Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,957 --> 00:00:03,977
Du är skyldig mig 50 000 dollar.
2
00:00:04,001 --> 00:00:06,021
Jag har inte pengarna.
Miltie har pengarna.
3
00:00:06,045 --> 00:00:07,713
TIDIGARE...
4
00:00:09,048 --> 00:00:10,484
Du är skyldig Butchie pengar!
5
00:00:10,508 --> 00:00:12,069
Och nu har du mig på halsen!
6
00:00:12,093 --> 00:00:13,528
- Fem månader.
- Fem månader?
7
00:00:13,552 --> 00:00:15,781
- Jag vet.
- Pojke eller flicka?
8
00:00:15,805 --> 00:00:18,617
Domaren kastade ut ert fall.
Han styrde till förmån för Penthouse.
9
00:00:18,641 --> 00:00:21,495
De kan inte säga
att slampor inte får bestämma
10
00:00:21,519 --> 00:00:23,997
vad som händer med bilder på deras kropp.
11
00:00:24,021 --> 00:00:25,123
Vad gjorde du?
12
00:00:25,147 --> 00:00:28,234
Jag stal hans kassaskåp,
som innehöll ett visst videoband.
13
00:00:28,526 --> 00:00:31,129
Jag förstår inte varför du är så arg.
Det är porr.
14
00:00:31,153 --> 00:00:33,840
Det är inte porr, din skitstövel! Stick!
15
00:00:33,864 --> 00:00:35,425
Ge mig pengarna.
16
00:00:35,449 --> 00:00:39,704
Du är rätt kaxig för att vara en kille
med en bomb fastspänd på bröstet.
17
00:00:40,121 --> 00:00:41,932
Du är en förlorare.
18
00:00:41,956 --> 00:00:43,100
Du är en dålig människa.
19
00:00:43,124 --> 00:00:44,309
Kanske det.
20
00:00:44,333 --> 00:00:45,602
Men Pamela då?
21
00:00:45,626 --> 00:00:48,063
Vad gjorde hon för att förtjäna
det du har gjort?
22
00:00:48,087 --> 00:00:49,672
Är hon en dålig människa?
23
00:00:58,639 --> 00:01:00,075
Exakt. Absolut.
24
00:01:00,099 --> 00:01:01,034
JUNI
25
00:01:01,058 --> 00:01:02,327
Det är vad det handlar om.
26
00:01:02,351 --> 00:01:04,812
Slutsatsen är att vi måste fortsätta växa.
27
00:01:05,062 --> 00:01:07,273
Det är så lätt att upprepa sig själv.
28
00:01:07,857 --> 00:01:09,692
Men man får inte vara rädd.
29
00:01:11,986 --> 00:01:14,756
Det här albumet
har alla möjliga typer av nya ljud,
30
00:01:14,780 --> 00:01:18,159
industriell, techno, alternativ...
31
00:01:18,743 --> 00:01:20,345
Men det är fortfarande vi.
32
00:01:20,369 --> 00:01:23,122
- Det är fortfarande rock 'n' roll.
- Ja.
33
00:01:23,622 --> 00:01:25,708
I grund och botten är det vi försöker säga
34
00:01:26,208 --> 00:01:28,335
att det här är 90-talets Crüe.
35
00:01:30,337 --> 00:01:31,881
Vill ni ha ett smakprov?
36
00:03:05,558 --> 00:03:07,726
Du undrar vad han får ut av det?
37
00:03:08,185 --> 00:03:09,895
Jag frågar dig vad du får ut av det?
38
00:03:10,437 --> 00:03:11,897
Är det pengarna?
39
00:03:13,774 --> 00:03:15,985
Jag är med Gus
för han ser vem jag verkligen är.
40
00:03:17,611 --> 00:03:20,114
När han ser på mig ser han en hel person,
41
00:03:20,364 --> 00:03:21,633
inte bara ett par ben
42
00:03:21,657 --> 00:03:24,034
att visa upp för grabbarna i Makamba.
43
00:03:24,368 --> 00:03:25,804
Jag tror dig.
44
00:03:25,828 --> 00:03:27,848
Du behöver inte tro mig.
45
00:03:27,872 --> 00:03:31,101
Du behöver bara ta din kappa och hatt
och gå ut ur mitt hus.
46
00:03:31,125 --> 00:03:32,185
Tack.
47
00:03:32,209 --> 00:03:33,353
Det var...
48
00:03:33,377 --> 00:03:34,753
Det var jättebra.
49
00:03:36,797 --> 00:03:37,882
Tack.
50
00:03:38,507 --> 00:03:40,944
Är det allt ni behöver, eller...
För jag har faktiskt...
51
00:03:40,968 --> 00:03:42,279
Jag kan göra det massor...
52
00:03:42,303 --> 00:03:43,429
Det var perfekt.
53
00:03:44,096 --> 00:03:46,098
Okej. Toppen.
54
00:03:46,599 --> 00:03:49,202
Okej. Tack, Curtis. Tack så mycket.
55
00:03:49,226 --> 00:03:50,704
Inga problem, vi hör av oss.
56
00:03:50,728 --> 00:03:52,998
Okej, bra. Tack för er tid.
57
00:03:53,022 --> 00:03:55,107
Tack så mycket, jag uppskattar det.
58
00:03:56,150 --> 00:03:57,651
Herregud.
59
00:04:01,405 --> 00:04:02,549
Jag är ledsen.
