All language subtitles for Sponsor.E05.220310.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:06,740 (This drama is for viewers 15 and up. People below 15 years old needs to seek parental guidance.) 2 00:00:07,079 --> 00:00:08,759 (Episode 5) 3 00:00:08,759 --> 00:00:13,089 Do you... want to get married? 4 00:00:17,259 --> 00:00:19,849 Don't you want to? 5 00:00:19,849 --> 00:00:22,759 - It's not that, I... - Don't think about anything else. 6 00:00:22,759 --> 00:00:25,439 Just think about me. 7 00:00:25,439 --> 00:00:30,299 If you listen to me, you can have the world. 8 00:00:55,769 --> 00:01:01,461 Timing and Subtitles by the 🤫Hidden Secrets👀 Team @Viki.com 9 00:01:03,150 --> 00:01:05,519 You're so warm. 10 00:01:20,249 --> 00:01:22,959 I can't back out now. 11 00:01:22,959 --> 00:01:28,569 Even if I made the wrong choice, now I have to confirm my choice and move forward. 12 00:01:28,569 --> 00:01:31,849 That's how I can satisfy everyone. 13 00:01:32,869 --> 00:01:37,239 Now I'm just going to look at what's been provided in front of me. 14 00:01:57,709 --> 00:01:59,669 Seung Hoon. 15 00:02:01,559 --> 00:02:04,269 I don't like to share. 16 00:02:05,499 --> 00:02:08,119 So make up your mind quickly. 17 00:02:10,369 --> 00:02:12,819 I can't wait long. 18 00:02:22,089 --> 00:02:25,269 What's wrong? Did something happen? 19 00:02:26,699 --> 00:02:30,259 What's going on? Is it because of Jin Yeong? 20 00:02:30,259 --> 00:02:32,519 I'm sorry. 21 00:02:35,079 --> 00:02:38,349 I think I have to marry CEO Han. 22 00:02:40,249 --> 00:02:44,139 I feel like you should know. 23 00:02:44,139 --> 00:02:46,299 What about Jin Yeong? 24 00:02:46,299 --> 00:02:48,929 What are you going to do about Jin Yeong? 25 00:02:52,459 --> 00:02:56,879 Did you think this through? 26 00:02:56,879 --> 00:03:00,009 Do you really love her? 27 00:03:00,009 --> 00:03:03,259 As long as I marry her ... 28 00:03:07,259 --> 00:03:09,829 I'll explain everything to you later. 29 00:03:09,829 --> 00:03:13,799 When I make a lot of money, I'll bring you and Jin Yeong back. 30 00:03:13,799 --> 00:03:18,899 Please take care of him until then. 31 00:03:18,899 --> 00:03:21,509 - But- - Noona. 32 00:03:22,399 --> 00:03:25,579 I don't want to miss this chance. 33 00:03:38,839 --> 00:03:43,229 Your drive was amazing! 34 00:03:43,229 --> 00:03:45,959 It's not the same as before. 35 00:03:45,959 --> 00:03:48,749 You haven't changed a bit! 36 00:03:48,749 --> 00:03:51,379 Well, what can I say? 37 00:03:51,379 --> 00:03:54,209 You're amazing as always. 38 00:03:54,209 --> 00:03:56,779 Every wrinkle is a sign of grace. 39 00:03:56,779 --> 00:03:59,779 As always, you're good at making people feel good. 40 00:04:01,989 --> 00:04:06,559 I don't make up anything I say. 41 00:04:06,559 --> 00:04:10,279 You don't say things that aren't true, but you don't say everything true. 42 00:04:10,279 --> 00:04:14,989 You know our rule is to stay silent. 43 00:04:14,989 --> 00:04:19,129 Don't reveal your secrets. Why do you make it sound so pretentious? 44 00:04:19,129 --> 00:04:22,379 Your problem is that you're loose lipped. 45 00:04:22,379 --> 00:04:27,919 What's so great about being foolish and showing your cards to the whole world? 46 00:04:27,919 --> 00:04:32,489 Businessmen need to be honest. That's how you can gain trust. 47 00:04:32,489 --> 00:04:37,699 Are you telling me to maintain a poker face? 48 00:04:37,699 --> 00:04:40,329 I can succeed without disappointing you. .. 49 00:04:40,329 --> 00:04:42,419 If you have anything to bequeath to me, quickly— 50 00:04:42,419 --> 00:04:44,579 Don't count on it. 51 00:04:44,579 --> 00:04:48,699 I'm going to leave the business to someone other than you. 52 00:04:49,999 --> 00:04:53,019 There's a breakfast lecture ... 53 00:04:53,019 --> 00:04:57,189 It wasn't enough to give to CEO Han but now you're giving it to someone else? 54 00:04:57,189 --> 00:05:00,899 Do I have a new stepmother? Tell me! 55 00:05:00,899 --> 00:05:03,449 Chairman Moon is coming to the breakfast lecture. 56 00:05:03,449 --> 00:05:05,119 I can study corporate publicity. 57 00:05:05,119 --> 00:05:08,069 We also get to learn. It's a win-win! 58 00:05:08,069 --> 00:05:10,799 Mr. Moon's lecture is worth listening to. 59 00:05:10,799 --> 00:05:13,009 Of course! 60 00:05:21,229 --> 00:05:25,219 Tell me what you spoke about with the Chairman. 61 00:05:25,219 --> 00:05:29,299 Are you sure you have shares in the company? 62 00:05:29,299 --> 00:05:32,449 I think he's going to leave it to someone else. 63 00:05:34,659 --> 00:05:37,449 Is that what the Chairman said? 64 00:05:37,449 --> 00:05:40,029 Would I make it up? 65 00:05:40,029 --> 00:05:43,669 I heard exactly what he said to David. 66 00:05:43,669 --> 00:05:46,509 He plans to leave it to someone else. 67 00:05:47,909 --> 00:05:49,999 Who else can it be other than me? 68 00:05:49,999 --> 00:05:53,769 He probably said it to make David anxious. 69 00:05:55,129 --> 00:05:59,689 I guess you trust the chairman. 70 00:06:01,379 --> 00:06:06,009 If you believe it's more than 49%, it's not going to work out. That 1% is the deciding factor. 71 00:06:06,009 --> 00:06:10,519 He is not on the same page as you. 72 00:06:13,359 --> 00:06:16,949 How can you trust someone who 73 00:06:16,949 --> 00:06:19,919 built a business with someone else's money? 74 00:06:19,919 --> 00:06:24,219 I wouldn't spend my money that way. 75 00:06:26,379 --> 00:06:28,409 I'm heading out. 76 00:06:38,449 --> 00:06:42,089 Some companies are trying to recruit Seon Wu. 77 00:06:42,089 --> 00:06:44,429 Has the wedding been announced? 