All language subtitles for The.Dropout.S01E06.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,879 Ian Gibbons was found in his bathroom. 2 00:00:04,546 --> 00:00:05,422 - Ian? 3 00:00:05,422 --> 00:00:07,257 - He died in the hospital today. 4 00:00:07,257 --> 00:00:09,426 - Ian can't testify now. 5 00:00:09,426 --> 00:00:11,094 And Richard has to settle. 6 00:00:11,929 --> 00:00:13,055 We won. 7 00:00:13,055 --> 00:00:14,723 - My grandson Tyler. 8 00:00:14,723 --> 00:00:17,976 He's graduating from Stanford in a couple months, 9 00:00:17,976 --> 00:00:21,104 and he would love to have the chance to work with you. 10 00:00:21,104 --> 00:00:22,564 - Of course. Yeah. 11 00:00:22,564 --> 00:00:24,983 We're building these wellness centers in our stores. 12 00:00:24,983 --> 00:00:26,610 No more extensions. 13 00:00:26,610 --> 00:00:27,778 - We'll be ready in September. 14 00:00:27,778 --> 00:00:29,112 We're going to launch in phases. 15 00:00:29,112 --> 00:00:31,865 Phase one: we're gonna use the Siemens machines to run the tests. 16 00:00:31,865 --> 00:00:34,785 - Walgreens doesn't need to know exactly what we're running the tests on. 17 00:00:34,785 --> 00:00:37,246 - We launch in Walgreens in 48 hours. 18 00:00:37,246 --> 00:00:38,247 We did it! 19 00:00:38,247 --> 00:00:40,666 - I'm Mark. I'm the new lab director. 20 00:00:41,208 --> 00:00:42,668 There's only one thing you need to know 21 00:00:42,668 --> 00:00:43,919 about Elizabeth Holmes. 22 00:00:43,919 --> 00:00:45,462 She's a fraud, Richard. 23 00:00:45,462 --> 00:00:46,964 She's always been a fraud. 24 00:00:50,008 --> 00:00:52,094 Let me just touch up your lips here. 25 00:00:52,094 --> 00:00:53,804 Sure. There you are. 26 00:00:59,268 --> 00:01:00,269 Hi, Elizabeth. 27 00:01:00,269 --> 00:01:02,145 I haven't met you yet. I'm Errol Morris. 28 00:01:02,145 --> 00:01:03,856 - It's, it's such a huge honor 29 00:01:03,856 --> 00:01:05,983 to, to be working with you on these ads. 30 00:01:06,650 --> 00:01:09,987 I'm just such a huge fan of your work. 31 00:01:09,987 --> 00:01:11,238 I'm sorry, we're, 32 00:01:11,238 --> 00:01:12,906 we're going to have you look in there. 33 00:01:15,033 --> 00:01:18,078 I thought it would be interesting to ask you, 34 00:01:18,078 --> 00:01:20,831 what do you dream will be true by 2025? 35 00:01:22,374 --> 00:01:26,461 - That less people have to say goodbye 36 00:01:26,461 --> 00:01:28,672 too soon to the people they love. 37 00:01:29,923 --> 00:01:31,842 And can you tell us a secret? 38 00:01:38,473 --> 00:01:41,310 - I don't have many secrets. Um-- 39 00:01:44,396 --> 00:01:47,149 ♪ 40 00:01:47,149 --> 00:01:50,944 ♪ 41 00:01:50,944 --> 00:01:55,699 ♪ 42 00:01:58,368 --> 00:01:59,912 - That's it? Is it this easy? 43 00:01:59,912 --> 00:02:02,539 - Mm-hmm. And we'll get your results back soon. 44 00:02:03,999 --> 00:02:07,419 ♪ 45 00:02:19,890 --> 00:02:24,561 ♪ 46 00:02:24,561 --> 00:02:27,564 ♪ 47 00:02:35,781 --> 00:02:37,449 Wall Street Journal. How can I help you? 48 00:02:40,536 --> 00:02:41,828 - This is John Carreyrou. 49 00:02:42,996 --> 00:02:44,373 - Hello. Hello. 50 00:02:44,373 --> 00:02:46,416 - Hello. How can I help you? 51 00:02:46,416 --> 00:02:48,335 - This is Dr. Richard Fuisz. 52 00:02:48,335 --> 00:02:50,504 Uh, I have a story for you. 53 00:02:51,171 --> 00:02:54,508 Um, hold on. I can't find my glasses. 54 00:02:54,508 --> 00:02:56,176 Where did I put 'em? 55 00:02:56,885 --> 00:02:59,304 Hold on. - How-- how did you get this number? 56 00:03:00,389 --> 00:03:03,809 - Um, from Adam Clapper. 57 00:03:03,809 --> 00:03:06,603 He writes The Pathology Blawg. 58 00:03:06,603 --> 00:03:08,564 Uh, Blawg, B-L-A-W-G. 59 00:03:08,564 --> 00:03:10,315 I don't know why he spells it like that. 60 00:03:10,315 --> 00:03:13,110 At any rate, he wrote a post about a startup, 61 00:03:13,110 --> 00:03:16,780 and he said to call you because of your story on Medicare fraud. 62 00:03:16,780 --> 00:03:17,865 - Okay. 63 00:03:17,865 --> 00:03:20,409 - What do you know about Theranos? 64 00:03:21,827 --> 00:03:23,745 - Healthcare startup with products at Walgreens. 65 00:03:23,745 --> 00:03:26,832 Impressive board. A unicorn, worth billions. 66 00:03:26,832 --> 00:03:28,041 Why? 67 00:03:28,041 --> 00:03:30,586 - It's all fake. 68 00:03:32,671 --> 00:03:34,381 Alright, what makes you say that? 69 00:03:36,884 --> 00:03:39,052 - I'm taking this. My mother gave this to us. 70 00:03:40,012 --> 00:03:41,054 - Lorraine. 71 00:03:41,054 --> 00:03:43,682 It's the reporter from The Wall Street Journal. 72 00:03:46,018 --> 00:03:47,102 Lorraine? 73 00:03:48,729 --> 00:03:49,730 Wait! 74 00:03:55,027 --> 00:03:57,279 Hello? - Hello. 75 00:03:57,279 --> 00:03:59,281 - Do you have any solid evidence of what you're saying? 76 00:03:59,281 --> 00:04:00,574 - Uh-- 77 00:04:05,871 --> 00:04:07,414 That's NDA number one. 78 00:04:07,414 --> 00:04:11,543 And one more nondisclosure, and we are good to go. 79 00:04:12,753 --> 00:04:13,921 - I, um-- 80 00:04:14,922 --> 00:04:17,382 I told my dad that I'm starting work here. 81 00:04:18,091 --> 00:04:20,719 He-he's just really excited because it's my first job. 82 00:04:20,719 --> 00:04:23,597 I'll make sure to tell him not to tell anyone. 83 00:04:23,597 --> 00:04:26,600 - Yeah, I wouldn't tell anyone that you talked to him about it. 84 00:04:27,935 --> 00:04:29,811 - Yeah, sure. No, of course. 85 00:04:30,646 --> 00:04:34,566 Um, sorry, what are-- what are these that I have to initial? 86 00:04:34,566 --> 00:04:38,779 - The words you're not allowed to use when talking about Theranos. 87 00:04:38,779 --> 00:04:41,698 Research. Biology. Pipette. 88 00:04:42,324 --> 00:04:44,201 This is our state-of-the-art lobby. 89 00:04:45,827 --> 00:04:47,538 - Oh my god. Is that her? 90 00:04:48,288 --> 00:04:51,124 - Yes, it is. Looks like she's doing another interview. 91 00:04:51,124 --> 00:04:53,418 Elizabeth, this is Erika Cheung. 92 00:04:54,002 --> 00:04:55,629 This is her first day. 93 00:04:55,629 --> 00:04:58,090 - Hello. Welcome to Theranos. 94 00:04:58,090 --> 00:05:00,759 - It is such an honor, um, to meet you. 95 00:05:00,759 --> 00:05:03,971 It's just really rare to have the chance 96 00:05:03,971 --> 00:05:06,223 to work for a female CEO, so-- 97 00:05:06,640 --> 00:05:07,808 - Thank you. 98 00:05:08,475 --> 00:05:10,978 Well, I need that seat. 99 00:05:11,395 --> 00:05:12,729 - Oh, yeah, sure. - Of course. 100 00:05:13,730 --> 00:05:17,359 ♪ 101 00:05:17,818 --> 00:05:20,070 - How-how does-- does that work? Yeah, it's good. 102 00:05:20,612 --> 00:05:23,073 Do you want me looking up at the, the wall? 103 00:05:23,073 --> 00:05:24,074 Sure. 104 00:05:25,701 --> 00:05:29,872 ♪ 105 00:05:29,872 --> 00:05:32,332 ♪ 106 00:05:33,667 --> 00:05:38,338 You won't be running tests on live patient samples from Walgreens yet. 107 00:05:38,338 --> 00:05:39,965 We may bump you up but for now, 108 00:05:39,965 --> 00:05:42,134 we're actually putting everyone on assay validation 109 00:05:42,134 --> 00:05:46,221 so we get more tests approved to be run on the Edison. 110 00:05:46,930 --> 00:05:50,017 - I thought all the tests were already being run on the Edison. 111 00:05:50,017 --> 00:05:51,977 Just because the website-- 112 00:05:51,977 --> 00:05:54,438 - Yeah, that's-- No, that's-- Um-- 113 00:05:54,438 --> 00:05:58,400 By the way, I was very impressed by your application. 