tak. 110 00:07:23,375 --> 00:07:26,000 Już w ogóle nie przejmuję się Jayem. 111 00:07:27,708 --> 00:07:30,375 - Myślę o poliamorii. - Poliamorii? 112 00:07:31,958 --> 00:07:33,875 Ledwo ogarniam jeden związek. 113 00:07:34,458 --> 00:07:35,708 Kto mówił o związku? 114 00:07:38,250 --> 00:07:41,166 Dość już o mnie. Co u ciebie? 115 00:07:43,291 --> 00:07:44,666 Jak się układa z Robem? 116 00:07:47,708 --> 00:07:48,541 Dobrze. 117 00:07:49,708 --> 00:07:51,083 W porządku. 118 00:07:52,916 --> 00:07:54,625 Świetnie radzi sobie z Aster. 119 00:07:55,875 --> 00:07:57,083 A z tobą? 120 00:08:00,125 --> 00:08:01,125 Stara się. 121 00:08:01,750 --> 00:08:03,083 Jak bardzo? 122 00:08:04,916 --> 00:08:06,166 Bzykacie się chociaż? 123 00:08:06,250 --> 00:08:07,083 Kate. 124 00:08:07,708 --> 00:08:08,541 No co? 125 00:08:09,375 --> 00:08:10,625 Ile już minęło? 126 00:08:13,541 --> 00:08:14,458 Ponad rok. 127 00:08:20,625 --> 00:08:22,666 Pora wrócić do gry. 128 00:08:23,916 --> 00:08:26,333 Nie mam na to ochoty. 129 00:08:26,416 --> 00:08:27,291 To przez Roba? 130 00:08:27,375 --> 00:08:29,625 - Przestał cię kręcić? - To nie to. 131 00:08:29,708 --> 00:08:30,791 Ciało nie kłamie. 132 00:08:30,875 --> 00:08:32,583 Chodzi o mnie. 133 00:08:32,666 --> 00:08:34,791 Ja… 134 00:08:35,291 --> 00:08:37,791 - Myślałaś, czy nie odejść? - Co? 135 00:08:37,875 --> 00:08:42,291 Jeśli nie jesteś szczęśliwa, rozwód to dobre rozwiązanie. 136 00:08:42,375 --> 00:08:44,625 Zwłaszcza z pokaźnymi alimentami. 137 00:08:44,708 --> 00:08:48,291 Mamy po prostu cięższy okres. 138 00:08:49,166 --> 00:08:50,583 Już tak mówiłaś. 139 00:08:59,333 --> 00:09:00,458 - Beth… - Proszę. 140 00:09:01,958 --> 00:09:02,875 Dziękujemy. 141 00:09:05,458 --> 00:09:07,125 Można? 142 00:09:07,208 --> 00:09:08,791 Tak, dzięki. 143 00:09:09,291 --> 00:09:10,125 Dziękuję. 144 00:09:10,208 --> 00:09:11,333 Żaden problem. 145 00:09:11,958 --> 00:09:13,875 Ty dupku. 146 00:09:13,958 --> 00:09:16,916 Zamknij się. Spadaj. 147 00:09:17,000 --> 00:09:19,458 Niestety karta została odrzucona. 148 00:09:21,375 --> 00:09:22,666 Przepraszam. 149 00:09:22,750 --> 00:09:23,750 Okej. 150 00:09:25,916 --> 00:09:26,750 Nie dzwoń. 151 00:09:26,833 --> 00:09:28,708 - Minutkę… - Oczywiście. 152 00:09:35,708 --> 00:09:36,875 Wszystko okej? 153 00:09:38,291 --> 00:09:40,541 - Jay. - Dowiedział się o karcie? 154 00:09:41,125 --> 00:09:43,708 Tak, wreszcie dotarłam do limitu. 155 00:09:47,541 --> 00:09:49,375 Zapłacimy po połowie? 156 00:09:49,458 --> 00:09:50,750 Nie. 157 00:09:51,541 --> 00:09:55,208 - Postawisz w następnym lokalu. - Przepraszam, jestem zmęczona. 158 00:09:55,291 --> 00:09:57,458 - I bolą mnie piersi. - O nie. 159 00:09:57,541 --> 00:09:59,416 Muszę wypompować mleko. 160 00:09:59,500 --> 00:10:02,708 - Mamy jutro wycieczkę rowerową. - Jasne, wycieczkę. 161 00:10:04,041 --> 00:10:05,250 No co ty. 162 00:10:05,750 --> 00:10:08,083 Przypomnijmy sobie straconą młodość. 163 00:10:08,708 --> 00:10:11,125 Miesiącami przekonywałam cię do wyjazdu. 164 00:10:11,208 --> 00:10:13,125 Nie wiadomo, kiedy się powtórzy. 165 00:10:14,875 --> 00:10:15,750 No chodź. 166 00:10:26,375 --> 00:10:28,833 Wejście jest tam. 167 00:10:31,041 --> 00:10:32,250 Dziękujemy, Zain. 168 00:10:32,333 --> 00:10:35,333 Czekaj, muszę przypudrować nosek. 169 00:10:38,541 --> 00:10:40,250 - Jesteś stąd? - Nie. 170 00:10:40,333 --> 00:10:41,625 Z Syrii. 171 00:10:41,708 --> 00:10:42,666 Amerykanka? 172 00:10:42,750 --> 00:10:43,916 Tak. 173 00:10:44,000 --> 00:10:48,333 Z Kalifornii, ale ostatnie 15 lat mieszkałam w Londynie. 174 00:10:48,833 --> 00:10:51,041 Wyjechałeś z Syrii przez wojnę? 175 00:10:53,250 --> 00:10:55,041 Tęsknisz za domem? 176 00:10:56,833 --> 00:10:58,041 Znasz arabski? 177 00:10:58,125 --> 00:11:01,541 Tylko trochę. 178 00:11:01,625 --> 00:11:05,041 Pracowałam z organizacją Global Rescue. 179 00:11:05,125 --> 00:11:06,166 Znam ją. 180 00:11:06,750 --> 00:11:07,750 Fajnie. 181 00:11:09,666 --> 00:11:11,250 Okej, gotowa. Chodźmy. 182 00:11:11,333 --> 00:11:13,083 - Dziękujemy. - Dziękuję. 183 00:11:17,833 --> 00:11:18,791 Okej. 184 00:11:29,500 --> 00:11:30,500 Co chcesz? 185 00:11:31,000 --> 00:11:32,000 Tylko wodę. 186 00:11:32,541 --> 00:11:33,583 Ja zapłacę. 187 00:11:33,666 --> 00:11:36,333 - Postawisz następną kolejkę. - Co dla was? 188 00:11:36,416 --> 00:11:37,833 Dwa giny z tonikiem. 189 00:11:41,666 --> 00:11:44,333 Patrz tam, ale przystojniak. 190 00:11:45,000 --> 00:11:47,500 - Proszę. - Chodźmy tam. 191 00:11:48,375 --> 00:11:49,708 - Chodź za mną. - Okej. 192 00:11:50,250 --> 00:11:51,208 Uwaga. 193 00:11:56,041 --> 00:12:00,458 - Możemy się przyłączyć? - Na pewno na kogoś czekają. 194 00:12:00,541 --> 00:12:02,541 Nie, proszę, zapraszamy. 195 00:12:04,333 --> 00:12:05,333 - Cześć. - Hej. 196 00:12:05,416 --> 00:12:06,708 - Beth. - Ślicznotko. 197 00:12:12,541 --> 00:12:14,541 Nie widziałem cię tu wcześniej. 198 00:12:14,625 --> 00:12:16,125 Zauważyłbym. 199 00:12:18,000 --> 00:12:20,708 Fajna sukienka. Wyglądasz jak kula disco. 200 00:12:24,416 --> 00:12:26,125 Pokażę ci zdjęcia dziecka. 201 00:12:36,000 --> 00:12:38,583 Kiedy ostatnio podrywało cię takie ciacho? 202 00:12:38,666 --> 00:12:40,250 Wcale mnie nie podrywa. 203 00:12:40,333 --> 00:12:41,458 Pewnie, że tak. 204 00:12:44,416 --> 00:12:47,625 Dopiero co mówiłyśmy, że czas wrócić do gry. 205 00:12:47,708 --> 00:12:49,166 Ja mam męża. 206 00:12:49,250 --> 00:12:51,750 Rob nie musi się dowiedzieć. 207 00:12:51,833 --> 00:12:53,083 Żartujesz? 208 00:12:54,000 --> 00:12:58,041 Jedna szalona noc dobrze ci zrobi. 209 00:13:02,000 --> 00:13:03,416 Manhattan dla pani. 210 00:13:06,291 --> 00:13:07,166 Dziękuję. 211 00:13:15,208 --> 00:13:18,291 Powinniście wrócić z nami do mieszkania. 212 00:13:25,333 --> 00:13:26,291 Niech cię szlag! 213 00:14:33,583 --> 00:14:34,416 Kate. 214 00:15:03,458 --> 00:15:07,208 Cześć, nie dodzwoniłeś się do Kate. Zostaw wiadomość. 215 00:15:11,541 --> 00:15:12,750 Dostałeś SMS-a? 216 00:15:12,833 --> 00:15:15,083 - Co? Nie. - Martwię się. 217 00:15:15,166 --> 00:15:17,833 - Jest południe, a Kate nie wróciła. - Okej. 218 00:15:17,916 --> 00:15:20,791 Pewnie poszła po kawę czy coś. 219 00:15:21,416 --> 00:15:23,375 - Noc się udała? - Tak. 220 00:15:25,291 --> 00:15:26,375 Za dużo wypiłam. 221 00:15:26,458 --> 00:15:28,875 Ledwo pamiętam, co się działo. 222 00:15:28,958 --> 00:15:31,041 A co robicie dzisiaj? 223 00:15:31,125 --> 00:15:34,625 - Miała być wycieczka rowerowa. - I dlatego zniknęła. 224 00:15:34,708 --> 00:15:36,625 Wolałaby iść na zakupy. 225 00:15:36,708 --> 00:15:39,958 Nie zostawiła wiadomości i nic nie napisała. 226 00:15:40,541 --> 00:15:41,875 Pokłóciłyście się? 227 00:15:46,041 --> 00:15:47,583 - Niech cię szlag! - Nie. 228 00:15:47,666 --> 00:15:50,500 To nie siedź tak bezczynnie. 229 00:15:50,583 --> 00:15:52,000 Wyjdź i baw się dobrze. 230 00:15:52,708 --> 00:15:54,541 - Pogadamy potem, okej? - Okej. 231 00:15:55,333 --> 00:15:57,958 - Zamelduję się. Kocham cię. - Pa. 232 00:16:05,333 --> 00:16:06,416 - Cześć. - Cześć. 233 00:16:06,500 --> 00:16:10,166 Przepraszam, że przeszkadzam. Widziałeś moją koleżankę? 234 00:16:10,250 --> 00:16:12,291 Szukam jej. Kate. 235 00:16:12,375 --> 00:16:15,500 Chyba gdzieś wyszła. Nie mogę się z nią skontaktować. 