60
00:04:02,573 --> 00:04:04,134
Det är jobbigt att vara gravid.
61
00:04:04,158 --> 00:04:05,886
Tack så mycket för er tid.
62
00:04:05,910 --> 00:04:07,804
Jag uppskattar det. Hejdå.
63
00:04:07,828 --> 00:04:09,163
- Ha en bra dag.
- Hejdå.
64
00:04:09,872 --> 00:04:12,601
Det gick snabbt. Jag menar,
jag tror att jag gjorde det bra.
65
00:04:12,625 --> 00:04:14,269
Jag har inga tvivel.
66
00:04:14,293 --> 00:04:16,313
Du berättade att jag älskar projektet.
67
00:04:16,337 --> 00:04:18,106
Hur mycket jag kopplar till rollen.
68
00:04:18,130 --> 00:04:19,441
Flera gånger.
69
00:04:19,465 --> 00:04:22,907
- De vet att jag kommer att gå ner i vikt.
- Jag gjorde det mycket tydligt.
70
00:04:24,511 --> 00:04:25,517
Herregud!
71
00:04:26,180 --> 00:04:28,909
Så vad händer med Bond-parodin?
72
00:04:28,933 --> 00:04:30,994
Vi pratar än.
De verkar definitivt intresserade.
73
00:04:31,018 --> 00:04:32,704
Mike Myers tyckte att du var bra.
74
00:04:32,728 --> 00:04:35,081
Jag kan inte ge ett ja.
Inte förrän jag vet om L A.
75
00:04:35,105 --> 00:04:38,376
- Låt oss först ta itu med det problemet.
- Jag vet.
76
00:04:38,400 --> 00:04:40,212
Från en sak till en annan,
77
00:04:40,236 --> 00:04:42,488
jag fick ett nytt samtal från Baywatch.
78
00:04:42,905 --> 00:04:44,132
Rob.
79
00:04:44,156 --> 00:04:45,759
De vill desperat få tillbaka dig.
80
00:04:45,783 --> 00:04:48,011
Vi kan göra en otrolig
överenskommelse för dig.
81
00:04:48,035 --> 00:04:49,787
Du vet hur jag känner.
82
00:04:50,079 --> 00:04:52,974
Jag vet. Jag ger dig bara alternativ.
83
00:04:52,998 --> 00:04:54,333
Det är mitt jobb.
84
00:04:54,959 --> 00:04:56,186
Jag är väl medveten om
85
00:04:56,210 --> 00:04:59,588
att Barb Wire inte precis
satte hela världen i brand, men...
86
00:05:00,506 --> 00:05:03,193
en film borde inte döda
hela min filmkarriär.
87
00:05:03,217 --> 00:05:04,510
Du har rätt.
88
00:05:05,135 --> 00:05:06,679
En film borde inte det.
89
00:05:18,941 --> 00:05:20,818
2,7 miljoner.
90
00:05:22,486 --> 00:05:25,281
Det är så många som tittar på bilderna.
91
00:05:28,534 --> 00:05:29,952
Perversa.
92
00:05:32,204 --> 00:05:33,747
Regissörer.
93
00:05:37,751 --> 00:05:39,253
Vänner.
94
00:05:40,754 --> 00:05:41,839
Det kan
95
00:05:42,464 --> 00:05:44,341
åtminstone inte bli värre.
96
00:05:53,058 --> 00:05:58,063
1100 dollar. Han kommer att
ge de tre sista nästa vecka.
97
00:06:04,111 --> 00:06:06,280
Jag hoppades
att jag kunde få prata med dig.
98
00:06:09,867 --> 00:06:11,243
Jag har gjort...
99
00:06:12,578 --> 00:06:14,330
Jag har gjort åtta jobb åt dig.
100
00:06:15,539 --> 00:06:18,083
Jag tycker att jag gjort ett rätt
101
00:06:19,251 --> 00:06:20,878
bra jobb hittills.
102
00:06:22,296 --> 00:06:24,131
Jag vet att vi inte är kvitt än,
103
00:06:25,924 --> 00:06:27,593
men det här arbetet
104
00:06:29,094 --> 00:06:31,805
har ihjäl mig. Jag kan inte äta.
105
00:06:32,556 --> 00:06:33,849
Jag kan inte sova.
106
00:06:34,600 --> 00:06:35,827
Jag har mardrömmar.
107
00:06:35,851 --> 00:06:37,686
Jag är inte gjord för det här.
108
00:06:37,936 --> 00:06:39,980
Jag klarar inte det här, mr Peraino.
109
00:06:42,691 --> 00:06:44,169
Det slukar min själ.
110
00:06:44,193 --> 00:06:46,612
Om vi kanske kunde
111
00:06:47,780 --> 00:06:50,175
komma på något annat? Jag vet inte.
112
00:06:50,199 --> 00:06:51,325
Vi säger så här.
113
00:06:53,577 --> 00:06:55,079
Ge mig 10 000 dollar,
114
00:06:55,371 --> 00:06:57,081
så anser jag oss vara kvitt.
115
00:06:58,457 --> 00:06:59,750
10 000 dollar?
116
00:07:26,652 --> 00:07:28,713
Det lät bra. Tajt.
117
00:07:28,737 --> 00:07:30,924
Vilken tid ska vi vara tillbaka här?
118
00:07:30,948 --> 00:07:32,175
Kl. 18.30.
