Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,884 --> 00:00:11,803
[Melanie] This cold isn't something we can tame.
2
00:00:13,889 --> 00:00:15,307
We did this to our climate.
3
00:00:18,977 --> 00:00:21,647
Now only the Earth herself can restart
her warm heart.
4
00:00:21,730 --> 00:00:23,732
[dramatic music playing]
5
00:00:26,401 --> 00:00:28,737
I believe we can find her pulse again.
6
00:00:30,364 --> 00:00:31,532
And my biggest fear...
7
00:00:32,866 --> 00:00:33,951
isn't dying out here.
8
00:00:35,869 --> 00:00:39,790
It's that the cold-hearted among us will crush
that hope before I can prove it.
9
00:01:08,902 --> 00:01:10,153
[thuds]
10
00:01:30,132 --> 00:01:32,134
[grunting]
11
00:01:58,744 --> 00:01:59,870
All right.
12
00:02:28,148 --> 00:02:29,941
[grunting]
13
00:02:51,963 --> 00:02:53,423
Breslauer Research Station.
14
00:02:54,675 --> 00:02:58,470
The temperature is minus 122.6 degrees Celsius.
15
00:02:59,513 --> 00:03:04,351
I'm 11,000 feet above sea level,
dangling from a thin umbilical.
16
00:03:07,646 --> 00:03:09,564
Many miles from Snowpiercer...
17
00:03:10,774 --> 00:03:13,235
1,034 cars long.
18
00:03:20,033 --> 00:03:22,035
[theme music playing]
19
00:05:01,468 --> 00:05:02,302
There you are.
20
00:05:04,387 --> 00:05:05,430
Okay.
21
00:05:11,394 --> 00:05:13,396
[ominous music playing]
22
00:05:20,070 --> 00:05:24,282
[young Alexandra] Mommy? Are you there?
There's a monster under my bed.
23
00:05:25,742 --> 00:05:27,536
Mommy, where are you?
24
00:05:27,619 --> 00:05:28,453
Mommy?
25
00:05:29,621 --> 00:05:31,248
Mommy, there's a monster.
26
00:05:34,251 --> 00:05:35,252
Mom?
27
00:05:39,464 --> 00:05:40,799
All right.
28
00:06:12,163 --> 00:06:15,667
[Melanie] I found the bodies of two
of the scientists stationed here at the Freeze...
29
00:06:17,544 --> 00:06:19,796
one male, shot in the head...
30
00:06:20,964 --> 00:06:23,842
the other a woman who slit her wrists.
31
00:06:26,177 --> 00:06:28,471
Must've been a grim place
to face the end of the world.
32
00:06:30,849 --> 00:06:33,685
But at first light, I have to power it back up,
33
00:06:34,603 --> 00:06:36,688
patch my batteries into the solar array.
34
00:06:37,439 --> 00:06:40,275
Then I'll go back down
for the sled I left behind with my rations.
35
00:07:01,421 --> 00:07:03,423
[ominous music playing]
36
00:07:26,863 --> 00:07:28,865
[suspenseful music playing]
37
00:08:02,440 --> 00:08:03,274
Okay.
38
00:08:05,652 --> 00:08:06,569
Oh.
39
00:08:30,760 --> 00:08:31,803
Thank you.
40
00:08:34,431 --> 00:08:36,433
[rumbling]
41
00:09:21,561 --> 00:09:23,563
[dramatic music playing]
42
00:09:26,691 --> 00:09:29,652
[Melanie] In the old time,
the future seemed multifaceted.
43
00:09:30,570 --> 00:09:34,783
We had careers, families, personal aspirations,
44
00:09:35,492 --> 00:09:38,203
places to go, friends to see, bucket lists,
45
00:09:38,286 --> 00:09:40,663
the hum of human dreams we took for granted.
46
00:09:42,415 --> 00:09:43,750
But we were sleepwalking,
47
00:09:44,667 --> 00:09:48,546
just one step away
from trading all those possible futures
48
00:09:49,422 --> 00:09:52,008
for the shared fate of the Freeze.
49
00:09:53,259 --> 00:09:55,303
[Wilford] I thought I'd find you here.
50
00:09:56,638 --> 00:09:58,681
It's a beautiful thing we've created.
51
00:09:59,140 --> 00:10:03,144
Well, depends how we define "created."
52
00:10:04,771 --> 00:10:08,900
Well, I suppose you might deserve a little credit.
53
00:10:11,361 --> 00:10:12,195
You're the glue.