236 00:16:15,583 --> 00:16:17,375 Nie odbiera telefonu. 237 00:16:18,708 --> 00:16:20,750 Nie widziałeś jej może? 238 00:16:20,833 --> 00:16:21,708 Nie. 239 00:16:23,083 --> 00:16:24,916 Okej, dziękuję. 240 00:16:26,625 --> 00:16:28,250 Nie wolno urządzać imprez. 241 00:16:28,333 --> 00:16:30,000 To było jasno zapisane. 242 00:16:31,833 --> 00:16:35,458 Policzę ekstra za dwóch gości, którzy zostali na noc. 243 00:16:39,500 --> 00:16:41,333 Jak nazywał się bar? 244 00:16:41,416 --> 00:16:42,666 Nie pamiętam. 245 00:16:42,750 --> 00:16:44,416 Proszę pokazać zdjęcie. 246 00:16:53,125 --> 00:16:55,625 Przyprowadziłyście dwóch mężczyzn 247 00:16:56,125 --> 00:16:58,625 - i nie pamięta pani ich imion. - Ja… 248 00:17:00,000 --> 00:17:01,333 Nie, nie znam ich. 249 00:17:01,416 --> 00:17:02,500 Piłyście? 250 00:17:03,333 --> 00:17:04,458 Tak, trochę. 251 00:17:04,541 --> 00:17:07,000 Chyba więcej, jeśli nic pani nie pamięta. 252 00:17:07,083 --> 00:17:09,583 Po prostu nie przywykłam do picia. 253 00:17:09,666 --> 00:17:13,041 Niedawno urodziłam dziecko. 254 00:17:13,125 --> 00:17:17,333 Pani koleżanka pewnie poszła do jakiegoś klubu albo baru. 255 00:17:18,333 --> 00:17:20,458 Nie, jesteśmy tu razem. 256 00:17:20,541 --> 00:17:23,541 Miałyśmy razem zwiedzać i tak dalej. 257 00:17:24,625 --> 00:17:26,416 Nie odbiera telefonu. 258 00:17:28,000 --> 00:17:29,250 Chyba znalazłam krew. 259 00:17:34,375 --> 00:17:37,291 Sprawdzała pani w szpitalach? Może miała wypadek. 260 00:17:37,375 --> 00:17:40,708 Tak, ale nigdzie o niej nie słyszeli. 261 00:17:41,625 --> 00:17:42,875 Wszystko w porządku? 262 00:17:43,666 --> 00:17:45,666 To jakaś turystka. 263 00:17:47,125 --> 00:17:50,375 Koleżanka olała ją dla jakiegoś faceta. 264 00:17:50,458 --> 00:17:53,875 Miała przy sobie torebkę? Portmonetkę, paszport, klucze? 265 00:17:53,958 --> 00:17:55,500 Tak. Sprawdziłam. 266 00:17:55,583 --> 00:17:57,416 Mam wszystko pod kontrolą. 267 00:18:03,333 --> 00:18:05,041 Mogę zgłosić jej zaginięcie? 268 00:18:05,125 --> 00:18:08,750 Nie, muszą minąć 24 godziny. 269 00:18:08,833 --> 00:18:11,041 Większość odnajduje się w tym czasie. 270 00:18:12,000 --> 00:18:13,708 Koleżanka też się znajdzie. 271 00:18:19,541 --> 00:18:23,708 ZAGINĘŁA! 272 00:18:26,750 --> 00:18:27,583 Halo. 273 00:18:27,666 --> 00:18:28,583 Zain. 274 00:18:36,875 --> 00:18:40,291 - Dzięki, że podjechałeś. - Byłem w pobliżu. 275 00:18:40,375 --> 00:18:42,666 Zapomniałam nazwę baru z wczoraj. 276 00:18:43,250 --> 00:18:44,416 Blue Parlour. 277 00:18:50,125 --> 00:18:51,000 Tak. 278 00:18:51,500 --> 00:18:52,875 Coś się stało? 279 00:18:54,291 --> 00:18:55,791 Zgubiłaś coś? 280 00:18:57,750 --> 00:18:58,666 Koleżankę. 281 00:19:17,125 --> 00:19:17,958 Nie trzeba. 282 00:19:18,833 --> 00:19:21,083 - Wejść z tobą? - Nie. 283 00:19:21,166 --> 00:19:22,125 Na pewno? 284 00:19:22,625 --> 00:19:23,708 Tak, w porządku. 285 00:19:25,000 --> 00:19:25,833 Dziękuję. 286 00:19:29,000 --> 00:19:30,041 Obsługiwałeś nas. 287 00:19:30,125 --> 00:19:33,000 Siedziałyśmy tam z dwoma facetami. 288 00:19:33,083 --> 00:19:34,750 Miała niebieską sukienkę. 289 00:19:35,750 --> 00:19:37,958 Przykro mi, nie. 290 00:19:38,708 --> 00:19:39,791 Co robisz? 291 00:19:39,875 --> 00:19:41,500 Przyda ci się pomoc. 292 00:19:57,000 --> 00:19:58,625 Chłopaki do towarzystwa? 293 00:20:00,125 --> 00:20:02,333 Nie wiedziałam, że naprawdę istnieją. 294 00:20:03,625 --> 00:20:04,833 Nie zatrudniłam ich. 295 00:20:04,916 --> 00:20:06,958 Więc koleżanka musiała to zrobić. 296 00:20:07,041 --> 00:20:09,000 Nie, ona też ich nie zatrudniła. 297 00:20:10,208 --> 00:20:14,625 Jedna szalona noc dobrze ci zrobi. 298 00:20:18,750 --> 00:20:19,583 O Boże. 299 00:20:20,666 --> 00:20:24,208 Cały czas powtarzała, że muszę się zabawić. 300 00:20:25,791 --> 00:20:29,500 Jestem taka głupia. Zastanawiałam się, czemu mu się spodobałam. 301 00:20:30,291 --> 00:20:32,375 Barman często ich tam widuje. 302 00:20:33,250 --> 00:20:35,125 Zawsze z innymi kobietami. 303 00:20:35,208 --> 00:20:36,291 Z turystkami. 304 00:20:36,875 --> 00:20:37,958 Żartują o tym. 305 00:20:39,916 --> 00:20:41,750 Może się z nimi skontaktować? 306 00:20:42,916 --> 00:20:44,750 Zna tylko ich imiona. 307 00:20:45,625 --> 00:20:46,750 Mateo i Luka. 308 00:20:47,500 --> 00:20:49,291 Chodź, odwiozę cię. 309 00:20:54,125 --> 00:20:55,333 Poszłaś na policję? 310 00:20:55,416 --> 00:20:59,125 Mówimy tu o Kate. Nie jest zbyt poważna. 311 00:20:59,208 --> 00:21:02,625 Na pewno nie wyjechałaby, nic mi nie mówiąc. 312 00:21:02,708 --> 00:21:03,541 Serio? 313 00:21:03,625 --> 00:21:06,708 Ile razy zostawiała cię dla świeżo poznanego faceta? 314 00:21:06,791 --> 00:21:08,708 Zostawiłam jej dużo wiadomości. 315 00:21:08,791 --> 00:21:10,708 - Coś się stało. - Nie żartuj. 316 00:21:12,041 --> 00:21:15,250 Muszę ci pokazać parę świetnych zdjęć z Aster. 317 00:21:15,333 --> 00:21:18,125 Oglądaliśmy Ojca chrzestnego 318 00:21:18,208 --> 00:21:21,750 i bardzo spodobała jej się scena z głową konia w łóżku. 319 00:21:21,833 --> 00:21:22,833 Wzorowy rodzic. 320 00:21:25,125 --> 00:21:26,041 Tęsknię za nią. 321 00:21:26,666 --> 00:21:27,541 Wszystko okej? 322 00:21:29,833 --> 00:21:33,000 Zobaczymy się jutro. Odebrać cię z lotniska? 323 00:21:33,083 --> 00:21:34,083 O Boże. 324 00:21:35,458 --> 00:21:37,458 Już prawie niedziela. 325 00:21:37,541 --> 00:21:39,333 - Zmienię lot. - Nie możesz. 326 00:21:39,416 --> 00:21:41,333 Pracuję w poniedziałek. A Aster? 327 00:21:41,416 --> 00:21:43,250 Myślisz, że nie chcę wracać? 328 00:21:43,333 --> 00:21:44,666 Kate zniknęła. 329 00:21:47,000 --> 00:21:47,833 No tak. 330 00:21:49,541 --> 00:21:51,208 Oczywiście. Przepraszam. 331 00:21:51,291 --> 00:21:52,666 Przyjechać do ciebie? 332 00:21:52,750 --> 00:21:54,041 Nie, w porządku. 333 00:21:55,000 --> 00:21:55,833 Poradzę sobie. 334 00:21:56,416 --> 00:21:57,250 Okej. 335 00:21:58,083 --> 00:21:59,791 Zadzwoń w razie potrzeby. 336 00:21:59,875 --> 00:22:01,791 - Okej. Dobranoc. - Dobranoc. 337 00:22:17,250 --> 00:22:18,250 Niech cię szlag! 338 00:22:54,541 --> 00:22:55,416 Zain. 339 00:22:56,375 --> 00:22:57,666 Chyba ich znalazłam. 340 00:22:59,083 --> 00:23:02,708 Zadzwoniłem, że chcę zatrudnić ich na prywatną imprezę. 341 00:23:03,208 --> 00:23:04,708 Przyjdą tutaj. 342 00:23:04,791 --> 00:23:08,083 A jeśli nic nie wiedzą albo nie będą chcieli powiedzieć? 343 00:23:09,083 --> 00:23:12,458 - Chodźmy na policję. - Nie, zajmę się tym. 344 00:23:12,541 --> 00:23:13,500 Nie martw się. 345 00:23:18,125 --> 00:23:19,666 Jak się poznałyście? 346 00:23:20,208 --> 00:23:21,416 Kate i ja? 347 00:23:25,250 --> 00:23:29,250 Spędzałam semestr za granicą. Byłyśmy współlokatorkami. 348 00:23:30,041 --> 00:23:32,041 Poznałam przez nią męża, Roba. 349 00:23:34,041 --> 00:23:35,541 Mamy świetną relację. 350 00:23:36,208 --> 00:23:37,583 Ty i mąż. 351 00:23:37,666 --> 00:23:39,708 Nie, ja i Kate. 352 00:23:41,166 --> 00:23:46,000 Jesteśmy zupełnie inne, ale dogadujemy się. 353 00:23:46,083 --> 00:23:49,166 Przykładowo, ona jest ekstrawertyczką. 354 00:23:49,250 --> 00:23:51,250 Moja żona mówi na to… 355 00:23:52,125 --> 00:23:53,208 Co to znaczy? 356 00:23:54,750 --> 00:23:57,000 Lubi się bawić. 