All language subtitles for Snow S02E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:04,671 [suspenseful music playing] 2 00:00:04,755 --> 00:00:06,715 [Roche] Things fall apart, right? 3 00:00:07,716 --> 00:00:08,634 Or do they? 4 00:00:09,551 --> 00:00:14,139 Who can tell anymore what's true, what's a Wilford ruse? 5 00:00:14,223 --> 00:00:15,057 Hey. 6 00:00:15,933 --> 00:00:17,935 So we hang on too tight to what we do know, 7 00:00:19,436 --> 00:00:21,897 crack ourselves into harder factions. 8 00:00:22,814 --> 00:00:26,485 We're not afraid of our Ag-Sec failing or Bio-Security anymore. 9 00:00:26,568 --> 00:00:28,445 We're lighting red lanterns for Wilford 10 00:00:28,529 --> 00:00:30,614 because we're afraid of each other. 11 00:00:45,254 --> 00:00:46,088 And me? 12 00:00:46,672 --> 00:00:49,341 I'm out here selling the only common ground left. 13 00:00:49,424 --> 00:00:51,677 That we're all human beings. 14 00:00:53,178 --> 00:00:57,641 You know, who need love and connection and space for hope. 15 00:00:58,559 --> 00:00:59,977 Or we'd kill each other. 16 00:01:04,231 --> 00:01:07,651 What is it about recent history that's so hard to remember? 17 00:01:15,909 --> 00:01:17,911 [alarm wailing] 18 00:01:36,471 --> 00:01:38,640 Well, Eternal Engineer. 19 00:01:39,141 --> 00:01:41,476 He's always been a social engineer, hasn't he? 20 00:01:41,977 --> 00:01:42,936 He'd have to be. 21 00:01:43,520 --> 00:01:45,606 He rendered us all into his system. 22 00:01:46,398 --> 00:01:48,817 And even though his Engine may be eternal, 23 00:01:49,526 --> 00:01:52,863 the rest of Snowpiercer, she still runs on meat. 24 00:01:55,282 --> 00:01:58,118 All 1,034 cars long. 25 00:02:01,413 --> 00:02:03,415 [theme music playing] 26 00:02:19,723 --> 00:02:22,559 He confessed, Boki, like I'm sitting here with you. 27 00:02:23,143 --> 00:02:27,064 Then he cinched his little homemade murder bag around his throat, 28 00:02:27,147 --> 00:02:29,107 tried to freeze his own head off. 29 00:02:30,776 --> 00:02:32,569 [Boki] You love this story, don't you? 30 00:02:33,153 --> 00:02:36,448 More cover, from a Tattie for the Tatties. 31 00:02:36,531 --> 00:02:38,283 I hate this story, Breachman. 32 00:02:38,867 --> 00:02:40,160 But I gotta keep telling it. 33 00:02:40,243 --> 00:02:42,079 I gotta get on the loudspeaker 34 00:02:42,162 --> 00:02:45,040 and defend the Tail to the whole train because it's true. 35 00:02:45,123 --> 00:02:45,957 They didn't do it. 36 00:02:46,917 --> 00:02:49,586 You want revenge. I get it. 37 00:02:50,712 --> 00:02:52,673 But you gotta open your eyes. 38 00:02:54,841 --> 00:02:59,137 Thirty years I risked my life for Wilford. 39 00:03:00,013 --> 00:03:02,015 Thirty years. 40 00:03:03,767 --> 00:03:07,604 No, he would not have his Breachmen killed. 41 00:03:07,688 --> 00:03:11,441 Boki, take some time. Help us hold the middle. 42 00:03:14,194 --> 00:03:16,780 Glad we had this meeting, but we can cross him off the list. 43 00:03:19,533 --> 00:03:20,534 [door opens] 44 00:03:20,617 --> 00:03:23,078 ["Joey" playing over speakers] 45 00:03:23,161 --> 00:03:24,037 Engineer. 46 00:03:25,288 --> 00:03:26,790 It's been eons. 47 00:03:27,749 --> 00:03:30,001 [Miss Audrey] ♪ And when you said I scared you ♪ 48 00:03:30,085 --> 00:03:32,337 ♪ Well, I guess you scared me too ♪ 49 00:03:32,421 --> 00:03:36,133 She can sing, but can she clean her room? 50 00:03:36,216 --> 00:03:37,426 Show some respect. 51 00:03:37,509 --> 00:03:40,137 The woman's just got back on her horse. You'll see. 52 00:03:41,972 --> 00:03:44,933 Lovely stretch of track, the Mongols. 53 00:03:45,726 --> 00:03:48,228 Undulating. Efficient terrain. 54 00:03:49,646 --> 00:03:52,566 -You're bathing too much. -Beg your pardon? 55 00:03:53,233 --> 00:03:56,903 Well, you think when you bathe, so you must be up to something. 56 00:03:57,529 --> 00:04:00,323 Well, Engineer Cavill, if I was up to something, 57 00:04:00,407 --> 00:04:03,410 you don't necessarily need to know about it, do you? 58 00:04:03,952 --> 00:04:06,747 I noticed that there was an intentional breach this morning. 59 00:04:06,830 --> 00:04:09,666 That was Snowpiercer, jettisoning the dead. 60 00:04:09,750 --> 00:04:14,212 Nope, not that breach. On this train, actually, in our cold lock. 61 00:04:15,297 --> 00:04:18,008 Well, they're probably just testing the seal. 62 00:04:22,137 --> 00:04:24,181 It hasn't been like this before. 63 00:04:24,264 --> 00:04:27,142 Walking around, I can feel it. I got no-go zones. 64 00:04:27,809 --> 00:04:29,853 There were a lot of red lanterns last night. 65 00:04:29,936 --> 00:04:33,690 The Tail can't move freely at all. Most of us are back there again. 66 00:04:33,774 --> 00:04:35,567 Half the train is brainwashed. 67 00:04:35,650 --> 00:04:37,068 We've lost the Tunnelmen. 68 00:04:37,152 --> 00:04:39,154 They're openly calling for Wilford's return. 69 00:04:39,237 --> 00:04:42,449 Doesn't matter that I got two suspects behind bars. 70 00:04:42,532 --> 00:04:44,284 People believe what they wanna believe. 71 00:04:45,035 --> 00:04:47,788 -What about Second Class? -Most of us still back you. 72 00:04:48,622 --> 00:04:51,082 The Bourgeoisie will hold the middle long as they can. 73 00:04:51,166 --> 00:04:52,834 Probably why we always get screwed. 