54
00:10:13,029 --> 00:10:15,406
You put all Snowpiercer's pieces together.
55
00:10:15,490 --> 00:10:17,784
She's just as much yours as she is mine.
56
00:10:18,785 --> 00:10:21,496
And you will never hear me repeat that in public.
57
00:10:24,332 --> 00:10:26,584
Whatever your investors need to hear, Joseph.
58
00:10:26,668 --> 00:10:28,294
Oh, they heard it.
59
00:10:29,045 --> 00:10:31,381
My "Engine Eternal."
60
00:10:32,048 --> 00:10:35,343
Depends how we define "eternal."
61
00:10:35,426 --> 00:10:37,095
[chuckles] Now, now...
62
00:10:37,887 --> 00:10:39,556
let's not ruin the moment.
63
00:10:39,639 --> 00:10:42,767
That's not possible because now...
64
00:10:43,935 --> 00:10:45,603
we finally get to drive her.
65
00:10:57,031 --> 00:10:58,241
Okay.
66
00:11:15,049 --> 00:11:16,301
[sighs]
67
00:11:20,138 --> 00:11:22,140
[suspenseful music playing]
68
00:11:33,610 --> 00:11:36,362
[young Alexandra] Mommy? Where's the food?
69
00:11:36,446 --> 00:11:37,822
Did you go to the store?
70
00:11:41,034 --> 00:11:41,868
I'm hungry.
71
00:11:49,500 --> 00:11:51,961
[Wilford] Ah. So that's where that arm went.
72
00:12:02,972 --> 00:12:03,848
You're exhausted.
73
00:12:04,515 --> 00:12:07,852
Or is it this thin mountain air
that's playing tricks on your mind?
74
00:12:12,398 --> 00:12:17,153
So, with your supplies under that avalanche,
all you have left is one ration pack...
75
00:12:18,613 --> 00:12:20,531
one bag of sweeties from Ben...
76
00:12:22,450 --> 00:12:23,284
and an arm.
77
00:12:24,077 --> 00:12:25,286
I'll manage without the arm.
78
00:12:26,037 --> 00:12:26,871
Really?
79
00:12:26,955 --> 00:12:28,748
That seems a bit optimistic.
80
00:12:31,501 --> 00:12:33,294
According to the logbooks,
81
00:12:33,378 --> 00:12:37,674
our fine young cannibals out there
were climate scientists.
82
00:12:39,133 --> 00:12:44,764
They came out at the start of the Freeze,
looking for a way to survive CW-7.
83
00:12:45,473 --> 00:12:46,724
Well, the effects of it.
84
00:12:47,976 --> 00:12:53,022
Apparently, they didn't succeed,
though she did hang on for five months.
85
00:12:55,108 --> 00:12:57,277
I only have to make it one.
86
00:12:58,528 --> 00:12:59,570
Mmm.
87
00:13:05,952 --> 00:13:07,954
[suspenseful music playing]
88
00:13:42,030 --> 00:13:44,407
Afraid to look upon your predecessors' visage?
89
00:13:44,490 --> 00:13:46,117
Just don't want to see it.
90
00:13:46,868 --> 00:13:48,494
[Wilford] Because they had a little girl.
91
00:13:50,621 --> 00:13:53,708
You've acquired a sentimental streak, Melanie.
92
00:13:53,791 --> 00:13:57,879
You're a lot more useful
when you're naive and ambitious.
93
00:13:58,671 --> 00:14:02,258
Snowpiercer should be releasing
the first of her weather balloons right about now.
94
00:14:03,801 --> 00:14:05,428
I am...
95
00:14:07,430 --> 00:14:09,932
patched into the climate-modeling program.
96
00:14:10,933 --> 00:14:13,936
Just need to link to the balloon from the radio tower.
97
00:14:17,774 --> 00:14:20,151
Feed it enough data points to extrapolate a model.
98
00:14:20,234 --> 00:14:24,906
[Wilford] Well, if anyone can kludge together
a heuristic climate model, it's you, my dear.
99
00:14:26,157 --> 00:14:28,242
Shame you have to rely on Ben though.
100
00:14:28,785 --> 00:14:31,329
Hmm? And his balloons.
101
00:14:31,412 --> 00:14:33,247
And that Spaniard. Come on.
102
00:14:33,790 --> 00:14:35,041
You know Javi's Colombian.
103
00:14:35,124 --> 00:14:39,462
Oh, well, perhaps that's
where you'll find our fabled Eden.
104
00:14:39,545 --> 00:14:41,923
And he didn't know
we were stealing the train from you.