357 00:24:00,875 --> 00:24:02,291 Jak poznałeś żonę? 358 00:24:04,041 --> 00:24:04,916 Mina. 359 00:24:05,958 --> 00:24:10,083 Była lekarką w szpitalu, w którym uczyłem się pielęgniarstwa. 360 00:24:10,833 --> 00:24:11,833 Jest jak ty. 361 00:24:12,458 --> 00:24:13,958 Jest bardzo ufna. 362 00:24:14,958 --> 00:24:19,250 Uwierzyła, że jestem dobrym facetem, i poszła ze mną na randkę. 363 00:24:25,500 --> 00:24:28,083 Nie przeszkadza jej, że mi pomagasz? 364 00:24:33,000 --> 00:24:33,833 Ona nie żyje. 365 00:24:36,916 --> 00:24:38,291 Tak mi przykro. 366 00:24:41,958 --> 00:24:43,625 Spokojnie, ja się tym zajmę. 367 00:24:44,375 --> 00:24:46,166 Cześć. Dzień… 368 00:24:51,125 --> 00:24:52,166 Przepraszam! 369 00:24:56,625 --> 00:24:57,750 Leć! 370 00:25:28,625 --> 00:25:29,875 Gdzie ona jest? 371 00:25:29,958 --> 00:25:31,583 - Gdzie ona jest? - Kto? 372 00:25:31,666 --> 00:25:34,833 - Kobieta, z którą byłeś w piątek. - Co jej zrobiłeś? 373 00:25:34,916 --> 00:25:37,500 - Nic. - To czemu uciekłeś? 374 00:25:37,583 --> 00:25:40,291 - Zatrudniła nas, to wszystko. - Nie kłam! 375 00:25:46,708 --> 00:25:48,708 - Co mówi? - Zabrali jej torebkę. 376 00:25:48,791 --> 00:25:50,458 Kiedy ją ostatnio widziałeś? 377 00:25:52,583 --> 00:25:55,583 O trzeciej. Co zrobiłeś z torebką? 378 00:25:58,083 --> 00:25:59,333 Oddali w zastaw. 379 00:26:02,333 --> 00:26:04,625 Daliście mi jakiś narkotyk? 380 00:26:05,208 --> 00:26:07,791 - Dosypaliście mi coś do wody? - Odpowiedz! 381 00:26:07,875 --> 00:26:08,750 Nie! 382 00:26:09,708 --> 00:26:12,708 Nie muszę odurzać kobiet. Puśćcie mnie! 383 00:26:12,791 --> 00:26:14,333 Nie mówcie policji. 384 00:26:15,833 --> 00:26:17,625 Proszę, odzyskam tę torebkę. 385 00:26:17,708 --> 00:26:18,916 Zabiorę was tam. 386 00:26:27,083 --> 00:26:27,958 To jej rzeczy. 387 00:26:30,875 --> 00:26:31,875 Nie działa. 388 00:26:33,708 --> 00:26:35,708 Nie wiedziałem, że to z kradzieży. 389 00:26:40,083 --> 00:26:43,041 - Coś ci dosypali? - Nigdy się tak nie upiłam. 390 00:26:43,125 --> 00:26:46,208 Podali mi wodę. Coś mogło w niej być. 391 00:26:46,291 --> 00:26:49,125 Kate też mogli odurzyć, by nas obrabować. 392 00:26:49,208 --> 00:26:51,375 Czemu nie zabrali ci torebki? 393 00:26:52,833 --> 00:26:54,375 Może Kate cię odurzyła. 394 00:26:57,250 --> 00:26:58,583 Ale po co? 395 00:27:00,208 --> 00:27:02,666 Zatrudniła ich, by się z tobą przespali. 396 00:27:02,750 --> 00:27:05,875 Nie, nigdy by mnie nie skrzywdziła. 397 00:27:05,958 --> 00:27:07,666 Wiem, że wiedzą coś więcej. 398 00:27:12,583 --> 00:27:14,333 Nie wspominaj o mnie. 399 00:27:15,166 --> 00:27:16,750 Nie chcę kłopotów. 400 00:27:17,791 --> 00:27:21,000 Jeśli odbiorą mi wizę, nie będę miał gdzie się podziać. 401 00:27:21,083 --> 00:27:21,958 Rozumiem. 402 00:27:22,875 --> 00:27:25,708 Przepraszam, że cię w to wciągnęłam. 403 00:27:25,791 --> 00:27:28,166 W nic mnie nie wciągnęłaś. 404 00:27:28,250 --> 00:27:29,583 Przestań przepraszać. 405 00:27:30,250 --> 00:27:31,833 Zadzwoń w razie potrzeby. 406 00:27:57,333 --> 00:27:58,500 Nie mogłam czekać. 407 00:27:58,583 --> 00:28:02,041 Mam już dowód, że coś się jej stało. 408 00:28:02,125 --> 00:28:04,250 Powoli, zacznijmy od danych. 409 00:28:04,333 --> 00:28:08,708 - Nazwisko koleżanki, data urodzenia… - Podałam już wczoraj. 410 00:28:08,791 --> 00:28:10,125 Była tam pani. 411 00:28:10,208 --> 00:28:11,416 Gdzie jest raport? 412 00:28:16,083 --> 00:28:19,000 - Nie zapisałeś go? - Kazał mi wrócić za dobę. 413 00:28:19,083 --> 00:28:21,416 Koleżanka pewnie gdzieś imprezuje. 414 00:28:21,500 --> 00:28:23,958 Zaprosiły chłopaków do towarzystwa. 415 00:28:24,041 --> 00:28:26,166 Były pijane i pewnie naćpane. 416 00:28:26,250 --> 00:28:27,750 Ja nic nie brałam. 417 00:28:27,833 --> 00:28:30,708 Nie wiedziałam, czym się zajmują. 418 00:28:33,125 --> 00:28:35,625 Stało się jej coś złego. 419 00:28:36,208 --> 00:28:37,125 Jestem pewna. 420 00:28:37,625 --> 00:28:39,625 To nie są seryjni zabójcy. 421 00:28:40,625 --> 00:28:43,541 A nawet jeśli, trudno. Spójrz na nich. 422 00:28:44,458 --> 00:28:46,375 Musicie ich przesłuchać. 423 00:28:47,208 --> 00:28:48,041 Myślę… 424 00:28:49,875 --> 00:28:53,291 że mogli nas czymś odurzyć. 425 00:28:53,375 --> 00:28:55,375 Mówiłaś, że nic nie brałaś. 426 00:28:55,458 --> 00:28:58,166 Nie świadomie. Coś mi dosypali. 427 00:28:58,958 --> 00:29:01,416 - Jest różnica. - Wcześniej nie mówiłaś. 428 00:29:01,500 --> 00:29:03,958 Nie byłam pewna. Wciąż nie jestem. 429 00:29:04,041 --> 00:29:05,791 Możesz przynieść jej wody? 430 00:29:07,500 --> 00:29:09,541 I sprawdź te nazwiska w systemie. 431 00:29:22,291 --> 00:29:24,000 Przepraszam za kolegę. 432 00:29:26,000 --> 00:29:29,875 Czy jest możliwe, że byłaś ofiarą napaści? 433 00:29:42,916 --> 00:29:46,541 Gdy tu skończymy, zabierzemy cię do szpitala 434 00:29:46,625 --> 00:29:48,875 na test narkotykowy i badania. 435 00:29:50,333 --> 00:29:51,166 Okej. 436 00:29:54,750 --> 00:29:56,000 To torebka Diora. 437 00:29:56,875 --> 00:29:59,958 Warta jakieś 10 000 euro. 438 00:30:01,541 --> 00:30:03,666 Przyznali, że ją ukradli, 439 00:30:03,750 --> 00:30:06,125 a potem ci ją oddali. 440 00:30:11,333 --> 00:30:13,500 Wyjaśniłam, że Kate zaginęła, 441 00:30:14,416 --> 00:30:18,208 i powiedziałam, że nie pójdę na policję, jeśli oddadzą torebkę. 442 00:30:24,750 --> 00:30:28,041 Wciąż nie można stwierdzić, czy doszło do gwałtu. 443 00:30:28,125 --> 00:30:31,625 Wyniki tego badania i morfologii będą dostępne w 24 godziny. 444 00:30:38,291 --> 00:30:39,875 Co ty gadasz, Jay? 445 00:30:39,958 --> 00:30:41,875 - To cała Kate. - Zaginęła. 446 00:30:41,958 --> 00:30:44,000 Zawsze musi być w centrum uwagi. 447 00:30:44,083 --> 00:30:46,000 Na ślub ubrała się na czerwono. 448 00:30:46,083 --> 00:30:48,750 Mogłem potraktować to jak sygnał ostrzegawczy. 449 00:30:48,833 --> 00:30:50,208 Nie rozmawiałeś z nią? 450 00:30:50,708 --> 00:30:52,791 Nie, od tygodni. I dobrze mi z tym. 451 00:30:53,416 --> 00:30:56,375 - Gadałeś z nią w piątek. - Nie. 452 00:30:56,458 --> 00:30:58,500 Dzwoniła w sprawie karty. 453 00:30:58,583 --> 00:31:01,416 Jakiej karty? Komunikujemy się przez prawników. 454 00:31:01,500 --> 00:31:05,000 Beth, gwarantuję, że to całe zniknięcie 455 00:31:05,083 --> 00:31:06,541 to jedna wielka bzdura. 456 00:31:06,625 --> 00:31:07,791 Co to za karta? 457 00:31:07,875 --> 00:31:12,041 Mówisz, że udaje, że zaginęła? 458 00:31:12,125 --> 00:31:14,083 Czemu miałaby to robić? 459 00:31:14,166 --> 00:31:18,750 Bo ma dramat w DNA. Jest jak dodatkowy chromosom. 460 00:31:19,791 --> 00:31:22,750 Raz po kłótni pojechała na tydzień do Nowego Jorku, 461 00:31:22,833 --> 00:31:24,875 nie dając znaku życia. 462 00:31:24,958 --> 00:31:27,791 Ona lubi tak karać ludzi. 463 00:31:28,416 --> 00:31:32,208 Muszę lecieć. Zadzwoń, jak coś się wyjaśni. 464 00:31:43,791 --> 00:31:48,000 ROB NIEODEBRANE POŁĄCZENIE 465 00:31:58,041 --> 00:31:58,875 Kate? 466 00:32:03,291 --> 00:32:05,583 - Co robisz? - Wymeldowanie do 11. 467 00:32:07,416 --> 00:32:09,041 Przepraszam, zapomniałam. 468 00:32:09,125 --> 00:32:10,750 Będą kolejni goście. 469 00:32:12,041 --> 00:32:13,041 Ja to zrobię. 470 00:32:15,125 --> 00:32:15,958 Ja to zrobię. 471 00:32:19,916 --> 00:32:22,083 Koleżanka wciąż się nie znalazła. 