74 00:04:52,918 --> 00:04:55,128 Did you all just get on at the last whistle stop? 75 00:04:55,212 --> 00:04:57,005 You got the Brakemen, you can relax. 76 00:04:57,088 --> 00:04:58,548 [Layton] You sure about that? 77 00:04:58,632 --> 00:05:01,301 Saw your boys throwing up the Wilford horns at the funeral. 78 00:05:01,384 --> 00:05:03,720 Yeah, that's for the Breachmen, it's tradition. 79 00:05:05,430 --> 00:05:08,099 They're holding their posts. They'll follow me. 80 00:05:08,642 --> 00:05:11,436 [Carly] I still don't get it. Why don't you just let me stay here? 81 00:05:11,520 --> 00:05:13,563 -[Anne] Only for a little time. -Much safer here. 82 00:05:13,647 --> 00:05:16,066 -I'm telling you. -Hey, Fireball, what's the fuss? 83 00:05:16,149 --> 00:05:18,193 -Dad, why do I have to stay uptrain? -Hi. 84 00:05:18,777 --> 00:05:22,864 It's just until things settle down. You'll be back in no time. 85 00:05:23,448 --> 00:05:24,783 You'll be closer to school, 86 00:05:24,866 --> 00:05:27,160 you don't have to keep going back and forth. 87 00:05:28,703 --> 00:05:33,500 Hey. Hey. It's all right, okay? Come here. 88 00:05:35,210 --> 00:05:37,671 -[Carly] I'm gonna miss you. -Miss you. All right. 89 00:05:37,754 --> 00:05:41,550 Now, look at it this way. You can misbehave at the Paolis'. 90 00:05:42,801 --> 00:05:45,971 Just don't make my Brakeman use his nightstick on you on the way up. 91 00:05:49,599 --> 00:05:50,600 [Anne] I love you. 92 00:05:54,896 --> 00:05:55,939 -See you soon. -Okay. 93 00:05:58,817 --> 00:05:59,734 I love you. 94 00:06:07,868 --> 00:06:10,537 -So? -We're divided as hell. 95 00:06:11,079 --> 00:06:13,582 Layton's trying to keep the peace, but we're-- 96 00:06:13,665 --> 00:06:16,001 You know, we're one dirty look away from a civil war. 97 00:06:16,918 --> 00:06:20,088 People have a hard time believing Pastor Logan had the Breachmen killed. 98 00:06:20,672 --> 00:06:21,506 Do you? 99 00:06:23,258 --> 00:06:25,343 I know you lost your faith on this train, 100 00:06:25,886 --> 00:06:30,098 but for those of us holding on to it, this one's hard to reconcile. 101 00:06:31,516 --> 00:06:34,060 You keep the faith, remember? I keep the peace. 102 00:06:39,482 --> 00:06:41,484 [shouting] 103 00:06:42,527 --> 00:06:46,448 The world is ending, baby! Call a plumber! God, I'm sorry! 104 00:06:46,531 --> 00:06:48,533 [beeping] 105 00:06:49,868 --> 00:06:51,786 We have to have water problems now? 106 00:06:51,870 --> 00:06:55,248 You hoping for all-day autopilot and a nice long siesta, are you? 107 00:06:55,332 --> 00:06:57,208 Don't take your eyes off the water pressure. 108 00:06:57,292 --> 00:06:59,920 I'm on it. You should probably take your wellies. 109 00:07:00,003 --> 00:07:01,087 Ha-ha-ha. 110 00:07:06,843 --> 00:07:08,219 [indistinct chatter] 111 00:07:08,303 --> 00:07:09,679 Oh, dear. 112 00:07:09,763 --> 00:07:10,597 Oh. 113 00:07:12,057 --> 00:07:15,393 Excuse me. Anne. Anne, what's happened? 114 00:07:15,936 --> 00:07:19,648 Started off with a tiny leak in our faucet, now all the cabins are flooding. 115 00:07:20,482 --> 00:07:22,067 Oh, no, here comes Hospitality. 116 00:07:22,150 --> 00:07:24,235 Okay, so this where we shine, LJ. 117 00:07:24,319 --> 00:07:26,947 We do a bang-up job, they can't take Janitorial away. 118 00:07:27,030 --> 00:07:28,156 Yeah, you ready? 119 00:07:28,239 --> 00:07:29,866 Let's Janitor this bitch. 120 00:07:29,950 --> 00:07:32,369 Well, you're in a pickle. 121 00:07:32,452 --> 00:07:34,162 I think this car's in hand, Ms. Wardell. 122 00:07:34,245 --> 00:07:36,915 We're mopping up as fast as we can, but three cars are affected. 123 00:07:36,998 --> 00:07:37,874 -Three? -Yup. 124 00:07:37,958 --> 00:07:38,875 LJ's on top of this, 125 00:07:38,959 --> 00:07:41,962 but there's water in the subtrain, so I think you better come with me. 126 00:07:42,045 --> 00:07:44,297 I think I better. All right, go on. Good luck, LJ. 127 00:07:44,381 --> 00:07:46,800 -Yeah, don't worry about me. -Head down this way. 128 00:07:47,384 --> 00:07:49,386 [dramatic music playing] 129 00:07:50,095 --> 00:07:52,847 I'm redistributing pressure, but it's still building. 130 00:07:53,640 --> 00:07:55,684 -Javi, I'm getting a pressure surge. -Hold on. 131 00:08:00,438 --> 00:08:04,359 -Oh, shit! -[man] Holy mackerel! Damn it! 132 00:08:10,031 --> 00:08:11,491 [Wilford] Oh, goody, you're awake. 133 00:08:11,574 --> 00:08:14,786 Feels awful after a tube's been down there, doesn't it? 134 00:08:15,328 --> 00:08:16,371 There you go. 135 00:08:18,540 --> 00:08:21,167 You've been out for some time since your last goo bath. 136 00:08:21,251 --> 00:08:25,714 I wish the Headwoods would find a more scientific sounding name for stuff. 137 00:08:27,966 --> 00:08:28,967 Oh. 138 00:08:30,719 --> 00:08:31,553 Look. 139 00:08:39,019 --> 00:08:40,145 [Wilford chuckles] 140 00:08:47,068 --> 00:08:48,945 It barely hurts anymore. 141 00:08:52,699 --> 00:08:54,409 Tears might hurt a bit. 142 00:08:56,703 --> 00:08:59,456 Salt on fresh skin. Hm? 143 00:09:00,373 --> 00:09:01,207 There. 144 00:09:04,419 --> 00:09:05,795 Why have you done this? 145 00:09:05,879 --> 00:09:10,467 I hear you've been having phantom pain in your missing hand. 146 00:09:10,550 --> 00:09:13,303 I have a trick I'd like to play on your mind. 147 00:09:16,181 --> 00:09:17,432 These are your hands. 