105
00:14:42,006 --> 00:14:42,882
Hmph.
106
00:14:44,801 --> 00:14:48,137
Actually, we were two days down the track
before he figured it out.
107
00:14:51,724 --> 00:14:52,934
This is nice, isn't it?
108
00:14:54,143 --> 00:14:54,977
Jousting?
109
00:14:56,437 --> 00:14:58,022
Keeps your mind off the hunger.
110
00:15:24,549 --> 00:15:26,551
[computer beeping]
111
00:15:30,555 --> 00:15:31,556
Yes.
112
00:15:33,266 --> 00:15:34,350
Yes.
113
00:15:37,979 --> 00:15:39,439
Seems a long way to Eden.
114
00:15:40,106 --> 00:15:41,107
It's a start.
115
00:15:51,117 --> 00:15:53,119
[beeping]
116
00:16:01,127 --> 00:16:03,129
[ominous music playing]
117
00:16:07,758 --> 00:16:08,759
Lost your biscuit?
118
00:16:14,557 --> 00:16:15,641
I must've eaten it.
119
00:16:16,893 --> 00:16:18,895
I know you don't believe that.
120
00:16:21,063 --> 00:16:21,898
No.
121
00:16:23,691 --> 00:16:25,067
I didn't eat that cracker.
122
00:16:27,278 --> 00:16:28,613
Which begs the question...
123
00:16:30,281 --> 00:16:31,115
who did?
124
00:16:31,824 --> 00:16:33,701
Perhaps our cannibals are hungry.
125
00:16:34,952 --> 00:16:37,455
Either that or you're cracking up, Engineer.
126
00:16:40,291 --> 00:16:42,126
[Melanie] Tell me you aren't really doing this.
127
00:16:42,210 --> 00:16:45,338
With everything else we need,
you're working on your brothel?
128
00:16:46,214 --> 00:16:47,048
Not a brothel.
129
00:16:47,715 --> 00:16:48,591
A Nightcar.
130
00:16:48,674 --> 00:16:53,387
This train is now an ark for humanity,
not your personal indulgences.
131
00:16:53,471 --> 00:16:54,639
Can't it be both?
132
00:16:56,641 --> 00:16:58,392
Art on-stage...
133
00:16:58,476 --> 00:17:00,394
and entertainment in the back.
134
00:17:02,563 --> 00:17:04,857
It sustains the soul, Melanie.
135
00:17:04,941 --> 00:17:07,818
And it's a release valve
to keep everyone under control.
136
00:17:07,902 --> 00:17:09,779
The resources that you're wasting on this
137
00:17:09,862 --> 00:17:13,407
could sustain 20 more people
that we're going to need.
138
00:17:15,493 --> 00:17:18,621
Ticketing says you removed half of my geneticists
from the passenger list.
139
00:17:18,704 --> 00:17:21,207
-We have more important priorities.
-Like what?
140
00:17:21,874 --> 00:17:24,377
Like your security?
141
00:17:24,460 --> 00:17:28,923
I promised you, all guns will be confiscated
and thrown from the train.
142
00:17:29,006 --> 00:17:30,675
The Jackboots will keep order.
143
00:17:30,758 --> 00:17:35,179
Three thousand souls stuffed
into a 10-mile steel tube,
144
00:17:35,263 --> 00:17:38,391
you think they're all gonna suddenly
start singing "Kumbaya"?
145
00:17:40,101 --> 00:17:43,729
I think that if we are going to save humankind,
146
00:17:43,813 --> 00:17:47,149
we need people who actually know
how to save humankind.
147
00:17:49,193 --> 00:17:50,069
How many?
148
00:17:50,152 --> 00:17:53,364
Six geneticists and next of kin, 12 total.
149
00:17:54,073 --> 00:17:55,700
Just cut 12 Jackboots.
150
00:17:55,783 --> 00:17:56,659
I'll cut six.
151
00:17:58,536 --> 00:18:00,580
Joseph, please,
152
00:18:01,414 --> 00:18:03,874
there are gonna be
more important things than order.
153
00:18:05,001 --> 00:18:06,877
Nothing's more important than order.
154
00:18:07,837 --> 00:18:09,797
[dramatic music playing]
155
00:18:09,880 --> 00:18:11,716
Do you even believe in any of this?
156
00:18:13,301 --> 00:18:15,511
Clearly, I've been working you too hard...
157
00:18:17,305 --> 00:18:19,849
which is why I will forgive what you just said.
158
00:18:21,225 --> 00:18:25,438
Snowpiercer has only one Head Engineer,
her creator.
