Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,225 --> 00:00:09,344
(Episode 140)
2
00:00:13,783 --> 00:00:16,151
Dad, have some of this.
3
00:00:16,820 --> 00:00:17,940
That's okay.
4
00:00:21,507 --> 00:00:24,400
What's the document about?
Would you like my help?
5
00:00:24,425 --> 00:00:26,115
What are you up to now?
6
00:00:27,527 --> 00:00:29,567
I don't want to see your face.
Stay out of my sight.
7
00:00:32,788 --> 00:00:33,825
Dad.
8
00:00:33,850 --> 00:00:35,356
Don't call me your dad.
9
00:00:36,161 --> 00:00:38,347
How shameless of you to call me Dad?
10
00:00:39,414 --> 00:00:40,606
Listen carefully.
11
00:00:41,261 --> 00:00:44,233
Jae Min is my only child.
12
00:00:45,661 --> 00:00:48,289
You're being too harsh. Jae Min is...
13
00:00:55,513 --> 00:00:56,513
What?
14
00:00:57,501 --> 00:00:58,700
What about him?
15
00:01:00,270 --> 00:01:01,900
Why are you hesitating?
16
00:01:05,619 --> 00:01:08,093
It's nothing. I just...
17
00:01:08,487 --> 00:01:10,492
He's coming home late today.
18
00:01:16,305 --> 00:01:20,101
Right. I shouldn't tell him the truth
about Jae Min yet.
19
00:01:20,866 --> 00:01:23,190
He would never believe me.
20
00:01:28,802 --> 00:01:30,962
You're an amazing cook, Mother.
21
00:01:30,987 --> 00:01:32,545
It's perfect to my liking.
22
00:01:33,003 --> 00:01:35,185
Help yourself, Private Yoon.
23
00:01:36,338 --> 00:01:37,857
Private Yoon?
24
00:01:37,882 --> 00:01:42,325
Seo Jun was Jae Min's supervisor
back in the army.
25
00:01:42,508 --> 00:01:45,294
He brought Jae Min
when he came home on leave.
26
00:01:45,319 --> 00:01:48,659
I got used to calling him "Private Yoon."
27
00:01:49,046 --> 00:01:50,249
Salute!
28
00:01:50,274 --> 00:01:51,667
Salute!
29
00:01:52,472 --> 00:01:55,084
Stop fooling around and eat.
30
00:01:55,109 --> 00:01:58,527
That's when Jae Min fell in love
with Bok Soon's food.
31
00:02:02,298 --> 00:02:06,120
Should I have asked her
when she lost her son?
32
00:02:06,644 --> 00:02:08,739
Her story sounds similar to Jae Min's.
33
00:02:11,354 --> 00:02:13,707
No. If I were mistaken,
34
00:02:13,732 --> 00:02:16,923
I would only end up hurting Ms. Jung
and Jae Min.
35
00:02:20,102 --> 00:02:21,256
- Mom.
- Yes?
36
00:02:21,281 --> 00:02:22,709
What are you thinking about?
37
00:02:22,734 --> 00:02:25,386
Well, it's nothing.
38
00:02:25,411 --> 00:02:28,621
Did I make you uncomfortable
with what I said earlier?
39
00:02:28,942 --> 00:02:31,443
I'm sorry I said that
when I invited you to dinner.
40
00:02:31,468 --> 00:02:33,212
It's okay.
41
00:02:34,187 --> 00:02:36,340
You're such a good cook.
42
00:02:36,365 --> 00:02:38,489
How is every dish so delicious?
43
00:02:39,407 --> 00:02:41,927
I'm glad you like it.
44
00:02:41,952 --> 00:02:43,247
Enjoy.
45
00:02:43,664 --> 00:02:44,791
Okay.
46
00:02:45,204 --> 00:02:47,717
By the way,
47
00:02:48,503 --> 00:02:51,776
do you remember when you lost your son?
48
00:02:51,801 --> 00:02:54,693
When Seo Hyun was about a month old,
right, Mom?
49
00:02:54,981 --> 00:02:56,516
Right.
50
00:02:56,854 --> 00:02:59,318
It was 1993.
51
00:02:59,350 --> 00:03:02,761
He was born on November 7.
52
00:03:04,324 --> 00:03:06,790
What? He's my age.
53
00:03:06,815 --> 00:03:08,227
We were born around the same time too.
54
00:03:08,251 --> 00:03:10,142
My birthday is December 7.
55
00:03:10,167 --> 00:03:11,801
We're a month apart.