148 00:09:20,435 --> 00:09:21,269 There you go. 149 00:09:26,983 --> 00:09:29,611 No, please, trust me. 150 00:09:30,904 --> 00:09:33,031 Focus on your hands. 151 00:09:34,824 --> 00:09:36,242 Watch me touching them. 152 00:09:38,745 --> 00:09:39,579 Good. 153 00:09:40,121 --> 00:09:43,792 You see, your brain believes there's still a hand. 154 00:09:44,542 --> 00:09:48,630 A cluster of confused neurons couldn't make sense of it, 155 00:09:48,713 --> 00:09:52,926 so it became fixated... on your pain. 156 00:09:58,640 --> 00:09:59,682 [Wilford sighs] 157 00:10:00,225 --> 00:10:01,518 What--? It's working. 158 00:10:01,601 --> 00:10:04,979 Illusion has value, if it takes the pain away. 159 00:10:05,063 --> 00:10:07,607 Not such a far-fetched idea, is it? 160 00:10:08,691 --> 00:10:09,526 Practice. 161 00:10:10,276 --> 00:10:12,946 Retool your brain. It'll be fun. 162 00:10:20,078 --> 00:10:22,038 We won't be locking your door anymore. 163 00:10:23,414 --> 00:10:24,749 Welcome to Big Alice. 164 00:10:33,550 --> 00:10:36,344 [Bennett] Pressure surges are popping up all over the train. 165 00:10:36,427 --> 00:10:39,722 Our port intake won't close, so we're taking on too much snow. 166 00:10:40,223 --> 00:10:44,811 Excuse me. Convert water to hydrogen, its offshoot supplies water for the train. 167 00:10:44,894 --> 00:10:47,021 So when the gills are jammed open... 168 00:10:47,105 --> 00:10:49,357 Too much hydrogen and a tsunami of water. 169 00:10:49,440 --> 00:10:50,316 Exactly. 170 00:10:50,400 --> 00:10:53,153 It has to be external. Something's jammed the gills open. 171 00:10:54,612 --> 00:10:56,614 We can manually vent the excess, 172 00:10:56,698 --> 00:10:59,284 but that's gonna slow us down, so that's serious. 173 00:10:59,367 --> 00:11:01,077 How serious, scale of one to ten? 174 00:11:01,703 --> 00:11:03,329 Normally, I'd call it a three. 175 00:11:03,413 --> 00:11:05,498 Send a team of Breach workers to free it. 176 00:11:05,582 --> 00:11:09,544 But since all of our Breachmen are dead except Boki, who might refuse to do it... 177 00:11:09,627 --> 00:11:11,129 Six out of ten. 178 00:11:11,212 --> 00:11:14,465 We can round that up to a ten, assuming Wilford's involved. 179 00:11:14,549 --> 00:11:16,467 Not everything's Wilford. 180 00:11:17,135 --> 00:11:19,554 Our intakes do get jammed, it happens. 181 00:11:21,181 --> 00:11:22,807 Boscovic's still grieving. 182 00:11:23,850 --> 00:11:25,560 Gotta ask him to risk his life. 183 00:11:26,936 --> 00:11:29,522 Make it fast. We're gonna start losing time. 184 00:11:32,609 --> 00:11:33,818 Now it's slowing. 185 00:11:38,948 --> 00:11:41,784 -Oh, it's you. -You clean up well. 186 00:11:42,410 --> 00:11:45,079 Where is he? He told me I should be here to see this. 187 00:11:45,163 --> 00:11:48,416 -To see what? -Oh. He didn't tell you. 188 00:11:48,499 --> 00:11:51,586 -Tell me what? -Turn around, darling. 189 00:11:51,669 --> 00:11:53,671 [suspenseful music playing] 190 00:11:59,093 --> 00:11:59,928 [Alexandra] Bob? 191 00:12:13,107 --> 00:12:14,234 [Mr. Headwood] Wait, wait. 192 00:12:14,317 --> 00:12:16,069 Wait, wait. Wait. 193 00:12:17,320 --> 00:12:18,696 -Now. -[Alexandra] Open it. 194 00:12:21,407 --> 00:12:24,327 -What was he doing? -[Mr. Headwood] This is very severe. 195 00:12:28,957 --> 00:12:30,124 Come on, Bob. 196 00:12:30,833 --> 00:12:32,835 [lcy Bob groaning] 197 00:12:34,212 --> 00:12:37,507 -What is that? -An old Breachman's tradition. 198 00:12:39,425 --> 00:12:41,469 [Alexandra] Why did you send him out there? 199 00:12:52,063 --> 00:12:52,897 Thank you. 200 00:12:54,107 --> 00:12:56,109 [indistinct chatter] 201 00:12:59,404 --> 00:13:00,738 [man] My God, it's her. 202 00:13:00,822 --> 00:13:02,907 [woman] Have you heard what she did to Kevin? 203 00:13:06,035 --> 00:13:07,537 We've never actually met. 204 00:13:08,538 --> 00:13:11,374 Uh... No, I know who you are. 205 00:13:12,917 --> 00:13:13,918 Why are you here? 206 00:13:14,002 --> 00:13:15,962 It's amazing what they can do, isn't it? 207 00:13:16,045 --> 00:13:19,007 A little more effort, you could be beautiful again. 208 00:13:19,841 --> 00:13:21,968 I don't give a shit about being beautiful. 209 00:13:22,552 --> 00:13:23,720 That's probably good. 210 00:13:26,306 --> 00:13:29,350 What's happened on Snowpiercer? ls Layton still standing? 211 00:13:30,310 --> 00:13:32,145 More like crawling, but yes. 212 00:13:35,023 --> 00:13:36,274 You've defected. 213 00:13:36,899 --> 00:13:38,234 I've returned. 214 00:13:39,068 --> 00:13:40,903 We had very different journeys, 215 00:13:40,987 --> 00:13:43,323 but we were both leaders on Snowpiercer. 216 00:13:44,240 --> 00:13:47,827 We spent years being responsible for others. 217 00:13:48,870 --> 00:13:52,040 And now that we're here, without all that weight, 218 00:13:54,334 --> 00:13:57,045 I don't know about you, but I've never slept so well. 219 00:13:58,338 --> 00:14:00,548 The future is yours, if you want it. 220 00:14:01,591 --> 00:14:02,800 Just look in the mirror. 221 00:14:13,269 --> 00:14:14,562 [Boki] I knew you'd be coming. 222 00:14:15,730 --> 00:14:17,231 All these bursting pipes. 223 00:14:17,899 --> 00:14:19,567 Boki, I'm sorry. 224 00:14:20,526 --> 00:14:22,612 It's not fair to ask you to go out there alone. 