114 00:05:58,400 --> 00:05:59,943 I don't know if I, uh-- 115 00:05:59,943 --> 00:06:02,070 Yeah. Psyched to have you on the team. 116 00:06:02,070 --> 00:06:04,907 - Oh, thank you. I'm really excited to... 117 00:06:06,450 --> 00:06:07,784 ...be here. 118 00:06:09,453 --> 00:06:13,165 Um, you know what? It's a high-stress environment, 119 00:06:13,165 --> 00:06:17,586 but we also take parties pretty seriously here. 120 00:06:17,586 --> 00:06:19,213 Lots of prizes. 121 00:06:19,213 --> 00:06:23,175 Uh, I actually won a gift certificate to Jamba Juice once. 122 00:06:23,175 --> 00:06:27,179 Okay, so, uh, this is you. 123 00:06:27,179 --> 00:06:28,639 Any questions, come to me. 124 00:06:28,639 --> 00:06:31,016 Good luck. - Thank you. I-- 125 00:06:34,228 --> 00:06:35,270 - Here. 126 00:06:36,563 --> 00:06:37,773 - What? 127 00:06:37,773 --> 00:06:39,525 - Put it on the camera on your computer. 128 00:06:40,943 --> 00:06:41,944 - Why? 129 00:06:42,778 --> 00:06:44,029 - So they can't watch you. 130 00:06:44,571 --> 00:06:47,699 ♪ 131 00:06:49,952 --> 00:06:52,663 - You know, a lot of successful women experience 132 00:06:52,663 --> 00:06:54,665 something called imposter syndrome. 133 00:06:54,665 --> 00:06:55,499 - Right. 134 00:06:55,499 --> 00:06:57,125 - Where they feel that none of their success 135 00:06:57,125 --> 00:06:58,335 is actually earned. 136 00:06:58,335 --> 00:07:00,045 That it's all a fraud 137 00:07:00,045 --> 00:07:02,047 and they will eventually be found out. 138 00:07:03,382 --> 00:07:04,967 Have you ever experienced that? 139 00:07:06,802 --> 00:07:08,220 - Yeah, sure. 140 00:07:08,220 --> 00:07:10,389 There are always moments of doubt. 141 00:07:10,973 --> 00:07:12,307 But as women, 142 00:07:13,141 --> 00:07:15,352 we have to start believing in ourselves 143 00:07:15,352 --> 00:07:16,812 and we have to start today. 144 00:07:17,855 --> 00:07:19,606 - You've got some fans in the crowd. 145 00:07:29,408 --> 00:07:32,202 - How does it feel to be back at Stanford 146 00:07:32,202 --> 00:07:33,829 after you dropped out? 147 00:07:33,829 --> 00:07:34,955 - Um... 148 00:07:36,623 --> 00:07:37,708 pretty great. 149 00:07:41,587 --> 00:07:43,839 - You actually got the idea at Stanford 150 00:07:43,839 --> 00:07:45,841 and pitched it to a few professors here. 151 00:07:46,800 --> 00:07:49,386 - And not everyone thought it was a good idea. 152 00:07:49,386 --> 00:07:51,180 Actually a female professor. 153 00:07:51,930 --> 00:07:53,348 Huh. 154 00:07:53,348 --> 00:07:56,560 You would think that women would want to help other women 155 00:07:56,560 --> 00:07:59,438 in the sciences. - Yeah, you would think. 156 00:07:59,438 --> 00:08:04,234 But it's hard for some women to get out of their old thinking. 157 00:08:05,027 --> 00:08:07,196 "It was hard for me, so it should be hard for you." 158 00:08:07,196 --> 00:08:09,740 But you have to make sure that if you're out there 159 00:08:09,740 --> 00:08:11,033 and you have a new idea, 160 00:08:11,909 --> 00:08:14,119 you don't listen to a single person 161 00:08:14,119 --> 00:08:15,954 who tells you that you can't do it. 162 00:08:21,793 --> 00:08:24,713 - Oh, for fuck's sake. 163 00:08:25,506 --> 00:08:29,259 You know how many times I've been told, "You can't do it"? 164 00:08:30,093 --> 00:08:33,472 The sexism I've faced has been so naked and ugly, 165 00:08:33,472 --> 00:08:35,140 it's just taken my breath away. 166 00:08:35,140 --> 00:08:37,601 But she thinks I didn't support her idea 167 00:08:37,601 --> 00:08:39,144 because she's had it easier than me. 168 00:08:39,144 --> 00:08:41,396 Because I'm, what? Because I'm jealous of her? 169 00:08:43,106 --> 00:08:46,235 - Are you? - Fuck, no. I'm mad. 170 00:08:47,027 --> 00:08:49,029 I've supported women my whole career. 171 00:08:49,029 --> 00:08:50,822 And how many chances are women going to get 172 00:08:50,822 --> 00:08:54,618 to do what she's doing, to be the CEO of a major startup? 173 00:08:55,035 --> 00:08:57,621 She screws this up, and we all look bad. 174 00:08:57,621 --> 00:09:01,041 That's the ugly truth. And that is unforgivable. 175 00:09:02,209 --> 00:09:05,003 - Well, it must be hard to be a woman. 176 00:09:09,967 --> 00:09:12,845 - I can't believe you're the person I have to talk to about any of this. 177 00:09:12,845 --> 00:09:15,305 - What? What did I say? - We're not even friends. 178 00:09:15,305 --> 00:09:17,599 We know each other from, what, conferences? 179 00:09:17,599 --> 00:09:19,893 - We could be friends. - Oh, I love it. 180 00:09:19,893 --> 00:09:20,853 Oh. 181 00:09:21,520 --> 00:09:22,688 Armed security. 182 00:09:22,688 --> 00:09:24,606 It's the new status symbol. 183 00:09:26,441 --> 00:09:27,734 We have to stop her. 184 00:09:28,569 --> 00:09:31,530 What about the, um, the reporter from The Journal? 185 00:09:31,530 --> 00:09:32,489 What did he say? 186 00:09:32,489 --> 00:09:35,200 - He said we just need a, a better source. 187 00:09:35,200 --> 00:09:36,618 Someone who's worked there. 188 00:09:37,452 --> 00:09:38,537 - How do we do that? 189 00:09:39,371 --> 00:09:40,622 Uh, did you just graduate? 190 00:09:40,622 --> 00:09:42,416 - Yeah, from Berkeley. Me too. 191 00:09:42,416 --> 00:09:44,209 Well, Stanford, just barely. 192 00:09:44,209 --> 00:09:46,753 I almost failed out because I went on tour 193 00:09:46,753 --> 00:09:50,048 with Dispatch two weeks before graduating. 194 00:09:50,048 --> 00:09:51,466 Do you know Dispatch? 195 00:09:52,384 --> 00:09:53,510 - No. 196 00:09:54,803 --> 00:09:57,222 - You don't know Dispatch? - Mm-hm. 197 00:09:58,974 --> 00:10:01,852 ♪ I have seen the others ♪ 198 00:10:03,312 --> 00:10:05,564 ♪ And I have discovered ♪ 199 00:10:05,564 --> 00:10:08,775 ♪ That this fight is not worth fighting ♪ 200 00:10:08,775 --> 00:10:09,902 You don't know this song? - No. 201 00:10:09,902 --> 00:10:11,153 No. 202 00:10:11,153 --> 00:10:13,113 - What? 203 00:10:13,113 --> 00:10:14,573 What? 204 00:10:14,573 --> 00:10:18,243 - So, uh, did they, did they recruit you at a job fair too? 205 00:10:21,622 --> 00:10:23,540 Shit. 206 00:10:23,540 --> 00:10:25,834 Did I, did I say something dumb? I'm, I'm sorry. 207 00:10:25,834 --> 00:10:26,919 - No, no, no, no. 208 00:10:28,378 --> 00:10:32,007 Uh, my grandfather is on the board. 209 00:10:32,007 --> 00:10:33,050 George Shultz. 210 00:10:33,050 --> 00:10:35,219 He was the Secretary of State. 211 00:10:35,219 --> 00:10:36,637 And Treasury, actually. 212 00:10:37,679 --> 00:10:42,267 And he, like, ended the Cold War with Russia. 213 00:10:42,267 --> 00:10:44,686 - Yeah, I know what the Cold War is. 214 00:10:45,229 --> 00:10:47,272 - Yeah, he ended it. 215 00:10:49,691 --> 00:10:53,237 - So you're saying that they didn't recruit you 216 00:10:53,237 --> 00:10:54,696 at a job fair? 217 00:10:57,783 --> 00:10:58,575 Oh no. 218 00:10:59,326 --> 00:11:00,786 What, what did I just do-- - It's fine. 219 00:11:00,786 --> 00:11:02,246 It's fine. It happens all the time. 220 00:11:03,956 --> 00:11:06,917 - Wait. What is that? Is that, is that a hanger? 221 00:11:06,917 --> 00:11:09,253 - For fishing out broken glass. 222 00:11:11,338 --> 00:11:13,131 - Okay, these... 