119
00:07:32,199 --> 00:07:33,426
Så tidigt?
120
00:07:33,450 --> 00:07:34,456
För att avsluta?
121
00:07:34,618 --> 00:07:36,286
Killar. Lyssna.
122
00:07:36,578 --> 00:07:37,871
Ändrade planer.
123
00:07:53,512 --> 00:07:54,531
Hallå! Hej?
124
00:07:54,555 --> 00:07:56,276
Hallå. Jag pratade precis med Curtis.
125
00:07:56,932 --> 00:07:57,826
Och?
126
00:07:57,850 --> 00:08:00,310
De älskade dig.
De tyckte att du var fantastisk.
127
00:08:01,019 --> 00:08:02,855
Men de tar det åt ett annat håll.
128
00:08:03,814 --> 00:08:06,167
Det här är en av de mest
eftertraktade rollerna i stan.
129
00:08:06,191 --> 00:08:08,861
Alla stora skådespelerskor vill ha rollen.
130
00:08:09,570 --> 00:08:10,654
Herregud.
131
00:08:12,072 --> 00:08:13,425
Vem fick den?
132
00:08:13,449 --> 00:08:14,575
Kim Basinger.
133
00:08:14,908 --> 00:08:18,328
Lyssna, det finns ingen skam
i att förlora mot Kim Basinger.
134
00:08:19,621 --> 00:08:21,290
Okej, jag antar att jag...
135
00:08:22,958 --> 00:08:25,252
Jag får väl göra Bond-parodin.
136
00:08:28,130 --> 00:08:29,136
Vad?
137
00:08:35,471 --> 00:08:36,739
De blåste oss.
138
00:08:36,763 --> 00:08:37,769
Tommy.
139
00:08:38,849 --> 00:08:40,058
Varför är du tillbaka?
140
00:08:40,392 --> 00:08:42,078
MTV, de jävla
141
00:08:42,102 --> 00:08:44,164
- VMA-typerna...
- Vem? Vad?
142
00:08:44,188 --> 00:08:46,106
Vi skulle avsluta showen och sedan...
143
00:08:46,482 --> 00:08:49,002
kom den här producentbruden:
144
00:08:49,026 --> 00:08:51,212
"Hej, förresten, vi flyttar runt saker."
145
00:08:51,236 --> 00:08:53,506
"Ni spelar först." Så vi säger:
"Är vi förbandet?"
146
00:08:53,530 --> 00:08:54,966
"Visst, inga problem."
147
00:08:54,990 --> 00:08:56,885
Och hon säger: "Nej, inte precis."
148
00:08:56,909 --> 00:08:59,179
Så vi säger: "Vad menar du?"
149
00:08:59,203 --> 00:09:01,347
Och hon säger: "Fan ta er!"
150
00:09:01,371 --> 00:09:05,393
Det visade sig att vi inte är förbandet.
Vi är bandet före förbandet.
151
00:09:05,417 --> 00:09:07,461
Som innan det ens börjar.
152
00:09:07,753 --> 00:09:10,255
De skuffade bort oss från sändningen
för jävla Beck.
153
00:09:10,672 --> 00:09:14,718
Så vi sa: "Fan heller!
Vi är ingen jävla uppvärmningsakt."
154
00:09:15,010 --> 00:09:17,221
Vi fyra ställde oss upp och gick.
155
00:09:20,307 --> 00:09:22,540
Men du behöver åtminstone inte
klä på dig ikväll.
156
00:09:25,938 --> 00:09:27,606
Skit. Ledsen, älskling.
157
00:09:30,317 --> 00:09:31,360
Jag fick inte rollen.
158
00:09:34,905 --> 00:09:36,198
LA Confidential.
159
00:09:37,783 --> 00:09:38,951
Fan.
160
00:09:40,369 --> 00:09:41,375
Eller den
161
00:09:41,870 --> 00:09:45,040
dumma Bond-parodin.
162
00:09:45,415 --> 00:09:48,210
- Verkligen?
- Nej.
163
00:09:49,127 --> 00:09:50,420
Gud!
164
00:09:51,630 --> 00:09:53,423
Det är så dumt.
165
00:09:55,842 --> 00:09:58,196
Och vill du veta vem jag
166
00:09:58,220 --> 00:09:59,429
förlorade mot?
167
00:09:59,805 --> 00:10:00,811
Vem?
168
00:10:00,889 --> 00:10:02,683
Elizabeth Hurley.
169
00:10:04,017 --> 00:10:05,936
Vem fan är Elizabeth Hurley?
170
00:10:06,186 --> 00:10:07,396
Det var vad jag sa.
171
00:10:09,565 --> 00:10:10,667
Fan ta Mike Myers.
172
00:10:10,691 --> 00:10:11,697
Det är inte bara han.
173
00:10:11,942 --> 00:10:14,069
Det är alla. Allihop.
174
00:10:15,529 --> 00:10:18,365
Det här bandet,
jag är ett vandrande skämt.
175
00:10:19,825 --> 00:10:21,052
Det kommer att lägga sig.
176
00:10:21,076 --> 00:10:23,471
Det är vad jag fortsätter
att säga till mig själv,
177
00:10:23,495 --> 00:10:26,933
och varje gång jag gör det...
kommer det något nytt.
178
00:10:26,957 --> 00:10:27,963
Åh, älskling.
179
00:10:30,127 --> 00:10:31,295
Lyssna på mig.