225 00:14:24,947 --> 00:14:26,741 I know you don't wanna hear this from me, 226 00:14:26,824 --> 00:14:28,868 but the train needs you. 227 00:14:28,951 --> 00:14:30,787 The train always needs me! 228 00:14:37,460 --> 00:14:38,628 What if I say no? 229 00:14:38,711 --> 00:14:42,131 -That would not be good. -An intake's pretty serious. 230 00:14:43,633 --> 00:14:47,512 The last Breach worker between you and the abyss. 231 00:14:49,222 --> 00:14:52,350 Look, I'm not down here giving you an order, man. 232 00:14:53,309 --> 00:14:54,227 It's your call. 233 00:14:59,315 --> 00:15:02,443 Okeydokey. Time to go outside. 234 00:15:06,781 --> 00:15:08,783 [dramatic music playing] 235 00:15:18,835 --> 00:15:21,003 Hi, Josie. 236 00:15:22,046 --> 00:15:23,047 Hi. 237 00:15:25,007 --> 00:15:26,926 What have they given you for the pain? 238 00:15:29,262 --> 00:15:31,013 I'm ready. 239 00:15:32,181 --> 00:15:37,186 I've served my purpose. 240 00:15:37,270 --> 00:15:41,023 No, you have a far greater purpose than being Wilford's weapon. 241 00:15:41,107 --> 00:15:43,234 [Mrs. Headwood] I agree, he did. 242 00:15:49,615 --> 00:15:53,077 Years of grafting synthetic tissue. 243 00:15:53,578 --> 00:15:55,955 Horrible frostbite, like yours. 244 00:15:56,497 --> 00:15:57,999 We rebuilt him. 245 00:15:58,499 --> 00:16:03,004 And now we'll never discover his full potential. 246 00:16:05,506 --> 00:16:06,757 We need you resting. 247 00:16:09,135 --> 00:16:10,428 Now more than ever. 248 00:16:14,640 --> 00:16:15,641 [door opens] 249 00:16:32,492 --> 00:16:34,494 [alarm beeping] 250 00:17:12,365 --> 00:17:14,367 [grunting] 251 00:17:34,345 --> 00:17:36,347 [man 1] Water pressure's building. 252 00:17:36,889 --> 00:17:39,600 -Pressure's in the red. -[man 2] Ready to vent. 253 00:17:42,979 --> 00:17:46,274 -They're venting. -That's not unusual. 254 00:17:46,357 --> 00:17:48,651 Was lcy Bob trying to disconnect us? 255 00:17:49,193 --> 00:17:50,695 They've slowed down. Why? 256 00:17:50,778 --> 00:17:53,072 For pity's sake. Why don't you just ask them? 257 00:17:55,074 --> 00:17:56,617 [Bennett] Boki's getting suited up. 258 00:17:56,701 --> 00:17:59,579 Once we free the intake, we'll gradually bring it back to speed, 259 00:17:59,662 --> 00:18:00,871 but it's gonna cost us. 260 00:18:01,414 --> 00:18:02,540 I'm estimating two hours. 261 00:18:02,623 --> 00:18:06,294 Two hours later for our rendezvous with Mel, who we have lost contact with. 262 00:18:06,377 --> 00:18:08,838 Hey, keep the faith. 263 00:18:09,589 --> 00:18:11,966 [Alexandra] Snowpiercer, it's Big Alice, come in. 264 00:18:16,095 --> 00:18:18,723 Good afternoon. You're probably wondering why we've slowed. 265 00:18:18,806 --> 00:18:20,850 We're going to be late picking up Melanie. 266 00:18:20,933 --> 00:18:21,934 What's going on? 267 00:18:25,146 --> 00:18:26,480 Routine maintenance, actually. 268 00:18:26,564 --> 00:18:28,733 We're just taking advantage of the straight track. 269 00:18:28,816 --> 00:18:29,775 Hello, Ben. 270 00:18:29,859 --> 00:18:33,029 -Can we be of any assistance? -No, thank you. 271 00:18:33,112 --> 00:18:35,698 We'll be slowing further shortly, we'll make it up after that. 272 00:18:35,781 --> 00:18:37,950 [Wilford] All right, then. Every second counts. 273 00:18:38,492 --> 00:18:40,661 Do give my regards to Mr. Layton, won't you? 274 00:18:44,040 --> 00:18:45,708 He's in an awful good mood. 275 00:18:46,292 --> 00:18:47,501 [Javi] Boki's in cold lock. 276 00:18:47,960 --> 00:18:48,961 [beeps] 277 00:18:49,045 --> 00:18:50,546 All right, ready to roll. 278 00:19:02,266 --> 00:19:04,101 -Boki, do you copy? -[Boki] Copy. 279 00:19:04,185 --> 00:19:06,479 He's breached the hatch. He's on the roof. 280 00:19:07,063 --> 00:19:09,190 When you get to the ladder, we'll reduce speed. 281 00:19:11,400 --> 00:19:14,403 Okay. I'm ready to go over the side. 282 00:19:14,945 --> 00:19:15,946 He's at the intake. 283 00:19:16,030 --> 00:19:18,199 Bringing her down to 55 kilometers. 284 00:19:23,746 --> 00:19:24,997 I found the block. 285 00:19:26,707 --> 00:19:28,376 How the hell did this get here? 286 00:19:28,459 --> 00:19:29,669 [Javi] Be careful, Boki. 287 00:19:40,763 --> 00:19:42,765 [grunting] 288 00:19:43,974 --> 00:19:45,101 I cannot reach it. 289 00:19:50,272 --> 00:19:52,066 Okay, okay. 290 00:19:53,901 --> 00:19:55,945 Okay, okay, then. 291 00:20:09,208 --> 00:20:12,378 [Javi] Boki, what's happening? Boki? 292 00:20:14,755 --> 00:20:15,798 I got it. 293 00:20:16,298 --> 00:20:17,383 -He's got it. -Yes! 294 00:20:17,466 --> 00:20:19,176 I'm coming home! 295 00:20:19,760 --> 00:20:23,139 I'm coming home! I'm coming home! 296 00:20:23,222 --> 00:20:24,765 -Good work. -I'm coming home! 297 00:20:24,849 --> 00:20:26,392 [Bennett] Let's get him back inside. 298 00:20:35,985 --> 00:20:38,821 Number Ten Wilford. This was no accident. 299 00:20:40,030 --> 00:20:42,158 -How do you know? -The access ladder. 300 00:20:42,241 --> 00:20:44,368 Ice was broken off the rungs. 301 00:20:45,661 --> 00:20:47,455 Somebody went down before me. 302 00:20:50,541 --> 00:20:52,710 -Let's go check the levels. -Okay. 303 00:20:58,299 --> 00:21:01,010 Wilford gave me this himself. 304 00:21:01,093 --> 00:21:05,264 He said, "Breachmen risk their lives for me. 305 00:21:06,849 --> 00:21:11,353 With this, I pledge the same to you." 306 00:21:15,649 --> 00:21:16,484 Take it. 307 00:21:19,361 --> 00:21:22,448 Maybe you can shove it up his ass one day, huh? 308 00:21:23,699 --> 00:21:24,533 Sir. 309 00:21:27,703 --> 00:21:29,955 [Javi] We'll run some tests in the engine server room. 310 00:21:30,039 --> 00:21:31,248 -What's going on? -A minute. 