56
00:03:11,826 --> 00:03:14,895
That's interesting.
Were you born in 1993 too?
57
00:03:15,778 --> 00:03:17,778
Now that I think of it,
58
00:03:17,803 --> 00:03:21,108
you always looked sad around November.
59
00:03:21,133 --> 00:03:24,246
You've once bought toys for babies too.
60
00:03:25,067 --> 00:03:26,989
It's all in the past now.
61
00:03:29,789 --> 00:03:31,150
Let's keep eating.
62
00:03:34,173 --> 00:03:37,847
What?
It's the same as what happened to Jae Min?
63
00:03:37,872 --> 00:03:39,295
Yes.
64
00:03:39,320 --> 00:03:42,501
When Chun Ja brought Jae Min,
65
00:03:42,922 --> 00:03:45,811
he was about a month old.
66
00:03:45,836 --> 00:03:48,740
Jae Min's birthday is December 7.
67
00:03:51,017 --> 00:03:53,405
No way. It must be a coincidence.
68
00:03:53,798 --> 00:03:55,648
He registered his DNA information.
69
00:03:55,673 --> 00:03:57,590
If it were him, he'd get a call.
70
00:03:58,753 --> 00:04:01,704
Right? We should wait for now.
71
00:04:04,116 --> 00:04:05,509
Come outside.
72
00:04:06,681 --> 00:04:09,174
Mother has received a call
from the police.
73
00:04:09,199 --> 00:04:11,235
They seemed to have found Seo Hyun.
74
00:04:14,858 --> 00:04:17,835
Bravo!
75
00:04:21,854 --> 00:04:25,743
We shouldn't stop saying this
on a day like this!
76
00:04:26,405 --> 00:04:29,612
Anyway, just get the fanciest one
for each item...
77
00:04:29,637 --> 00:04:31,124
on Seon Hwa's list.
78
00:04:31,149 --> 00:04:33,664
Of course.
79
00:04:33,689 --> 00:04:35,689
We'll get ten times as much
out of Seon Hwa later.
80
00:04:35,714 --> 00:04:37,797
I'll invest everything in this.
81
00:04:41,315 --> 00:04:42,859
By the way, Sang Hyuk,
82
00:04:43,709 --> 00:04:47,750
I need money to buy all of that.
83
00:04:48,325 --> 00:04:51,468
Even if we put our house on the market,
84
00:04:51,493 --> 00:04:54,850
it's going to take a while
to get our hands on the money.
85
00:04:55,833 --> 00:04:59,824
Should we mortgage this house
to take a loan?
86
00:04:59,849 --> 00:05:02,371
Why don't you go to loan sharks?
87
00:05:04,080 --> 00:05:05,571
Are you out of your mind?
88
00:05:05,596 --> 00:05:07,640
That's the fastest way to go under.
89
00:05:07,665 --> 00:05:09,272
Gosh.
90
00:05:10,714 --> 00:05:12,875
You rascal.
91
00:05:12,900 --> 00:05:16,076
What kind of nonsense
are you talking about?
92
00:05:16,101 --> 00:05:17,987
Why would we go under?
93
00:05:18,012 --> 00:05:21,298
We'll be able to pay back
when your brother gets married in a month.
94
00:05:21,323 --> 00:05:24,454
We'll be borrowing it
only for a month or so. Don't worry.
95
00:05:24,759 --> 00:05:28,693
Sang Hyuk, do you really think
Seon Hwa will marry you?
96
00:05:28,718 --> 00:05:30,718
Why do you keep saying that?
97
00:05:30,743 --> 00:05:32,991
Don't be a wet blanket.
98
00:05:33,016 --> 00:05:37,353
Who would Seon Hwa marry if not Sang Hyuk?
99
00:05:37,378 --> 00:05:38,542
They have Tae Yang too.
100
00:05:38,567 --> 00:05:43,059
It's just that I can't believe it.
101
00:05:43,909 --> 00:05:45,363
I have a bad feeling.
102
00:05:47,110 --> 00:05:51,653
Why don't you go to sleep
rather than rain on our parade?
103
00:05:54,769 --> 00:05:59,263
Son, then I'll take a private loan
to get the items on the list.
104
00:05:59,288 --> 00:06:01,412
You don't have to worry about it.
105
00:06:01,677 --> 00:06:03,795
Okay. Thank you for taking care of it.
106
00:06:03,820 --> 00:06:08,095
You don't have to say that.
It's an investment.
107
00:06:12,552 --> 00:06:15,601
Sergeant Lee,
did you really find Seo Hyun?