472 00:32:23,541 --> 00:32:26,125 - Poszłaś na policję? - Tak, szukają jej. 473 00:32:26,791 --> 00:32:28,500 Zostaję, póki jej nie znajdę. 474 00:32:30,375 --> 00:32:31,458 Gdzie? 475 00:32:32,666 --> 00:32:33,791 Znajdę hotel. 476 00:32:34,958 --> 00:32:36,416 Mam wolny pokój. 477 00:32:37,375 --> 00:32:38,208 Na dole. 478 00:32:39,458 --> 00:32:40,916 Czasem go wynajmuję. 479 00:32:41,500 --> 00:32:43,000 Dam ci zniżkę. 480 00:32:44,875 --> 00:32:47,333 Przynajmniej zostaniesz w pobliżu. 481 00:32:51,958 --> 00:32:52,791 Okej. 482 00:33:00,708 --> 00:33:02,000 Tu, na dole. 483 00:33:30,500 --> 00:33:33,166 W łazience są ręczniki. 484 00:33:34,083 --> 00:33:36,583 Daj znać, gdybyś czegoś potrzebowała. 485 00:33:39,166 --> 00:33:40,000 Dzięki. 486 00:33:42,291 --> 00:33:43,666 Spodoba ci się. 487 00:34:13,916 --> 00:34:16,833 Tu Rob. Zostaw wiadomość po… 488 00:34:42,791 --> 00:34:43,625 Beth. 489 00:35:58,583 --> 00:35:59,791 Sama się obsłużyłaś. 490 00:36:07,250 --> 00:36:09,166 Tak. W porządku? 491 00:36:10,666 --> 00:36:11,750 Oczywiście. 492 00:36:14,041 --> 00:36:16,333 To studio nagraniowe? 493 00:36:16,916 --> 00:36:17,750 Tak. 494 00:36:18,875 --> 00:36:20,291 Jestem kompozytorem. 495 00:36:21,166 --> 00:36:22,208 Jesteś głodna? 496 00:36:23,166 --> 00:36:24,791 Miałem coś zamówić. 497 00:36:29,250 --> 00:36:32,166 Właśnie chciałam wyjść. 498 00:36:35,416 --> 00:36:36,333 Dobranoc. 499 00:36:42,208 --> 00:36:43,625 Cześć. Dzięki. 500 00:36:44,250 --> 00:36:45,916 Musiałam się stamtąd wyrwać. 501 00:36:46,500 --> 00:36:47,416 Zjadłaś już? 502 00:36:48,708 --> 00:36:50,916 Skoczmy gdzieś, nim zaczniemy szukać. 503 00:36:51,000 --> 00:36:52,583 - Znam dobrą… - Beth. 504 00:36:54,583 --> 00:36:55,416 Rob? 505 00:36:57,416 --> 00:36:59,000 Co tu robisz? 506 00:36:59,083 --> 00:37:01,583 Cały dzień dzwoniłem, by się zapowiedzieć. 507 00:37:01,666 --> 00:37:03,458 - Martwiłem się. - Gdzie Aster? 508 00:37:03,541 --> 00:37:05,458 - Z opiekunką. - Na noc? 509 00:37:05,541 --> 00:37:09,000 Moi rodzice wyjechali, pamiętasz? Nic jej nie będzie. 510 00:37:09,541 --> 00:37:10,666 Przeszkadzam? 511 00:37:11,250 --> 00:37:12,458 Nie, to jest Zain. 512 00:37:12,541 --> 00:37:15,750 Taksówkarz. Pomaga mi szukać Kate. 513 00:37:16,333 --> 00:37:17,458 Miło cię poznać. 514 00:37:18,458 --> 00:37:19,291 Nawzajem. 515 00:37:21,166 --> 00:37:23,208 - Pójdę już. - Okej. 516 00:37:23,291 --> 00:37:25,250 Daj znać, jak się czegoś dowiesz. 517 00:37:25,333 --> 00:37:27,500 - Okej. Dzięki. Przepraszam. - Cześć. 518 00:37:27,583 --> 00:37:28,416 Cześć. 519 00:37:31,125 --> 00:37:32,875 Cholera, kto to jest? 520 00:37:33,958 --> 00:37:36,916 - Taksówkarz. - Z którym szłaś na kolację. 521 00:37:37,000 --> 00:37:38,625 Odpuść. Pomagał mi. 522 00:37:38,708 --> 00:37:43,250 Zawiózł mnie i Kate do baru w noc, w którą zaginęła. 523 00:37:43,333 --> 00:37:45,666 Żartujesz? A jeśli jest w to wmieszany? 524 00:37:46,666 --> 00:37:49,125 - Nie. - Chciałaś z nim jechać. 525 00:37:49,208 --> 00:37:51,416 - To śmieszne. - Nie. 526 00:37:51,500 --> 00:37:52,583 Jezu, Beth. 527 00:38:03,291 --> 00:38:04,125 Chodź tu. 528 00:38:05,708 --> 00:38:06,541 Przepraszam. 529 00:38:07,208 --> 00:38:08,541 Przepraszam, serio. 530 00:38:11,583 --> 00:38:13,333 Nie chciałem cię denerwować. 531 00:38:13,416 --> 00:38:17,208 - Czemu nie mówiłaś? Przyleciałbym. - Nie mogłam przez telefon. 532 00:38:17,291 --> 00:38:18,666 Faceci do towarzystwa? 533 00:38:20,125 --> 00:38:21,041 Zatrudniła ich? 534 00:38:23,583 --> 00:38:26,000 Policja myśli, że są w to wmieszani? 535 00:38:26,083 --> 00:38:29,333 Nie mają pojęcia i prawie nic nie robią, by ją znaleźć. 536 00:38:29,416 --> 00:38:31,541 A jeśli Jay ma rację? 537 00:38:31,625 --> 00:38:33,458 Nie, znam Kate. 538 00:38:34,208 --> 00:38:38,000 Tak, lubi być w centrum uwagi, ale nie zrobiłaby mi tego. 539 00:38:43,791 --> 00:38:44,625 Halo. 540 00:38:50,750 --> 00:38:52,666 Była w wodzie dłuższy czas. 541 00:39:00,875 --> 00:39:01,833 To ona. 542 00:39:01,916 --> 00:39:03,208 Boże! 543 00:39:13,125 --> 00:39:14,125 Utonęła? 544 00:39:15,666 --> 00:39:18,500 Jeszcze trudno stwierdzić. Czekamy na autopsję. 545 00:39:18,583 --> 00:39:21,750 Ale myślicie, że to był wypadek? Wpadła do wody? 546 00:39:26,708 --> 00:39:28,583 Czy ktoś ją zabił? 547 00:39:29,708 --> 00:39:32,416 Musimy poczekać na wyniki autopsji. 548 00:39:33,125 --> 00:39:34,916 Odezwiemy się. 549 00:40:04,708 --> 00:40:05,833 Co robisz? 550 00:40:10,875 --> 00:40:11,875 Nie mogłem spać. 551 00:40:13,375 --> 00:40:14,541 Wciąż ją widzę. 552 00:40:16,166 --> 00:40:17,666 Jak tam leży. 553 00:40:22,000 --> 00:40:24,708 Mam wyrzuty sumienia, że tak ją krytykowałem. 554 00:40:26,125 --> 00:40:27,666 Powinienem był być milszy. 555 00:40:44,833 --> 00:40:47,291 Na pewno nie chcesz wrócić ze mną? 556 00:40:47,375 --> 00:40:49,208 Mówiłam ci już. 557 00:40:50,291 --> 00:40:52,750 Muszę poczekać na autopsję i… 558 00:40:54,375 --> 00:40:57,875 - trzeba zająć się formalnościami. - No tak. Przepraszam. 559 00:40:58,375 --> 00:40:59,666 Masz rację. 560 00:41:24,375 --> 00:41:25,750 Koroner jest pewny? 561 00:41:27,416 --> 00:41:28,500 Tak. 562 00:41:30,166 --> 00:41:31,750 To nie było morderstwo. 563 00:41:32,416 --> 00:41:36,458 Nie można ustalić, czy została zgwałcona ze względu na stan ciała. 564 00:41:37,625 --> 00:41:40,375 Oraz przez to, że spała z paroma mężczyznami 565 00:41:40,458 --> 00:41:42,250 w noc zaginięcia. 566 00:41:53,958 --> 00:41:55,041 Mogę ją zobaczyć? 567 00:41:57,833 --> 00:41:59,166 Chcę się pożegnać. 568 00:42:00,500 --> 00:42:01,333 Jak należy. 569 00:42:19,291 --> 00:42:21,291 Mogę zostać z nią sama? 570 00:42:47,208 --> 00:42:48,125 Musimy iść. 571 00:43:03,291 --> 00:43:04,250 Muszę… 572 00:43:31,791 --> 00:43:33,750 WOŹNY 573 00:43:36,625 --> 00:43:39,750 Tu Rob. Zostaw wiadomość po sygnale. 574 00:43:47,000 --> 00:43:48,625 PROSZĘ NIE MÓW JEJ! KATE? 575 00:43:48,708 --> 00:43:50,041 MUSISZ JĄ ZOSTAWIĆ! 576 00:43:50,125 --> 00:43:51,291 PROSZĘ ODBIERZ 577 00:43:51,375 --> 00:43:52,500 PRZESTAŃ PISAĆ! 578 00:43:52,583 --> 00:43:54,416 ZADZWOŃ! KATE ODBIERZ! 579 00:43:54,500 --> 00:43:55,625 KATE?? 580 00:44:09,833 --> 00:44:11,458 TA NOC BYŁA WSPANIAŁA 581 00:44:11,541 --> 00:44:12,708 MASZ JUTRO CZAS? 582 00:44:12,791 --> 00:44:13,666 A CO? 583 00:44:13,750 --> 00:44:15,541 CONNAUGHT HOTEL… JUTRO… 21. 584 00:44:15,625 --> 00:44:16,583 BĘDĘ TAM 585 00:44:26,000 --> 00:44:27,250 CHORWACJA?! 586 00:44:27,333 --> 00:44:28,750 ZOSTAW JĄ! 587 00:44:28,833 --> 00:44:29,750 PRZESTAŃ PISAĆ! 588 00:44:31,333 --> 00:44:33,416 - Wszystko okej? - Tak. 589 00:44:40,958 --> 00:44:41,833 Gotowa? 590 00:44:42,708 --> 00:44:43,875 Kovac czeka. 591 00:44:45,708 --> 00:44:46,708 Ekran się stłukł. 592 00:44:54,000 --> 00:44:55,958 Mamy wyniki toksykologii. 593 00:44:56,041 --> 00:44:59,666 W organizmie Kate wykryto kokainę i ketaminę. 594 00:45:00,791 --> 00:45:02,875 Wiedziałaś, że brała narkotyki? 595 00:45:03,458 --> 00:45:04,291 Tak. 596 00:45:05,541 --> 00:45:06,916 Czemu nie powiedziałaś? 597 00:45:07,000 --> 00:45:09,166 Osądziliście już, jaka jest. 598 00:45:09,250 --> 00:45:12,583 Myślałam, że przestaniecie jej szukać. Miałam rację. 