311 00:21:31,332 --> 00:21:33,250 -Who...? -[Javi] I put the train on autopilot. 312 00:21:33,334 --> 00:21:36,086 Hey, what's up? Your boy's scaring me. 313 00:21:36,170 --> 00:21:37,171 Follow me. 314 00:21:38,672 --> 00:21:41,467 [LJ] We've pulled up the carpet and mopped out all the residences. 315 00:21:41,550 --> 00:21:44,637 We'll turn the HVAC on high and let them all dry out. 316 00:21:44,720 --> 00:21:48,098 -You're trying very hard, LJ. -Yeah, we are. 317 00:21:48,766 --> 00:21:50,226 For Wilford's train. 318 00:21:50,810 --> 00:21:53,479 So however things fall, you can count on us. 319 00:21:54,104 --> 00:21:56,190 Nothing's going to fall, LJ. 320 00:21:56,899 --> 00:22:00,611 You just keep up the good work. Your parents would be very proud. 321 00:22:00,694 --> 00:22:03,823 I'm not so sure they would. I have calluses now. 322 00:22:06,408 --> 00:22:08,702 Ruth. Uh... 323 00:22:09,411 --> 00:22:11,997 -Do you have a second? -Of course. 324 00:22:17,670 --> 00:22:23,008 I just got asked where Sam stands, with or against Wilford. 325 00:22:23,551 --> 00:22:25,427 Have they knocked on your door yet? 326 00:22:26,220 --> 00:22:30,599 Well, Anne, I, uh-- Hospitality has to remain neutral. 327 00:22:31,100 --> 00:22:32,226 So do the Brakemen. 328 00:22:33,310 --> 00:22:34,270 Is he? 329 00:22:39,441 --> 00:22:41,402 These are very difficult times. 330 00:22:42,736 --> 00:22:47,908 But I am sure that you and Sam are strong enough to pull through all of them. 331 00:22:48,492 --> 00:22:52,788 We will muddle through, just like we always do. 332 00:23:06,635 --> 00:23:10,472 Okay, Chuck, Tony, get to First Class now, carefully. 333 00:23:10,556 --> 00:23:13,475 I heard the Wilfordites might try and blockade Ag-Sec. 334 00:23:14,018 --> 00:23:18,731 Stanley, get your squad down there now. Run escort on food shuttles. 335 00:23:18,814 --> 00:23:21,609 All due respect, but we can't move through whole sections of Third. 336 00:23:21,692 --> 00:23:24,111 Work your way around. Use the subtrain. 337 00:23:24,612 --> 00:23:25,571 There's a rumor. 338 00:23:26,572 --> 00:23:29,783 The Jackboots who survived the revolution have rebuilt a command. 339 00:23:30,159 --> 00:23:31,327 What? 340 00:23:33,829 --> 00:23:36,624 If it isn't the prettiest lady on Snowpiercer. 341 00:23:36,707 --> 00:23:39,001 -What are you doing here? -[Anne] Sandwiches from the mess. 342 00:23:39,084 --> 00:23:40,377 -Thanks, Anne. -Thank you. 343 00:23:40,461 --> 00:23:42,588 Guys, stay safe out there. 344 00:23:43,380 --> 00:23:44,465 -Thanks, Anne. -Mm-hm. 345 00:23:46,175 --> 00:23:47,134 What's up? 346 00:23:49,219 --> 00:23:51,055 -That one's for you. -Thank you. 347 00:23:52,306 --> 00:23:54,308 -Things are heating up. -Mm-hm. 348 00:23:54,391 --> 00:23:56,894 You're on top of it, I have no doubt. 349 00:23:59,188 --> 00:24:01,565 -But I have my own network, Sam. -Mm-hm. 350 00:24:01,649 --> 00:24:02,858 And what I'm getting... 351 00:24:04,026 --> 00:24:06,570 is there's more against Layton than there is for him now. 352 00:24:07,780 --> 00:24:11,450 Well, I don't agree with your split, but... it's close. 353 00:24:12,660 --> 00:24:14,328 You know how bad it can get. 354 00:24:15,663 --> 00:24:17,164 We lost two children. 355 00:24:17,247 --> 00:24:18,582 That is not happening again. 356 00:24:18,666 --> 00:24:20,584 Then why did you send our daughter uptrain? 357 00:24:20,668 --> 00:24:22,503 [dramatic music playing] 358 00:24:22,586 --> 00:24:27,549 We lived Wilford's way for seven years. Sam, it was better. 359 00:24:28,133 --> 00:24:31,095 If he's in charge, he'll set everyone straight. 360 00:24:31,178 --> 00:24:33,806 -Put an end to all this-- -At what cost? 361 00:24:34,390 --> 00:24:36,725 Anne, you realize Wilford, 362 00:24:36,809 --> 00:24:41,397 he designed this train with portals that freeze people's limbs off. 363 00:24:43,315 --> 00:24:46,068 -Look at what you're asking me. -To put your family first. 364 00:24:46,151 --> 00:24:49,321 I am. Do you know who Layton is, okay? 365 00:24:49,405 --> 00:24:53,534 He's a good guy, and I forgot what a good guy was. 366 00:24:54,785 --> 00:24:59,248 He is trying to give this train, our daughter, our family, 367 00:24:59,832 --> 00:25:02,209 a world that we can be proud to live in. 368 00:25:05,462 --> 00:25:08,257 If that world falls, I... 369 00:25:16,306 --> 00:25:17,141 [Osweiller] LJ? 370 00:25:17,224 --> 00:25:19,226 [indistinct chatter] 371 00:25:20,144 --> 00:25:20,978 What are you doing? 372 00:25:21,562 --> 00:25:23,647 I'm covered in shit and making you dinner. 373 00:25:23,731 --> 00:25:25,399 What else does it look like? 374 00:25:27,609 --> 00:25:29,778 Ta-da! Hard-boiled eggs. 375 00:25:38,662 --> 00:25:41,457 -You were great today. Mmm. -Yeah? 376 00:25:41,540 --> 00:25:44,835 Yeah. Yeah, I was like some working-class action hero. 377 00:25:46,253 --> 00:25:48,630 -Where did that come from? -I don't know. 378 00:25:49,715 --> 00:25:51,383 They're treating us with respect now. 379 00:25:51,759 --> 00:25:54,053 Who cares if they like you, if you're good in a pinch. 380 00:25:54,845 --> 00:25:56,972 You're the only person who likes me. 381 00:25:58,348 --> 00:26:00,851 No, there's Till, right? She's your friend. 