108
00:06:15,626 --> 00:06:17,815
Yes. I'm sure this time.
109
00:06:17,840 --> 00:06:20,110
We've found someone
whose DNA matches yours.
110
00:06:21,874 --> 00:06:23,628
Are you all right, Bok Soon?
111
00:06:27,675 --> 00:06:29,843
It must be him this time, right?
112
00:06:30,320 --> 00:06:32,702
I can't believe you found a match.
113
00:06:33,317 --> 00:06:35,991
Am I dreaming?
114
00:06:38,084 --> 00:06:39,877
Is he on the way?
115
00:06:39,902 --> 00:06:42,235
Another sergeant is trying
to get a hold of him.
116
00:06:42,260 --> 00:06:43,742
You'll hear back soon.
117
00:06:46,192 --> 00:06:48,063
I guess it's not Jae Min.
118
00:06:48,088 --> 00:06:51,822
If it's him, he should get a call too.
119
00:06:56,680 --> 00:07:02,262
Jae Min, did you hear back
after registering your DNA information?
120
00:07:02,608 --> 00:07:04,197
About your biological parents.
121
00:07:04,949 --> 00:07:06,150
I don't think so.
122
00:07:06,644 --> 00:07:08,250
I guess I'll have to wait.
123
00:07:09,463 --> 00:07:12,981
I hope Mother meets Seo Hyun soon.
124
00:07:13,825 --> 00:07:16,072
It's been so hard on her.
125
00:07:16,097 --> 00:07:17,577
She must meet him.
126
00:07:17,602 --> 00:07:20,810
She went to the police station
so many times.
127
00:07:20,835 --> 00:07:23,508
She looked so exhausted every time.
128
00:07:23,821 --> 00:07:26,492
I hope they reunite this time.
129
00:07:26,517 --> 00:07:29,498
Call Seon Hwa and ask if they met.
130
00:07:29,523 --> 00:07:31,199
That's a good idea.
131
00:07:32,631 --> 00:07:35,703
I haven't turned it back on
after the meeting.
132
00:07:38,734 --> 00:07:40,698
Why do I have so many missed calls?
133
00:07:48,581 --> 00:07:50,127
Hello, this is Jae Min.
134
00:07:54,850 --> 00:07:56,097
Pardon?
135
00:07:58,474 --> 00:08:00,386
I can't believe it.
136
00:08:02,095 --> 00:08:04,144
All right. I'll be there.
137
00:08:07,652 --> 00:08:08,814
Mom.
138
00:08:09,536 --> 00:08:12,414
What? What's wrong, Jae Min?
139
00:08:12,439 --> 00:08:13,718
What's going on?
140
00:08:13,948 --> 00:08:18,308
They found my biological parents.
141
00:08:19,727 --> 00:08:21,393
What?
142
00:08:22,111 --> 00:08:24,363
They kept calling me,
but my phone was off,
143
00:08:24,388 --> 00:08:25,930
so they couldn't reach me.
144
00:08:27,556 --> 00:08:31,157
Go to the station now.
145
00:08:34,584 --> 00:08:36,875
This is Jae Min. I received a call.
146
00:08:36,908 --> 00:08:39,420
Welcome. We had a hard time reaching you.
147
00:08:39,445 --> 00:08:41,788
Are his parents here?
148
00:08:41,813 --> 00:08:43,397
Only his biological mother was here,
149
00:08:43,422 --> 00:08:44,927
and she was waiting here...
150
00:08:47,713 --> 00:08:48,991
There she comes.
151
00:08:54,993 --> 00:08:56,383
Jae Min.
152
00:08:58,031 --> 00:09:01,182
What are you doing here, Mrs. Joo?
153
00:09:03,402 --> 00:09:07,029
Ms. Jung Bok Soon and Mr. Yoon Jae Min.
I mean...
154
00:09:07,054 --> 00:09:08,221
Mr. Bae Seo Hyun.
155
00:09:08,963 --> 00:09:13,067
We've heard
you two are biologically related.
156
00:09:14,849 --> 00:09:19,215
Mr. Bae Seo Hyun, the son Ms. Jung was
desperately looking for,
157
00:09:20,251 --> 00:09:21,719
is Mr. Yoon Jae Min.
158
00:09:24,374 --> 00:09:25,425
What?
159
00:09:26,772 --> 00:09:28,319
I'm...
160
00:09:30,262 --> 00:09:32,193
Bae Seo Hyun?