78 00:06:44,429 --> 00:06:48,179 They're only inviting a few people. 79 00:06:48,179 --> 00:06:51,999 There are rumors spreading among reporters. 80 00:06:51,999 --> 00:06:54,089 Keeping looking into and report back. 81 00:06:54,089 --> 00:06:56,269 Yes, sir. 82 00:07:06,069 --> 00:07:09,949 - How's your son? - We set a date. 83 00:07:09,949 --> 00:07:12,329 so he can have the surgery. 84 00:07:15,229 --> 00:07:17,539 Before you go to the states. 85 00:07:19,779 --> 00:07:23,199 - Sign first. - Sign what? 86 00:07:32,349 --> 00:07:36,629 - What is this? - Isn't this what we verbally agreed to? 87 00:07:38,269 --> 00:07:41,059 Contract 88 00:07:41,059 --> 00:07:43,549 This... 89 00:07:43,549 --> 00:07:46,549 This is just an agreement that I do whatever you tell me to do. 90 00:07:46,549 --> 00:07:51,339 I thought you would do anything to save your son. 91 00:07:51,339 --> 00:07:56,639 Was it all an act? We can cancel this now. 92 00:07:58,249 --> 00:08:00,859 Agreed: Park Da Som 93 00:08:00,859 --> 00:08:07,269 If you do well, I can make you into a Hollywood star. 94 00:08:08,619 --> 00:08:13,359 As early as tomorrow, I can set you up with an agent. 95 00:08:13,359 --> 00:08:16,449 Where are you going to find something like this? 96 00:08:26,049 --> 00:08:28,339 Park Da Som 97 00:08:31,119 --> 00:08:34,379 Your signature is so pretty. 98 00:08:34,379 --> 00:08:37,399 Alright, let's do a good job together. 99 00:08:37,399 --> 00:08:40,889 Ok? 100 00:08:49,239 --> 00:08:50,969 You have a meeting today, right? 101 00:08:50,969 --> 00:08:52,339 Yes. 102 00:08:52,339 --> 00:08:57,249 When it's done, come home. Let's arrange our schedule over a glass of wine. 103 00:08:57,249 --> 00:09:00,359 If we want to get married this month, it's going to be busy for both you and me. 104 00:09:00,359 --> 00:09:02,439 In this month? 105 00:09:03,569 --> 00:09:07,479 Yeah. Why? Is that too soon? 106 00:09:07,479 --> 00:09:13,649 Of course, that's not so. I'm sure there is a lot of preparation. It seems like a rush. 107 00:09:13,649 --> 00:09:15,909 What is there to prepare? 108 00:09:15,909 --> 00:09:18,409 Family and entertainment people. 109 00:09:18,409 --> 00:09:21,909 I'm limiting the number of reporters invited and keeping it private. 110 00:09:21,909 --> 00:09:24,239 Okay. 111 00:09:25,139 --> 00:09:27,059 Photographer Lee Seon Wu arrived. 112 00:09:27,059 --> 00:09:28,779 Show him in. 113 00:09:28,779 --> 00:09:31,639 I called him. I have a favor to ask of him. 114 00:09:32,759 --> 00:09:34,689 Welcome, Photographer. 115 00:09:34,689 --> 00:09:37,359 - How are you? - Have a seat. 116 00:09:39,739 --> 00:09:42,159 It seems like you're giving me a special welcome today. 117 00:09:42,159 --> 00:09:44,109 It's a great day. 118 00:09:44,109 --> 00:09:48,289 Seung Hoon and I have decided to be married this month. 119 00:09:54,439 --> 00:09:56,649 Are you very surprised? 120 00:09:56,649 --> 00:09:59,579 Yes, well, a little. 121 00:09:59,579 --> 00:10:03,489 I knew you two have a special relationship. 122 00:10:04,399 --> 00:10:06,649 Congratulations, Seung Hoon. 123 00:10:06,649 --> 00:10:09,039 Thank you, Photographer. 124 00:10:11,499 --> 00:10:13,849 You had something to tell me? 125 00:10:13,849 --> 00:10:19,509 I hope you will photograph our wedding. 126 00:10:19,509 --> 00:10:21,589 Me? 127 00:10:21,589 --> 00:10:25,599 But you wanted to keep it private? 128 00:10:25,599 --> 00:10:29,059 But we should at least take wedding pictures. 129 00:10:29,059 --> 00:10:32,009 I know you are busy, 130 00:10:32,009 --> 00:10:37,059 but I am asking you for the best day of my life. 131 00:10:38,179 --> 00:10:40,749 Would that be okay with you? 132 00:10:47,999 --> 00:10:51,499 Of course, Chairwoman. I mean, 133 00:10:52,909 --> 00:10:54,759 Chae Rim. 134 00:10:58,279 --> 00:11:04,099 It would be an honor for me to capture the day when you shine happiest. 135 00:11:05,629 --> 00:11:07,249 Congratulations. 136 00:11:30,719 --> 00:11:33,089 You're working with Lee Seon Woo? 137 00:11:33,089 --> 00:11:35,599 Yes. I tried hard to- 138 00:11:35,599 --> 00:11:37,479 Let him go. 139 00:11:38,519 --> 00:11:43,749 Leave all of the company photography to David. 140 00:11:43,749 --> 00:11:45,259 What are you saying? 141 00:11:45,259 --> 00:11:50,849 David is also a photographer. Give the jobs to him. 142 00:11:50,849 --> 00:11:54,029 Chairman, I don't understand- 143 00:11:54,029 --> 00:11:56,929 Give it up. 144 00:11:56,929 --> 00:11:59,549 Don't you know me? 145 00:12:02,669 --> 00:12:05,609 Did you know that CEO Han and Hyeon Seung Hoon are getting married? 146 00:12:05,609 --> 00:12:10,169 Heol! They are getting married when the ink isn't even dry on the divorce certificate. 147 00:12:10,169 --> 00:12:13,799 - I don't think public opinion will be quiet about this. - Does it seem like it's a rush? 148 00:12:13,799 --> 00:12:18,149 Even though there has been a long-standing rumor that Park Da Som was separated, 149 00:12:18,149 --> 00:12:22,209 if they are going to do it, it should be done quietly. 150 00:12:22,209 --> 00:12:26,439 In any case, please investigate everyone around David and CEO Han. 151 00:12:26,439 --> 00:12:28,629 I will. 152 00:12:47,789 --> 00:12:51,379 It's so great we're eating together as a family. 