382 00:26:01,518 --> 00:26:04,897 No, we just went through a lot. Doesn't make us friends. 383 00:26:07,066 --> 00:26:08,233 You're my favorite. 384 00:26:12,613 --> 00:26:15,032 -I'm your favorite? -Yeah. 385 00:26:15,115 --> 00:26:16,950 So? Don't make fun of me, it just came out. 386 00:26:18,327 --> 00:26:19,620 No, Oz, um... 387 00:26:22,831 --> 00:26:24,333 you're my favorite too. 388 00:26:28,003 --> 00:26:28,837 Dumbass. 389 00:26:52,152 --> 00:26:54,071 [Bennett] This is the Engine server room. 390 00:26:57,825 --> 00:27:00,077 The Engine still isn't running at full capacity, 391 00:27:00,160 --> 00:27:04,706 but it's self-regulating as we speak by that, the Engine's brain. 392 00:27:05,457 --> 00:27:08,085 Wilford industries digital automation system, 393 00:27:08,168 --> 00:27:10,796 sending and receiving thousands of messages per second. 394 00:27:14,591 --> 00:27:16,969 Our hydrogen input signal keeps fluctuating. 395 00:27:17,052 --> 00:27:19,763 You ran diagnostics on the PEMs, it's not that. 396 00:27:21,431 --> 00:27:24,768 -Those numbers are low. -A second ago they were too high. 397 00:27:29,231 --> 00:27:33,360 [over speakers] ♪ But what I got I got ♪ 398 00:27:33,944 --> 00:27:36,488 ♪ Ain't gonna lose it all ♪ 399 00:27:39,116 --> 00:27:42,035 I can hear your hamsters running on their wheel. 400 00:27:42,119 --> 00:27:44,413 Icy Bob made it all the way to the Engine. 401 00:27:44,496 --> 00:27:47,749 He did something to their intake. That's why they were venting. 402 00:27:49,585 --> 00:27:52,087 Well done. I knew she'd get it. 403 00:27:52,171 --> 00:27:54,173 Only two steps behind. 404 00:27:57,301 --> 00:27:58,135 Come on. 405 00:28:01,013 --> 00:28:02,681 It's an amplification error. 406 00:28:03,557 --> 00:28:06,185 The H1 sensor. It's in the intake. 407 00:28:06,268 --> 00:28:09,521 Rail spike must've made contact with it, caused on overload. 408 00:28:10,105 --> 00:28:12,107 [suspenseful music playing] 409 00:28:17,112 --> 00:28:21,241 It's fried. Of course. The sensor misfiring must've damaged the relay. 410 00:28:21,325 --> 00:28:25,120 Caused control systems to overload. We can't repair, we need to replace it. 411 00:28:25,204 --> 00:28:26,371 Guessing that's not easy. 412 00:28:26,455 --> 00:28:29,249 This is the Harmonic Module. Wilfred's God Module. 413 00:28:29,333 --> 00:28:33,086 It's responsible for hydrogen production, which powers the Engine. 414 00:28:33,170 --> 00:28:36,882 If this is malfunctioning, the entire Engine will collapse. 415 00:28:37,883 --> 00:28:40,844 It's relatively easy to replace. We just don't have another one. 416 00:28:41,428 --> 00:28:42,763 I bet I know who does. 417 00:28:44,223 --> 00:28:46,975 They fixed their intake. You must have known that they could. 418 00:28:47,059 --> 00:28:49,102 They're back at normal speed, so what now? 419 00:28:49,186 --> 00:28:51,688 I imagine it would start with a phone call. Hm? 420 00:28:51,772 --> 00:28:53,941 -[bell dings over PA] -Oh, here it is. 421 00:28:54,024 --> 00:28:57,027 [Bennett] Big Alice, Big Alice. We have an emergency. 422 00:28:58,278 --> 00:29:00,530 Splendid, darling. Bravo. 423 00:29:03,325 --> 00:29:05,327 You're starting to see it now, aren't you? 424 00:29:11,208 --> 00:29:14,461 You mean to say the exploding waterlines are Wilford's doing? 425 00:29:14,962 --> 00:29:16,922 He caused this crisis on purpose? 426 00:29:17,005 --> 00:29:19,174 Exactly what I mean to say, yes. 427 00:29:19,258 --> 00:29:21,051 Sabotaging his own Engine? 428 00:29:21,134 --> 00:29:23,553 Doesn't matter that he caused it. He is our only way out. 429 00:29:23,637 --> 00:29:25,389 We know it, so does he. 430 00:29:25,472 --> 00:29:28,725 [Bennett] Wilford has a replacement God Module, but he comes with it. 431 00:29:28,809 --> 00:29:31,812 We have two hours to get Engine systems back online. 432 00:29:31,895 --> 00:29:35,232 Without Wilford's help, it's the end of us by morning. 433 00:29:36,149 --> 00:29:40,529 So, what happens when his supporters find out that he's in the Engine, saving the day? 434 00:29:40,612 --> 00:29:42,781 Sparks will fly, guarantee it. 435 00:29:42,864 --> 00:29:45,492 Nobody finds out. We can contain him. 436 00:29:45,575 --> 00:29:48,829 He agreed to come alone. We clear the route, bring him up secretly. 437 00:29:48,912 --> 00:29:51,373 [Layton] No one will ever know he was here. 438 00:29:51,456 --> 00:29:52,708 Then what will he do? 439 00:29:53,834 --> 00:29:56,920 Andre, you're letting him in the Engine. 440 00:29:57,671 --> 00:30:02,843 Look. We all know that Wilford is crazy enough to gamble everything: 441 00:30:03,427 --> 00:30:08,515 Our return to Melanie, both trains, the future of life as we know it. 442 00:30:10,600 --> 00:30:13,729 But we don't have another choice, and I need you all to get on board. 443 00:30:14,271 --> 00:30:16,773 I'll have eyes on Wilford the entire time. 444 00:30:17,983 --> 00:30:19,651 What if it all goes to shit? 445 00:30:21,445 --> 00:30:25,198 If it all goes to shit, you'll know. I'll send up a flare. 446 00:30:27,993 --> 00:30:28,827 We have to go. 447 00:30:30,162 --> 00:30:30,996 Roche, Ruth. 448 00:30:48,388 --> 00:30:49,848 Awfully quiet in here. 449 00:30:50,599 --> 00:30:54,353 I must be quite popular if you don't want anyone to see me. 450 00:30:54,436 --> 00:30:55,520 We're taking you uptrain. 