161
00:09:33,759 --> 00:09:37,771
Are you really my son?
162
00:09:41,924 --> 00:09:47,657
The son you were anxiously looking for...
163
00:09:49,952 --> 00:09:51,412
is me?
164
00:09:54,073 --> 00:09:55,697
I'm Bae Seo Hyun?
165
00:09:56,155 --> 00:10:00,076
Jae Min, are you really my son?
166
00:10:00,319 --> 00:10:01,710
Your son.
167
00:10:02,694 --> 00:10:03,794
Mom.
168
00:10:07,994 --> 00:10:09,027
My son.
169
00:10:10,594 --> 00:10:11,594
My son.
170
00:10:12,294 --> 00:10:13,894
It's Mom.
171
00:10:14,327 --> 00:10:16,794
I'm your mother.
172
00:10:18,227 --> 00:10:20,694
I'm your mother.
173
00:10:23,794 --> 00:10:25,561
Mom.
174
00:10:27,194 --> 00:10:30,761
I'm your mother.
175
00:10:32,427 --> 00:10:34,793
I've finally found my son.
176
00:10:34,794 --> 00:10:36,294
I found my son.
177
00:10:37,494 --> 00:10:40,194
I'm your mom.
178
00:10:42,461 --> 00:10:43,461
Mom.
179
00:10:46,261 --> 00:10:49,561
You'd been by my side all this time,
and I didn't recognize you.
180
00:10:50,627 --> 00:10:52,861
You stayed by my side and made me smile.
181
00:10:54,361 --> 00:10:56,561
I'm sorry I didn't recognize you.
182
00:10:57,194 --> 00:11:00,494
I'm sorry Mom didn't recognize you.
183
00:11:02,294 --> 00:11:03,394
Mom.
184
00:11:04,794 --> 00:11:08,661
I wondered who gave birth to me.
185
00:11:10,361 --> 00:11:11,694
I was afraid to meet her too.
186
00:11:13,961 --> 00:11:15,861
But I'm so happy...
187
00:11:18,294 --> 00:11:19,427
that you're my mom.
188
00:11:22,394 --> 00:11:23,427
Thank you.
189
00:11:24,994 --> 00:11:29,427
My son.
190
00:11:30,594 --> 00:11:31,827
- Mom.
- My son.
191
00:11:33,800 --> 00:11:34,813
Mom.
192
00:11:35,327 --> 00:11:36,327
What?
193
00:11:37,227 --> 00:11:41,161
Jae Min, you're Seo Hyun?
194
00:11:43,894 --> 00:11:44,961
My brother.
195
00:11:47,027 --> 00:11:48,147
It's unbelievable, isn't it?
196
00:11:50,027 --> 00:11:53,261
You two must've been drawn
to each other by blood.
197
00:11:54,061 --> 00:11:59,427
You said you kept getting attached
to Jae Min.
198
00:12:00,194 --> 00:12:02,894
You kept wanting to take care of him
and look after him.
199
00:12:04,094 --> 00:12:05,161
Right.
200
00:12:05,627 --> 00:12:09,427
I felt so close to him
the moment I first saw him.
201
00:12:11,561 --> 00:12:13,594
You're really Seo Hyun?
202
00:12:15,494 --> 00:12:16,760
Yes, I am.
203
00:12:16,761 --> 00:12:21,427
I've always thought
I wish I had a brother like you.
204
00:12:23,861 --> 00:12:26,526
I'm glad you found us, Jae Min.
205
00:12:26,527 --> 00:12:27,527
I mean, Seo Hyun.
206
00:12:28,694 --> 00:12:31,661
My little brother has been so close to me.
207
00:12:33,094 --> 00:12:36,061
I'm thankful that you're my brother.
208
00:12:55,494 --> 00:12:57,294
After I lost Seo Hyun,
209
00:12:57,761 --> 00:13:00,794
my husband looked everywhere for him
like a lunatic.
210
00:13:01,894 --> 00:13:04,461
It was so rough on the whole family.
211
00:13:06,668 --> 00:13:12,901
Then I lost my husband to an accident.
212
00:13:13,861 --> 00:13:19,294
I don't know how I managed
to live every day since then.
213
00:13:20,294 --> 00:13:21,461
Oh, dear.
214
00:13:22,394 --> 00:13:24,227
I completely ruined a family...
215
00:13:25,261 --> 00:13:27,827
because of my greed.
216
00:13:29,161 --> 00:13:30,894
What should I do?
217
00:13:32,194 --> 00:13:34,094
How am I going to pay for this?