159
00:18:26,105 --> 00:18:27,440
She runs on my order.
160
00:18:27,523 --> 00:18:29,650
And if you can't accept that, then...
161
00:18:30,943 --> 00:18:32,737
your family can stay behind.
162
00:18:34,572 --> 00:18:35,406
Is that clear?
163
00:18:36,866 --> 00:18:40,578
[chuckles] You can't sugarcoat
the end of the world, Melanie.
164
00:18:40,661 --> 00:18:43,956
Not everything's going to be fine,
but I promise you...
165
00:18:46,000 --> 00:18:47,001
you will survive.
166
00:18:53,174 --> 00:18:54,175
Thank you, Joseph.
167
00:19:01,557 --> 00:19:03,559
[suspenseful music playing]
168
00:19:10,149 --> 00:19:12,401
[Melanie] It's been ten days since I arrived.
169
00:19:13,527 --> 00:19:15,446
If I had food, heh...
170
00:19:16,155 --> 00:19:17,740
this would be a glowing report.
171
00:19:18,658 --> 00:19:22,328
With each new probe, the system has more data,
and I coax a climate model.
172
00:19:23,663 --> 00:19:25,373
The picture's far from complete.
173
00:19:27,083 --> 00:19:28,125
Now the question...
174
00:19:30,002 --> 00:19:32,922
is whether I can survive long enough
to finish painting it.
175
00:19:59,532 --> 00:20:01,033
[Layton] Hunger's a bitch, ain't it?
176
00:20:03,077 --> 00:20:06,122
You're getting a little taste
of what you did to us back in the Tail.
177
00:20:07,623 --> 00:20:08,624
Not to rub it in.
178
00:20:10,042 --> 00:20:11,460
No, you're rubbing it in.
179
00:20:11,544 --> 00:20:12,628
Yeah, I am.
180
00:20:14,588 --> 00:20:18,759
Those bodies might have a little freezer burn,
but I wouldn't let that put you off.
181
00:20:20,052 --> 00:20:21,512
No judgment here.
182
00:20:22,555 --> 00:20:24,348
I'm not resorting to cannibalism.
183
00:20:24,432 --> 00:20:26,350
Give yourself another week with no food.
184
00:20:26,434 --> 00:20:27,601
I've got food.
185
00:20:37,361 --> 00:20:39,613
[clattering]
186
00:20:39,697 --> 00:20:41,699
[ominous music playing]
187
00:20:57,798 --> 00:20:59,091
[squeaking]
188
00:20:59,717 --> 00:21:00,718
[gasps]
189
00:21:24,450 --> 00:21:26,869
-[Layton] You know this is crazy, right?
-Yep.
190
00:21:27,995 --> 00:21:30,289
[Layton] It's been seven years.
How could anything be alive?
191
00:21:31,415 --> 00:21:32,249
It shouldn't be.
192
00:21:32,917 --> 00:21:37,755
So either something did survive out there,
which is a miracle, or...
193
00:21:37,838 --> 00:21:38,756
I'm losing it?
194
00:21:39,340 --> 00:21:40,466
You said it, not me.
195
00:21:50,059 --> 00:21:54,605
Oh! Very nice, looks like something
a Tattie would've cooked up.
196
00:21:54,688 --> 00:21:56,982
That's what I'm talking about.
197
00:22:16,210 --> 00:22:18,879
I've been thinking about the three bodies I found.
198
00:22:19,505 --> 00:22:21,131
Torrid affair.
199
00:22:21,215 --> 00:22:22,842
Arthur was the first to go.
200
00:22:23,467 --> 00:22:25,803
The fellow with the bullet in his brain pan.
201
00:22:26,637 --> 00:22:28,556
The other two got rid of him.
202
00:22:28,639 --> 00:22:30,683
-He was her husband.
-Really?
203
00:22:31,350 --> 00:22:32,643
The woman who killed herself.
204
00:22:32,726 --> 00:22:34,019
How'd you find that out?
205
00:22:35,604 --> 00:22:37,314
He's the guy on the screensaver.
206
00:22:38,148 --> 00:22:39,525
Oh, I like that twist.
207
00:22:41,485 --> 00:22:42,736
Maybe he got sick.
208
00:22:42,820 --> 00:22:44,488
Yes. [sighs]
209
00:22:44,572 --> 00:22:46,740
She and the other fellow knew he was a goner.
210
00:22:47,408 --> 00:22:51,745
Every day he lingered on was another day
he was consuming food they needed.