451 00:30:55,604 --> 00:30:57,981 You'll be watched carefully while you replace the part. 452 00:31:01,234 --> 00:31:02,903 Right this way, Mr. Wilford. 453 00:31:04,154 --> 00:31:08,784 Pity there's no one here to witness this historic occasion, eh, Roche? 454 00:31:10,160 --> 00:31:11,578 [Wilford chuckles] 455 00:31:18,335 --> 00:31:19,795 -You in? -[Roche] We're in. 456 00:31:39,523 --> 00:31:41,525 [suspenseful music playing] 457 00:31:53,912 --> 00:31:57,374 -Forgive me. I'm sentimental. -[door beeps] 458 00:31:59,960 --> 00:32:00,794 Ben. 459 00:32:02,087 --> 00:32:05,132 Here to ruin the moment as per usual. 460 00:32:09,052 --> 00:32:12,973 -After you, Mr. Wilford. -Why, thank you, Mr. Layton. 461 00:32:19,896 --> 00:32:21,898 Uh, this is where we leave you. 462 00:32:21,982 --> 00:32:24,734 [Wilford] Ah. Until we meet again, then, Ruth. 463 00:32:25,902 --> 00:32:30,699 And, Roche, you hold the balance of power with wisdom and aplomb. 464 00:32:31,575 --> 00:32:32,701 I hope that lasts. 465 00:32:45,130 --> 00:32:46,756 Hello, old girl. 466 00:32:48,717 --> 00:32:49,885 Yeah. 467 00:32:50,719 --> 00:32:52,512 -Javier. -Mr. Wilford. 468 00:32:52,596 --> 00:32:54,389 I heard a funny story about you. 469 00:32:54,473 --> 00:32:57,184 Is it true you were in the bathroom when Melanie stole the train? 470 00:32:57,267 --> 00:32:59,269 Caught with my pants down, sir. 471 00:33:01,271 --> 00:33:03,482 Briefcase, please. 472 00:33:04,149 --> 00:33:06,860 I'll give it to Javi. I like him. 473 00:33:18,997 --> 00:33:22,250 You'll want to replace the ribbon connecting it to the H1 sensor. 474 00:33:22,334 --> 00:33:24,127 Hey, you can watch from here. 475 00:33:25,003 --> 00:33:25,879 Uh-huh. 476 00:33:27,214 --> 00:33:29,883 Wilford's on Snowpiercer. I saw him myself. 477 00:33:29,966 --> 00:33:32,177 -He's in the Engine. -Keep him there. 478 00:33:32,260 --> 00:33:34,012 We nearly match the Tail army's numbers. 479 00:33:34,095 --> 00:33:36,306 People want us to step up. Now's our chance. 480 00:33:36,389 --> 00:33:39,226 Without me, your Engine would die on you in less than an hour. 481 00:33:39,309 --> 00:33:41,561 You risked taking it this far for a publicity stunt. 482 00:33:41,645 --> 00:33:44,189 [Wilford] No, to see old friends. 483 00:33:44,272 --> 00:33:46,942 To see you again. It's been too long. 484 00:33:48,527 --> 00:33:50,278 I'm too big to keep secret. 485 00:33:50,362 --> 00:33:53,114 Sooner or later, they'll know I was here, saving the day. 486 00:33:53,990 --> 00:33:57,619 -Make sure you reset the intake Sensor. -[Bennett] Already have. 487 00:33:57,702 --> 00:34:00,080 -I think they got it. -How would you know? 488 00:34:00,163 --> 00:34:02,207 Guys, can we focus, please? 489 00:34:02,290 --> 00:34:03,416 Module's connected. 490 00:34:03,500 --> 00:34:05,001 Ready to recalibrate CPU. 491 00:34:06,670 --> 00:34:09,381 -Ready to power. -[Javi] All right, systems look good. 492 00:34:09,923 --> 00:34:11,007 It's online. 493 00:34:11,091 --> 00:34:12,759 Processing input-- 494 00:34:12,842 --> 00:34:14,678 Shit, shit, shit, it's overloading! 495 00:34:16,346 --> 00:34:19,182 [Wilford] Disconnect it! Disconnect it! 496 00:34:23,853 --> 00:34:25,814 What have you done to my Engine? 497 00:34:26,773 --> 00:34:30,277 Melanie retrofitted the bogie motor circuitry during our fifth revolution. 498 00:34:30,360 --> 00:34:31,611 To override automation. 499 00:34:32,320 --> 00:34:33,905 Because of Melanie's hack, 500 00:34:33,989 --> 00:34:36,950 my God Module can't override the system. 501 00:34:37,033 --> 00:34:39,452 All hydrogen production is suspended. 502 00:34:39,536 --> 00:34:43,331 We have minutes before the entire Engine will fail! 503 00:34:43,415 --> 00:34:46,376 We let you in the Engine! Fix it! 504 00:34:46,960 --> 00:34:49,170 Guys, guys, we're down to 14 percent. 505 00:34:49,254 --> 00:34:51,172 [Layton] We can't disconnect Melanie's hack? 506 00:34:51,256 --> 00:34:53,216 [Javi] No, it's connected to the bogie motors. 507 00:34:53,300 --> 00:34:56,303 [Bennett] We don't have the energy reserves to restart them. 508 00:34:56,970 --> 00:34:57,971 Big Alice. 509 00:34:59,180 --> 00:35:00,515 Big Alice can push. 510 00:35:01,433 --> 00:35:06,771 We'll manually disengage the bogie motors, so she can push with less resistance. 511 00:35:06,855 --> 00:35:08,148 Do an emergency shutdown. 512 00:35:08,231 --> 00:35:10,066 -Shut down the Engine? -Yes. 513 00:35:10,150 --> 00:35:14,821 Rewire the circuitry and jump-start her while we still have enough speed. 514 00:35:14,904 --> 00:35:17,282 That's over 200 manual shutdowns. 515 00:35:17,365 --> 00:35:19,618 We don't even know if it'll start back up again. 516 00:35:20,744 --> 00:35:21,745 [Bennett] I'm on it. 517 00:35:26,750 --> 00:35:29,753 [Bennett over PA] Snowpiercer, Snowpiercer. This is a level 5 emergency. 518 00:35:29,836 --> 00:35:32,547 -Damn, let's go! It's level 5! -Move, level 5! 519 00:35:32,631 --> 00:35:35,091 -Let's move, move, move! -Let's go! 520 00:35:35,175 --> 00:35:38,386 This is a Manual Restart protocol. 521 00:35:38,470 --> 00:35:41,181 Restart. I repeat, restart, restart. 522 00:35:41,264 --> 00:35:43,266 [suspenseful music playing] 523 00:35:51,316 --> 00:35:52,359 Out of the way. 524 00:35:52,442 --> 00:35:53,735 What the hell's happened? 