218
00:13:44,894 --> 00:13:45,894
Seo Hyun.
219
00:13:46,427 --> 00:13:47,927
I mean, Jae Min.
220
00:13:48,927 --> 00:13:50,494
You can just call me Seo Hyun.
221
00:13:54,727 --> 00:13:57,193
I didn't recognize you
when you were right under my nose.
222
00:13:57,194 --> 00:13:59,361
I still can't believe it.
223
00:14:00,427 --> 00:14:03,593
I'm afraid I'll wake up from this dream.
224
00:14:03,594 --> 00:14:06,961
You're not dreaming, so don't worry. Mom.
225
00:14:07,827 --> 00:14:09,926
Both Jae Min and I didn't recognize
our moms...
226
00:14:09,927 --> 00:14:12,127
when they were right next to us.
227
00:14:14,261 --> 00:14:17,594
I'm sure your father sent you to us.
228
00:14:18,661 --> 00:14:22,927
He felt bad that I was such a mess
after losing Seo Jung.
229
00:14:23,361 --> 00:14:26,761
Mom, you don't have to cry anymore.
230
00:14:28,061 --> 00:14:31,361
Now, I have two moms.
231
00:14:33,394 --> 00:14:37,827
Right. Here. Try this, my son.
232
00:14:40,394 --> 00:14:42,593
You try some too, Mom.
233
00:14:42,594 --> 00:14:43,594
Thank you.
234
00:14:45,061 --> 00:14:47,161
Here's your son too.
235
00:14:47,694 --> 00:14:52,561
My goodness. Okay. Here's one, Seo Jun.
236
00:14:54,894 --> 00:14:58,061
Mom, your dream came true.
237
00:14:58,961 --> 00:15:02,026
Bok Soon, I'm here too.
238
00:15:02,027 --> 00:15:03,461
All right.
239
00:15:04,261 --> 00:15:06,227
I forgot my Seon Hwa.
240
00:15:11,127 --> 00:15:12,194
Help yourselves.
241
00:15:21,027 --> 00:15:22,793
What's with the gun?
242
00:15:22,794 --> 00:15:26,327
Well, it's hunting season.
243
00:15:26,827 --> 00:15:29,594
I haven't realized it,
but shining the gun helps me...
244
00:15:30,261 --> 00:15:31,961
clear my mind...
245
00:15:32,894 --> 00:15:34,094
and takes away all the stress.
246
00:15:36,227 --> 00:15:38,460
I don't want you touching it
when I'm around.
247
00:15:38,461 --> 00:15:39,694
It terrifies me.
248
00:15:40,994 --> 00:15:42,727
It's not even loaded. Don't be scared.
249
00:15:45,061 --> 00:15:47,294
I should register this too.
250
00:15:49,661 --> 00:15:50,894
Is Jae Min back?
251
00:15:51,461 --> 00:15:55,160
I talked to him on the phone.
He's going to come home late...
252
00:15:55,161 --> 00:15:56,927
because there's a party at his friend's.
253
00:15:59,627 --> 00:16:01,894
You know Chairman Park of Dodo Group.
254
00:16:03,027 --> 00:16:05,161
He and his oldest son might cut ties
with each other.
255
00:16:05,961 --> 00:16:07,693
What? Why?
256
00:16:07,694 --> 00:16:12,660
Were they going to pass the company down
to their second son?
257
00:16:12,661 --> 00:16:17,361
His oldest son blackmailed him
with his secret account.
258
00:16:20,136 --> 00:16:21,869
He asked for the chairman position.
259
00:16:21,894 --> 00:16:23,894
He threatened to tell the world otherwise.
260
00:16:26,561 --> 00:16:28,361
You can't even trust your children
these days.
261
00:16:29,661 --> 00:16:33,194
How can he try to stab his dad
on his back?
262
00:16:34,594 --> 00:16:35,761
What are you doing, Dae Kook?
263
00:16:36,994 --> 00:16:40,126
Are you saying that...
264
00:16:40,127 --> 00:16:41,694
for me to warn Jae Min?
265
00:16:49,727 --> 00:16:53,027
Mom still can't believe this.
266
00:16:55,794 --> 00:16:59,947
I've never seen her smile like that...
267
00:16:59,953 --> 00:17:01,127
since Seo Jung died.
268
00:17:01,861 --> 00:17:06,927
She told me about Seo Jung and Dad.
269
00:17:09,294 --> 00:17:10,460
I feel like it's my fault.