211
00:22:51,829 --> 00:22:53,789
So they put him out of his misery.
212
00:22:54,456 --> 00:22:55,457
Shot to the head.
213
00:22:56,333 --> 00:22:58,627
She sacrificed him, Melanie.
214
00:23:01,630 --> 00:23:02,882
Like you did to me.
215
00:23:08,596 --> 00:23:10,222
She made the right decision.
216
00:23:12,725 --> 00:23:14,268
I knew you'd say that.
217
00:23:17,313 --> 00:23:18,314
What else could she do?
218
00:23:21,984 --> 00:23:23,986
[crowd clamoring]
219
00:23:26,655 --> 00:23:30,242
[man over radio] There's thousands of them.
We need reinforcements at the main gate.
220
00:23:30,993 --> 00:23:31,911
[Melanie] Where's Javi?
221
00:23:31,994 --> 00:23:33,287
[Bennett] Engine room.
222
00:23:35,581 --> 00:23:37,291
How did they find out departure time?
223
00:23:38,584 --> 00:23:41,754
It's 45 below and getting colder
by the minute, you know.
224
00:23:41,837 --> 00:23:44,048
-[phone rings]
-Where else are they gonna go?
225
00:23:45,674 --> 00:23:47,051
It's Engineer Cavill again.
226
00:23:48,052 --> 00:23:49,970
Has the transport with my family arrived yet?
227
00:23:50,596 --> 00:23:52,806
I need to know the moment they're on the train.
228
00:23:53,641 --> 00:23:55,559
-What's going on downtrain?
-[Melanie] Wait.
229
00:23:55,643 --> 00:23:58,604
-I told you. Both of you!
-Can you get me Tail Command?
230
00:23:58,687 --> 00:24:00,314
-More security!
-Hold on.
231
00:24:00,397 --> 00:24:02,942
We're about to be overrun
before we leave the station.
232
00:24:03,025 --> 00:24:04,944
-Commander Grey's on the line.
-Right.
233
00:24:06,236 --> 00:24:09,531
Is that you, old Blood and Thunder?
What's the story back there?
234
00:24:09,615 --> 00:24:12,576
The perimeter fence is holding, sir,
but more just keep coming.
235
00:24:12,660 --> 00:24:15,621
We fired live rounds,
but it won't hold much longer.
236
00:24:15,704 --> 00:24:18,582
If they break through, you unleash hell on them.
237
00:24:18,666 --> 00:24:22,002
You do whatever it takes
to hold them back. Is that clear?
238
00:24:22,086 --> 00:24:24,546
Yes, sir. All necessary force.
239
00:24:25,714 --> 00:24:27,591
"Last Train to Clarksville," people.
240
00:24:27,675 --> 00:24:29,426
My family isn't on board yet.
241
00:24:29,510 --> 00:24:32,888
And we still need 30 minutes
to finish cycling up the engine, sir.
242
00:24:34,640 --> 00:24:37,393
[man] That's far enough! Stop right there!
243
00:24:37,476 --> 00:24:38,686
[Wilford] Who the hell is this?
244
00:24:39,436 --> 00:24:41,855
[ominous music playing]
245
00:24:41,939 --> 00:24:43,315
[woman] We're scientists!
246
00:24:43,399 --> 00:24:44,692
We have tickets!
247
00:24:46,443 --> 00:24:48,028
[rat squeaking]
248
00:24:48,112 --> 00:24:49,238
[trap clanks]
249
00:25:01,625 --> 00:25:02,793
Ah!
250
00:25:02,876 --> 00:25:04,503
-You're real.
-[Layton] Yes!
251
00:25:04,586 --> 00:25:06,171
Way to go, Mel.
252
00:25:06,964 --> 00:25:09,299
I know a great recipe for her.
253
00:25:10,759 --> 00:25:11,593
Him.
254
00:25:13,804 --> 00:25:14,888
I have a better idea.
255
00:25:40,831 --> 00:25:42,833
[suspenseful music playing]
256
00:26:56,782 --> 00:26:58,700
Frickin' amazing.
257
00:27:03,539 --> 00:27:04,540
[gasps]
258
00:27:07,126 --> 00:27:08,752
[Alexandra] It's a geothermal vent.
259
00:27:13,382 --> 00:27:14,925
The warmth kept them alive?
260
00:27:15,008 --> 00:27:17,136
That fissure looks like it has a fresh crack in it.
261
00:27:18,595 --> 00:27:20,055
Must have opened up in the Freeze.