153 00:12:51,379 --> 00:12:53,929 How long has it been? 154 00:12:53,929 --> 00:12:57,839 I feel good that a house this big is full. 155 00:12:57,839 --> 00:13:00,489 I feel cramped because it's too full. 156 00:13:07,779 --> 00:13:12,139 Brother-in-law, take good care of me. 157 00:13:12,139 --> 00:13:14,269 - Don't make me laugh. - Yu Min. 158 00:13:14,269 --> 00:13:17,789 It's okay, Chae Rin. We need time to become close. 159 00:13:17,789 --> 00:13:20,309 Stop pretending like you're friendly! (In English) 160 00:13:20,309 --> 00:13:23,619 I know you're after my sister's money. (In English) 161 00:13:23,619 --> 00:13:27,779 Yu Min. Please calm down. (In English) 162 00:13:37,679 --> 00:13:39,459 Brother-in-law. 163 00:13:47,369 --> 00:13:49,949 - Why aren't you leaving? - Yu Min. 164 00:13:49,949 --> 00:13:54,489 Hurry! Get out! Get out! Get out! 165 00:13:55,439 --> 00:13:57,279 Calm down. (In English) 166 00:13:59,109 --> 00:14:01,359 Yu Min! 167 00:14:06,479 --> 00:14:10,989 - Why are you foul-mouthed toward Seung Hoon? So rude. - He's annoying. 168 00:14:10,989 --> 00:14:12,819 What is? What annoys you so much? 169 00:14:12,819 --> 00:14:15,439 I don't want someone else in this place. 170 00:14:15,439 --> 00:14:17,159 He's not some other person. He's going to be your brother-in-law. 171 00:14:17,159 --> 00:14:20,359 It's irritating to breathe in the same space and the same goes for eating. 172 00:14:20,359 --> 00:14:23,509 Why should I? Why should I do that? 173 00:14:23,509 --> 00:14:25,119 Yu Min. 174 00:14:25,759 --> 00:14:28,459 Are you taking your medicine? 175 00:14:28,459 --> 00:14:31,859 You promised you would take your medicine. 176 00:14:31,859 --> 00:14:33,209 Nuna. 177 00:14:33,989 --> 00:14:36,519 Can't just the two of us live together? 178 00:14:36,519 --> 00:14:39,649 Like before, Nuna and I, we two ... 179 00:14:45,399 --> 00:14:47,029 Yu Min. 180 00:14:47,879 --> 00:14:49,759 I love him. 181 00:14:49,759 --> 00:14:54,039 He is the first man I want to depend on from the time I was born. 182 00:14:54,039 --> 00:14:56,199 Can't you understand and accept this 183 00:14:56,199 --> 00:14:58,009 I don't want to. 184 00:14:59,399 --> 00:15:02,769 I don't want to lose you to someone else. 185 00:15:03,479 --> 00:15:05,419 Choose 186 00:15:06,319 --> 00:15:08,579 choose. 187 00:15:41,009 --> 00:15:44,159 How is Chairman Lee Yeong Seok? 188 00:15:49,779 --> 00:15:52,529 Release it. 189 00:15:52,529 --> 00:15:55,039 Release some of that bitterness. 190 00:16:02,689 --> 00:16:04,429 I have a lot to ask you. 191 00:16:04,429 --> 00:16:07,019 What's your relationship to Park Da Som? 192 00:16:08,689 --> 00:16:10,839 We're dating. 193 00:16:15,029 --> 00:16:17,859 Don't hurt her. 194 00:16:17,859 --> 00:16:20,369 It lasts a lifetime. 195 00:16:21,799 --> 00:16:26,409 You know that better than anyone. Isn't that right? 196 00:16:34,959 --> 00:16:37,089 You don't want to have a drink? 197 00:16:39,949 --> 00:16:42,769 I don't feel like drinking anymore. 198 00:16:49,999 --> 00:16:53,239 So, are you going to sit very tight in Korea? 199 00:16:53,239 --> 00:16:56,999 No one is interfering in Korea or the United States. 200 00:16:56,999 --> 00:16:59,589 I like anywhere. 201 00:17:00,409 --> 00:17:04,009 I can't fault you as you are the same as me. 202 00:17:04,009 --> 00:17:08,429 I don´t even want to settle for anyone. 203 00:17:10,739 --> 00:17:14,959 You did it well in Chaerin´s work. 204 00:17:14,959 --> 00:17:18,619 I didn´t say thank you properly. 205 00:17:18,619 --> 00:17:23,979 We´ve been seeing each other for the past twenty years or so. 206 00:17:23,979 --> 00:17:27,539 Chae Rin meets me and I´m gone. 207 00:17:27,539 --> 00:17:34,159 Yeah, I had a lot of happy times thanks to Chae Rin. 208 00:17:34,159 --> 00:17:38,599 Are you sorry? For you, I´m leaving. 209 00:17:41,889 --> 00:17:44,669 You´re doing well right? 210 00:17:46,059 --> 00:17:51,349 She lives with Hyeon Seung Hoon. 211 00:17:51,349 --> 00:17:54,179 I think she is going to get married. 212 00:17:55,199 --> 00:18:00,649 Strangely, Chae Rin has wanted to get married since she was young. 213 00:18:00,649 --> 00:18:03,849 She wanted to have a baby too... 214 00:18:06,519 --> 00:18:10,989 Chairman, do you know that? 215 00:18:12,429 --> 00:18:17,289 David is dating Hyeon Seong Hoon's wife. 216 00:18:17,289 --> 00:18:20,249 I think they've been together for quite some time. 217 00:18:27,599 --> 00:18:31,079 Parents don't know what wrongdoings their child does. 218 00:18:31,999 --> 00:18:35,879 David too? I have to do something. 219 00:18:39,699 --> 00:18:42,299 Kuoca Premium Blend 220 00:18:42,299 --> 00:18:46,729 ♬ I'll tell you. What do you want? ♬ 221 00:18:46,729 --> 00:18:50,949 ♬ I can't stand it easily for a long time ♬ 222 00:18:52,149 --> 00:18:56,509 ♬ Don't pretend you're not. You're greedy ♬ 223 00:18:56,509 --> 00:19:00,789 ♬ Your eyes show it. It's obvious ♬ 224 00:19:02,639 --> 00:19:07,749 ♬ If you let me have everything that I couldn't have ♬ 225 00:19:07,749 --> 00:19:09,919 Go a little further 226 00:19:09,919 --> 00:19:11,429 Yes. 227 00:19:11,429 --> 00:19:15,459 ♬ I will make you shine ♬ 228 00:19:15,459 --> 00:19:17,599 ♬ I can make, I can make ♬ 229 00:19:17,599 --> 00:19:19,709 One more time. 230 00:19:19,709 --> 00:19:24,509 ♬ Whatever whatever whatever you want, girl, Everything is yours ♬ 231 00:19:24,509 --> 00:19:30,169 ♬ It's Cinderella's background story. Become a masterpiece in my embrace. ♬ 232 00:19:30,169 --> 00:19:34,039 ♬ Whatever whatever whatever you want, girl, I chose you ♬ 233 00:19:34,039 --> 00:19:36,369 You don't look well. 234 00:19:36,369 --> 00:19:38,649 Are you okay? 235 00:19:38,649 --> 00:19:41,399 I'm fine. 236 00:19:47,589 --> 00:19:51,869 Hyeon Jin Yeong, right? Your son. 237 00:19:52,929 --> 00:19:55,769 I accidentally found out at the hospital 238 00:19:56,789 --> 00:19:59,029 that he is seriously ill. 239 00:20:01,499 --> 00:20:05,819 Don´t run looking too far ahead, for Jin Yeong's sake. 240 00:20:05,819 --> 00:20:08,289 I have to look ahead and run to survive. 