599 00:45:13,833 --> 00:45:14,666 Prawda? 600 00:45:21,750 --> 00:45:24,250 Wróciły też wyniki twoich badań. 601 00:45:24,333 --> 00:45:25,875 Znaleziono ślady ketaminy. 602 00:45:25,958 --> 00:45:28,291 Mówiłam, że mnie odurzono. 603 00:45:28,375 --> 00:45:30,875 Przesłuchaliśmy tych dwóch mężczyzn. 604 00:45:30,958 --> 00:45:33,250 Utrzymują, że niczego ci nie podali. 605 00:45:33,333 --> 00:45:35,458 Pewnie, że się wypierają. 606 00:45:35,541 --> 00:45:37,333 Nigdy nie byli karani. 607 00:45:38,000 --> 00:45:40,041 I mają alibi na czas morderstwa. 608 00:45:40,125 --> 00:45:43,125 Taksówkarz odebrał ich spod waszego mieszkania. 609 00:45:43,208 --> 00:45:45,125 Widział ich współlokator. 610 00:45:45,208 --> 00:45:46,333 A to pech. 611 00:45:48,833 --> 00:45:51,166 A Jay? 612 00:45:51,958 --> 00:45:53,500 To były mąż Kate. 613 00:45:54,333 --> 00:45:56,458 Rozwodzi się z nim. To nie motyw? 614 00:45:56,541 --> 00:45:57,500 Jest w Londynie. 615 00:45:57,583 --> 00:45:59,291 To tylko dwugodzinny lot. 616 00:45:59,375 --> 00:46:00,625 Przyjrzymy się temu. 617 00:46:01,791 --> 00:46:03,750 Przesłuchaliśmy ludzi z baru. 618 00:46:03,833 --> 00:46:06,541 Widziano, jak kłóciłyście się przy wyjściu. 619 00:46:06,625 --> 00:46:07,875 Co? Nie. 620 00:46:08,583 --> 00:46:09,541 To nieprawda. 621 00:46:09,625 --> 00:46:13,083 Nie kłóciłaś się z Kate parę godzin przed jej śmiercią? 622 00:46:15,583 --> 00:46:17,833 Nie znamy tych mężczyzn. 623 00:46:17,916 --> 00:46:19,958 Spokojnie, to moja przygoda. 624 00:46:21,916 --> 00:46:23,250 To nie była kłótnia. 625 00:46:23,916 --> 00:46:25,250 To była rozmowa. 626 00:46:25,791 --> 00:46:28,291 Myślałam, że nie pamiętasz tamtej nocy. 627 00:46:28,375 --> 00:46:29,916 - Byłaś odurzona. - Nie. 628 00:46:30,000 --> 00:46:33,375 Zasnęłam w taksówce, ale pamiętam parę rzeczy. 629 00:46:33,458 --> 00:46:35,166 Plączesz się w zeznaniach. 630 00:46:36,958 --> 00:46:38,166 Co to ma znaczyć? 631 00:46:39,458 --> 00:46:42,125 Myślicie, że mam coś wspólnego z morderstwem? 632 00:46:44,291 --> 00:46:46,541 Jest coś, czego nam nie mówisz? 633 00:46:49,708 --> 00:46:52,666 MUSISZ JĄ ZOSTAWIĆ! 634 00:46:55,166 --> 00:46:56,000 Nie. 635 00:47:01,166 --> 00:47:04,500 Zabierzemy twój paszport, póki nie potwierdzimy faktów. 636 00:47:10,000 --> 00:47:11,916 Zadzwoń, jeśli sobie coś przypomnisz. 637 00:47:19,875 --> 00:47:22,125 Oby historia się zgadzała. 638 00:47:30,041 --> 00:47:31,416 Jay, wiedziałeś o tym. 639 00:47:32,083 --> 00:47:32,916 Prawda? 640 00:47:33,000 --> 00:47:34,416 Czemu nie powiedziałeś? 641 00:47:35,125 --> 00:47:39,791 Chciałem, ale spodziewałaś się dziecka. 642 00:47:39,875 --> 00:47:43,083 Mój mąż miał romans z moją najlepszą przyjaciółką. 643 00:47:43,166 --> 00:47:45,333 Uznałeś, że nie powinnam wiedzieć? 644 00:47:45,416 --> 00:47:46,458 Beth… 645 00:47:47,625 --> 00:47:49,708 Jak długo to trwało? 646 00:47:50,791 --> 00:47:51,666 Niedługo. 647 00:47:54,333 --> 00:47:55,166 Parę miesięcy. 648 00:47:55,750 --> 00:47:58,166 Chyba chciała się tak na mnie zemścić. 649 00:48:02,166 --> 00:48:03,916 Byli ze sobą na studiach. 650 00:48:04,000 --> 00:48:06,958 Jedną noc po alkoholu na pierwszym roku. 651 00:48:07,041 --> 00:48:09,166 - I co? - Nic. 652 00:48:09,250 --> 00:48:10,333 Po prostu… 653 00:48:10,416 --> 00:48:12,708 może zostały w niej jakieś uczucia. 654 00:48:18,083 --> 00:48:19,875 Jak mogłam tego nie dostrzec? 655 00:48:22,291 --> 00:48:24,833 Nie widzimy tego, czego nie chcemy zobaczyć. 656 00:48:27,916 --> 00:48:30,583 Miałam poczucie winy przez to… 657 00:48:32,291 --> 00:48:33,250 że czułam się… 658 00:48:34,875 --> 00:48:36,250 taka nieszczęśliwa. 659 00:48:37,833 --> 00:48:44,500 Jakbym nie była wdzięczna za swoje życie, za Aster. 660 00:48:46,041 --> 00:48:48,541 Za bardzo się wstydziłam, 661 00:48:49,333 --> 00:48:52,416 by spojrzeć prawdzie w oczy. 662 00:48:57,291 --> 00:48:58,208 Boże. 663 00:49:02,125 --> 00:49:03,791 A jeśli mnie odurzyła, 664 00:49:04,416 --> 00:49:06,916 żebym się z kimś przespała 665 00:49:07,500 --> 00:49:10,666 albo nie wiedziała, czy to zrobiłam? 666 00:49:11,666 --> 00:49:14,291 Żeby przekonać Roba, by mnie zostawił. 667 00:49:16,458 --> 00:49:18,416 Myślisz, że mógł zabić Kate? 668 00:49:19,541 --> 00:49:20,375 Rob? 669 00:49:21,708 --> 00:49:23,375 Boże, nie. 670 00:49:24,458 --> 00:49:26,625 Rozmawiałam z nim przez weekend. 671 00:49:26,708 --> 00:49:29,000 Był w domu z Aster. 672 00:49:31,125 --> 00:49:33,291 A mnie nie podejrzewałaś? 673 00:49:34,833 --> 00:49:35,666 Nie. 674 00:49:37,833 --> 00:49:39,333 Jestem zbyt ufna, prawda? 675 00:49:41,833 --> 00:49:43,250 Nauczyłem się, 676 00:49:44,416 --> 00:49:48,041 że nie można tylko kierować się instynktem, by komuś zaufać. 677 00:49:50,083 --> 00:49:54,166 Tam, skąd pochodzę, mówimy: Alalbek Daleelek. 678 00:49:55,791 --> 00:49:57,458 „Serce twoim przewodnikiem”. 679 00:50:03,625 --> 00:50:04,458 Zain. 680 00:50:04,958 --> 00:50:05,833 Jak… 681 00:50:08,875 --> 00:50:11,458 Jak zmarła twoja żona? 682 00:50:17,416 --> 00:50:19,083 Pracowała w klinice. 683 00:50:21,791 --> 00:50:23,333 Wybuchła bomba. 684 00:50:29,041 --> 00:50:30,583 Nie odebrałem jej w porę. 685 00:50:44,666 --> 00:50:45,875 To nie twoja wina. 686 00:51:11,791 --> 00:51:13,166 Jesteś tam? Halo? 687 00:51:13,958 --> 00:51:17,625 Właśnie kładłem Aster. Dostałem wiadomość. Wszystko okej? 688 00:51:19,041 --> 00:51:20,916 Wszystko wiem, Rob. 689 00:51:21,000 --> 00:51:22,333 Co wiesz? 690 00:51:23,500 --> 00:51:24,541 O tobie i Kate. 691 00:51:27,000 --> 00:51:28,791 - Co o mnie i Kate? - Przestań! 692 00:51:29,333 --> 00:51:30,750 O czym ty mówisz? 693 00:51:30,833 --> 00:51:33,791 Sypiałeś z nią kilka miesięcy. 694 00:51:37,958 --> 00:51:39,750 O czym ty mówisz? 695 00:51:39,833 --> 00:51:44,500 Przestań traktować mnie jak idiotkę. Widziałam SMS-y z jej telefonu. 696 00:51:56,166 --> 00:51:58,291 Nie wiem, co powiedzieć. Przykro mi. 697 00:52:00,750 --> 00:52:02,083 To nic nie znaczyło. 698 00:52:02,666 --> 00:52:05,416 Ale kiedy ostatnio sami uprawialiśmy seks? 699 00:52:05,500 --> 00:52:09,458 - Miałaś depresję i… - Nie zrzucisz na mnie winy! 700 00:52:09,541 --> 00:52:13,000 - Nie, przepraszam… - Przestań przepraszać! 701 00:52:14,625 --> 00:52:15,708 Kochałeś ją? 702 00:52:17,291 --> 00:52:18,500 Pewnie, że nie… 703 00:52:19,375 --> 00:52:22,208 Wróć do domu. Nie załatwimy tego przez telefon. 704 00:52:22,291 --> 00:52:24,500 Nie mogę wrócić. 705 00:52:24,583 --> 00:52:28,625 Policja zabrała mi paszport. Myślą, że to ja zabiłam Kate. 706 00:52:28,708 --> 00:52:32,083 Jeśli dowiedzą się o romansie, będą mieli ku temu powód. 707 00:52:34,625 --> 00:52:36,250 Beth. 708 00:52:36,333 --> 00:52:38,166 - Przepraszam. - Zamknij się. 709 00:52:39,041 --> 00:52:40,708 Chcę tylko zobaczyć Aster. 710 00:53:03,916 --> 00:53:07,083 Jesteś aresztowana w podejrzeniu o zamordowanie Kate. 711 00:53:07,583 --> 00:53:10,416 - Ręce za plecy. - Co? 712 00:53:11,375 --> 00:53:13,583 Jak długo znałaś pana Zakarię? 713 00:53:17,500 --> 00:53:18,375 Zaina? 714 00:53:21,458 --> 00:53:22,416 Parę dni. 715 00:53:24,250 --> 00:53:25,291 Bo co? 716 00:53:25,375 --> 00:53:27,083 Jak się poznaliście? 717 00:53:28,125 --> 00:53:29,500 Jeździ taksówką. 