223 00:11:14,174 --> 00:11:16,677 these Edisons are, um-- 224 00:11:17,344 --> 00:11:21,139 Yeah, I, I just thought there would be, like, some cutting-edge tech 225 00:11:21,139 --> 00:11:23,016 because of all the security and, like-- 226 00:11:23,016 --> 00:11:24,142 - There's a secret lab. 227 00:11:25,769 --> 00:11:28,272 They call it Normandy, because the tech that they're using down there 228 00:11:28,272 --> 00:11:31,233 is going to storm the beaches and then this lab is Jurassic Park 229 00:11:31,233 --> 00:11:32,901 because we've got all the old tech up here. 230 00:11:32,901 --> 00:11:34,987 Wait, can you show me? 231 00:11:37,197 --> 00:11:38,407 - It's through those doors. 232 00:11:38,407 --> 00:11:41,201 - So that's where they run all the actual patient tests? 233 00:11:41,201 --> 00:11:42,744 - From Walgreens. Yeah. 234 00:11:42,744 --> 00:11:45,831 ♪ 235 00:11:45,831 --> 00:11:49,710 ♪ 236 00:11:49,710 --> 00:11:51,712 ♪ 237 00:11:58,594 --> 00:12:00,220 - You told her we were coming, right? 238 00:12:01,138 --> 00:12:03,056 - I didn't want her to say no-- - Richard! 239 00:12:03,056 --> 00:12:05,058 No. No. We're leaving. 240 00:12:06,226 --> 00:12:07,436 - Hi, Rochelle. - Richard. 241 00:12:08,854 --> 00:12:10,814 - Uh, this, this is, um-- 242 00:12:10,814 --> 00:12:14,067 - I'm Phyllis Gardner. I'm a professor at Stanford. Anyway-- 243 00:12:14,067 --> 00:12:17,112 Um, Richard thought that maybe we could speak with you 244 00:12:17,112 --> 00:12:19,072 about what you know about Theranos. 245 00:12:20,115 --> 00:12:23,619 Um, I think we're the only people in the world 246 00:12:23,619 --> 00:12:25,454 who believe that it's all a fraud. 247 00:12:29,666 --> 00:12:32,586 But, hey, if this is a bad time. 248 00:12:42,804 --> 00:12:45,057 - I want to burn that company to the ground. 249 00:12:45,057 --> 00:12:46,225 Come in. 250 00:12:51,980 --> 00:12:55,067 We know you're one of the most successful women in America, 251 00:12:55,067 --> 00:12:57,027 but we don't know you as a person. 252 00:12:57,027 --> 00:12:59,571 Talk to me like you're talking to your best friend. 253 00:13:03,158 --> 00:13:05,911 Who are you? Describe yourself. 254 00:13:08,872 --> 00:13:10,290 You're turning 30 soon. - Yeah. 255 00:13:10,290 --> 00:13:11,917 Has your life turned out the way you thought it would. 256 00:13:11,917 --> 00:13:13,752 - Whoo! Uh-- 257 00:13:15,087 --> 00:13:16,880 I'm gonna-- Let's take five. 258 00:13:17,631 --> 00:13:21,093 ♪ 259 00:13:21,093 --> 00:13:24,137 ♪ 260 00:13:24,137 --> 00:13:27,307 - Erika, can you redo these, please, 261 00:13:27,307 --> 00:13:29,768 for the syphilis validation? 262 00:13:29,768 --> 00:13:32,229 - Was there something wrong or-- - No. 263 00:13:32,229 --> 00:13:34,898 Just delete the outliers there. 264 00:13:34,898 --> 00:13:36,358 I marked them out for you. Thanks. 265 00:13:41,989 --> 00:13:44,199 - He did it again? - I have to say something. 266 00:13:45,826 --> 00:13:48,495 - Wait, now? We're, we're doing this now? 267 00:13:49,121 --> 00:13:51,540 - Mark, um, there's been a mistake, 268 00:13:51,540 --> 00:13:56,003 - Uh, Erika. It's actually not a great moment for me. 269 00:13:56,003 --> 00:13:58,922 I'm giving blood to the lab. 270 00:13:59,923 --> 00:14:01,675 We get ten dollars a tube. 271 00:14:01,675 --> 00:14:03,343 - Okay. You're asking me to cherry pick data, 272 00:14:03,343 --> 00:14:04,803 and I obviously can't do that. 273 00:14:05,262 --> 00:14:06,430 - Why? 274 00:14:06,430 --> 00:14:07,890 - Because we're not going to get a clear picture 275 00:14:07,890 --> 00:14:09,516 on whether or not the test works. 276 00:14:09,516 --> 00:14:10,684 - But those were outliers. 277 00:14:10,684 --> 00:14:12,519 - Hi. What's going on here? 278 00:14:12,519 --> 00:14:15,230 - Yeah, I'm sorry. But what exactly is an outlier? 279 00:14:15,230 --> 00:14:17,566 Because it seems to me like it's just a data point 280 00:14:17,566 --> 00:14:19,151 that isn't doing what you want it to do and-- 281 00:14:19,151 --> 00:14:20,485 - We consider that an outlier. 282 00:14:21,778 --> 00:14:23,739 - Okay, but then there would be outliers 283 00:14:23,739 --> 00:14:26,408 in every data run we've generated so far. 284 00:14:26,408 --> 00:14:28,994 - Right. And we delete outliers. 285 00:14:28,994 --> 00:14:31,205 - Okay, I'm, like, not trying to make a big thing of this. 286 00:14:31,205 --> 00:14:32,331 I just think that-- - You sure? 287 00:14:33,415 --> 00:14:34,583 It seems like you are. 288 00:14:35,751 --> 00:14:38,462 We delete outliers. That's what we do. 289 00:14:41,465 --> 00:14:42,382 All good? 290 00:14:43,008 --> 00:14:47,679 ♪ tense music playing ♪ 291 00:14:47,679 --> 00:14:52,476 ♪ 292 00:14:53,435 --> 00:14:54,520 Good. 293 00:14:58,440 --> 00:15:00,734 - I'm going to get fired. - You're not going to get fired. 294 00:15:00,734 --> 00:15:02,402 - It's wrong, it's bad science. 295 00:15:02,402 --> 00:15:04,488 - I'm going to talk to her. - Talk to who? 296 00:15:05,197 --> 00:15:06,573 Wait. Elizabeth? 297 00:15:07,616 --> 00:15:11,954 ♪ 298 00:15:12,704 --> 00:15:14,540 - Tyler! Hi, Tyler. 299 00:15:14,540 --> 00:15:16,959 Help us. We're throwing a birthday party. 300 00:15:16,959 --> 00:15:18,544 We're doing the seating chart. 301 00:15:18,544 --> 00:15:19,837 It's my 30th. 302 00:15:19,837 --> 00:15:21,755 Wow. - It's really good to see you. 303 00:15:21,755 --> 00:15:23,131 - You, too. 304 00:15:23,131 --> 00:15:25,425 - So who do you want to talk to at the party? 305 00:15:25,425 --> 00:15:28,262 Henry Kissinger or one of Elizabeth's friends? 306 00:15:28,262 --> 00:15:30,639 - Are we inviting any of your friends? 307 00:15:30,639 --> 00:15:32,558 - Well, you're my friends. So-- 308 00:15:32,558 --> 00:15:36,019 Um, Charlotte, do you, you don't have any more of that coffee, do you? 309 00:15:37,479 --> 00:15:38,647 I'll make some. 310 00:15:40,524 --> 00:15:43,151 - Oh, I didn't see Sunny on the list. 311 00:15:43,151 --> 00:15:44,403 Did you want to invite him? 312 00:15:45,362 --> 00:15:47,990 - If you want, as long as I don't have to talk to him. 313 00:15:47,990 --> 00:15:49,867 George. You're terrible. 314 00:15:49,867 --> 00:15:51,702 Come help me bring out the coffee. 315 00:15:51,702 --> 00:15:54,413 - I know he can be difficult, but, uh, I think, 316 00:15:54,413 --> 00:15:56,582 I think I would like him at my birthday. 317 00:15:56,582 --> 00:15:57,541 - Of course. 318 00:15:58,292 --> 00:15:59,877 You only turn 30 once. 319 00:15:59,877 --> 00:16:01,170 Yeah. 320 00:16:02,504 --> 00:16:05,507 - I wouldn't know. I'm 29. 321 00:16:06,258 --> 00:16:07,968 I haven't had a birthday party in, 322 00:16:07,968 --> 00:16:09,261 I can't even remember the last time. 323 00:16:09,261 --> 00:16:10,387 - Really? - Yeah. 324 00:16:11,597 --> 00:16:13,473 - Can I talk to you for a moment? - Sure. 325 00:16:13,473 --> 00:16:16,935 So, uh, George tells me that you play guitar. 326 00:16:16,935 --> 00:16:20,063 Would you want to play something for me at my party? 327 00:16:20,856 --> 00:16:22,149 - Of, of course. Yeah. 328 00:16:23,358 --> 00:16:26,570 Um, yeah. I just, um-- 329 00:16:27,446 --> 00:16:29,531 So, I think that there might be some mismanagement in the lab 330 00:16:29,531 --> 00:16:30,616 you should know about. 331 00:16:31,950 --> 00:16:34,703 - Really. What, what's going on? 332 00:16:34,703 --> 00:16:36,830 - Well, we're being told to cherry pick data 333 00:16:36,830 --> 00:16:38,290 on the validation studies. 334 00:16:38,290 --> 00:16:40,501 We're reporting accuracy of 95 percent 335 00:16:40,501 --> 00:16:42,252 when the real number is a lot lower. 