241 00:20:08,289 --> 00:20:10,769 After surviving? 242 00:20:13,769 --> 00:20:18,809 It's not too late to think about it after surviving. 243 00:20:30,939 --> 00:20:32,749 Yes, okay. 244 00:20:38,239 --> 00:20:42,589 Hello. I am Park Da Som. 245 00:20:47,169 --> 00:20:50,459 Father, please help her a lot. 246 00:20:58,099 --> 00:21:01,849 You know about David right? 247 00:21:01,849 --> 00:21:04,559 I heard you got divorced. 248 00:21:04,559 --> 00:21:06,209 Please speak freely. 249 00:21:06,209 --> 00:21:08,499 Can you just hush for a second? 250 00:21:08,499 --> 00:21:11,789 After having lived for a while. 251 00:21:12,659 --> 00:21:16,529 When you marry someone you think you can't live without, 252 00:21:16,529 --> 00:21:20,829 you can't just separate after. 253 00:21:20,829 --> 00:21:24,039 I don't know how you two got here but, 254 00:21:24,039 --> 00:21:26,069 We've been seeing each other for over three years. 255 00:21:26,069 --> 00:21:29,229 This is just the first formal introduction. 256 00:21:29,229 --> 00:21:32,099 You know I have a hard time dating anyone. 257 00:21:32,099 --> 00:21:37,869 But every time I see Da Som, I feel so... 258 00:21:37,869 --> 00:21:39,129 different. 259 00:21:39,129 --> 00:21:45,029 You met before either of you were divorced if you met three years ago. 260 00:21:47,309 --> 00:21:53,669 She has nothing to do with my divorce, Father. 261 00:21:53,669 --> 00:21:58,749 Is this the same situation for you? 262 00:21:58,749 --> 00:22:01,519 Why are you interrogating her like this? 263 00:22:01,519 --> 00:22:05,439 Regardless of what happened, we're in love now. 264 00:22:05,439 --> 00:22:08,769 You can't buy love with money. 265 00:22:13,529 --> 00:22:15,839 You didn't think I knew? 266 00:22:15,839 --> 00:22:19,709 I'm not ready to accept this relationship. 267 00:22:19,709 --> 00:22:22,689 I'm tired. Let's go. 268 00:22:22,689 --> 00:22:25,709 Go, Miss Park Da Som. 269 00:22:34,569 --> 00:22:36,619 Da Som. 270 00:22:38,529 --> 00:22:40,389 Sit down. 271 00:22:42,769 --> 00:22:46,629 That's the girl you're sponsoring? 272 00:22:46,629 --> 00:22:48,839 - Father! - You little. 273 00:22:51,289 --> 00:22:57,219 Someone you buy with money can't be a lifetime partner. They're property. 274 00:22:57,219 --> 00:23:02,749 Please just wait without causing problems. I'll make sure to take care of you! 275 00:23:06,099 --> 00:23:08,329 I'll be more careful. 276 00:23:16,819 --> 00:23:19,309 You're home. 277 00:23:21,129 --> 00:23:22,969 Did you eat? 278 00:23:26,539 --> 00:23:32,419 How did you seduce someone like my sister, with that brain? 279 00:23:33,289 --> 00:23:37,979 Can't be your mind, maybe your body? 280 00:23:44,889 --> 00:23:51,299 You can say what you want to me but don't do that to your sister. 281 00:23:58,209 --> 00:24:00,469 You stay out of my family business. (In English) 282 00:24:00,469 --> 00:24:02,699 She's changed, 'cause of you. (In English) 283 00:24:02,699 --> 00:24:05,439 You bastard. (In English) 284 00:24:05,439 --> 00:24:07,189 Do you know? 285 00:24:23,729 --> 00:24:26,339 Hello, have a seat. 286 00:24:29,249 --> 00:24:30,929 Here. 287 00:24:31,789 --> 00:24:32,809 Thank you. 288 00:24:32,809 --> 00:24:35,759 What kind of photo that are you finding in a hurry? 289 00:24:35,759 --> 00:24:37,459 Evidence. 290 00:24:37,459 --> 00:24:38,529 Evidence? 291 00:24:38,529 --> 00:24:41,919 Some people wanted to kill my father. 292 00:24:44,329 --> 00:24:46,349 Your father? 293 00:24:48,299 --> 00:24:50,829 Did you catch the culprit? 294 00:24:50,829 --> 00:24:52,599 Not yet. 295 00:24:54,429 --> 00:24:57,609 So where is your father now? 296 00:24:57,609 --> 00:25:02,549 After the accident, he still hasn't woken up yet. 297 00:25:07,379 --> 00:25:13,659 I feel like you're not the type of person who talks about yourself that much. 298 00:25:13,659 --> 00:25:17,919 That's true. I never talked about this to anyone else. 299 00:25:18,609 --> 00:25:21,659 Strangely, I told you about it. 300 00:25:26,449 --> 00:25:29,649 If you want to say something, please don't hide 301 00:25:29,649 --> 00:25:35,309 it. It'll eat you up if you keep it inside. 302 00:25:38,039 --> 00:25:40,059 Actually, 303 00:25:45,169 --> 00:25:46,689 Pardon me. 304 00:25:47,579 --> 00:25:49,679 Yes, I'm Lee Seon Wu. 305 00:25:51,529 --> 00:25:53,169 Ahh, yes. 306 00:25:55,169 --> 00:25:57,189 Please do that. 307 00:25:59,799 --> 00:26:05,039 Getting a call from the hospital makes me scared. 308 00:26:05,039 --> 00:26:08,749 Because I fear it could be a call from the hospital my father's in. 309 00:26:10,569 --> 00:26:12,609 I am worried. 310 00:26:16,889 --> 00:26:19,249 Can you please give me your phone? 311 00:26:21,839 --> 00:26:23,879 Just give me. 312 00:26:32,269 --> 00:26:34,869 I changed the ring tone. 313 00:26:35,669 --> 00:26:40,759 Now you'll only be afraid when this specific ring tone plays. 314 00:26:46,139 --> 00:26:48,009 Seon Wu. 315 00:26:49,339 --> 00:26:54,869 It's not your fault that happened to your father. 316 00:26:54,869 --> 00:27:00,489 You wouldn't have been able to stop it even if you were there. 