262
00:27:21,056 --> 00:27:22,099
I bet you're right.
263
00:27:23,600 --> 00:27:27,312
I guess the rats came with the people,
but they found it first.
264
00:27:28,230 --> 00:27:29,565
But then you found them.
265
00:27:31,817 --> 00:27:32,818
It's a miracle.
266
00:27:35,487 --> 00:27:36,488
It's life, Mom.
267
00:27:41,660 --> 00:27:43,662
[Melanie humming]
268
00:27:54,047 --> 00:27:55,716
-[Alexandra] Yum.
-[chuckles]
269
00:27:55,799 --> 00:27:59,219
Seven years hiding
and procreating in a steam vent,
270
00:27:59,303 --> 00:28:01,972
-and now straight into our stomachs.
-Yeah, well...
271
00:28:02,890 --> 00:28:04,099
zero regrets.
272
00:28:05,184 --> 00:28:06,768
I like your chances better now.
273
00:28:07,895 --> 00:28:11,565
The vent can supplement your heat
and allow more power for your databases.
274
00:28:12,274 --> 00:28:13,650
Doing everything I can.
275
00:28:14,818 --> 00:28:16,862
Still a lot of track between us.
276
00:28:19,198 --> 00:28:21,617
What will you do without your sled to meet us?
277
00:28:22,284 --> 00:28:23,577
I'll walk back to the track...
278
00:28:26,079 --> 00:28:29,208
pack a battery and the hard drive on the sled.
279
00:28:29,291 --> 00:28:31,126
I could make it there and back if I had to.
280
00:28:44,056 --> 00:28:44,890
Mom?
281
00:28:45,974 --> 00:28:47,601
I think I understand now...
282
00:28:50,145 --> 00:28:52,105
why you had to leave me in Chicago.
283
00:29:00,113 --> 00:29:02,115
[ominous music playing]
284
00:29:04,076 --> 00:29:05,494
[Tyson] What are your orders, sir?
285
00:29:05,577 --> 00:29:07,537
[crowd clamoring]
286
00:29:07,621 --> 00:29:09,331
They say they're ticketed.
287
00:29:09,414 --> 00:29:10,999
They've got chips!
288
00:29:11,625 --> 00:29:13,210
They are my geneticists.
289
00:29:13,293 --> 00:29:15,212
-You agreed to have them on board.
-What?
290
00:29:15,295 --> 00:29:16,505
And we need them.
291
00:29:16,588 --> 00:29:18,840
I agreed you could have six.
292
00:29:18,924 --> 00:29:20,842
Right now we need six Jacks more.
293
00:29:20,926 --> 00:29:23,220
I am not going without all of them, Joseph.
294
00:29:24,388 --> 00:29:27,391
We don't have time to discuss it.
Let's just get everyone on board.
295
00:29:29,059 --> 00:29:29,893
You're right.
296
00:29:31,770 --> 00:29:32,980
There's no time.
297
00:29:33,063 --> 00:29:34,439
Terminate them.
298
00:29:43,198 --> 00:29:44,533
Never forget, Melanie.
299
00:29:45,033 --> 00:29:46,785
The train runs on my order.
300
00:29:49,496 --> 00:29:51,081
Estimated time of departure?
301
00:29:52,833 --> 00:29:54,835
-Twenty-eight minutes.
-[Wilford] Good.
302
00:29:54,918 --> 00:29:56,837
Now I'm going downtrain.
303
00:29:56,920 --> 00:29:59,298
And we're going to open fire on the main gate too.
304
00:30:00,674 --> 00:30:02,592
You just finish the damn cycle-up
305
00:30:03,510 --> 00:30:04,970
and be ready to depart.
306
00:30:05,053 --> 00:30:06,054
She'll be ready.
307
00:30:07,472 --> 00:30:09,558
Good. Good.
308
00:30:10,642 --> 00:30:11,727
We'll take the Jeep.
309
00:30:25,157 --> 00:30:27,159
[beeping]
310
00:30:46,970 --> 00:30:47,804
Come on.
311
00:30:54,895 --> 00:30:55,729
Ping.
312
00:31:01,318 --> 00:31:03,028
[thudding noises]
313
00:31:05,822 --> 00:31:07,824
[wind rustling]
314
00:31:14,498 --> 00:31:16,500
[suspenseful music playing]
315
00:31:59,960 --> 00:32:01,670
[Wilford] You're having quite the day, aren't you?
316
00:32:01,753 --> 00:32:03,672
Now you've lost your balloon data.
317
00:32:05,966 --> 00:32:08,218
No, no, no!