270
00:17:10,461 --> 00:17:12,327
No. It's not your fault.
271
00:17:12,794 --> 00:17:14,527
It's because of the woman named Chun Ja.
272
00:17:16,027 --> 00:17:19,261
I feel bad for you.
273
00:17:20,594 --> 00:17:23,861
If you think about it,
you met Seon Hwa before me.
274
00:17:24,827 --> 00:17:26,661
You're embarrassing me.
275
00:17:27,361 --> 00:17:31,594
Hey, did you hope she and I got together?
276
00:17:32,127 --> 00:17:33,127
Be honest with me.
277
00:17:34,094 --> 00:17:39,127
Yes. I couldn't stand to think
she should be with someone else.
278
00:17:39,527 --> 00:17:42,426
But I was relieved that it was you.
279
00:17:42,427 --> 00:17:45,494
I wouldn't have been able to bear it
if it hadn't been for you.
280
00:17:46,827 --> 00:17:48,205
Even if you gave up Seon Hwa,
281
00:17:49,261 --> 00:17:50,927
I wouldn't have been with her.
282
00:17:53,261 --> 00:17:54,426
Why not?
283
00:17:54,427 --> 00:17:59,227
Whenever I see her,
I'd think you should be next to him.
284
00:18:00,627 --> 00:18:01,627
Really?
285
00:18:03,194 --> 00:18:04,493
Well...
286
00:18:04,494 --> 00:18:08,461
Actually, I was rather afraid...
287
00:18:09,927 --> 00:18:11,593
that I'd lose you because of my greed.
288
00:18:11,594 --> 00:18:16,126
Oh, my. You love me so much, don't you?
289
00:18:16,127 --> 00:18:17,127
Oh, boy.
290
00:18:19,261 --> 00:18:23,827
Now I can truly be happy for you two.
291
00:18:24,961 --> 00:18:25,961
I'm glad.
292
00:18:27,694 --> 00:18:34,627
You two are the people I love the most.
293
00:18:37,461 --> 00:18:39,761
Thank you, Seo Jun.
294
00:18:43,592 --> 00:18:45,549
(Daekook)
295
00:18:55,427 --> 00:18:56,427
Mom.
296
00:18:57,527 --> 00:18:59,827
I brought some underwear and dress shirts.
297
00:19:02,727 --> 00:19:05,594
Did you guys catch up last night?
298
00:19:06,094 --> 00:19:08,027
Yes. Thanks to you.
299
00:19:09,894 --> 00:19:10,994
Are you sad?
300
00:19:11,527 --> 00:19:12,961
Why would I?
301
00:19:15,094 --> 00:19:16,094
Above all,
302
00:19:17,494 --> 00:19:19,561
I've done so many horrible things...
303
00:19:21,361 --> 00:19:23,727
that I don't know
how to apologize for them.
304
00:19:24,627 --> 00:19:25,627
Mom.
305
00:19:26,461 --> 00:19:29,094
My other mom at the bakery knows
what situation you were in.
306
00:19:30,127 --> 00:19:31,794
She won't resent you.
307
00:19:35,794 --> 00:19:36,794
Jae Min.
308
00:19:39,261 --> 00:19:43,727
Don't you resent me?
309
00:19:45,761 --> 00:19:47,527
I stole you from your birth mother,
310
00:19:49,627 --> 00:19:54,127
so she had to suffer the heartbreak,
311
00:19:55,668 --> 00:20:01,001
and your father died
while looking for you.
312
00:20:02,447 --> 00:20:05,884
It's not your fault, Mom.
313
00:20:11,681 --> 00:20:12,794
I...
314
00:20:14,775 --> 00:20:18,846
tore a whole family apart.
315
00:20:20,330 --> 00:20:22,570
How could I ever pay for this sin?
316
00:20:23,088 --> 00:20:25,541
I'll have a conversation with her
about it later.
317
00:20:27,009 --> 00:20:31,346
For now, Dad finding out about my birth...
318
00:20:34,103 --> 00:20:35,850
is what I'm worried about.
319
00:20:37,486 --> 00:20:38,520
Right.
320
00:20:39,798 --> 00:20:43,325
It'll come as a big shock to him,
unlike with Jae Gyeong.
321
00:20:43,892 --> 00:20:47,439
Also, your dad...
322
00:20:47,471 --> 00:20:51,478
warned me about how you took
his fake account.
323
00:20:51,689 --> 00:20:52,759
He did?
324
00:20:56,891 --> 00:21:00,709
Of course, my autobiography will
certainly be a bestseller.