317 00:27:01,779 --> 00:27:04,379 Please don't blame yourself. 318 00:27:04,379 --> 00:27:09,979 Your father wouldn't want 319 00:27:09,979 --> 00:27:12,479 you to blame yourself either. 320 00:27:15,759 --> 00:27:22,739 I have one younger brother. 321 00:27:22,739 --> 00:27:27,269 He is mentally sick. 322 00:27:29,059 --> 00:27:32,409 I think it's because of me somehow. 323 00:27:34,359 --> 00:27:37,049 I also think it's all my fault. 324 00:27:38,259 --> 00:27:44,019 I also told you which I don't want to tell anyone. 325 00:27:45,769 --> 00:27:47,919 We have one thing similar. 326 00:27:49,669 --> 00:27:51,679 in common. 327 00:27:51,679 --> 00:27:54,389 Unfortunately it's guilt. 328 00:28:21,779 --> 00:28:24,859 What is it? The photo. 329 00:28:25,979 --> 00:28:29,329 Thanks to the professional, it turned out great. 330 00:28:31,439 --> 00:28:33,799 Maybe I should be a model. 331 00:28:42,989 --> 00:28:44,799 Lee Seon Wu? 332 00:28:44,799 --> 00:28:50,739 Try making your enemies into friends instead of meddling and fighting. 333 00:28:50,739 --> 00:28:54,519 You have to join hands with the enemy if you want to run a business. 334 00:28:54,519 --> 00:28:56,959 But Lee Seon Wu is the enemy. 335 00:28:57,869 --> 00:29:00,939 Don't say nonsense and just go. 336 00:29:00,939 --> 00:29:03,369 I have a meeting to attend. 337 00:29:04,479 --> 00:29:09,019 Lee Seon Wu is Chairman Lee Yeong Seok's son. 338 00:29:13,989 --> 00:29:15,519 What? 339 00:29:22,089 --> 00:29:25,639 Some people wanted to kill my father. 340 00:29:27,729 --> 00:29:30,679 Lee Seon Wu is Chairman Lee Yeong Seok's son. 341 00:29:30,679 --> 00:29:32,719 Are you working together with Lee Seon Wu? 342 00:29:32,719 --> 00:29:37,049 David is also a photographer. Give the jobs to him. 343 00:29:37,049 --> 00:29:38,989 It's a Sehan beauty product. 344 00:29:38,989 --> 00:29:42,629 Well, I guess there's at least one thing/i> 345 00:29:44,319 --> 00:29:45,549 in common. 346 00:29:45,549 --> 00:29:47,639 Please treat me to a drink and a meal. 347 00:29:47,639 --> 00:29:50,649 It's scary to drink and eat. 348 00:29:51,589 --> 00:29:57,589 A true winner is a person who can make an ally out of an enemy. 349 00:29:57,589 --> 00:30:01,899 Lee Seon Wu, I'll make you join my side. 350 00:30:19,689 --> 00:30:21,789 I've kept you waiting. 351 00:30:24,999 --> 00:30:27,689 I kept my promise then. 352 00:30:28,959 --> 00:30:33,459 A promise is like a credit card to businessmen. 353 00:30:33,459 --> 00:30:38,859 The more credit you accumulate, the easier is it to seal the deal. 354 00:30:39,699 --> 00:30:42,539 Don't you feel like you can't breathe 355 00:30:42,539 --> 00:30:45,259 if you keep chasing your goal without stopping? 356 00:30:48,739 --> 00:30:54,409 I think I'd feel like I'm suffocating if I lived like you. 357 00:30:55,439 --> 00:30:59,919 Chae Rin, 358 00:30:59,919 --> 00:31:02,849 I wish you'd just let go of your desires. 359 00:31:06,559 --> 00:31:08,639 I'm sorry, but 360 00:31:09,819 --> 00:31:14,929 I got my passion to give all of me back. 361 00:31:18,059 --> 00:31:21,569 How can I get Lee Seon Wu on my side? 362 00:31:28,539 --> 00:31:31,169 I know exactly why I'm meeting you 363 00:31:31,169 --> 00:31:35,619 here today. 364 00:31:35,619 --> 00:31:38,539 I didn't even start. 365 00:31:38,539 --> 00:31:40,359 Chae Rin, 366 00:31:41,289 --> 00:31:46,709 our relationship is different from others. 367 00:31:47,549 --> 00:31:50,309 We're destined to end badly 368 00:31:52,819 --> 00:31:55,229 the more we get to know each other. 369 00:32:07,689 --> 00:32:09,659 I'm going to head out. 370 00:32:11,149 --> 00:32:15,679 Are you saying you'd leave a woman alone? 371 00:32:22,229 --> 00:32:24,359 Don't run away. 372 00:32:38,729 --> 00:32:42,069 How long have you been like this, Father-in-law? 373 00:32:42,069 --> 00:32:44,099 I'm fine. Why did you come? 374 00:32:44,099 --> 00:32:47,989 Two men like you and I will just darken the room. She'd at least get you some water or something. 375 00:32:47,989 --> 00:32:50,729 If you go around talking like this, you're going to get into trouble. 376 00:32:50,729 --> 00:32:53,919 Women aren't flowers. Do you think women are made to bring you water? 377 00:32:53,919 --> 00:32:58,129 Should I call you Ju Ah, your majesty? Oh, Ju Ah, your majesty. 378 00:32:58,129 --> 00:33:01,709 Father-in-law, look at how he's talking! He's so rude! 379 00:33:01,709 --> 00:33:05,219 I called in a nurse, so you two should head back. 380 00:33:05,219 --> 00:33:07,219 I am already here. Why? 381 00:33:07,219 --> 00:33:10,619 Don't lie through your teeth. It's not like you'd do anything. 382 00:33:10,619 --> 00:33:12,839 You're going to want to leave before even an hour has passed. 383 00:33:12,839 --> 00:33:15,459 Please take her with you and go. 384 00:33:15,459 --> 00:33:18,559 Are you really okay, Father-i-law? 385 00:33:22,299 --> 00:33:24,569 How did you know Father-in-law wasn't well? 386 00:33:24,569 --> 00:33:26,529 CEO Han. 387 00:33:26,529 --> 00:33:29,549 She should have told me first! 388 00:33:29,549 --> 00:33:33,689 I was probably listed as a guardian and that's why I was contacted first. 389 00:33:33,689 --> 00:33:40,239 Do you think he finalized his will? 390 00:33:45,889 --> 00:33:48,829 It's not something I can discuss with you. 391 00:33:48,829 --> 00:33:51,489 It makes my frontal lobe break out in hives. 