180
00:10:32,337 --> 00:10:33,839
Det måste lägga sig.
181
00:10:34,131 --> 00:10:35,340
Det är fan överallt.
182
00:10:35,591 --> 00:10:38,552
Tidningar, tidskrifter, tv.
183
00:10:40,220 --> 00:10:41,988
Det har ingen annanstans att ta vägen!
184
00:11:12,377 --> 00:11:13,383
Hallå?
185
00:11:13,587 --> 00:11:15,130
Har du sett det här?
186
00:11:15,922 --> 00:11:17,007
Nikki?
187
00:11:17,841 --> 00:11:18,847
Vad?
188
00:11:19,134 --> 00:11:20,945
Tommy, har du kopplat in den?
189
00:11:20,969 --> 00:11:21,946
Den är i.
190
00:11:21,970 --> 00:11:24,157
Är den här vita lådan viktig?
Vad är detta?
191
00:11:24,181 --> 00:11:25,325
Det är modemet.
192
00:11:25,349 --> 00:11:27,952
Adressfält? Vad i helvete pratar du om?
193
00:11:27,976 --> 00:11:31,372
Det vita fältet längst upp, Tommy.
Du vet att det bara är tre W, okej?
194
00:11:31,396 --> 00:11:35,043
Det är inte WW. Bara tre W.
Skriv in det så.
195
00:11:35,067 --> 00:11:37,819
Okej, det är pilen som pekar bakåt
som är retur.
196
00:11:39,029 --> 00:11:40,697
Okej, den laddas.
197
00:11:44,660 --> 00:11:46,244
Vänta.
198
00:11:51,124 --> 00:11:54,145
PAMELA ANDERSON SEXBAND - SE GRATIS!
199
00:11:54,169 --> 00:11:55,420
Tommy?
200
00:11:56,713 --> 00:11:58,131
Vad gör du?
201
00:12:09,226 --> 00:12:14,231
KLICKA HÄR
202
00:12:20,737 --> 00:12:21,923
Snälla, får jag?
203
00:12:21,947 --> 00:12:23,716
Läget? Se på dig.
204
00:12:23,740 --> 00:12:25,325
Se på dig. Vart ska du?
205
00:12:26,201 --> 00:12:28,036
Vad sött! Kom igen.
206
00:12:34,084 --> 00:12:36,378
Jag har tur.
207
00:12:38,255 --> 00:12:39,548
Ja!
208
00:12:49,808 --> 00:12:51,351
Läget, älskling?
209
00:13:03,113 --> 00:13:04,323
Jag beställde ingen pizza.
210
00:13:07,325 --> 00:13:09,286
Ge mig de jävla pengarna.
211
00:13:10,537 --> 00:13:11,830
...så stor som denna.
212
00:13:14,791 --> 00:13:16,018
Vad fan?
213
00:13:16,042 --> 00:13:17,228
Läget, älskling?
214
00:13:17,252 --> 00:13:19,689
Club Love
PAMELA ANDERSON SEXBAND
215
00:13:19,713 --> 00:13:21,232
Hur går det? Se på dig.
216
00:13:21,256 --> 00:13:22,466
Hur kan detta...
217
00:13:24,384 --> 00:13:27,679
spela på din dator?
218
00:13:37,939 --> 00:13:40,275
Internet Entertainment Group?
219
00:13:40,984 --> 00:13:42,253
Internet Entertainment Group.
220
00:13:42,277 --> 00:13:45,256
Vi är ett teknik-och
underhållningsföretag baserat i Seattle,
221
00:13:45,280 --> 00:13:48,843
och jag är här nere i dalen några dagar
på en liten expedition.
222
00:13:48,867 --> 00:13:51,220
- Bra för dig, Dan.
- Rand.
223
00:13:51,244 --> 00:13:55,123
Lycka till med din briljanta,
världsförändrande idé.
224
00:13:57,709 --> 00:13:59,461
Din lilla jävel.
225
00:14:02,589 --> 00:14:04,108
Jag har grävt lite.
226
00:14:04,132 --> 00:14:05,860
Det är ett företag från Seattle.
227
00:14:05,884 --> 00:14:07,737
De driver dessa cam girls-webbplatser.
228
00:14:07,761 --> 00:14:10,031
Club Love är tydligen flaggskeppet.
229
00:14:10,055 --> 00:14:11,032
Cam Girl?
230
00:14:11,056 --> 00:14:13,409
Ja, det är som en strippshow online.
231
00:14:13,433 --> 00:14:17,538
Man betalar ett abonnemang
och tittar på tjejer när de klär av sig.
232
00:14:17,562 --> 00:14:20,917
Och så gör de saker med sig själva.
233
00:14:20,941 --> 00:14:22,460
På datorn?
234
00:14:22,484 --> 00:14:23,503
Är det en grej?
235
00:14:23,527 --> 00:14:24,754
Ja, det är enormt.
236
00:14:24,778 --> 00:14:25,784
Mycket pengar i det.
237
00:14:25,904 --> 00:14:26,910
Vänta.
238
00:14:27,280 --> 00:14:30,033
Så varför spelar de vårt band gratis?
239
00:14:30,283 --> 00:14:32,452
Kan du tänka dig bättre publicitet?
240
00:14:33,870 --> 00:14:36,349
Säg inte att vi inte ska stämma dem.
241
00:14:36,373 --> 00:14:38,643
De visar vårt band, Pamela. Gratis.