325
00:21:01,040 --> 00:21:04,861
I'll throw a big publication party
and boost the number of book sales too.
326
00:21:06,032 --> 00:21:07,215
Okay.
327
00:21:09,579 --> 00:21:12,346
Jae Gyeong. Woo Dong Soo showed up.
328
00:21:13,033 --> 00:21:14,055
What?
329
00:21:15,846 --> 00:21:18,960
He seems to be shooting a video
for his social media near the company.
330
00:21:21,463 --> 00:21:24,830
What's going on?
He promised to keep a low profile.
331
00:21:24,855 --> 00:21:26,855
He still hasn't got it together.
332
00:21:27,782 --> 00:21:29,938
This is the intersection near my company.
333
00:21:30,087 --> 00:21:33,441
Why would Dong Soo run wild and come
all the way here to shoot a video?
334
00:21:34,204 --> 00:21:36,444
Is he overstepping his boundaries
and warning me or what?
335
00:21:36,548 --> 00:21:37,645
It can't be.
336
00:21:37,709 --> 00:21:42,174
Soo Chul, the video he has can't be
compared to that bracelet.
337
00:21:42,199 --> 00:21:45,253
This would be fatal
and critical evidence on me.
338
00:21:48,256 --> 00:21:50,325
(Four years ago)
339
00:21:50,759 --> 00:21:52,572
You work in the emergency room.
340
00:21:53,782 --> 00:21:55,782
Why did you want to see me?
341
00:21:56,103 --> 00:21:59,434
It's about Mr. Nam Ki Taek's case
that happened a while ago.
342
00:21:59,549 --> 00:22:02,937
I heard that he had passed away.
343
00:22:06,111 --> 00:22:07,711
It was an unfortunate incident, but yes.
344
00:22:07,853 --> 00:22:10,812
Luckily,
the culprit was caught at the scene.
345
00:22:11,064 --> 00:22:12,080
But...
346
00:22:13,658 --> 00:22:15,917
you are the culprit.
347
00:22:17,721 --> 00:22:20,455
What? Are you insane?
348
00:22:21,627 --> 00:22:23,587
What you just said was groundless.
349
00:22:23,838 --> 00:22:29,017
I wasn't planning on taking a video
of the scene, but I ended up doing so.
350
00:22:30,330 --> 00:22:33,447
What? You have a video?
351
00:22:40,135 --> 00:22:41,342
Here. Take a look.
352
00:22:45,798 --> 00:22:46,853
Where are you going?
353
00:22:46,878 --> 00:22:48,971
Get off of me!
354
00:22:53,338 --> 00:22:56,736
Soo Chul. What do I do?
355
00:22:57,150 --> 00:22:58,693
What am I going to do?
356
00:22:59,267 --> 00:23:00,595
How did this get filmed?
357
00:23:01,299 --> 00:23:05,189
I was on the eighth floor that day,
playing a game on my cellphone.
358
00:23:05,214 --> 00:23:07,769
I heard some people arguing
and ended up filming it.
359
00:23:08,283 --> 00:23:11,739
Seon Hwa and her guys can't
find out about Dong Soo.
360
00:23:12,142 --> 00:23:15,384
Soo Chul, keep a close watch on him
so that he doesn't say a word.
361
00:23:15,900 --> 00:23:16,900
Okay.
362
00:23:22,845 --> 00:23:27,722
That Chairman Yoon put a fake account
means he doesn't trust you.
363
00:23:27,814 --> 00:23:31,025
What do we do?
I think we fell into a trap.
364
00:23:31,050 --> 00:23:33,962
We should find the real account
however we can.
365
00:23:34,493 --> 00:23:36,447
The problem is where he hid it.
366
00:23:36,596 --> 00:23:38,885
By the way, four years ago,
367
00:23:38,886 --> 00:23:42,163
Gil Bum Sung and Woo Dong Soo
in the emergency room quit together.
368
00:23:42,212 --> 00:23:47,775
Yes, we wondered if they were
involved in Nam Ki Taek's case.
369
00:23:48,228 --> 00:23:49,277
We did.
370
00:23:49,619 --> 00:23:52,059
What about it? Didn't you say
you couldn't get a hold of them?
371
00:23:53,135 --> 00:23:54,752
I think I can.
372
00:23:54,777 --> 00:23:57,158
What? Are you serious? Where are they?
373
00:23:57,183 --> 00:24:00,783
Woo Dong Soo left the country
and went to Vietnam with big money.