336 00:16:42,878 --> 00:16:45,422 I mean, right now, if 100 people infected with syphilis 337 00:16:45,422 --> 00:16:46,840 were tested on the Edison, 338 00:16:46,840 --> 00:16:49,218 we would be telling 35 of them that they didn't have syphilis. 339 00:16:50,552 --> 00:16:51,803 - That can't be right. 340 00:16:53,639 --> 00:16:55,224 - I know. That's what, that's what I said. 341 00:16:55,224 --> 00:16:56,058 - Yeah. 342 00:16:56,975 --> 00:16:58,519 Well, thank you for telling me, Tyler. 343 00:16:58,519 --> 00:16:59,895 That's very brave of you. 344 00:17:00,312 --> 00:17:01,522 - Yeah, yeah, of course. 345 00:17:03,065 --> 00:17:05,150 I think that people just want to please you, 346 00:17:05,150 --> 00:17:07,694 and they're not really thinking about the consequences. 347 00:17:14,535 --> 00:17:16,453 - You said we, who are you referring to? 348 00:17:17,663 --> 00:17:20,457 - Oh, my lab partner, Erika Cheung. - Oh. 349 00:17:25,462 --> 00:17:28,340 - Wait, what's going on? - They're moving me to Normandy. 350 00:17:28,340 --> 00:17:30,467 - What? When? - Now. 351 00:17:31,093 --> 00:17:32,386 It's a promotion. 352 00:17:32,386 --> 00:17:33,637 You get to see Normandy. 353 00:17:35,973 --> 00:17:37,266 - Ready, Erika? 354 00:17:37,266 --> 00:17:39,142 - Can, can we have lunch soon? - Yeah. 355 00:17:39,142 --> 00:17:42,229 - Unfortunately, you're not on the same team anymore. 356 00:17:42,229 --> 00:17:44,523 You can't disclose what you're working on. 357 00:17:44,523 --> 00:17:47,776 ♪ 358 00:17:47,776 --> 00:17:52,656 ♪ 359 00:17:52,656 --> 00:17:54,825 So this is Normandy. 360 00:17:57,119 --> 00:18:00,122 You're the most junior so you'll have to work on Thanksgiving, 361 00:18:00,122 --> 00:18:04,376 but at least you finally get a chance to run real patient samples. 362 00:18:06,253 --> 00:18:08,463 - Will I be working with the new tech? 363 00:18:09,506 --> 00:18:11,049 - New tech? What new tech? 364 00:18:12,259 --> 00:18:13,886 Who told you there was new tech? 365 00:18:14,845 --> 00:18:17,264 Well, who told you there was new tech? 366 00:18:18,182 --> 00:18:20,309 Why are they diluting the blood samples? 367 00:18:22,144 --> 00:18:25,272 - Erika, don't ask questions down here. 368 00:18:25,272 --> 00:18:27,733 ♪ 369 00:18:27,733 --> 00:18:30,402 ♪ 370 00:18:31,528 --> 00:18:33,655 - John? John, can you hear me? 371 00:18:33,655 --> 00:18:35,324 It's, it's Richard Fuisz. 372 00:18:35,324 --> 00:18:36,575 I'm here with, uh-- 373 00:18:36,575 --> 00:18:38,327 Phyllis Gardner and Rochelle Gibbons. 374 00:18:38,327 --> 00:18:40,204 - Hi, Rochelle, thanks for talking to me. 375 00:18:40,204 --> 00:18:41,580 - We have your story. 376 00:18:41,580 --> 00:18:43,790 It's all fake. Rochelle can prove it. 377 00:18:43,790 --> 00:18:45,626 - So let Rochelle talk. 378 00:18:45,626 --> 00:18:47,252 - I am. I'm just setting the scene. 379 00:18:47,252 --> 00:18:49,004 - You don't need to set the scene. He's a writer. 380 00:18:49,004 --> 00:18:51,215 Rochelle, tell him everything that you told us. 381 00:18:51,215 --> 00:18:52,966 - Um. 382 00:18:52,966 --> 00:18:55,511 Uh, Ian told me before he died 383 00:18:55,928 --> 00:18:59,264 that Elizabeth Holmes didn't invent a single thing. 384 00:18:59,932 --> 00:19:01,683 It was Ian who invented it. 385 00:19:01,683 --> 00:19:03,393 And if Ian had testified, 386 00:19:03,393 --> 00:19:06,355 it would have invalidated Theranos' patents. 387 00:19:06,355 --> 00:19:07,481 - Yes. Yes. 388 00:19:07,481 --> 00:19:11,235 That's why she wasn't going to let him testify. 389 00:19:11,235 --> 00:19:12,486 That's your story. 390 00:19:12,486 --> 00:19:14,279 - Rochelle, did Ian write any of this down? 391 00:19:14,279 --> 00:19:16,198 Is there any documentation at all? 392 00:19:16,198 --> 00:19:18,075 - Well, they took his computer. 393 00:19:18,075 --> 00:19:19,201 - She's your source. 394 00:19:19,201 --> 00:19:21,537 I'm sorry. That's informed speculation. 395 00:19:21,537 --> 00:19:24,248 I can definitely use you, Rochelle, and Phyllis, too, 396 00:19:24,248 --> 00:19:26,708 but as secondary sources, for-- 397 00:19:26,708 --> 00:19:28,544 - What about me? I can be a source. 398 00:19:28,544 --> 00:19:29,837 No, the lawsuit. 399 00:19:29,837 --> 00:19:31,088 You have an axe to grind with them. 400 00:19:31,088 --> 00:19:32,881 - No, I don't - Yes, you do. 401 00:19:32,881 --> 00:19:34,550 - See, for a story like this, I really need someone 402 00:19:34,550 --> 00:19:35,676 with firsthand knowledge. 403 00:19:35,676 --> 00:19:38,595 - She makes everybody who works there sign a nondisclosure. 404 00:19:38,595 --> 00:19:40,472 How are we supposed to find a source? 405 00:19:42,432 --> 00:19:44,601 Yeah, say happy Thanksgiving to everyone. 406 00:19:44,601 --> 00:19:45,853 I miss you. 407 00:19:46,436 --> 00:19:48,689 Okay, bye. Eating extra turkey for you. 408 00:19:48,689 --> 00:19:50,148 - Alright. Love you. Love you, too. 409 00:19:56,905 --> 00:20:00,784 ♪ 410 00:20:10,210 --> 00:20:12,796 ♪ 411 00:20:14,464 --> 00:20:18,010 Yeah, it's a, it's a vitamin D test for a patient in Palo Alto. 412 00:20:19,094 --> 00:20:21,430 And the machine failed two quality control checks. 413 00:20:21,430 --> 00:20:22,306 Mm-hmm. 414 00:20:22,306 --> 00:20:26,018 - They just left me this number if I had any problems, but I-- 415 00:20:26,018 --> 00:20:29,646 We can't give this patient test results based on this machine. 416 00:20:29,646 --> 00:20:30,689 Yes, we can. 417 00:20:31,773 --> 00:20:33,192 Someone's coming to you. 418 00:20:33,192 --> 00:20:34,985 - Who? Wait, who's coming? 419 00:20:34,985 --> 00:20:37,029 I thought I was, I was here alone. 420 00:20:41,241 --> 00:20:46,455 ♪ 421 00:20:49,458 --> 00:20:50,334 Hello? 422 00:20:59,134 --> 00:21:00,552 Yes. Hello. 423 00:21:02,471 --> 00:21:03,430 - Wait. 424 00:21:04,348 --> 00:21:06,642 Don't you work in research and development? 425 00:21:07,309 --> 00:21:09,102 - Are you certified to be in here? 426 00:21:09,102 --> 00:21:12,272 The machine failed, so we obviously can't run the test. 427 00:21:12,272 --> 00:21:13,899 The patient would get inaccurate results. 428 00:21:13,899 --> 00:21:18,654 ♪ 429 00:21:19,905 --> 00:21:22,032 ♪ 430 00:21:27,287 --> 00:21:28,872 Wait-- 431 00:21:28,872 --> 00:21:30,374 No, this is a real patient. 432 00:21:32,501 --> 00:21:33,752 She's a real person. 433 00:21:34,545 --> 00:21:35,754 - Happy Thanksgiving. 434 00:21:54,857 --> 00:21:56,859 ♪ 435 00:22:06,535 --> 00:22:10,622 ♪ intriguing music ♪ 436 00:22:10,622 --> 00:22:14,626 ♪ 437 00:22:32,311 --> 00:22:35,564 ♪ 438 00:22:42,279 --> 00:22:44,489 - They're either running tests on Edisons that don't work 439 00:22:44,489 --> 00:22:46,325 or taking a drop of blood, diluting it, 440 00:22:46,325 --> 00:22:48,076 and running it on Siemens machines. 441 00:22:48,827 --> 00:22:50,329 I bet Mark-- - Isn't it possible... 442 00:22:50,329 --> 00:22:51,914 Everyone knows-- - ...that we don't know 443 00:22:51,914 --> 00:22:53,373 what the fuck we're talking about? 444 00:22:53,373 --> 00:22:54,875 That we just graduated, 445 00:22:54,875 --> 00:22:57,044 and we're freaking out about something we don't understand. 446 00:22:57,044 --> 00:22:58,295 I mean, It's just vitamin D levels. 