242
00:14:38,667 --> 00:14:40,895
Tusentals, jävla människor sitter där...
243
00:14:40,919 --> 00:14:42,295
Miljoner.
244
00:14:42,671 --> 00:14:43,839
Miljoner.
245
00:14:47,008 --> 00:14:48,110
Miljoner.
246
00:14:48,134 --> 00:14:49,445
VHS-bandet
247
00:14:49,469 --> 00:14:50,762
var en förkylning.
248
00:14:52,430 --> 00:14:53,765
Det här är pesten.
249
00:14:55,559 --> 00:14:57,227
Grattis på födelsedagen, god jul.
250
00:14:59,312 --> 00:15:00,414
Herregud.
251
00:15:00,438 --> 00:15:02,524
Och det är bara
under de första 24 timmarna.
252
00:15:03,400 --> 00:15:06,212
Har en video någonsin fått så många
visningar så snabbt?
253
00:15:06,236 --> 00:15:09,114
Har en video någonsin fått
så många visningar?
254
00:15:09,531 --> 00:15:12,218
- Titta, alla har en höjning...
- Seth!
255
00:15:12,242 --> 00:15:13,368
...men vad vi har här...
256
00:15:14,286 --> 00:15:15,495
Det här kom precis.
257
00:15:19,249 --> 00:15:20,375
De stämmer oss.
258
00:15:24,087 --> 00:15:25,380
De stämmer oss!
259
00:15:27,507 --> 00:15:28,925
Ja!
260
00:15:29,426 --> 00:15:31,487
Valerie!
261
00:15:31,511 --> 00:15:33,305
Är det inte den bästa dagen någonsin?
262
00:15:35,307 --> 00:15:37,201
Vi blir stämda!
263
00:15:37,225 --> 00:15:38,310
Ja!
264
00:15:43,023 --> 00:15:44,190
Seth Warshavskys kontor.
265
00:15:44,608 --> 00:15:46,693
Ja. Ge honom telefonen. Ge honom den nu.
266
00:15:47,193 --> 00:15:49,279
Får jag fråga vem som ringer?
267
00:15:49,821 --> 00:15:52,616
Ja. Det kan du. Berätta för honom
268
00:15:52,908 --> 00:15:55,428
att det är ägaren
till Pam och Tommy-bandet,
269
00:15:55,452 --> 00:15:57,245
personen han stjäl från.
270
00:15:57,871 --> 00:15:58,877
Var snäll och vänta.
271
00:15:59,623 --> 00:16:00,707
Okej.
272
00:16:10,967 --> 00:16:14,155
Jag är ledsen.
Mr Warshavsky är borta för tillfället.
273
00:16:14,179 --> 00:16:16,014
Det är jävla skitsnack. Ge honom luren!
274
00:16:16,389 --> 00:16:17,617
Kan jag ta ett meddelande?
275
00:16:17,641 --> 00:16:19,702
Vet du vad? Ja. Du kan ta ett meddelande.
276
00:16:19,726 --> 00:16:22,747
Här är meddelandet. Berätta för honom
att Rand Gauthier,
277
00:16:22,771 --> 00:16:25,875
R-A-N-D G-A-U-T-H-I-E-R
278
00:16:25,899 --> 00:16:30,504
ska komma till Seattle,
och jag ska poppa huvudet av honom,
279
00:16:30,528 --> 00:16:32,340
som en jävla maskros!
280
00:16:32,364 --> 00:16:33,615
Fick du det?
281
00:16:33,907 --> 00:16:37,511
"Rand Gauthier ska komma upp till Seattle
282
00:16:37,535 --> 00:16:39,955
"och ska poppa honom,
som en jävla maskros."
283
00:16:40,580 --> 00:16:42,207
Ja, exakt.
284
00:16:43,291 --> 00:16:44,918
Och fan ta dig.
285
00:17:14,280 --> 00:17:15,824
Välkommen.
286
00:17:17,117 --> 00:17:18,660
Vad kan Charmaine göra för dig?
287
00:17:19,703 --> 00:17:21,413
Jag söker svar.
288
00:17:21,746 --> 00:17:23,373
Och vad är frågan?
289
00:17:23,873 --> 00:17:25,417
Jag ska berätta frågan.
290
00:17:26,292 --> 00:17:28,938
Frågan är varför?
Varför händer dåliga saker
291
00:17:28,962 --> 00:17:32,340
mig hela tiden,
när bra saker ska hända mig?
292
00:17:32,632 --> 00:17:36,219
Karma ska vara på min sida,
men det är den inte.
293
00:17:39,055 --> 00:17:42,142
Vi kan väl ta en titt? Sätt dig.
294
00:17:49,190 --> 00:17:53,403
Lyckohjulet rör sig åt fel håll.
295
00:17:54,237 --> 00:17:55,947
Ja, jag vet. Varför?
296
00:17:58,742 --> 00:18:00,410
Stjärnan.
297
00:18:02,203 --> 00:18:03,496
Du skadade denna person.
298
00:18:05,415 --> 00:18:06,499
Stjärnan?
299
00:18:07,250 --> 00:18:08,585
Naken kvinna
300
00:18:09,586 --> 00:18:10,688
vid vattnet
301
00:18:10,712 --> 00:18:12,672
och någon sorts strand?
302
00:18:19,179 --> 00:18:20,513
Herregud!