318
00:32:08,301 --> 00:32:11,847
I bet you're feeling
a bit like our friend out in the snow.
319
00:32:11,930 --> 00:32:13,640
You know, the woman who, uh...
320
00:32:13,723 --> 00:32:14,933
Oh, shut up.
321
00:32:15,559 --> 00:32:18,437
Suicide in that manner, I've grown to respect...
322
00:32:19,896 --> 00:32:21,940
depending on the circumstances, of course.
323
00:32:22,023 --> 00:32:24,151
Sometimes it transforms.
324
00:32:24,234 --> 00:32:26,987
What are you even talking about?
325
00:32:27,070 --> 00:32:28,697
Aw, you wouldn't understand.
326
00:32:28,780 --> 00:32:32,701
I've no respect for her though.
She left her child behind, you know.
327
00:32:33,660 --> 00:32:35,412
She did it to be with her child...
328
00:32:36,496 --> 00:32:39,040
because she thought that they would be reunited.
329
00:32:39,124 --> 00:32:40,542
Sentimentality.
330
00:32:41,251 --> 00:32:43,503
Same reason she couldn't eat her husband.
331
00:32:43,587 --> 00:32:45,881
And for what? Her mission failed.
332
00:32:45,964 --> 00:32:51,178
She sacrificed her family,
her humanity, everything, just like you.
333
00:32:53,096 --> 00:32:54,473
This mission is not done.
334
00:32:55,849 --> 00:32:57,767
Alex is meeting me at the cold lock.
335
00:32:57,851 --> 00:33:00,395
Ah, yes, get back to Alex.
336
00:33:00,479 --> 00:33:01,938
Save her from the monster.
337
00:33:03,064 --> 00:33:04,900
-[chuckles]
-I'll catch another rat.
338
00:33:05,484 --> 00:33:08,945
I'll make it two more weeks, you sack of shit.
339
00:33:09,029 --> 00:33:15,076
I find it telling, this notion
you're such a better human than me.
340
00:33:17,579 --> 00:33:19,539
I saved the daughter you left behind.
341
00:33:22,209 --> 00:33:24,753
Perhaps a little gratitude is in order?
342
00:33:25,462 --> 00:33:26,421
[shouts]
343
00:33:35,764 --> 00:33:38,099
[suspenseful music playing]
344
00:34:22,018 --> 00:34:24,479
[Melanie] They should be with four bodyguards.
345
00:34:24,563 --> 00:34:25,397
My parent--
346
00:34:26,022 --> 00:34:27,566
My parents are elderly.
347
00:34:28,149 --> 00:34:29,901
[crowd clamoring]
348
00:34:29,985 --> 00:34:31,236
[gunshots]
349
00:34:32,404 --> 00:34:34,948
Yes, my daughter is 8!
350
00:34:35,031 --> 00:34:37,993
If they're not checked in, I need you to look for them!
351
00:34:39,494 --> 00:34:40,328
Hello!
352
00:34:41,371 --> 00:34:42,205
Hello!
353
00:34:45,959 --> 00:34:47,544
I don't think they're here yet.
354
00:34:48,378 --> 00:34:51,381
[Wilford over radio] Engine, come in.
Engine, come in.
355
00:34:53,300 --> 00:34:54,301
Engine, come in.
356
00:34:56,261 --> 00:34:58,763
-This is the Engine.
-I've lost contact with Commander Grey.
357
00:34:58,847 --> 00:35:00,432
I'm driving uptrain to see him.
358
00:35:00,515 --> 00:35:02,475
As soon as I get off, we leave.
359
00:35:03,310 --> 00:35:05,520
Roger that. Ready to leave in six minutes.
360
00:35:08,481 --> 00:35:10,233
We can roll in one minute, Mel.
361
00:35:10,317 --> 00:35:12,652
-I'm going down there.
-You have to make the call to go.
362
00:35:12,736 --> 00:35:15,905
-Alex might be trying to get on board.
-You can't get off this train, Mel.
363
00:35:15,989 --> 00:35:18,617
-I am not leaving you here.
-Ben, let me go. I have to go.
364
00:35:18,700 --> 00:35:22,245
We can't let that monster be in charge
of what's left of humanity.
365
00:35:22,329 --> 00:35:24,623
You want to steal the train and save the future?
366
00:35:24,706 --> 00:35:26,041
We have to go now.
367
00:35:54,152 --> 00:35:57,864
[Melanie over PA] All aboard.
All ticketed passengers, please board.