447 00:22:58,295 --> 00:23:00,756 - Yeah, what happens when it's syphilis or hep C? 448 00:23:00,756 --> 00:23:03,008 You know they're going to start running the hep C on the Edisons any day now. 449 00:23:03,008 --> 00:23:04,301 - Do you really think she'll let that happen? 450 00:23:04,301 --> 00:23:06,887 - Dude, she is the CEO. She knows what's going on. 451 00:23:06,887 --> 00:23:09,389 - She's purposefully giving people bad results. 452 00:23:09,389 --> 00:23:10,557 That's not her. 453 00:23:11,892 --> 00:23:12,809 - Why? 454 00:23:13,852 --> 00:23:15,187 - Whoa. Are you, are you mad at me? 455 00:23:15,187 --> 00:23:17,272 - Yeah. Why-why do you think she doesn't know what's going on 456 00:23:17,272 --> 00:23:18,440 in her own company? 457 00:23:18,982 --> 00:23:20,567 Because she's a woman? 458 00:23:21,401 --> 00:23:23,111 Because she's friends with your grandfather? 459 00:23:23,111 --> 00:23:26,281 Because she's rich like you and she comes over for brunch? 460 00:23:26,281 --> 00:23:28,617 Or because you're going to her fucking birthday party tonight? 461 00:23:30,160 --> 00:23:31,453 - That's so-- 462 00:23:33,330 --> 00:23:34,831 Why the fuck would you say that? 463 00:23:36,375 --> 00:23:38,418 - It was a real person. 464 00:23:38,961 --> 00:23:41,421 I gave inaccurate test results to a real person. 465 00:23:41,421 --> 00:23:43,131 - Yeah, but-- 466 00:23:45,926 --> 00:23:48,178 - The numbers and facts exist. 467 00:23:48,178 --> 00:23:49,888 Everything else is irrelevant. Alright? 468 00:23:49,888 --> 00:23:51,265 We gather evidence, 469 00:23:51,265 --> 00:23:53,016 and we follow it until we get to the truth. 470 00:23:53,892 --> 00:23:55,602 Because there is truth. 471 00:23:59,648 --> 00:24:01,441 There is truth. 472 00:24:02,317 --> 00:24:03,986 Are you going to help me? 473 00:24:06,655 --> 00:24:08,240 Yeah, whatever. I can do this alone. 474 00:24:08,240 --> 00:24:11,076 ♪ 475 00:24:16,874 --> 00:24:18,709 Okay, we're going to try it again. 476 00:24:21,628 --> 00:24:24,006 - When people talk about glass ceilings-- 477 00:24:24,840 --> 00:24:25,799 Try it again. 478 00:24:25,799 --> 00:24:28,260 - You know, when people talk about glass ceilings, uh-- 479 00:24:28,260 --> 00:24:30,053 The first line is, "glass ceiling." 480 00:24:30,053 --> 00:24:32,472 Just relax. You're talking to your friends. 481 00:24:33,599 --> 00:24:35,434 - When people talk about glass ceilings-- 482 00:24:37,060 --> 00:24:38,645 Ah. I'm sorry. It's alright. 483 00:24:38,645 --> 00:24:39,897 We just need a few more. 484 00:24:42,274 --> 00:24:44,568 - You look tired. Fix your hair. 485 00:24:44,568 --> 00:24:46,403 - My hair's fine. I don't need your help. 486 00:24:46,403 --> 00:24:48,655 - You don't need my help? - No, I'm-- They're trying to shoot. 487 00:24:53,869 --> 00:24:55,704 When people talk about glass ceilings-- 488 00:24:56,246 --> 00:24:58,290 Why weren't you focused? The ad's going to be terrible. 489 00:24:58,290 --> 00:24:59,625 Can we just go? 490 00:24:59,625 --> 00:25:01,168 - They don't even want me to come. 491 00:25:01,668 --> 00:25:03,712 They don't think I'm classy enough. 492 00:25:03,712 --> 00:25:06,423 They're snobs. - So be classy. 493 00:25:08,675 --> 00:25:10,636 Sunny, stop. 494 00:25:10,636 --> 00:25:12,346 Stop, you can't. People can see us. 495 00:25:12,346 --> 00:25:13,805 Sunny. Sunny. 496 00:25:13,805 --> 00:25:15,057 Fine, George doesn't like you, 497 00:25:15,057 --> 00:25:16,683 but I have to keep him happy. 498 00:25:16,683 --> 00:25:18,519 - Don't talk to me like you talk to other people. 499 00:25:18,519 --> 00:25:21,146 - I-- I'm not. - What if I told everyone tonight? 500 00:25:21,146 --> 00:25:23,398 - Tell them what? - That you love me. 501 00:25:23,398 --> 00:25:24,942 That I'm your king. 502 00:25:29,530 --> 00:25:31,406 - I'll meet you at the party. I can't be late. 503 00:25:33,242 --> 00:25:35,827 ♪ Kesha's Die Young playing ♪ 504 00:25:35,827 --> 00:25:39,706 ♪ 505 00:25:39,706 --> 00:25:43,710 ♪ I hear your heart beat to the beat of the drums ♪ 506 00:25:44,378 --> 00:25:48,298 ♪ Oh, what a shame that you came here with someone ♪ 507 00:25:50,133 --> 00:25:51,927 - Oh okay. Uh, thank you. 508 00:25:52,386 --> 00:25:54,596 Thank you for coming. Thank you. 509 00:25:56,932 --> 00:25:58,183 Thank you. 510 00:25:58,183 --> 00:25:59,601 Happy birthday. 511 00:25:59,601 --> 00:26:01,144 - Thank you very much. 512 00:26:02,521 --> 00:26:03,522 Hello. 513 00:26:04,648 --> 00:26:06,191 Birthday girl. Hey! 514 00:26:06,191 --> 00:26:07,734 - Happy birthday! 515 00:26:07,734 --> 00:26:09,152 ♪ Let's make the most of the night ♪ 516 00:26:09,152 --> 00:26:11,196 ♪ Like we're gonna die young ♪ 517 00:26:11,780 --> 00:26:13,574 ♪ 518 00:26:13,574 --> 00:26:17,369 ♪ 519 00:26:17,369 --> 00:26:19,371 - You didn't come with a plus one, I see. 520 00:26:19,955 --> 00:26:20,956 - Oh no, I-- 521 00:26:21,623 --> 00:26:23,000 I don't have time to date. 522 00:26:23,584 --> 00:26:25,502 - Funny, Elizabeth says the same thing. 523 00:26:26,920 --> 00:26:28,172 Here you are. 524 00:26:29,464 --> 00:26:32,092 Sunny, what are you telling Charlotte? 525 00:26:35,512 --> 00:26:36,889 - That translates to-- - Sunny thinks 526 00:26:36,889 --> 00:26:38,974 he can speak Mandarin. 527 00:26:38,974 --> 00:26:40,392 - I'm so classy. 528 00:26:44,062 --> 00:26:46,064 - You two should hit the dance floor. 529 00:26:46,064 --> 00:26:47,983 - Yeah, I don't, I don't dance. 530 00:26:47,983 --> 00:26:48,984 - Never? 531 00:26:49,693 --> 00:26:50,944 That's too bad. 532 00:26:54,281 --> 00:26:56,450 Tyler! Tyler's here. 533 00:26:58,619 --> 00:27:00,370 - Hey, Grandpa, can we, can we talk? 534 00:27:04,541 --> 00:27:07,669 - Don't tell me this is what you're going to want for your 30th. 535 00:27:07,669 --> 00:27:09,421 - Nope, definitely don't want this. 536 00:27:09,421 --> 00:27:12,299 But can we, can we talk somewhere? 537 00:27:14,301 --> 00:27:16,720 - What is it? You're scaring me. 538 00:27:16,720 --> 00:27:18,138 Is everything okay? 539 00:27:18,138 --> 00:27:19,181 - I just, um-- 540 00:27:20,182 --> 00:27:21,016 I, uh-- 541 00:27:21,808 --> 00:27:22,768 I just-- 542 00:27:23,435 --> 00:27:25,646 I just want to talk to you about Theranos. 543 00:27:25,646 --> 00:27:26,647 Talk about what? 544 00:27:28,857 --> 00:27:31,777 It's a party. Nobody should talk about work at a party. 545 00:27:32,986 --> 00:27:35,113 - And Elizabeth works harder than all of us, 546 00:27:35,113 --> 00:27:36,615 so it must be true. 547 00:27:37,407 --> 00:27:40,827 Come and tell Charlotte about the cover of Fortune. 548 00:27:40,827 --> 00:27:41,870 She'll be thrilled. 549 00:27:44,665 --> 00:27:46,708 - I guess we should get back out there. - No. 550 00:27:54,383 --> 00:27:55,801 You were going to say something. 551 00:27:57,636 --> 00:27:59,137 What were you going to tell your grandfather? 552 00:27:59,972 --> 00:28:02,224 Were you gonna-- what were you gonna say? 553 00:28:03,642 --> 00:28:05,602 - Are you running the Edison proficiency tests 554 00:28:05,602 --> 00:28:06,854 on Siemens machines? 555 00:28:07,646 --> 00:28:09,940 - I don't know anything about that. 556 00:28:13,068 --> 00:28:15,696 - Are, are you running patient samples on Siemens machines? 557 00:28:17,447 --> 00:28:21,159 - You have no idea... what you're talking about. 558 00:28:25,455 --> 00:28:26,373 Okay? 559 00:28:28,667 --> 00:28:30,627 Did I answer all of your questions? 