718 00:53:30,333 --> 00:53:33,041 W piątek zabrał mnie i Kate do baru. 719 00:53:33,541 --> 00:53:35,166 Pomagał mi jej szukać. 720 00:53:35,250 --> 00:53:37,750 Potem zabrał cię do tamtych mężczyzn. 721 00:53:37,833 --> 00:53:40,250 I zaatakował jednego z nich. 722 00:53:40,333 --> 00:53:41,750 Ukradli torebkę Kate. 723 00:53:41,833 --> 00:53:44,500 Zmusił ich, by się przyznali i oddali torebkę. 724 00:53:44,583 --> 00:53:48,083 Pan Zakaria jest wmieszany w zorganizowaną przestępczość. 725 00:53:48,166 --> 00:53:50,541 To członek albańskiego gangu 726 00:53:50,625 --> 00:53:53,875 zajmującego się między innymi handlem ludźmi. 727 00:53:56,541 --> 00:53:57,541 Co? 728 00:53:57,625 --> 00:53:58,958 Nie wiedziałaś tego? 729 00:53:59,041 --> 00:54:03,166 Pewnie, że nie. Co insynuujecie? 730 00:54:03,250 --> 00:54:04,708 On zabił Kate. 731 00:54:04,791 --> 00:54:06,083 - Nie! - Tak! 732 00:54:06,166 --> 00:54:08,250 - To niemożliwe. - Tak. 733 00:54:09,250 --> 00:54:11,000 Zrobił to z twego polecenia. 734 00:54:11,083 --> 00:54:12,916 - Co? - On też jest aresztowany. 735 00:54:13,000 --> 00:54:15,458 To szaleństwo! 736 00:54:15,541 --> 00:54:18,833 Nie możecie myśleć, że miałam z tym coś wspólnego! 737 00:54:18,916 --> 00:54:21,208 Czemu miałabym chcieć ją zabić? 738 00:54:21,291 --> 00:54:23,750 Bo miała romans z twoim mężem? 739 00:54:27,666 --> 00:54:31,333 - Myślałaś, że nie wiemy. - Sama dowiedziałam się wczoraj. 740 00:54:34,291 --> 00:54:36,500 Rozmawialiście z Jayem? 741 00:54:36,583 --> 00:54:38,583 Jay wiedział od miesięcy. 742 00:54:38,666 --> 00:54:41,041 Porozmawiamy z nim jeszcze dziś. 743 00:54:44,958 --> 00:54:46,083 Żądam prawnika. 744 00:54:47,625 --> 00:54:49,083 Mogę dostać prawnika? 745 00:54:49,166 --> 00:54:52,625 To, że cię nie oskarżyli, nie znaczy, że tego nie zrobią. 746 00:54:52,708 --> 00:54:55,458 Wciąż mają za mało dowodów. 747 00:54:55,541 --> 00:54:59,166 Chcieli docisnąć się ze względu na znajomość z panem Zakarią, 748 00:54:59,250 --> 00:55:00,750 żebyś się przyznała. 749 00:55:00,833 --> 00:55:02,291 Do czego? 750 00:55:02,375 --> 00:55:03,666 Niczego nie zrobiłam. 751 00:55:07,666 --> 00:55:11,500 Następnym razem zadzwoń do mnie, nim powiesz coś obciążającego. 752 00:55:37,958 --> 00:55:39,458 Co tu robisz? 753 00:55:39,541 --> 00:55:41,208 Twój gospodarz mnie wpuścił. 754 00:55:41,708 --> 00:55:43,125 Musiałem cię zobaczyć. 755 00:55:44,666 --> 00:55:46,750 Powiedzieli mi, że cię aresztowali. 756 00:55:47,333 --> 00:55:48,291 Puścili mnie. 757 00:55:49,750 --> 00:55:53,166 Jeździłem całą piątkową noc, aż do rana. 758 00:55:53,250 --> 00:55:55,041 Aplikacja wszystko śledzi. 759 00:55:55,750 --> 00:55:56,666 Powiedzieli… 760 00:55:58,166 --> 00:56:01,500 że jesteś powiązany z albańskim gangiem. 761 00:56:04,041 --> 00:56:05,708 Myślisz, że zabiłem Kate? 762 00:56:06,291 --> 00:56:07,375 Nie wiem. 763 00:56:07,458 --> 00:56:09,500 Nie wiem, komu wierzyć. 764 00:56:15,541 --> 00:56:19,375 Uratowałem życie chłopca ranionego w nogę szrapnelem. 765 00:56:19,458 --> 00:56:22,625 Jego ojciec ma kontakty w siatce handlu ludźmi. 766 00:56:23,583 --> 00:56:27,625 Wyciągnął mnie z Aleppo. Byłem w Turcji, a później tutaj. 767 00:56:27,708 --> 00:56:29,375 Pomógł mi zdobyć wizę. 768 00:56:31,750 --> 00:56:33,833 Więc nie pracujesz dla tej osoby? 769 00:56:35,083 --> 00:56:35,916 Nie. 770 00:56:37,291 --> 00:56:39,708 Skąd mam wiedzieć, że mówisz prawdę? 771 00:56:40,500 --> 00:56:42,125 Serce twoim przewodnikiem. 772 00:56:58,250 --> 00:57:02,208 Czemu miałabym chcieć ją zabić? 773 00:57:02,291 --> 00:57:05,083 Bo miała romans z twoim mężem? 774 00:57:29,666 --> 00:57:30,708 Więc co? 775 00:57:31,250 --> 00:57:34,083 Mój mąż miał romans z moją najlepszą przyjaciółką. 776 00:57:34,166 --> 00:57:36,083 Uznałeś, że nie powinnam wiedzieć? 777 00:57:56,250 --> 00:57:57,416 O Boże. 778 00:58:20,208 --> 00:58:21,041 Halo. 779 00:58:40,708 --> 00:58:42,500 Szukasz czegoś? 780 00:58:45,666 --> 00:58:47,166 Menu dostawy jedzenia. 781 00:58:47,750 --> 00:58:48,750 Jestem głodna. 782 00:58:49,583 --> 00:58:51,083 Menu jest w Internecie. 783 00:58:52,458 --> 00:58:54,041 Wyczerpały mi się środki. 784 00:58:55,833 --> 00:58:58,000 Dasz mi hasło do Wi-Fi? 785 00:59:01,583 --> 00:59:02,791 Przepraszam. 786 00:59:11,125 --> 00:59:13,833 Policja cię wypuściła? 787 00:59:15,333 --> 00:59:16,166 Tak. 788 00:59:18,208 --> 00:59:21,000 Jak długo planujesz jeszcze zostać? 789 00:59:23,666 --> 00:59:24,791 Nie wiem. 790 00:59:24,875 --> 00:59:27,125 - Wybierasz się gdzieś? - Tak. 791 00:59:28,958 --> 00:59:32,583 Pokaz filmu. Pracuję przy muzyce. 792 00:59:36,708 --> 00:59:37,833 No to do widzenia. 793 01:00:31,083 --> 01:00:32,000 Co? 794 01:00:38,500 --> 01:00:40,583 Jezu Chryste. 795 01:00:45,208 --> 01:00:46,291 Boże. 796 01:00:48,666 --> 01:00:50,208 Ty wszystko filmujesz. 797 01:00:54,541 --> 01:00:56,125 Filmowałeś w piątek? 798 01:00:56,208 --> 01:00:57,208 ARCHIWUM 799 01:01:01,083 --> 01:01:02,333 No dalej. 800 01:01:05,625 --> 01:01:07,083 SYPIALNIA 801 01:01:10,000 --> 01:01:11,041 Boże! 802 01:01:11,125 --> 01:01:12,000 Jasne. 803 01:01:12,625 --> 01:01:16,125 - Na pewno? - Tak, chodź. 804 01:01:17,375 --> 01:01:18,333 To nic. 805 01:01:25,583 --> 01:01:27,291 - Idziemy. - Uwaga pod nogi. 806 01:01:27,375 --> 01:01:29,208 Oczywiście. 807 01:01:29,291 --> 01:01:31,791 Ktoś tu się porządnie wyśpi. 808 01:01:31,875 --> 01:01:32,916 Beth. 809 01:01:33,000 --> 01:01:34,458 Co z tobą? 810 01:01:35,916 --> 01:01:37,625 No to do łóżka. 811 01:01:54,916 --> 01:01:56,625 Przyłącz się. 812 01:01:58,416 --> 01:01:59,416 Świetnie. 813 01:01:59,500 --> 01:02:00,416 Jacuzzi! 814 01:02:02,833 --> 01:02:04,833 Jacuzzi na balkonie. 815 01:02:05,625 --> 01:02:06,916 Tak! 816 01:02:17,708 --> 01:02:19,041 Nigdzie nie idź. 817 01:02:19,125 --> 01:02:20,333 Wracaj prędko. 818 01:02:21,000 --> 01:02:22,500 Hej, ślicznotko. 819 01:02:44,083 --> 01:02:45,500 Niech cię szlag! 820 01:02:46,250 --> 01:02:47,333 Niech cię szlag! 821 01:03:30,666 --> 01:03:32,250 Kto tam z nią jest? 822 01:03:54,833 --> 01:03:57,583 - Nie! - To nie to, co myślisz! 823 01:03:57,666 --> 01:04:00,458 To dla ochrony. Ludzie urządzają imprezy! 824 01:04:00,541 --> 01:04:03,208 Nagrywasz ludzi pod prysznicem! 825 01:04:03,291 --> 01:04:07,416 Wiedziałeś, co stało się z Kate. Mogłeś powiedzieć policji. 826 01:04:07,500 --> 01:04:10,250 Powiedziałeś im o romansie mojego męża, prawda? 827 01:04:10,333 --> 01:04:11,500 Co robisz? 828 01:04:11,583 --> 01:04:14,208 Nie usuwaj tego. 829 01:04:14,291 --> 01:04:15,708 To dowody! Nie! 830 01:04:16,916 --> 01:04:17,750 Przestań! 831 01:04:19,000 --> 01:04:19,875 O nie. 832 01:04:54,583 --> 01:04:55,416 Pomocy! 833 01:04:56,125 --> 01:04:57,208 Beth. 834 01:04:59,750 --> 01:05:01,458 - Czekaj! - Chodź. 835 01:05:01,541 --> 01:05:02,708 Co się stało? 836 01:05:03,583 --> 01:05:06,750 Nie rozumiesz, mogę to wyjaśnić! 837 01:05:06,833 --> 01:05:08,333 Jedź! 838 01:05:08,416 --> 01:05:10,375 Beth, wracaj! 839 01:05:10,458 --> 01:05:12,458 Usunął wszystkie nagrania. 840 01:05:13,083 --> 01:05:15,250 Powie policji, że go zaatakowałam. 841 01:05:15,750 --> 01:05:18,083 Boże, to koszmar. 842 01:05:18,875 --> 01:05:19,708 Posłuchaj. 