303
00:18:22,474 --> 00:18:25,185
Det här är ett skämt!
304
00:18:27,020 --> 00:18:28,026
Vad nu?
305
00:18:28,605 --> 00:18:29,957
De förnekade vårt föreläggande.
306
00:18:29,981 --> 00:18:32,668
Domaren hävdar att det är media.
307
00:18:32,692 --> 00:18:36,422
Så länge de inte tar betalt att titta
på det, anses det vara kommentarer
308
00:18:36,446 --> 00:18:38,799
och därmed skyddat av First Amendment.
309
00:18:38,823 --> 00:18:41,886
Ja, hur fan är en porrwebbplats "media"?
310
00:18:41,910 --> 00:18:45,681
"Elektroniska medier", kallar han det.
Vad som helst på World Wide Web.
311
00:18:45,705 --> 00:18:46,724
Det är sinnessjukt.
312
00:18:46,748 --> 00:18:48,291
Jag håller med dig, Tommy.
313
00:18:48,625 --> 00:18:50,460
Det är därför vi ska överklaga.
314
00:18:52,045 --> 00:18:53,713
Hur lång tid kommer det att ta?
315
00:18:54,130 --> 00:18:55,507
Överklagandeprocessen?
316
00:18:56,466 --> 00:18:57,842
Det beror på.
317
00:18:58,093 --> 00:18:59,135
Dagar?
318
00:19:01,805 --> 00:19:03,640
Nej, inte dagar.
319
00:19:56,985 --> 00:19:59,338
- Pam, Pamela. Jag är ledsen.
- Stick!
320
00:19:59,362 --> 00:20:00,368
Jag är ledsen!
321
00:20:00,613 --> 00:20:03,801
Det är jag. Det är Rand. Snickaren.
322
00:20:03,825 --> 00:20:05,451
Jag är ledsen!
323
00:20:06,286 --> 00:20:07,996
Pam, jag är så ledsen.
324
00:20:20,508 --> 00:20:21,902
Vad tror du att det handlar om?
325
00:20:21,926 --> 00:20:23,928
Ingen aning, han sa inget.
326
00:20:25,346 --> 00:20:26,949
Ursäkta det korta varslet.
327
00:20:26,973 --> 00:20:28,200
Vad händer?
328
00:20:28,224 --> 00:20:31,186
Det finns någon här
som skulle vilja prata med er.
329
00:20:34,439 --> 00:20:35,940
Vem fan är du?
330
00:20:41,154 --> 00:20:43,740
Till att börja med
skulle jag vilja säga tack.
331
00:20:45,074 --> 00:20:46,743
- För vad?
- För föreläggandet.
332
00:20:47,202 --> 00:20:49,156
Tack vare er ansträngning
att blockera mig,
333
00:20:49,787 --> 00:20:52,707
vet vi nu att det faktiskt
är lagligt att streama bandet.
334
00:20:54,417 --> 00:20:55,668
Vad vill du?
335
00:20:56,336 --> 00:20:58,105
- Vad jag vill?
- Ja, vad vill du?
336
00:20:58,129 --> 00:20:59,815
Jag vill ge er ett erbjudande.
337
00:20:59,839 --> 00:21:00,733
Ett erbjudande?
338
00:21:00,757 --> 00:21:02,526
Jag vill köpa rättigheterna till bandet.
339
00:21:02,550 --> 00:21:04,093
Dra åt helvete.
340
00:21:04,427 --> 00:21:08,240
Jävla erbjudande.
Vill du ha ett jävla erbjudande?
341
00:21:08,264 --> 00:21:09,158
Tommy. Tommy!
342
00:21:09,182 --> 00:21:11,243
Du kommer fan aldrig
att få något från mig!
343
00:21:11,267 --> 00:21:14,788
Fan ta dig.
344
00:21:14,812 --> 00:21:16,081
Jävla erbjudande.
345
00:21:16,105 --> 00:21:17,750
Du har redan rättigheterna.
346
00:21:17,774 --> 00:21:21,295
Nej, jag har rätt att streama det gratis.
Jag vill streama det för vinst.
347
00:21:21,319 --> 00:21:22,671
Dra åt helvete.
348
00:21:22,695 --> 00:21:24,113
Bara så att han vet,
349
00:21:24,447 --> 00:21:26,300
om jag drar åt helvete
350
00:21:26,324 --> 00:21:29,744
kommer ert band
att spridas över hela webben.
351
00:21:30,161 --> 00:21:32,264
Hundratals webbplatser publicerar det.
352
00:21:32,288 --> 00:21:34,791
Jag menar, tror ni
att många har sett det nu?
353
00:21:35,166 --> 00:21:36,435
Ni har inte sett något än.
354
00:21:36,459 --> 00:21:37,811
Men om du hade rättigheterna?
355
00:21:37,835 --> 00:21:40,272
Då tar jag betalt för att titta online,
356
00:21:40,296 --> 00:21:42,024
det blir olagligt för andra att streama.
357
00:21:42,048 --> 00:21:45,402
Gratis eller inte. De skulle kränka
min konstitutionella rättighet
358
00:21:45,426 --> 00:21:47,529
att tjäna pengar på något jag äger.
359
00:21:47,553 --> 00:21:49,406
Äganderättskedjan kommer
att ge honom rätten
360
00:21:49,430 --> 00:21:52,493
- att ta ner de obehöriga kopiorna.
- Exakt.