560 00:28:32,629 --> 00:28:33,881 Tyler? Tyler! 561 00:28:33,881 --> 00:28:37,885 Kissinger wants Tyler to play the song he wrote. 562 00:28:37,885 --> 00:28:41,388 He doesn't want to be the sole performer tonight, apparently. 563 00:28:41,388 --> 00:28:43,932 - Did you, did you write a song for me? 564 00:28:46,185 --> 00:28:47,352 I'd love to hear it. 565 00:28:50,647 --> 00:28:54,067 ♪ Galileo mapped a sea of stars ♪ 566 00:28:55,110 --> 00:28:57,905 ♪ Noah told us of the coming flood ♪ 567 00:29:00,574 --> 00:29:04,578 ♪ And, Elizabeth, you will see the future ♪ 568 00:29:04,578 --> 00:29:06,496 ♪ In a drop of blood ♪ 569 00:29:07,998 --> 00:29:10,626 ♪ Tesla harnessed electricity ♪ 570 00:29:12,336 --> 00:29:15,547 ♪ Steve Jobs gave us heights to reach ♪ 571 00:29:17,925 --> 00:29:22,137 ♪ But, Elizabeth, you will see the future ♪ 572 00:29:22,137 --> 00:29:24,139 ♪ You will change the world ♪ 573 00:29:26,892 --> 00:29:28,227 ♪ Elizabeth ♪ 574 00:29:29,061 --> 00:29:30,395 ♪ The vision ♪ 575 00:29:31,355 --> 00:29:32,773 ♪ Elizabeth ♪ 576 00:29:33,190 --> 00:29:34,525 ♪ The brave ♪ 577 00:29:35,317 --> 00:29:38,362 ♪ Oh, Elizabeth ♪ 578 00:29:40,030 --> 00:29:43,367 ♪ Elizabeth ♪ 579 00:29:43,784 --> 00:29:47,037 ♪ The great ♪ 580 00:29:49,456 --> 00:29:52,751 ♪ Elizabeth, the great ♪ 581 00:29:54,419 --> 00:29:56,004 - Oh, I love that so much. 582 00:29:56,004 --> 00:29:57,548 It's so good. 583 00:29:57,548 --> 00:29:58,632 Play it again. 584 00:30:01,093 --> 00:30:02,469 Yeah, play it again. 585 00:30:05,180 --> 00:30:06,390 - Okay. 586 00:30:12,646 --> 00:30:13,772 ♪ Galileo ♪ 587 00:30:15,440 --> 00:30:17,067 Who is it? - It's me. 588 00:30:20,571 --> 00:30:22,447 You were right about her. You were right about everything. 589 00:30:23,115 --> 00:30:24,408 She knows. 590 00:30:24,408 --> 00:30:28,287 ♪ 591 00:30:28,287 --> 00:30:31,623 ♪ 592 00:30:39,173 --> 00:30:41,592 Now, just you and me can celebrate. 593 00:30:42,593 --> 00:30:45,220 We haven't had any time, just us. 594 00:30:49,433 --> 00:30:51,018 What should I put on? 595 00:30:51,018 --> 00:30:53,645 What's that, that song you showed me the other day? 596 00:30:53,645 --> 00:30:55,314 - I'm really tired. 597 00:30:55,314 --> 00:30:58,358 Oh, stop it. We're going to keep celebrating. 598 00:31:00,402 --> 00:31:04,281 ♪ You're the only one invited ♪ 599 00:31:05,490 --> 00:31:09,161 ♪ 'Cause there's no one else for you ♪ 600 00:31:10,746 --> 00:31:14,666 ♪ 'Cause you know I get excited ♪ 601 00:31:16,043 --> 00:31:17,961 ♪ When you get jealous too ♪ 602 00:31:17,961 --> 00:31:20,756 ♪ I turn my chin music up ♪ 603 00:31:20,756 --> 00:31:23,050 ♪ And I'm puffing my chest ♪ 604 00:31:23,050 --> 00:31:25,802 ♪ I'm turning red in the face ♪ 605 00:31:25,802 --> 00:31:28,180 ♪ You can call me obsessed ♪ 606 00:31:28,180 --> 00:31:31,475 ♪ It's not your fault that they hover ♪ 607 00:31:31,475 --> 00:31:33,519 ♪ I mean no disrespect ♪ 608 00:31:33,519 --> 00:31:36,605 ♪ It's my right to be hellish ♪ 609 00:31:36,605 --> 00:31:39,483 ♪ I still get jealous ♪ 610 00:31:39,483 --> 00:31:42,027 ♪ 'Cause you're too sexy beautiful ♪ 611 00:31:42,027 --> 00:31:44,029 ♪ And everybody wants a taste ♪ 612 00:31:44,029 --> 00:31:45,948 ♪ That's why ♪ 613 00:31:47,241 --> 00:31:49,785 ♪ I still get jealous ♪ 614 00:31:52,037 --> 00:31:52,996 ♪ Oh ♪ 615 00:31:53,956 --> 00:31:54,957 ♪ That's why ♪ 616 00:31:57,167 --> 00:32:00,128 ♪ I still get jealous ♪ 617 00:32:00,128 --> 00:32:01,463 ♪ Jealous ♪ 618 00:32:01,463 --> 00:32:03,423 It's a good email. Yeah. 619 00:32:05,509 --> 00:32:07,177 - We're covering ourselves. 620 00:32:07,177 --> 00:32:09,137 I mean, she opens this email, and she won't be able to say 621 00:32:09,137 --> 00:32:10,681 that she wasn't aware of the regulatory breaches. 622 00:32:10,681 --> 00:32:13,058 It's, it's electronic paper trail. 623 00:32:13,559 --> 00:32:14,726 - Totally. 624 00:32:17,229 --> 00:32:18,605 - Send it. 625 00:32:19,189 --> 00:32:20,232 - Okay. 626 00:32:25,487 --> 00:32:27,322 - You want-- you want me to-- - No, I'm freaking out. 627 00:32:27,322 --> 00:32:30,242 - O-okay. Why? Because that's the obvious-- 628 00:32:30,242 --> 00:32:32,786 - Because I'm going to get fired, so. 629 00:32:32,786 --> 00:32:34,413 - Wh-what's wrong? 630 00:32:34,872 --> 00:32:36,748 No, I'm okay. 631 00:32:36,748 --> 00:32:38,333 - Hey, you don't have to send the email right now. 632 00:32:38,333 --> 00:32:41,170 We can wait. - I just-- I have problems with panic. 633 00:32:41,920 --> 00:32:42,880 So-- 634 00:32:44,756 --> 00:32:45,841 - I get it. 635 00:32:46,842 --> 00:32:48,343 - You don't, but it's okay. 636 00:32:48,343 --> 00:32:50,888 - No, I-I get it. I do. 637 00:32:54,975 --> 00:32:56,977 - Like, I can't just get another job. 638 00:33:00,647 --> 00:33:02,316 I grew up in a trailer. 639 00:33:03,233 --> 00:33:04,359 With six people. 640 00:33:05,027 --> 00:33:07,196 And my freshman year at Berkeley was, I-- 641 00:33:07,863 --> 00:33:09,198 I felt like I was on the moon. 642 00:33:09,198 --> 00:33:11,325 I was a mess and-- 643 00:33:13,035 --> 00:33:16,205 Then I... I got assaulted. 644 00:33:18,248 --> 00:33:19,625 - Oh. 645 00:33:21,585 --> 00:33:22,878 I, I didn't know. 646 00:33:27,132 --> 00:33:28,342 - I almost dropped out. 647 00:33:30,219 --> 00:33:31,637 And I don't know. 648 00:33:33,305 --> 00:33:34,348 I stayed. 649 00:33:35,599 --> 00:33:37,017 So it's not just an email. 650 00:33:37,684 --> 00:33:39,770 It's my job and it's my rent, 651 00:33:39,770 --> 00:33:41,980 and it's maybe losing the thing that I love to do. 652 00:33:58,914 --> 00:34:00,123 Baby, look. 653 00:34:02,417 --> 00:34:03,794 Your birthday gift. 654 00:34:08,006 --> 00:34:09,967 I put an offer in. 655 00:34:10,926 --> 00:34:12,219 I'm going to buy it for us. 656 00:34:14,137 --> 00:34:17,015 We move there, we live there together. 657 00:34:19,184 --> 00:34:21,103 We do what everyone wants us to do, 658 00:34:21,103 --> 00:34:23,063 and we take the company public. 659 00:34:27,484 --> 00:34:28,652 Wine cellar. 660 00:34:35,033 --> 00:34:36,326 - How many bedrooms? 661 00:34:41,790 --> 00:34:43,250 I'm going to send it now. 662 00:34:46,336 --> 00:34:47,921 - Wait. Wait, wait. 663 00:34:47,921 --> 00:34:49,548 - Tyler, it's fine. What are you doing? 664 00:34:49,548 --> 00:34:52,551 - I'm taking your name off it and sending it from my email. 665 00:34:52,551 --> 00:34:53,677 - Why? 666 00:34:55,762 --> 00:34:57,014 - I'm a Shultz. 667 00:35:02,936 --> 00:35:08,108 ♪ tense music playing ♪ 668 00:35:08,108 --> 00:35:11,904 ♪ 669 00:35:11,904 --> 00:35:13,030 - What is it? 670 00:35:14,072 --> 00:35:20,037 ♪ 671 00:35:20,037 --> 00:35:24,208 ♪ 672 00:35:25,959 --> 00:35:28,003 - I heard you wanted to see me. 673 00:35:28,003 --> 00:35:30,047 - Wh-what is she doing here? She has nothing to do with this. 674 00:35:30,047 --> 00:35:31,215 - Sit down, please, Erika. 675 00:35:36,220 --> 00:35:39,181 We're interested in the email you sent to Elizabeth. 676 00:35:39,723 --> 00:35:43,143 Tyler, where did you get the information about the proficiency testing? 677 00:35:44,311 --> 00:35:45,938 You're not allowed in Normandy. 678 00:35:47,731 --> 00:35:48,857 Erika? 679 00:35:50,025 --> 00:35:51,944 Did you give Tyler that information? 680 00:35:53,362 --> 00:35:54,863 - I figured it out alone. 