392 00:33:53,939 --> 00:33:57,379 We're on the same page. 393 00:33:57,379 --> 00:34:01,619 What do you mean on the same page? It's no time to discuss the will! 394 00:34:01,619 --> 00:34:02,929 Come on! 395 00:34:02,929 --> 00:34:05,539 You are on the same page on this! 396 00:34:10,699 --> 00:34:13,949 Look at those muscles. They're getting bigger. 397 00:34:15,039 --> 00:34:18,029 Why are you suddenly in a depressed mode? 398 00:34:23,349 --> 00:34:25,939 Are you still having trouble sleeping? 399 00:34:25,939 --> 00:34:30,169 I'm worried about sending Jin Yeong to the US. 400 00:34:30,169 --> 00:34:34,329 Talk to CEO Han and get counseling before it's too late. 401 00:34:34,329 --> 00:34:39,699 She'll be so angry that I'm going to therapy because I'm worried about my kid. 402 00:34:39,699 --> 00:34:42,159 Is it okay for you to come here? 403 00:34:42,159 --> 00:34:44,879 I made some time to work out. 404 00:34:44,879 --> 00:34:47,029 Life is hard. 405 00:34:47,029 --> 00:34:50,209 Don't make useless excuses and listen to me. 406 00:34:57,469 --> 00:34:59,579 You're going to the gym? 407 00:34:59,579 --> 00:35:01,149 Again? 408 00:35:02,849 --> 00:35:04,999 Alright. 409 00:35:04,999 --> 00:35:08,399 Check the recording and confirm with me later. 410 00:35:18,599 --> 00:35:19,689 Yes, Ma'am. 411 00:35:19,689 --> 00:35:22,779 Bring me Seung Hoon's schedule. 412 00:35:31,309 --> 00:35:33,679 Yes, Nuna. 413 00:35:33,679 --> 00:35:36,359 Seung Hoon, is it okay for me to go to your house today? 414 00:35:36,359 --> 00:35:40,279 Jin Hyeong wants to come with me to see you before he goes to America. 415 00:35:40,279 --> 00:35:41,769 Is that all right? 416 00:35:41,769 --> 00:35:45,169 Of course. Naturally. 417 00:35:47,659 --> 00:35:50,189 Try guessing. 418 00:35:57,849 --> 00:35:59,959 Hello. 419 00:36:04,389 --> 00:36:06,789 Jin Hyeong. 420 00:36:09,709 --> 00:36:11,979 Talk to me for a moment. 421 00:36:15,469 --> 00:36:17,779 Hang out with Jin Yeong for a bit. 422 00:36:22,179 --> 00:36:24,549 Stop that. 423 00:36:24,549 --> 00:36:28,219 This is not your house. Play quietly. 424 00:36:28,219 --> 00:36:30,449 Isn't this Dad's house? 425 00:36:30,449 --> 00:36:34,399 Yes. Let's play quietly. 426 00:36:42,239 --> 00:36:46,029 What's this situation? Didn't you understand me? 427 00:36:46,029 --> 00:36:50,829 Jin Yeong stopped by for short while before going to America because he wanted to see me. 428 00:36:52,329 --> 00:36:56,209 It's rude to visit suddenly without calling ahead. 429 00:36:56,209 --> 00:37:00,739 Even if it is within my family, don't I require that manners be minded? 430 00:37:01,909 --> 00:37:05,439 Is that why your brother swears at me in English? 431 00:37:05,439 --> 00:37:08,749 - What? - He misses his father 432 00:37:08,749 --> 00:37:13,209 and she wanted to see how her brother was living. It's the first time she came since we got married. 433 00:37:13,209 --> 00:37:14,539 Have they come where they can't come? 434 00:37:14,539 --> 00:37:16,499 That's not it. To contact— 435 00:37:16,499 --> 00:37:19,889 If they had contacted you, would you have told them to come? 436 00:37:19,889 --> 00:37:21,939 This is not somewhere you live alone. 437 00:37:21,939 --> 00:37:25,809 Both Yu Min and I are here. 438 00:37:32,889 --> 00:37:33,869 Let's have dinner together. 439 00:37:33,869 --> 00:37:36,969 That's not what I mean. 440 00:37:36,969 --> 00:37:39,479 What do you want me to do? 441 00:37:39,479 --> 00:37:46,289 I already have a headache from work. Do I have to pay attention to your family too? 442 00:37:46,289 --> 00:37:49,119 Aren't you going to pay any attention to them? 443 00:37:50,119 --> 00:37:53,279 You should have invited them first. 444 00:38:05,219 --> 00:38:09,379 Ahjumma. Ahjumma, make a snack and bring it upstairs. 445 00:38:09,379 --> 00:38:12,479 Excuse me? What? 446 00:38:12,499 --> 00:38:17,999 Why is she so slow? I said make a snack and bring it upstairs. Okay? 447 00:38:18,049 --> 00:38:22,479 Snack ... what kind of snack? 448 00:38:22,479 --> 00:38:24,739 Don't you know how to put cheese and fruit together? 449 00:38:24,739 --> 00:38:28,219 Yes, I know how to do that. 450 00:38:28,219 --> 00:38:30,179 Nuna. 451 00:38:31,169 --> 00:38:32,959 Don't do that. 452 00:38:37,179 --> 00:38:39,369 What are you thinking? (In English) 453 00:38:39,369 --> 00:38:42,299 You're not going to live here, right. (In English) 454 00:38:42,299 --> 00:38:44,649 Cut it out, you brat. 455 00:38:44,649 --> 00:38:48,219 I get annoyed whenever you talk in English. 456 00:38:52,179 --> 00:38:53,969 Shit. (In English) 457 00:38:53,969 --> 00:38:55,319 That's awful of you. (In English) 458 00:38:55,319 --> 00:38:58,749 Don't you understand Korean? 459 00:39:01,989 --> 00:39:03,789 Seung Hoon. Don't fight. 460 00:39:03,789 --> 00:39:05,489 - Seung Hoon. - Let go of me! Let go! 461 00:39:05,489 --> 00:39:07,069 I haven't liked you from the start. 462 00:39:07,069 --> 00:39:08,699 Seung Hoon, don't fight. 463 00:39:08,699 --> 00:39:10,729 What are you doing? Aren't you stopping? 464 00:39:10,729 --> 00:39:12,219 - Let me go! - Stay out of it. 465 00:39:12,219 --> 00:39:15,309 - Let go. - I said to stop. 466 00:39:30,789 --> 00:39:34,699 Eonni, I can't believe you're going to America. 467 00:39:34,699 --> 00:39:37,979 Why? I'm so happy the date is set. 468 00:39:37,979 --> 00:39:41,619 I don't know how women feel. 469 00:39:41,619 --> 00:39:43,999 Sometimes you said you just want to work 470 00:39:43,999 --> 00:39:49,019 Sometimes you said you wanted to save your kid. Is that maternal love? 471 00:39:51,209 --> 00:39:54,059 How can I not have maternal love when we lived in the same body for ten months. 