361
00:21:52,517 --> 00:21:55,663
Jag kan lägga den bakom en betalvägg,
sätta en liten vattenstämpel:
362
00:21:55,687 --> 00:21:57,706
"Internet Entertainment Groups egendom."
363
00:21:57,730 --> 00:21:59,291
Alla rättigheter hävdas.
364
00:21:59,315 --> 00:22:01,377
Många kommer att veta om det, ja.
365
00:22:01,401 --> 00:22:03,903
Men väldigt få kommer faktiskt
att ha sett den.
366
00:22:04,612 --> 00:22:07,615
Förmodligen 95 % färre.
367
00:22:08,116 --> 00:22:11,095
Det är det man ser när man tar betalt
368
00:22:11,119 --> 00:22:13,180
för innehåll kontra
att ge bort det gratis.
369
00:22:13,204 --> 00:22:17,726
Så sammanfattningsvis kan ni A,
göra ingenting och se ert band
370
00:22:17,750 --> 00:22:21,355
sprida sig som pesten över hela världen.
Eller B, sälj mig rättigheterna.
371
00:22:21,379 --> 00:22:22,982
Då kontrolleras och begränsas
372
00:22:23,006 --> 00:22:26,718
hur många personer
som faktiskt lägger sina
373
00:22:27,093 --> 00:22:28,636
perversa ögon på det.
374
00:22:29,887 --> 00:22:31,806
Så, hur blir det?
375
00:22:33,224 --> 00:22:34,600
Dörr A eller...
376
00:22:34,934 --> 00:22:36,144
Dörr B?
377
00:22:38,896 --> 00:22:40,315
Dörr "Dra åt helvete."
378
00:22:42,775 --> 00:22:43,781
Okej.
379
00:22:44,235 --> 00:22:45,296
Då så.
380
00:22:45,320 --> 00:22:48,382
Om ni ångrar er,
381
00:22:48,406 --> 00:22:51,159
så är det här ett kontrakt och
382
00:22:52,910 --> 00:22:54,203
det här är ett erbjudande.
383
00:22:55,663 --> 00:22:56,669
Vi ses, skitstövel.
384
00:23:01,377 --> 00:23:03,188
Jag tycker att ni borde överväga.
385
00:23:03,212 --> 00:23:05,566
Sandy, den där snubben utpressar oss.
386
00:23:05,590 --> 00:23:06,734
Det är inte utpressning.
387
00:23:06,758 --> 00:23:07,985
Vad fan?
388
00:23:08,009 --> 00:23:09,778
Det han sa, det är rimligt.
389
00:23:09,802 --> 00:23:11,363
Det är vår kärlek på det bandet.
390
00:23:11,387 --> 00:23:12,393
Vi säljer det inte.
391
00:23:13,264 --> 00:23:16,035
Jag vill att det här ska vara över.
392
00:23:16,059 --> 00:23:18,412
Vi kan begränsa bandet och ni får
393
00:23:18,436 --> 00:23:20,456
lite kompensation för det
ni har varit med om.
394
00:23:20,480 --> 00:23:21,981
Kompensation?
395
00:23:23,149 --> 00:23:24,155
Va...
396
00:23:24,317 --> 00:23:25,735
Tjäna pengar på detta?
397
00:23:27,445 --> 00:23:28,505
Aldrig.
398
00:23:28,529 --> 00:23:30,823
Okej, då är vi tillbaka på ruta ett.
399
00:23:31,240 --> 00:23:33,135
- Ge det till honom.
- Vad?
400
00:23:33,159 --> 00:23:34,845
Ge honom rättigheterna gratis.
401
00:23:34,869 --> 00:23:35,804
Skämtar du med mig?
402
00:23:35,828 --> 00:23:38,265
Nej, jag skämtar inte.
Han får inte köpa mig.
403
00:23:38,289 --> 00:23:40,517
Okej, vad då? Får han dig gratis?
404
00:23:40,541 --> 00:23:41,852
Han får det. Jag är klar.
405
00:23:41,876 --> 00:23:44,605
Får han rättigheterna kommer de
ändå att tro att vi är med!
406
00:23:44,629 --> 00:23:46,857
Jag bryr mig inte om vad folk tycker.
407
00:23:46,881 --> 00:23:50,468
Jag gör inte en deal
med den där skitstöveln bara av princip!
408
00:23:52,720 --> 00:23:54,722
Förstår du vad det här gör med mig?
409
00:23:55,223 --> 00:23:57,451
Ja. Jag är också med på bandet.
410
00:23:57,475 --> 00:23:59,328
Nej. Inte på samma sätt som jag.
411
00:23:59,352 --> 00:24:01,538
Du fortsätter att säga det.
Det är jävla skitsnack.
412
00:24:01,562 --> 00:24:03,439
Okej, jag lämnar er två.
413
00:24:04,190 --> 00:24:06,401
Ni får diskutera det här privat, okej?
414
00:24:07,693 --> 00:24:08,996
Kan jag göra det utan honom?
415
00:24:10,488 --> 00:24:11,507
Vad?
416
00:24:11,531 --> 00:24:12,824
Ja. Kan jag göra det ensam?
417
00:24:14,242 --> 00:24:15,660
Ni måste båda skriva under.
418
00:24:20,456 --> 00:24:22,500
Jag kan inte fatta att du skulle göra det.
419
00:24:24,794 --> 00:24:26,438
Jag kan inte fatta att du är min man!