681 00:35:54,863 --> 00:35:56,323 - Oh, you figured it out. 682 00:35:58,575 --> 00:36:01,328 You almost failed out of Stanford your senior year. 683 00:36:02,162 --> 00:36:04,623 You want to explain to me about statistics? 684 00:36:06,542 --> 00:36:08,210 You want to tell me all about how labs work? 685 00:36:08,210 --> 00:36:09,670 You think you know better than all of us? 686 00:36:09,670 --> 00:36:10,629 - No. I-- 687 00:36:11,171 --> 00:36:14,466 I'm just trying to do the right thing. 688 00:36:14,466 --> 00:36:17,219 - Oh god. You think you're the good guy here? 689 00:36:17,219 --> 00:36:20,264 The only reason I've taken so much time away from my work 690 00:36:20,264 --> 00:36:24,309 to address you personally is because you are George Shultz's grandson. 691 00:36:24,309 --> 00:36:25,394 Do you get that? 692 00:36:27,980 --> 00:36:29,147 - Yeah, I get that. 693 00:36:30,983 --> 00:36:34,069 So I'm going to go ahead and give my two weeks' notice. 694 00:36:34,903 --> 00:36:36,738 - I don't want two weeks. Leave now. 695 00:36:36,738 --> 00:36:39,741 ♪ 696 00:36:50,210 --> 00:36:53,380 ♪ tense music playing ♪ 697 00:36:53,380 --> 00:36:56,592 ♪ 698 00:36:56,592 --> 00:36:59,678 ♪ 699 00:36:59,678 --> 00:37:01,138 I know it was you. 700 00:37:01,555 --> 00:37:05,017 I can make it so no one will ever hire you again. 701 00:37:05,475 --> 00:37:07,269 Are you going to be a problem? 702 00:37:09,188 --> 00:37:13,358 ♪ 703 00:37:13,358 --> 00:37:14,902 - I can't lose my job. 704 00:37:15,527 --> 00:37:16,612 - Good. 705 00:37:17,905 --> 00:37:19,448 Then this ends here. 706 00:37:19,448 --> 00:37:24,494 ♪ 707 00:37:26,496 --> 00:37:28,290 - George, he just quit. 708 00:37:28,290 --> 00:37:29,791 He got some bad intel. 709 00:37:29,791 --> 00:37:32,419 I'm sorry to say this, but he might not be capable 710 00:37:32,419 --> 00:37:35,339 of understanding the complexity of what goes on in our labs. 711 00:37:35,339 --> 00:37:36,632 The science is over his head. 712 00:37:36,632 --> 00:37:39,051 He's on his way over now. I'll get the full story. 713 00:37:43,180 --> 00:37:47,392 ♪ 714 00:37:56,527 --> 00:37:59,404 - Are you sure this is-- - He's going to take care of it. 715 00:37:59,404 --> 00:38:01,490 I promise. Tyler. 716 00:38:01,490 --> 00:38:04,535 We managed to nab some crab legs for you for dinner. 717 00:38:04,535 --> 00:38:05,661 - Oh, yeah. 718 00:38:06,495 --> 00:38:07,955 Uh, Charlotte, this is Erika. 719 00:38:07,955 --> 00:38:10,082 - Lovely to meet you. 720 00:38:10,082 --> 00:38:12,417 I'm, uh, Tyler's wicked step-grandma. 721 00:38:13,043 --> 00:38:15,003 He's told us so much about you. Tyler. 722 00:38:16,421 --> 00:38:17,756 Tyler. Hello. 723 00:38:18,966 --> 00:38:21,301 I just received a call from Elizabeth. 724 00:38:22,553 --> 00:38:26,473 She told me that you quit today in a very unprofessional manner. 725 00:38:29,893 --> 00:38:33,272 - Yeah, that's actually what we came to talk to you about. 726 00:38:34,898 --> 00:38:39,611 - You believe Theranos is lying to regulators? 727 00:38:39,611 --> 00:38:42,239 - Yeah, but there's a lot more we don't know 728 00:38:42,239 --> 00:38:43,365 because no one will tell us, 729 00:38:43,365 --> 00:38:46,243 so that's why we need you to start asking questions. 730 00:38:47,786 --> 00:38:48,829 - No. 731 00:38:49,663 --> 00:38:50,706 I won't. 732 00:38:51,248 --> 00:38:52,291 - I... 733 00:38:53,500 --> 00:38:54,751 Why, why not? 734 00:38:55,752 --> 00:38:57,921 - You don't have all the information. 735 00:38:58,881 --> 00:39:01,675 You're jumping to conclusions without knowing the context, 736 00:39:01,675 --> 00:39:04,928 which is, I'm sorry to say this, 737 00:39:05,554 --> 00:39:07,556 petulant and immature. 738 00:39:07,556 --> 00:39:09,016 George. 739 00:39:09,016 --> 00:39:10,809 They both work there. 740 00:39:10,809 --> 00:39:12,686 They know what they saw. 741 00:39:12,686 --> 00:39:13,937 - No. No. 742 00:39:15,022 --> 00:39:17,191 There are very few times in my life 743 00:39:17,191 --> 00:39:19,484 when I have been given the chance to do something 744 00:39:19,484 --> 00:39:21,111 that is purely good. 745 00:39:22,029 --> 00:39:23,822 And this is one of those times. 746 00:39:24,489 --> 00:39:27,201 This company is going to save lives. 747 00:39:27,201 --> 00:39:29,786 So, is this conversation over? 748 00:39:31,997 --> 00:39:33,207 What's for dessert? 749 00:39:33,832 --> 00:39:36,627 - I know how much you want to believe 750 00:39:36,627 --> 00:39:38,629 that everything she's saying is real. 751 00:39:38,629 --> 00:39:39,796 - I'm sorry? 752 00:39:39,796 --> 00:39:42,508 - I, I wanted to believe it, too, but if you look 753 00:39:42,508 --> 00:39:45,469 at the numbers and data, it becomes-- 754 00:39:45,469 --> 00:39:46,887 - Are you saying 755 00:39:48,096 --> 00:39:50,057 that I don't understand the data? 756 00:39:50,057 --> 00:39:51,016 - No, I just-- 757 00:39:51,016 --> 00:39:53,519 - Elizabeth did a demo for me. 758 00:39:54,186 --> 00:39:56,188 And I saw the results. 759 00:39:56,897 --> 00:39:58,690 Are you telling me that isn't true? 760 00:39:58,690 --> 00:39:59,983 Yes, I am. 761 00:39:59,983 --> 00:40:01,276 She's lying. 762 00:40:08,283 --> 00:40:11,495 - I'm so glad Elizabeth is promoting 763 00:40:11,495 --> 00:40:14,456 and supporting other female scientists. 764 00:40:15,791 --> 00:40:18,669 I know it's a very difficult field for young women. 765 00:40:21,880 --> 00:40:23,048 - It can be. 766 00:40:23,048 --> 00:40:24,967 - And this is the way you repay her? 767 00:40:24,967 --> 00:40:27,970 ♪ 768 00:40:31,306 --> 00:40:33,058 I appreciate you coming here, 769 00:40:33,058 --> 00:40:35,644 but I resent you implying 770 00:40:35,644 --> 00:40:39,189 that I'm so old that I have lost my ability 771 00:40:39,189 --> 00:40:41,650 to judge another person's character. 772 00:40:41,650 --> 00:40:43,610 - It's not your fault. I think she's taking advantage of you. 773 00:40:43,610 --> 00:40:45,612 - They're trying to convince me you're stupid. 774 00:40:45,612 --> 00:40:47,948 - George! - Who is? Sunny? Elizabeth? 775 00:40:47,948 --> 00:40:49,908 They can't convince me of that. 776 00:40:51,243 --> 00:40:53,161 They can convince me 777 00:40:53,161 --> 00:40:55,914 that you simply don't have a good handle 778 00:40:56,957 --> 00:41:00,627 on all the sophisticated chemistry and engineering 779 00:41:00,627 --> 00:41:03,297 that's taking place inside Theranos. 780 00:41:03,297 --> 00:41:07,259 ♪ 781 00:41:07,259 --> 00:41:10,429 I would like this conversation to be over. 782 00:41:10,429 --> 00:41:12,931 ♪ 783 00:41:26,361 --> 00:41:28,530 - George told him he didn't believe him. 784 00:41:30,073 --> 00:41:31,408 Of course, it's fine. 785 00:41:32,409 --> 00:41:33,660 George loves you. 786 00:41:34,953 --> 00:41:36,747 Errol Morris liked the commercial. 787 00:41:38,207 --> 00:41:39,666 They want to do a hashtag. 788 00:41:40,375 --> 00:41:42,085 Hashtag Iron Sisters. 789 00:41:45,881 --> 00:41:50,385 ♪ 790 00:41:50,385 --> 00:41:54,389 ♪ 791 00:41:55,307 --> 00:41:57,684 According to The New Yorker, she's a saint. 792 00:41:58,268 --> 00:42:01,980 This is from William Perry, former Secretary of Defense. 793 00:42:02,814 --> 00:42:05,776 "She has sometimes been called another Steve Jobs, 794 00:42:05,776 --> 00:42:09,279 "but I think that that's an inadequate comparison. 