368
00:35:58,823 --> 00:36:01,576
Snowpiercer departs at precisely 0000 hours.
369
00:36:07,624 --> 00:36:08,708
Release the brake.
370
00:36:09,417 --> 00:36:11,169
[Bennett] Disengaging brakes.
371
00:36:15,423 --> 00:36:19,844
[Melanie] Snowpiercer departs in ten, nine, eight,
372
00:36:19,928 --> 00:36:22,722
seven, six, five...
373
00:36:22,806 --> 00:36:27,143
-Off the train! Throw them off the train!
-...four, three, two, one.
374
00:36:27,852 --> 00:36:28,687
Departure.
375
00:36:34,567 --> 00:36:35,777
Engaging the Engine.
376
00:36:55,255 --> 00:36:56,256
Forgive me.
377
00:36:57,966 --> 00:36:59,968
[dramatic music playing]
378
00:37:04,222 --> 00:37:05,223
Forgive me.
379
00:37:37,380 --> 00:37:38,506
[grunting]
380
00:37:48,433 --> 00:37:50,685
[suit powering down]
381
00:38:02,697 --> 00:38:03,531
Shit.
382
00:38:33,812 --> 00:38:34,646
Yeah.
383
00:38:35,647 --> 00:38:36,648
It's working.
384
00:38:37,232 --> 00:38:38,316
It's working.
385
00:38:54,457 --> 00:38:55,583
[laughs]
386
00:38:58,753 --> 00:39:01,589
Time to turn around and hurry back, Snowpiercer.
387
00:39:09,138 --> 00:39:11,140
[suspenseful music playing]
388
00:39:56,102 --> 00:39:57,103
[Melanie] Snowpiercer.
389
00:39:57,645 --> 00:39:59,272
Snowpiercer, come in.
390
00:40:00,398 --> 00:40:01,691
You should be in range by now.
391
00:40:03,902 --> 00:40:05,695
Do you copy? It's Melanie.
392
00:40:18,583 --> 00:40:20,335
Snowpiercer. Snowpiercer.
393
00:40:21,461 --> 00:40:22,295
Do you copy?
394
00:40:27,592 --> 00:40:28,509
Snowpiercer.
395
00:40:29,510 --> 00:40:31,638
I'm prepared to rendezvous for pickup.
396
00:40:37,393 --> 00:40:38,227
Ben?
397
00:40:43,566 --> 00:40:44,609
Alex?
398
00:40:49,072 --> 00:40:50,865
I have the climate model.
399
00:41:03,670 --> 00:41:04,504
Allie...
400
00:41:09,342 --> 00:41:10,176
I tried.
401
00:41:13,388 --> 00:41:14,889
I really tried.
402
00:41:17,725 --> 00:41:20,645
And I thought this time would be different.
403
00:41:24,440 --> 00:41:26,067
I thought I would get back to you.
404
00:41:28,236 --> 00:41:29,070
So...
405
00:41:32,323 --> 00:41:33,533
please forgive me.
406
00:41:40,915 --> 00:41:42,917
[dramatic music playing]
407
00:41:43,835 --> 00:41:45,712
[Alexandra] You gave up everything for us...
408
00:41:47,672 --> 00:41:48,673
for the world.
409
00:41:51,175 --> 00:41:53,177
You don't have to be sorry anymore...
410
00:41:54,220 --> 00:41:55,221
not to me...
411
00:41:56,597 --> 00:41:57,598
not to anyone.
412
00:41:58,474 --> 00:42:01,352
Snowpiercer couldn't have made it this far
without you.
413
00:42:03,312 --> 00:42:05,982
And you and I would never have gotten this chance.
414
00:42:07,859 --> 00:42:08,860
Thank you.
415
00:42:39,849 --> 00:42:41,851
[rumbling]
416
00:42:51,319 --> 00:42:52,320
Snowpiercer.
417
00:42:57,283 --> 00:42:58,993
Snowpiercer. Do you hear me?
418
00:43:03,331 --> 00:43:04,165
Snowpiercer.
419
00:43:04,791 --> 00:43:06,209
You need to slow your roll.
420
00:43:10,588 --> 00:43:12,006
You need to slow your roll!
421
00:43:12,590 --> 00:43:13,633
Do you hear me?
422
00:43:15,218 --> 00:43:16,052
Stop!
423
00:43:32,568 --> 00:43:33,402
Mom!
424
00:43:33,945 --> 00:43:34,779
Mom!
425
00:44:21,033 --> 00:44:23,035
[theme music playing]
29060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.