374
00:24:00,808 --> 00:24:03,556
But he lost all of it
and returned to Korea not long ago.
375
00:24:03,649 --> 00:24:06,561
He's running a channel
on social media now.
376
00:24:07,814 --> 00:24:12,734
Now, we should be able to find out
why the two employees quit suddenly.
377
00:24:20,150 --> 00:24:22,908
Seon Hwa, let's talk for a minute.
378
00:24:27,541 --> 00:24:29,817
Seon Hwa, how's this dress?
379
00:24:30,056 --> 00:24:31,953
Yes, it looks nice.
380
00:24:32,947 --> 00:24:34,789
How about this? Do you like this one?
381
00:24:35,635 --> 00:24:39,353
You have a pretty shoulder line,
so this dress will look great on you.
382
00:24:40,197 --> 00:24:41,267
Yes.
383
00:24:43,596 --> 00:24:45,033
Are you busy?
384
00:24:46,150 --> 00:24:50,150
I booked a wedding hall,
but you should try on the dress.
385
00:24:51,166 --> 00:24:53,681
Right.
I don't know if I'll have time, though.
386
00:24:54,728 --> 00:24:56,986
I got everything else prepared.
387
00:24:57,142 --> 00:25:00,533
Please take some time out
and wear the dress for me.
388
00:25:00,713 --> 00:25:02,450
I will.
389
00:25:03,103 --> 00:25:04,135
When?
390
00:25:04,430 --> 00:25:06,688
I'll check my schedule and let you know.
391
00:25:13,337 --> 00:25:16,439
Seon Hwa must be tied up with work.
392
00:25:22,243 --> 00:25:25,642
The bride has already arrived
and is putting on her dress.
393
00:25:25,667 --> 00:25:28,076
Would you wait here for a moment?
394
00:25:28,298 --> 00:25:29,811
I see.
395
00:25:31,353 --> 00:25:34,338
I'll put on a tuxedo later, then.
396
00:25:34,517 --> 00:25:35,517
Sorry?
397
00:25:42,072 --> 00:25:44,596
There you go.
398
00:25:52,782 --> 00:25:54,955
Goodness, Ms. Jung.
399
00:25:54,980 --> 00:25:58,377
I got all the items that Seon Hwa told me.
400
00:25:58,884 --> 00:26:03,177
First, this one is jewelry.
401
00:26:04,345 --> 00:26:10,184
The employees will bring
home appliances and heavier ones.
402
00:26:10,517 --> 00:26:12,754
What are you talking about?
403
00:26:12,868 --> 00:26:16,861
I don't see what you mean.
These are the wedding gifts.
404
00:26:17,346 --> 00:26:19,017
Wedding gifts?
405
00:26:20,362 --> 00:26:24,994
I hear they don't spend much money
on wedding gifts these days.
406
00:26:25,019 --> 00:26:29,228
But we haven't exactly treated her well
all this time,
407
00:26:29,253 --> 00:26:32,462
so we brought some fine gifts this time.
Please take a look.
408
00:26:32,806 --> 00:26:37,545
Sang Hyuk and Seon Hwa must be
trying on the dress and tuxedo now.
409
00:26:37,845 --> 00:26:40,181
What kind of nonsense is this?
410
00:26:41,181 --> 00:26:42,181
Excuse me?
411
00:26:49,978 --> 00:26:51,893
Please come this way.
412
00:27:52,153 --> 00:27:53,922
(The Second Husband)
413
00:27:54,181 --> 00:27:56,783
Seon Hwa, you weren't going to marry me?
414
00:27:56,808 --> 00:27:57,978
Marry you?
415
00:27:58,003 --> 00:28:00,681
When did I say that?
I never told you I would.
416
00:28:00,706 --> 00:28:03,197
We're Bong Contents.
417
00:28:03,222 --> 00:28:06,838
We're starting a big project
to support creators.
418
00:28:06,863 --> 00:28:08,064
Really?
419
00:28:08,089 --> 00:28:10,533
Are you getting back at me
for what I did to you before?
420
00:28:10,558 --> 00:28:13,228
I'm only giving you back
what you did to me.
421
00:28:13,253 --> 00:28:16,806
You don't have the video of Mr. Nam
at the scene anywhere, right?
422
00:28:16,831 --> 00:28:19,549
I told you so.
You checked with me many times before.
423
00:28:19,574 --> 00:28:21,947
Didn't anyone else contact you?
424
00:28:21,972 --> 00:28:25,314
A video with the scene?
That's unbelievable evidence.
30014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.