472 00:39:54,059 --> 00:39:59,539 We breathed together, ate together, and slept together. 473 00:40:01,239 --> 00:40:06,629 By the way, is the money sufficient? 474 00:40:06,629 --> 00:40:08,219 I received it as alimony. 475 00:40:08,219 --> 00:40:10,919 But it is so much. 476 00:40:10,919 --> 00:40:14,309 I hope there won't be any problem. 477 00:40:14,309 --> 00:40:17,219 As long as Jin Yeong's surgery succeeds. 478 00:40:18,599 --> 00:40:21,659 As long as you're okay. 479 00:40:25,679 --> 00:40:27,539 Have some. 480 00:41:35,749 --> 00:41:38,679 Seung Hoon was at home for a bit yesterday. 481 00:41:38,679 --> 00:41:40,589 Are you sure? 482 00:41:41,879 --> 00:41:45,809 I took a photo of him and his sister coming out of the house. 483 00:41:49,619 --> 00:41:51,339 Do you want a report on Park Da Som as well? 484 00:41:51,339 --> 00:41:52,679 I thought David was taking care of that. 485 00:41:52,679 --> 00:41:55,209 They've been back and forth for Jin Yeong's treatments. 486 00:41:55,209 --> 00:41:59,809 They seem to be staying at the apartment with her sister. 487 00:41:59,809 --> 00:42:05,789 Keep an eye on them. Check if Seung Hoon and Park Da Som have been meeting each other. 488 00:42:05,789 --> 00:42:07,069 Yes, Ma'am. 489 00:42:07,069 --> 00:42:08,769 Good bye. 490 00:42:29,059 --> 00:42:31,669 Please bring me Hyeon Seung Hoon's schedule. 491 00:42:31,669 --> 00:42:34,109 You must be cold. 492 00:42:37,579 --> 00:42:39,589 Is it warm now? 493 00:42:46,769 --> 00:42:52,249 I guess greed makes people like that. 494 00:42:52,249 --> 00:42:57,979 At first he was earnest and bright. 495 00:42:59,719 --> 00:43:02,599 He lost that brightness now. 496 00:43:29,399 --> 00:43:31,979 I can't breathe. 497 00:44:01,469 --> 00:44:04,269 I want to draw. 498 00:44:15,279 --> 00:44:18,909 It's so pretty just like you. 499 00:44:20,839 --> 00:44:22,769 I like it. 500 00:44:43,159 --> 00:44:45,119 Ji Na. 501 00:44:48,219 --> 00:44:53,159 I only need you to be okay. 502 00:45:16,979 --> 00:45:18,949 Yes. 503 00:45:19,789 --> 00:45:22,669 Lee Sepn Woo is here right now. 504 00:45:22,669 --> 00:45:24,669 There's nothing special going on right now. 505 00:45:24,669 --> 00:45:30,499 Continue to watch them and report back to me. 506 00:45:49,099 --> 00:45:52,939 [President Park: -Corporate hunter -David -Dad's friend -Sehan Beauty -Acquisitions Fund] 507 00:45:52,939 --> 00:45:55,689 He stayed in that position even though he had no right. 508 00:45:55,689 --> 00:46:00,519 Simply put, that position was out of his league. 509 00:46:01,969 --> 00:46:03,909 Chairman Park Business hunter/David, Father's friend/Sehan Beauty/Acquisition fund 510 00:46:03,909 --> 00:46:08,819 Han Chae Rin: -Sehan Beauty -Ju Ah -Madam 511 00:46:09,869 --> 00:46:11,779 First witness to the last incident 512 00:46:11,779 --> 00:46:14,359 Do you want to be my competitor? 513 00:46:14,359 --> 00:46:19,499 I got my passion to give all of me back. 514 00:46:23,529 --> 00:46:25,629 2012: started Beauty business. 515 00:46:25,629 --> 00:46:30,339 2009 Han Chae Rin Started Modeling 516 00:46:43,619 --> 00:46:45,699 Hello. 517 00:46:48,729 --> 00:46:51,609 This is a rumor from the Daily News. 518 00:46:52,819 --> 00:46:56,099 Han Chae Rin was sponsored. 519 00:46:56,099 --> 00:46:57,079 Sponsored? 520 00:46:57,079 --> 00:47:02,629 It could be a rumor but I don't think it was intentionally spread. 521 00:47:02,629 --> 00:47:07,339 In the wrong hands, it could get out of control. 522 00:47:07,339 --> 00:47:11,299 It would be an excuse to take her down. 523 00:47:11,299 --> 00:47:13,749 CEO Han seems to have a lot on her hands. 524 00:47:13,749 --> 00:47:16,709 There were a lot of rumors around Hyeon Seung Hoon too. 525 00:47:16,709 --> 00:47:19,819 Well, she knows how to handle the media. 526 00:47:19,819 --> 00:47:25,399 This could be a small tip but CEO Han has more enemies than it appears. 527 00:47:25,399 --> 00:47:29,019 I only got a glimpse but she's a pretty tough boss. 528 00:47:29,019 --> 00:47:30,979 Are you referring to her time at Sehan Beauty? 529 00:47:30,979 --> 00:47:34,959 There were tons of rumors back then too. 530 00:47:34,959 --> 00:47:36,889 I've been looking into that as well. 531 00:47:36,889 --> 00:47:39,019 You're going to look into it yourself? 532 00:47:39,019 --> 00:47:41,629 No, I was just having a look at things. 533 00:47:42,939 --> 00:47:48,919 Do you by chance know who her sponsor was? 534 00:47:48,919 --> 00:47:50,439 I'm not sure. 535 00:47:50,439 --> 00:47:53,439 Han Chae Rin knows a lot of people. 536 00:47:53,439 --> 00:47:58,089 It could have been anyone. 537 00:48:00,229 --> 00:48:02,499 I see. 538 00:48:02,499 --> 00:48:05,079 I think I know who it was. 539 00:48:07,749 --> 00:48:11,759 I put a lot of work into this hotel. 540 00:48:13,679 --> 00:48:16,499 I heard from my father. 541 00:48:16,499 --> 00:48:20,129 You only like the best. 542 00:48:20,129 --> 00:48:22,509 Is that what he told you? 543 00:48:23,849 --> 00:48:31,019 That's right, I started from the bottom and now I'm here. 544 00:48:31,019 --> 00:48:34,779 Like your father, I grew like a flower in a greenhouse. 545 00:48:34,779 --> 00:48:37,939 During a time that it was unimaginable. 546 00:48:38,799 --> 00:48:39,899 With nothing? 