843 01:05:20,250 --> 01:05:24,125 Dowiemy się, gdzie pojechała Kate i kto ją odwiózł. 844 01:05:24,208 --> 01:05:27,333 Wtedy wyjaśnimy wszystko policji. 845 01:05:27,416 --> 01:05:28,291 Zaufaj mi. 846 01:05:37,916 --> 01:05:39,708 Dałem mu numer tablicy. 847 01:05:40,208 --> 01:05:41,541 Kierowca już jedzie. 848 01:05:43,041 --> 01:05:44,250 Zrobiłam ci krzywdę? 849 01:05:45,875 --> 01:05:47,041 A ręka boli? 850 01:05:47,125 --> 01:05:48,000 Trochę. 851 01:05:49,041 --> 01:05:52,375 Gardło, jaja, oczy. 852 01:05:53,083 --> 01:05:54,125 Miękkie cele. 853 01:05:54,625 --> 01:05:57,041 Zapamiętam na przyszłość. 854 01:06:00,250 --> 01:06:01,541 Co to znaczy. 855 01:06:03,708 --> 01:06:05,958 Jesteś podejrzewana o morderstwo Kate. 856 01:06:09,541 --> 01:06:10,875 Mówisz po angielsku? 857 01:06:10,958 --> 01:06:11,833 Tylko trochę. 858 01:06:13,333 --> 01:06:17,166 Wiozłeś kobietę w sobotę, koło trzeciej rano. 859 01:06:17,250 --> 01:06:20,083 - Mojego wzrostu, jasne włosy. - Na ulicy Jerina. 860 01:06:23,083 --> 01:06:24,083 Ona nie żyje. 861 01:06:24,791 --> 01:06:26,000 Została zamordowana. 862 01:06:26,625 --> 01:06:28,875 Gdzie ją zawiozłeś? 863 01:06:30,083 --> 01:06:32,750 Chcemy tylko wiedzieć, gdzie ją zabrałeś. 864 01:06:33,250 --> 01:06:36,458 Kazała mi jechać za dwójką mężczyzn, którzy ją okradli. 865 01:06:36,541 --> 01:06:38,875 Zgubiłem ich na ulicy jednokierunkowej. 866 01:06:38,958 --> 01:06:41,000 Co on mówi? Gdzie ją zabrałeś? 867 01:06:44,250 --> 01:06:45,083 Gdzie? 868 01:06:45,833 --> 01:06:47,000 Na policję. 869 01:06:52,041 --> 01:06:52,875 Dziękuję. 870 01:06:55,375 --> 01:06:57,083 Jeśli Kate zgłosiła kradzież, 871 01:06:57,166 --> 01:06:59,375 czemu na posterunku nic nie widzieli? 872 01:06:59,458 --> 01:07:00,916 Nie zapisali zgłoszenia? 873 01:07:01,000 --> 01:07:03,083 Pavic nie zapisał też mojego. 874 01:07:07,375 --> 01:07:09,000 Musimy stąd jechać. 875 01:07:24,041 --> 01:07:25,125 Chodź! 876 01:07:25,708 --> 01:07:26,666 Beth! Zain! 877 01:07:26,750 --> 01:07:28,166 Chcemy tylko pogadać. 878 01:07:28,750 --> 01:07:29,791 Stać! 879 01:07:37,666 --> 01:07:38,666 Beth! 880 01:07:39,166 --> 01:07:40,708 Zatrzymajcie się! 881 01:07:58,416 --> 01:07:59,250 Chodź. 882 01:08:05,416 --> 01:08:06,458 Stać! 883 01:08:11,708 --> 01:08:12,541 Jego auto. 884 01:08:13,208 --> 01:08:14,333 Auto policyjne. 885 01:08:14,416 --> 01:08:17,333 Widziałam naklejkę na nagraniu. 886 01:08:17,416 --> 01:08:20,291 Odwiózł Kate po tym, jak zgłosiła kradzież. 887 01:08:20,375 --> 01:08:22,083 Czemu nic nie powiedział? 888 01:08:24,208 --> 01:08:26,750 O Boże. 889 01:08:28,875 --> 01:08:31,458 To był on. 890 01:08:32,291 --> 01:08:33,291 To był Pavic. 891 01:08:34,541 --> 01:08:35,750 Dzwoń do prawniczki. 892 01:08:35,833 --> 01:08:38,083 - Niech się z tobą spotka. - A ty? 893 01:08:38,166 --> 01:08:41,333 - O mnie się nie martw. - Nie. Będziesz miał kłopoty. 894 01:08:44,000 --> 01:08:45,458 Szybko! 895 01:08:55,666 --> 01:08:56,833 To on! 896 01:08:57,708 --> 01:09:00,166 - To on to zrobił! - Co takiego? 897 01:09:00,250 --> 01:09:02,250 - Widzieliśmy nagranie. - Jak to? 898 01:09:16,333 --> 01:09:18,083 Gdzie ona jest? 899 01:09:38,416 --> 01:09:39,250 Stać! 900 01:09:40,458 --> 01:09:41,750 Jesteś aresztowana. 901 01:09:41,833 --> 01:09:43,000 To byłeś ty. 902 01:09:43,916 --> 01:09:45,541 Ty ją zabiłeś. 903 01:09:45,625 --> 01:09:46,458 Co? 904 01:09:47,375 --> 01:09:49,083 Chciałeś ją poderwać, prawda? 905 01:09:49,166 --> 01:09:50,250 Zamknij się. 906 01:09:50,333 --> 01:09:53,500 Chciałeś ją poderwać, a ona dała ci kosza! 907 01:09:53,583 --> 01:09:54,500 To była szmata! 908 01:09:54,583 --> 01:09:56,791 Mówisz tak, bo cię nie chciała. 909 01:09:56,875 --> 01:09:59,041 - Zamknij się! - Nie! 910 01:09:59,125 --> 01:10:00,708 Zamknij się! 911 01:10:00,791 --> 01:10:02,708 Pavic, przestań! 912 01:10:38,833 --> 01:10:39,666 Jestem. 913 01:10:40,625 --> 01:10:42,000 Przepraszam za zwłokę. 914 01:10:43,333 --> 01:10:44,541 Jak się czujesz? 915 01:10:48,500 --> 01:10:50,666 Znaleźliśmy nagranie z monitoringu. 916 01:10:50,750 --> 01:10:52,333 Z ulicy. 917 01:10:52,416 --> 01:10:55,750 I odzyskaliśmy nagrania twojego gospodarza. 918 01:10:57,000 --> 01:10:59,625 Przepraszam, że ci nie wierzyłam. 919 01:10:59,708 --> 01:11:03,125 Pavic odwiózł Kate po tym, jak zgłosiła kradzież. 920 01:11:03,708 --> 01:11:06,083 Myślimy, że się jej przystawiał. 921 01:11:07,500 --> 01:11:08,833 Kiedy mu odmówiła, 922 01:11:09,458 --> 01:11:10,791 zdenerwował się. 923 01:11:15,666 --> 01:11:17,833 I ją zabił. 924 01:11:22,166 --> 01:11:24,250 Na podstawie autopsji 925 01:11:25,250 --> 01:11:29,583 możemy stwierdzić, że Pavic uderzył ją w tył głowy. 926 01:11:31,166 --> 01:11:33,416 Następnie wrzucił jej ciało do zatoki, 927 01:11:34,208 --> 01:11:35,875 kiedy wciąż żyła. 928 01:11:37,291 --> 01:11:38,125 Dlaczego? 929 01:11:42,291 --> 01:11:43,750 Nie rozumiem. 930 01:11:44,458 --> 01:11:46,166 Pavic pracował w obyczajówce. 931 01:11:48,875 --> 01:11:54,208 Kilka aresztowanych prostytutek oskarżyło go o napaść. 932 01:11:54,291 --> 01:11:56,166 Przeprowadzono śledztwo, 933 01:11:56,250 --> 01:11:59,750 ale wszystkie kobiety wycofały zeznania. 934 01:12:02,541 --> 01:12:04,208 Myślimy, że im groził. 935 01:12:04,291 --> 01:12:05,625 Nie mogłam go zwolnić, 936 01:12:05,708 --> 01:12:09,500 więc przenieśli go do policji turystycznej. 937 01:12:12,833 --> 01:12:14,375 Nie zasłużyła na to. 938 01:12:16,583 --> 01:12:17,416 Nie. 939 01:12:20,041 --> 01:12:24,458 Zdobyłam nakaz przeszukania mieszkania i miejsca pracy Luki i Mateo. 940 01:12:25,208 --> 01:12:26,458 Znaleźliśmy ketaminę. 941 01:12:26,541 --> 01:12:29,791 Odurzali klientki i okradali je. 942 01:12:30,291 --> 01:12:31,958 Podali ją też Kate, 943 01:12:32,041 --> 01:12:34,833 ale kokaina zneutralizowała działanie. 944 01:12:36,291 --> 01:12:37,541 Oskarżyliśmy ich. 945 01:12:41,000 --> 01:12:42,500 Więc mogę jechać. 946 01:12:43,500 --> 01:12:44,375 Poczekaj. 947 01:12:51,416 --> 01:12:54,291 PASZPORT 948 01:12:55,250 --> 01:12:58,666 Na wypadek, gdybyś chciała podać do sądu gospodarza. 949 01:13:24,500 --> 01:13:25,666 Wszystko okej? 950 01:13:40,458 --> 01:13:41,375 Dziękuję. 951 01:14:09,500 --> 01:14:12,000 ZAIN DO ZOBACZENIA 952 01:14:30,708 --> 01:14:31,541 Przepraszam, 953 01:14:32,291 --> 01:14:33,541 jest bałagan. 954 01:14:34,916 --> 01:14:38,291 Wstawiłem wodę. Zostaniesz na herbatę? 955 01:14:38,375 --> 01:14:39,500 Nie, dzięki. 956 01:14:40,958 --> 01:14:44,166 Spakowałam jej ubrania i owieczkę. 957 01:14:44,250 --> 01:14:45,750 Nie przyniosłam pieluch. 958 01:14:45,833 --> 01:14:47,250 Założyłam, że masz. 959 01:14:49,208 --> 01:14:51,583 Pójdę kupić, żaden problem. 960 01:14:51,666 --> 01:14:52,500 Okej. 961 01:14:53,458 --> 01:14:57,375 Jutro w parku jest jakiś festyn artystyczny dla dzieci. 962 01:14:57,458 --> 01:15:00,375 Zabiorę Aster. Może się przyłączysz? 963 01:15:01,125 --> 01:15:04,500 Moglibyśmy zjeść potem razem obiad. 964 01:15:08,041 --> 01:15:08,875 Proszę. 965 01:15:12,916 --> 01:15:13,875 Beth. 966 01:15:31,625 --> 01:15:34,791 Chyba masz mój zapasowy klucz do auta. 967 01:15:36,583 --> 01:15:40,666 Jest pewnie w misce przy drzwiach 968 01:15:40,750 --> 01:15:41,958 albo w mojej kurtce. 