795 00:42:09,279 --> 00:42:13,659 He was a genius. She's one with a big heart." 796 00:42:13,659 --> 00:42:15,035 I mean, why? 797 00:42:15,452 --> 00:42:19,081 Why does everybody want to believe in this girl so badly? 798 00:42:19,498 --> 00:42:22,084 - Because she's pretty and blonde. 799 00:42:22,918 --> 00:42:25,295 - She's a symbol of feminist progress. 800 00:42:25,295 --> 00:42:28,048 She makes the men in tech and business 801 00:42:28,048 --> 00:42:30,217 feel good without challenging them. 802 00:42:30,759 --> 00:42:31,802 - Yeah. 803 00:42:32,928 --> 00:42:34,972 And she's pretty and blonde. 804 00:42:34,972 --> 00:42:37,975 - Richard, what are you wearing? 805 00:42:37,975 --> 00:42:40,018 Didn't Lorraine pack your suitcase? 806 00:42:40,769 --> 00:42:42,771 - Uh, she's gone. 807 00:42:43,814 --> 00:42:46,108 We're getting a divorce. I don't want to talk about it. 808 00:42:48,610 --> 00:42:50,779 - W-well, um, 809 00:42:50,779 --> 00:42:53,782 maybe you want to take a little break for a while. 810 00:42:53,782 --> 00:42:55,200 - Break? Why would I take a break? 811 00:42:55,200 --> 00:42:57,160 - Because you look tired, you sound tired. 812 00:42:57,160 --> 00:42:59,955 Lorraine's leaving you. - Just shush, okay? 813 00:42:59,955 --> 00:43:02,541 I'm trying to write this LinkedIn profile. 814 00:43:02,541 --> 00:43:03,667 - Jesus. Why? 815 00:43:03,667 --> 00:43:06,879 - I'm looking for Theranos employees 816 00:43:06,879 --> 00:43:07,963 to be sources. 817 00:43:07,963 --> 00:43:09,047 - Smart. - No! 818 00:43:09,047 --> 00:43:11,175 Come on, there's no way that Theranos employees 819 00:43:11,175 --> 00:43:12,968 can say where they actually work. 820 00:43:12,968 --> 00:43:14,845 She's goddamn El Chapo. 821 00:43:14,845 --> 00:43:16,638 Don't type in Theranos! 822 00:43:16,638 --> 00:43:18,432 Type in biomedical. 823 00:43:18,432 --> 00:43:20,559 - Don't tell me what to do. 824 00:43:20,559 --> 00:43:22,269 You're not as smart as you think you are. 825 00:43:22,269 --> 00:43:23,312 - Yes, I am. 826 00:43:45,209 --> 00:43:48,837 - Um, I, uh, won't be a whistleblower. 827 00:43:48,837 --> 00:43:52,257 I can point you in the right direction. 828 00:43:53,091 --> 00:43:54,426 Confirm a few details. 829 00:43:54,426 --> 00:43:56,512 That's, that's far as I'm willing to go. 830 00:43:57,262 --> 00:43:58,639 Is that understood? 831 00:44:02,309 --> 00:44:03,435 - Uh... 832 00:44:04,937 --> 00:44:06,271 can offer you a water? 833 00:44:08,774 --> 00:44:09,900 - Sure. 834 00:44:13,111 --> 00:44:14,780 - I don't have a water. 835 00:44:14,780 --> 00:44:15,989 I don't know why I said that. 836 00:44:15,989 --> 00:44:17,616 I'm nervous. 837 00:44:20,244 --> 00:44:21,745 Out of curiosity, 838 00:44:21,745 --> 00:44:25,249 what made you decide to talk to me? 839 00:44:25,249 --> 00:44:28,710 Was it something I wrote on my LinkedIn message? 840 00:44:32,881 --> 00:44:34,424 - It was your signature. 841 00:44:34,424 --> 00:44:35,801 Dr. Fuisz. 842 00:44:37,219 --> 00:44:38,929 We're both physicians. 843 00:44:41,014 --> 00:44:42,724 We took the Hippocratic Oath. 844 00:44:44,184 --> 00:44:45,477 - Do no harm. 845 00:44:48,105 --> 00:44:49,940 - Yeah. 846 00:44:52,484 --> 00:44:54,278 I'm ready for your questions now. 847 00:44:54,278 --> 00:44:56,238 - Oh yeah, one second. I-- 848 00:44:57,114 --> 00:44:58,156 I, uh-- 849 00:44:59,324 --> 00:45:00,367 I wrote them down. 850 00:45:00,367 --> 00:45:01,910 Uh, number one: 851 00:45:01,910 --> 00:45:04,746 How is Theranos defrauding Walgreens? 852 00:45:05,831 --> 00:45:08,709 The Theranos Wellness Center, according to Mark Roessler, 853 00:45:08,709 --> 00:45:10,919 packs the Arizona samples into a cooler 854 00:45:10,919 --> 00:45:13,255 to be shipped to their laboratories in Palo Alto. 855 00:45:13,255 --> 00:45:16,884 Now sometimes, the coolers are left unattended for hours, 856 00:45:16,884 --> 00:45:20,179 and the blood samples literally bake in the sun. 857 00:45:20,179 --> 00:45:22,806 And by the time the samples reach their final destination, 858 00:45:22,806 --> 00:45:26,393 the blood is often clotted and completely unusable, right? 859 00:45:26,393 --> 00:45:28,562 If, however, the sample is still viable, 860 00:45:28,562 --> 00:45:30,230 Theranos dilutes the blood 861 00:45:31,315 --> 00:45:35,569 and processes it on a modified Siemens machine. 862 00:45:35,986 --> 00:45:37,154 What do you think? 863 00:45:38,030 --> 00:45:39,531 - How many sources? 864 00:45:40,699 --> 00:45:42,492 - I have one for now-- - Not enough-- 865 00:45:42,492 --> 00:45:45,495 - But I have contacted 20 employees. 866 00:45:46,413 --> 00:45:49,374 They're scared. They've all signed NDA. 867 00:45:49,374 --> 00:45:52,794 - I can't run this story off of one anonymous source. 868 00:45:52,794 --> 00:45:55,881 - I know. Mark Roessler gave me the names of two lab associates 869 00:45:55,881 --> 00:45:56,965 who recently left the company. 870 00:45:56,965 --> 00:45:59,218 I've reached out to one of them on LinkedIn. 871 00:45:59,218 --> 00:46:00,552 I'm hoping he's going to respond. 872 00:46:00,552 --> 00:46:01,970 - Associates. How young? 873 00:46:02,804 --> 00:46:04,848 - Early 20s. - Ugh. 874 00:46:04,848 --> 00:46:06,642 They're going to get hit with a lot. 875 00:46:07,518 --> 00:46:08,685 Do you think they're ready? 876 00:46:09,353 --> 00:46:10,646 - Have you seen the names on that board? 877 00:46:11,230 --> 00:46:15,400 James Mattis, Henry Kissinger. It's like a... it's like an army. 878 00:46:17,319 --> 00:46:19,238 ♪ 879 00:46:19,238 --> 00:46:21,406 It's so empowering and powerful 880 00:46:21,406 --> 00:46:22,491 to be a part of a company 881 00:46:22,491 --> 00:46:26,870 created by a woman who's so incredibly intelligent 882 00:46:26,870 --> 00:46:28,872 and also nurturing. 883 00:46:30,290 --> 00:46:32,000 The reason I got into engineering 884 00:46:32,000 --> 00:46:33,252 was because I looked at it and I said, 885 00:46:33,252 --> 00:46:35,629 "That looks hard, that's a challenge, 886 00:46:35,629 --> 00:46:37,548 so I'm going to do it." 887 00:46:39,550 --> 00:46:41,927 That's a role model that we need. 888 00:46:41,927 --> 00:46:44,513 We need more of these role models for young women. 889 00:46:48,350 --> 00:46:50,269 I think it's definitely on the trajectory 890 00:46:50,269 --> 00:46:53,480 to be just as much a career for women as it is for men. 891 00:46:57,776 --> 00:47:00,571 To see a woman leading such a strong company 892 00:47:00,571 --> 00:47:03,156 and, and leading with these huge ideas 893 00:47:03,156 --> 00:47:05,158 and doing so in a very technical manner 894 00:47:05,158 --> 00:47:07,578 and how much that does inspire other young women 895 00:47:07,578 --> 00:47:10,205 to want to pursue these, not only technical dreams, 896 00:47:10,205 --> 00:47:13,667 but to not, to not be afraid to dream really big. 897 00:47:17,754 --> 00:47:18,881 Yeah, hello. 898 00:47:20,883 --> 00:47:22,426 Uh, John Carreyrou? 899 00:47:24,178 --> 00:47:25,679 This is Tyler Shultz. 900 00:47:26,930 --> 00:47:30,100 - You know, when people talk about glass ceilings, 901 00:47:31,185 --> 00:47:32,269 I always say 902 00:47:33,478 --> 00:47:35,230 next to every glass ceiling, 903 00:47:37,024 --> 00:47:38,317 there's an Iron Lady. 904 00:47:39,693 --> 00:47:42,571 ♪ 905 00:47:46,200 --> 00:47:48,410 ♪ 64225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.