547 00:48:39,899 --> 00:48:42,569 The weak are naturally taken out. 548 00:48:42,569 --> 00:48:44,799 All I did was save him. 549 00:48:44,799 --> 00:48:46,869 Save? 550 00:48:46,869 --> 00:48:50,549 Is that what you call tramping on the weak to move up? 551 00:48:50,549 --> 00:48:53,729 That's an excuse made by the weak. 552 00:48:54,939 --> 00:48:57,219 That is the place of the owner. 553 00:48:57,219 --> 00:49:03,579 Being able to see and turn the wrong choice into the right now. 554 00:49:03,579 --> 00:49:06,929 That's why I'm the owner. 555 00:49:08,819 --> 00:49:13,119 Are you referring Han Chae Rin? 556 00:49:13,119 --> 00:49:19,119 Oh of course. I can make you like Ms. Han. 557 00:49:20,559 --> 00:49:24,919 Why do you feel the need to keep telling me this? 558 00:49:24,919 --> 00:49:26,879 Did I tell you? 559 00:49:26,879 --> 00:49:30,179 Being able to see. 560 00:49:30,179 --> 00:49:36,769 I want to see if you're the real thing. 561 00:49:38,339 --> 00:49:40,039 I'll turn it down. 562 00:49:40,039 --> 00:49:45,739 I have no interest in being spoon fed. 563 00:49:45,739 --> 00:49:48,049 I'll get going now. 564 00:49:56,159 --> 00:49:59,779 Young Seok did a good job of raising him. 565 00:50:24,499 --> 00:50:27,619 [CEO: Han Chae Rin] 566 00:50:37,149 --> 00:50:41,899 Chairman, what brings you here? 567 00:50:42,959 --> 00:50:46,479 Profits are up. 568 00:50:46,479 --> 00:50:49,819 Your company is doing well. 569 00:50:50,919 --> 00:50:53,559 It's all thanks to you, sir. 570 00:51:02,969 --> 00:51:05,519 You look good. 571 00:51:11,249 --> 00:51:14,989 Do you regret your decision? 572 00:51:15,849 --> 00:51:18,369 No, sir. 573 00:51:18,369 --> 00:51:23,839 Then you need to start paying for the choices you made. 574 00:51:26,199 --> 00:51:31,199 Seon Woo came by. Sehan Beauty's Lee Young Seok's son. 575 00:51:31,199 --> 00:51:33,689 Yes. I'm aware. 576 00:51:33,689 --> 00:51:37,179 Do you know that Seon Woo is the owner as well? 577 00:51:37,179 --> 00:51:40,089 This is the company I built. 578 00:51:40,089 --> 00:51:45,079 - All of a sudden- -You built this company with someone else's money. 579 00:51:46,209 --> 00:51:50,419 The rightful owner showed up so you need to return it. 580 00:51:54,569 --> 00:51:57,169 I can't do that. 581 00:51:59,949 --> 00:52:02,349 Do you think I'm asking for a favor? 582 00:52:02,349 --> 00:52:06,159 - Chairman. - I'm here to give you notice. 583 00:52:12,809 --> 00:52:15,799 Seung Hoon, say hello. 584 00:52:15,799 --> 00:52:18,429 This is the Chairman I work for. 585 00:52:19,759 --> 00:52:22,109 Hello, Chairman. 586 00:52:22,109 --> 00:52:25,199 This is the man who did something great. 587 00:52:25,199 --> 00:52:27,629 Happy to meet you. 588 00:52:27,629 --> 00:52:29,629 Thank you, sir. 589 00:52:31,859 --> 00:52:37,399 It's best when the married couple both have great abilities. 590 00:52:38,549 --> 00:52:40,959 I will do my best sir. 591 00:52:53,989 --> 00:52:56,519 Father, you were discharged? 592 00:53:00,919 --> 00:53:03,369 You remember Da Som. 593 00:53:03,369 --> 00:53:05,439 Hello. 594 00:53:06,659 --> 00:53:08,269 I'll go with you. 595 00:53:08,269 --> 00:53:10,579 Have a safe trip! 596 00:53:15,339 --> 00:53:18,729 David is lacking in a lot of ways. 597 00:53:18,729 --> 00:53:20,749 Please help him out. 598 00:53:20,749 --> 00:53:22,539 Yes. 599 00:53:34,039 --> 00:53:37,419 ["Sponsor"] 600 00:53:37,419 --> 00:53:42,369 ["Sponsor"] 601 00:53:46,839 --> 00:53:48,239 ["Sponsor"] 602 00:53:48,239 --> 00:53:49,979 AH! 603 00:53:49,979 --> 00:53:51,999 He wants what? 604 00:53:51,999 --> 00:53:55,969 I gave my blood and sweat to this company. 605 00:53:58,069 --> 00:54:03,769 The things I did to get here. Now he wants to take it all? 606 00:54:04,559 --> 00:54:07,069 Go ahead and try me. 607 00:54:07,069 --> 00:54:09,539 I'll kill everyone. 608 00:54:09,539 --> 00:54:15,549 Timing and Subtitles by the 🤫Hidden Secrets👀 Team @Viki.com 609 00:54:15,549 --> 00:54:23,519 ♬ It digs deep into me sharply ♬ 610 00:54:23,519 --> 00:54:30,179 ♬ I've melted deep into your head and I'm filling it up ♬ 611 00:54:30,179 --> 00:54:38,249 ♬ I lock you in my heart entrapped ♬ 612 00:54:38,249 --> 00:54:43,739 ♬ I completely fulfill your desires ♬ 613 00:54:43,739 --> 00:54:47,429 [Sponsor] ♬ Behind the shadow ♬ 614 00:54:47,429 --> 00:54:50,969 I can't let that happen. No one will take my company. 615 00:54:50,969 --> 00:54:52,229 Do you want to go to work with me? 616 00:54:52,229 --> 00:54:57,249 Why are you staying with CEO Han? I'll take care of you. 617 00:54:57,249 --> 00:54:59,949 You lool fantastic after meeting the right woman. 618 00:54:59,949 --> 00:55:02,979 What do they call this again? Habitual. 619 00:55:02,979 --> 00:55:04,929 What the hell are you doing? 620 00:55:04,929 --> 00:55:05,949 What the hell? Let me go. 621 00:55:05,949 --> 00:55:07,549 Do you think you're a good mother? 622 00:55:07,549 --> 00:55:09,539 Do you think Han Chae Rin will just sit back and take it? 623 00:55:09,539 --> 00:55:11,889 You came quite far just to exercise. 624 00:55:11,889 --> 00:55:13,779 Let me see. Are you hurt badly? 625 00:55:13,779 --> 00:55:16,579 I must dirty my feet if I want to step on someone. 626 00:55:16,579 --> 00:55:18,179 I'm going to continue working with CEO Han. 627 00:55:18,179 --> 00:55:20,639 The company is like my other-self. 628 00:55:20,639 --> 00:55:23,989 Chairman, please change your mind. 629 00:55:23,989 --> 00:55:28,989 ♬ I should have asked them to hold my hand ♬ 630 00:55:28,989 --> 00:55:30,659 ♬ It digs deep ♬ 47298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.