969 01:16:11,166 --> 01:16:12,625 Boże, przepraszam. 970 01:16:15,125 --> 01:16:16,875 Kupiłam w Internecie. 971 01:16:16,958 --> 01:16:18,208 Mogę odesłać. 972 01:16:22,500 --> 01:16:23,708 Wszystko w porządku? 973 01:16:26,916 --> 01:16:28,250 Znalazłaś klucz? 974 01:16:36,833 --> 01:16:38,458 Mogę skorzystać z ubikacji? 975 01:16:39,083 --> 01:16:39,916 Pewnie. 976 01:17:09,291 --> 01:17:11,000 O Boże. 977 01:17:37,250 --> 01:17:38,083 Kovac. 978 01:17:38,583 --> 01:17:39,416 To ja. 979 01:17:40,416 --> 01:17:41,500 Beth. 980 01:17:42,333 --> 01:17:43,208 Co się stało? 981 01:17:45,791 --> 01:17:47,375 To nie był Pavic, to był… 982 01:17:48,416 --> 01:17:49,416 Beth. 983 01:17:54,041 --> 01:17:55,166 Chwilkę. 984 01:18:20,125 --> 01:18:21,666 - Wszystko okej? - Tak. 985 01:18:23,666 --> 01:18:25,416 Nie mogę znaleźć owieczki. 986 01:18:25,500 --> 01:18:26,666 Gdzie ona jest? 987 01:18:30,083 --> 01:18:32,625 W torbie. Wyjmę. 988 01:18:32,708 --> 01:18:35,166 Jednak zostanę na herbatę. 989 01:18:35,250 --> 01:18:37,708 Jeśli oferta wciąż aktualna. 990 01:18:38,875 --> 01:18:39,916 - Tak. - Dobrze. 991 01:18:41,458 --> 01:18:42,458 Okej. 992 01:18:50,041 --> 01:18:52,541 - Tu jest. - Dzięki. 993 01:18:53,333 --> 01:18:54,166 Przepraszam. 994 01:19:02,708 --> 01:19:05,833 Pewnie masz dużo na głowie przed powrotem do pracy. 995 01:19:05,916 --> 01:19:07,875 Zorganizowałaś opiekę dla Aster? 996 01:19:10,625 --> 01:19:13,666 Dziwnie na mnie patrzysz. 997 01:19:14,250 --> 01:19:15,750 Chcesz więcej mleka? 998 01:19:17,166 --> 01:19:18,208 Zabiłeś Kate. 999 01:19:22,291 --> 01:19:24,958 - Co? - To nie był Pavic. 1000 01:19:25,041 --> 01:19:26,000 To byłeś ty. 1001 01:19:28,291 --> 01:19:29,833 To jakiś żart? 1002 01:19:29,916 --> 01:19:32,500 Przyleciałeś w piątek. 1003 01:19:34,583 --> 01:19:36,500 - Dwie godziny… - To szaleństwo. 1004 01:19:36,583 --> 01:19:39,375 Wróciłeś w sobotę. Łatwo sprawdzić loty. 1005 01:19:39,458 --> 01:19:41,625 Beth, chyba żartujesz. 1006 01:19:44,791 --> 01:19:48,416 To z jej naszyjnika. Znalazłam w twojej kurtce. 1007 01:20:05,666 --> 01:20:06,500 Posłuchaj. 1008 01:20:08,208 --> 01:20:10,375 Mogę to wyjaśnić. To był wypadek. 1009 01:20:10,458 --> 01:20:11,291 Boże. 1010 01:20:11,916 --> 01:20:14,958 - Coś ty zrobił? - Wysłuchaj mnie. 1011 01:20:17,000 --> 01:20:18,000 Przyleciałem tam. 1012 01:20:18,750 --> 01:20:20,791 Czekałem pod mieszkaniem. 1013 01:20:21,291 --> 01:20:24,166 Dzwoniłem i pisałem, ale nie odbierała. 1014 01:20:24,250 --> 01:20:26,208 Bałem się, że ci powiedziała. 1015 01:20:26,291 --> 01:20:30,041 Groziła, że to zrobi. Więc chciałem z tobą pogadać. 1016 01:20:30,125 --> 01:20:31,208 Wyjaśnić wszystko. 1017 01:20:32,083 --> 01:20:34,166 Już miałem odjechać, ale przyszła. 1018 01:20:36,416 --> 01:20:37,250 Kate. 1019 01:20:37,916 --> 01:20:40,333 Jezu, co ty tu robisz? 1020 01:20:41,000 --> 01:20:42,333 Musiałem cię zobaczyć. 1021 01:20:42,833 --> 01:20:44,291 Jak jakiś prześladowca. 1022 01:20:44,375 --> 01:20:46,458 Nie miałem wyjścia. Nie odbierałaś. 1023 01:20:48,750 --> 01:20:49,958 Chodź. 1024 01:20:53,416 --> 01:20:54,375 Przeszliśmy się. 1025 01:20:55,333 --> 01:20:58,166 Doszliśmy do wody. Rozmawialiśmy. 1026 01:20:58,250 --> 01:20:59,291 Kate. 1027 01:20:59,375 --> 01:21:00,291 Co? 1028 01:21:01,041 --> 01:21:02,041 Powiedziałaś jej? 1029 01:21:06,000 --> 01:21:06,833 Zrobisz to? 1030 01:21:08,291 --> 01:21:11,125 Zrujnujesz jej życie. Chcesz tego? Ja nie. 1031 01:21:12,500 --> 01:21:13,333 Chyba że… 1032 01:21:15,750 --> 01:21:17,666 będziemy razem. Ty i ja. 1033 01:21:17,750 --> 01:21:19,333 Boże, Rob. 1034 01:21:19,416 --> 01:21:22,250 Mówiłam ci, to nic nie znaczyło. 1035 01:21:22,333 --> 01:21:24,125 Jak możesz tak mówić? 1036 01:21:24,625 --> 01:21:27,083 To czemu to robiliśmy? 1037 01:21:28,458 --> 01:21:30,250 No właśnie. 1038 01:21:30,333 --> 01:21:32,791 Wiem, że coś do mnie czujesz. 1039 01:21:34,916 --> 01:21:37,416 Powiedziała, że mnie kocha. 1040 01:21:37,500 --> 01:21:41,041 Błagała mnie. 1041 01:21:41,125 --> 01:21:43,041 Błagała, żebym cię zostawił. 1042 01:21:43,541 --> 01:21:46,166 Mówiła, że byłaś ze mną nieszczęśliwa. 1043 01:21:46,250 --> 01:21:49,250 Powtarzałem jej, że tego nie zrobię. 1044 01:21:49,333 --> 01:21:50,208 Przestań. 1045 01:21:51,291 --> 01:21:53,833 To, co między nami zaszło, było pomyłką. 1046 01:21:56,708 --> 01:21:58,958 To był największy błąd mojego życia. 1047 01:21:59,916 --> 01:22:00,750 Wcale nie. 1048 01:22:01,416 --> 01:22:03,291 Byłam świeżo po rozstaniu, 1049 01:22:04,833 --> 01:22:06,916 a ty byłeś akurat w pobliżu. 1050 01:22:07,416 --> 01:22:09,208 - To wszystko. - Kłamiesz. 1051 01:22:10,208 --> 01:22:13,875 Od teraz będę już tylko mówić prawdę. 1052 01:22:15,041 --> 01:22:18,500 - Też spróbuj. - Kate, proszę. 1053 01:22:18,583 --> 01:22:20,625 - Nie mów jej. - Zostaw mnie. 1054 01:22:20,708 --> 01:22:21,791 Kate, chodź tu. 1055 01:22:24,458 --> 01:22:25,291 Posłuchaj. 1056 01:22:25,791 --> 01:22:27,916 - Puść mnie! - Słuchaj mnie! 1057 01:22:28,000 --> 01:22:28,875 Byłem zły. 1058 01:22:29,625 --> 01:22:30,458 Wybuchłem. 1059 01:22:34,583 --> 01:22:35,416 Uderzyłem ją. 1060 01:22:35,500 --> 01:22:36,583 Proszę… 1061 01:22:38,083 --> 01:22:39,458 To po prostu się stało. 1062 01:22:39,541 --> 01:22:41,625 Upadła i uderzyła się w głowę. 1063 01:22:41,708 --> 01:22:44,375 Nie chciałem jej skrzywdzić. 1064 01:22:59,708 --> 01:23:00,541 Nie. 1065 01:23:01,041 --> 01:23:02,458 Pozwoliłeś jej utonąć. 1066 01:23:03,875 --> 01:23:06,416 Myślałem, że nie żyje. 1067 01:23:06,500 --> 01:23:08,333 - Dlatego uciekłem. - Wcale nie. 1068 01:23:08,416 --> 01:23:11,083 Kłamiesz. Widziałam autopsję. Utonęła. 1069 01:23:11,166 --> 01:23:13,666 - Żyła, kiedy odszedłeś. - Mówię prawdę. 1070 01:23:13,750 --> 01:23:17,250 - Posłuchaj. - Już nigdy nie będę cię słuchać! 1071 01:23:17,333 --> 01:23:19,000 Powinnam była słuchać Kate. 1072 01:23:19,958 --> 01:23:21,708 Po to mnie tam zaprosiła. 1073 01:23:22,250 --> 01:23:24,958 By przypomnieć mi, kim byłam, nim cię poznałam. 1074 01:23:25,458 --> 01:23:27,333 Zasługuję na coś lepszego. 1075 01:23:28,416 --> 01:23:30,125 Co chcesz zrobić? 1076 01:23:30,208 --> 01:23:33,166 - Zabiłeś moją przyjaciółkę. - Nie powiesz policji. 1077 01:23:34,166 --> 01:23:36,958 Sprawa zamknięta. Ten gliniarz nie żyje. 1078 01:23:37,041 --> 01:23:39,875 Co zyskasz, wysyłając mnie do więzienia? 1079 01:23:39,958 --> 01:23:42,541 Błagam cię. 1080 01:23:43,166 --> 01:23:44,708 Pomyśl o Aster. 1081 01:23:45,583 --> 01:23:47,375 Chcesz, by dorastała bez taty? 1082 01:23:48,333 --> 01:23:50,166 - Jej tata jest mordercą. - Nie. 1083 01:23:51,083 --> 01:23:52,958 Wiesz, że nim nie jestem. 1084 01:23:53,041 --> 01:23:55,166 Nie zadzwonisz na policję. 1085 01:23:56,208 --> 01:23:57,166 Już to zrobiłam. 1086 01:24:00,125 --> 01:24:02,083 Beth, jesteś tam? 1087 01:24:02,166 --> 01:24:04,791 Wszystko słyszałam. Policja już jedzie. 1088 01:24:07,291 --> 01:24:08,125 Puszczaj. 1089 01:24:08,958 --> 01:24:09,958 Puść mnie. 1090 01:24:10,666 --> 01:24:12,250 Zabieraj łapy. 1091 01:24:16,916 --> 01:24:20,208 Już dobrze. Jestem tu. 1092 01:29:21,916 --> 01:29:25,916 Napisy: Filip Bernard Karbowiak 71975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.