525 00:35:53,818 --> 00:35:57,197 A manual restart? That's never been done before. 526 00:35:57,280 --> 00:35:59,282 -Have you heard anything from Andre? -No. 527 00:36:00,492 --> 00:36:02,202 [Till] Word got out Wilford is uptrain. 528 00:36:02,285 --> 00:36:04,204 Supporters are mobilizing to keep him here. 529 00:36:04,287 --> 00:36:06,247 Big Alice, did you hear what I said? 530 00:36:06,331 --> 00:36:09,793 Yes. You're powering down Snowpiercer. All of her? 531 00:36:09,876 --> 00:36:11,670 -Is this a part of your plan? -No! 532 00:36:11,753 --> 00:36:15,006 When we disengage the bogies, we need you to push. 533 00:36:15,090 --> 00:36:18,343 We can't go below terminal or the jump-start won't work. 534 00:36:18,426 --> 00:36:20,929 Three minutes before we hit critical. 535 00:36:21,012 --> 00:36:21,930 Just under. 536 00:36:24,599 --> 00:36:27,894 Okay. Okay, I'll try, I'll push. 537 00:36:28,561 --> 00:36:30,230 Engage level 3 shutdown. 538 00:36:31,815 --> 00:36:33,817 [Javi] Disengaging hydrogen compressors. 539 00:36:34,567 --> 00:36:36,695 Restricting hydrogen electrolysis. 540 00:36:37,445 --> 00:36:39,197 Snowpiercer, Snowpiercer, 541 00:36:39,280 --> 00:36:44,869 start manual shutdown in five, four, three, two, one. 542 00:37:19,320 --> 00:37:20,488 So quiet. 543 00:37:21,698 --> 00:37:23,700 [indistinct chatter] 544 00:37:27,120 --> 00:37:29,622 -You about ready, Javier? -Almost. 545 00:37:29,706 --> 00:37:32,375 Good, Javi. Just tune it all out. It's just me and you here. 546 00:37:32,459 --> 00:37:35,378 [Wilford] Come on, what's the holdup? Seize the moment. 547 00:37:36,629 --> 00:37:37,922 You're too slow. 548 00:37:38,006 --> 00:37:41,468 Can you do it, Layton? No, you're not an Engineer. 549 00:37:41,551 --> 00:37:43,386 How can you expect to lead this train? 550 00:37:43,470 --> 00:37:45,805 You don't even understand how it works. 551 00:37:48,016 --> 00:37:49,017 There. 552 00:37:57,442 --> 00:37:58,735 [bell dings over PA] 553 00:37:59,694 --> 00:38:02,363 Snowpiercer, this is Head Engineer Wilford. 554 00:38:02,447 --> 00:38:03,698 -He's here. -[man] That him? 555 00:38:03,782 --> 00:38:05,658 -Enough of this nonsense... -It's Wilford! 556 00:38:05,742 --> 00:38:08,244 [all cheering] 557 00:38:08,328 --> 00:38:11,456 Engineers and Tunnelmen, if you are on your marks, 558 00:38:11,539 --> 00:38:15,001 wait for my command to restart the Engine manually. 559 00:38:15,084 --> 00:38:16,753 [bell dings over PA] 560 00:38:17,337 --> 00:38:19,005 Javier, you about ready? 561 00:38:20,131 --> 00:38:23,593 -Engine ready for manual restart. -Good, good, good. 562 00:38:28,139 --> 00:38:30,141 [computer beeping] 563 00:38:31,226 --> 00:38:32,977 [ominous music playing] 564 00:38:36,272 --> 00:38:37,816 Games upon games. 565 00:38:37,899 --> 00:38:40,527 There's only one conductor of the orchestra. 566 00:38:42,195 --> 00:38:43,738 [bell dings over PA] 567 00:38:44,239 --> 00:38:45,573 Snowpiercer... 568 00:38:46,866 --> 00:38:48,743 restart systems now. 569 00:39:05,844 --> 00:39:08,012 [Alexandra] Back and ready to take control. 570 00:39:10,306 --> 00:39:14,269 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten... 571 00:39:31,369 --> 00:39:32,954 [yells] 572 00:39:33,037 --> 00:39:34,455 Wilford! 573 00:39:34,539 --> 00:39:36,165 [crowd cheering] 574 00:39:36,249 --> 00:39:38,543 Go, Wilford, go! 575 00:39:40,461 --> 00:39:42,630 Wilford! [whoops] 576 00:39:42,714 --> 00:39:46,092 [all chanting] Wilford! Wilford! Wilford! 577 00:39:48,011 --> 00:39:50,221 [chanting continues] 578 00:40:01,566 --> 00:40:03,818 [dramatic music playing] 579 00:41:59,267 --> 00:42:03,229 They're taking you to Big Alice. He promised you'll be well treated. 580 00:42:04,564 --> 00:42:06,024 I survived that once. 581 00:42:06,107 --> 00:42:08,109 [dramatic music playing] 582 00:42:10,695 --> 00:42:12,947 I promised the Tatties their freedom. 583 00:42:13,781 --> 00:42:15,908 Told them that I would protect them. 584 00:42:15,992 --> 00:42:18,244 I will do what I can to help the Tail. 585 00:42:23,833 --> 00:42:26,085 I just want to see my kid be born. 586 00:42:29,756 --> 00:42:31,340 Get to know him one day. 587 00:42:40,558 --> 00:42:41,684 [Layton clears throat] 588 00:42:42,769 --> 00:42:43,603 You okay? 589 00:42:59,327 --> 00:43:00,495 You got one minute. 590 00:43:03,498 --> 00:43:04,499 [Layton] I... 591 00:43:05,958 --> 00:43:09,504 -Hey, I'm so sorry, Zarah. -Andre. 592 00:43:09,587 --> 00:43:12,924 This train just keeps trying to take us down. 593 00:43:17,386 --> 00:43:18,846 But it never has. 594 00:43:21,891 --> 00:43:25,394 You don't give up. Understand me? 595 00:43:28,022 --> 00:43:29,190 We don't give up. 596 00:43:40,785 --> 00:43:43,121 -Good luck. -You too, Roche. 597 00:43:44,539 --> 00:43:46,666 You're to report to Wilford on Big Alice. 598 00:43:46,749 --> 00:43:47,625 Got it. 599 00:43:56,134 --> 00:43:59,804 -You're my escort? -Yes. You made the right decision. 600 00:44:00,346 --> 00:44:02,723 Joseph's upstairs. I'll show you the way. 601 00:44:28,541 --> 00:44:29,375 Come. 602 00:44:35,631 --> 00:44:37,633 [monitor beeping] 603 00:45:08,206 --> 00:45:09,332 Mr. Wilford. 604 00:45:12,585 --> 00:45:14,712 You have the train. 605 00:46:02,301 --> 00:46:04,303 [theme music playing] 43944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.