420
00:24:26,462 --> 00:24:28,256
Grattis, älskling.
421
00:24:33,386 --> 00:24:34,738
Jag älskar dig!
422
00:24:34,762 --> 00:24:36,681
Vad kommer sen?
423
00:24:55,825 --> 00:24:57,719
Varför är hon fortfarande med honom?
424
00:24:57,743 --> 00:24:58,995
Ingen aning.
425
00:25:02,290 --> 00:25:03,851
Fem minuter.
426
00:25:03,875 --> 00:25:06,645
Det är allt jag ber om. Okej?
Bara fem minuter av din tid.
427
00:25:06,669 --> 00:25:08,147
Jösses!
428
00:25:08,171 --> 00:25:10,190
Snälla! Det finns några saker
jag behöver säga.
429
00:25:10,214 --> 00:25:12,526
- Rand.
- Två minuter. Bara två minuter.
430
00:25:12,550 --> 00:25:14,677
Du kommer aldrig
att se mig här igen, okej?
431
00:25:14,927 --> 00:25:16,071
Herregud!
432
00:25:16,095 --> 00:25:18,431
Gör det inte.
433
00:25:24,187 --> 00:25:25,438
Kör!
434
00:25:28,065 --> 00:25:30,234
Okej, jag...
435
00:25:30,610 --> 00:25:32,320
Jag kom hit för att få upprättelse.
436
00:25:33,362 --> 00:25:36,574
Jag är ledsen att jag har varit
så jobbig mot dig i alla dessa år.
437
00:25:37,783 --> 00:25:39,619
Jag vet att det är över mellan oss.
438
00:25:40,620 --> 00:25:42,705
Jag har bara haft svårt att släppa taget.
439
00:25:43,164 --> 00:25:46,101
Uppenbarligen var du det bästa
som någonsin hänt mig.
440
00:25:46,125 --> 00:25:50,147
Och tyvärr var jag inte det bästa
som någonsin hänt dig, vilket,
441
00:25:50,171 --> 00:25:51,756
suger.
442
00:25:52,715 --> 00:25:55,468
Det är så jävla trist.
443
00:25:56,761 --> 00:25:58,137
Men...
444
00:25:59,305 --> 00:26:00,723
det är okej.
445
00:26:04,018 --> 00:26:06,395
Det här blir sista gången
vi någonsin pratar.
446
00:26:06,687 --> 00:26:08,415
Du kommer aldrig att se mig igen.
447
00:26:08,439 --> 00:26:10,083
Okej. Du behöver inte gå så långt.
448
00:26:10,107 --> 00:26:11,210
- Verkligen?
- Nej,
449
00:26:11,234 --> 00:26:12,735
vi borde definitivt glida isär.
450
00:26:13,027 --> 00:26:15,863
Men vi kan ha kontakt då och då.
451
00:26:16,239 --> 00:26:17,758
Prata ikapp över en kopp kaffe.
452
00:26:17,782 --> 00:26:19,760
Några gånger om året?
453
00:26:19,784 --> 00:26:21,327
Ja, det vore okej.
454
00:26:21,869 --> 00:26:23,055
Tre eller fyra, kanske?
455
00:26:23,079 --> 00:26:24,247
Två eller tre.
456
00:26:25,414 --> 00:26:26,420
Två.
457
00:26:27,166 --> 00:26:28,292
Var sjätte månad.
458
00:26:29,544 --> 00:26:30,550
Inte illa.
459
00:26:32,296 --> 00:26:33,302
Är du okej?
460
00:26:37,635 --> 00:26:39,915
Det har inte gått särskilt bra
för mig på sistone.
461
00:26:40,638 --> 00:26:41,532
Jag vet.
462
00:26:41,556 --> 00:26:43,408
Fast det är mitt eget jäkla fel.
463
00:26:43,432 --> 00:26:45,911
Jag släppte lös krafter av kaos i världen.
464
00:26:45,935 --> 00:26:47,329
Jag är en agent för kaos.
465
00:26:47,353 --> 00:26:49,331
Du är inte en agent för kaos.
466
00:26:49,355 --> 00:26:50,624
Nej, det är jag.
467
00:26:50,648 --> 00:26:53,627
Du är en bra person som har gjort några
riktigt dumma saker.
468
00:26:53,651 --> 00:26:55,796
Onda saker.
469
00:26:55,820 --> 00:26:59,258
Som att stjäla någons mycket privata band
och släppa ut det i världen.
470
00:26:59,282 --> 00:27:01,635
Du hade dina skäl, Rand. Han bedrog dig.
471
00:27:01,659 --> 00:27:03,369
Vad gjorde hon någonsin mig?
472
00:27:06,789 --> 00:27:09,208
Jag tycker synd om kvinnor.
473
00:27:10,126 --> 00:27:11,586
De måste ta itu med oss.
474
00:27:12,795 --> 00:27:14,088
Ja.
475
00:27:14,589 --> 00:27:17,592
Ni är inte det bästa könet.
476
00:27:26,934 --> 00:27:30,646
Min kuk är på det där bandet också.
Precis som hennes fitta.
477
00:27:39,113 --> 00:27:40,156
Kan jag hjälpa dig?
478
00:27:41,407 --> 00:27:42,593
Grattis.
479
00:27:42,617 --> 00:27:43,719
För vad?
480
00:27:43,743 --> 00:27:45,328
Den där jävla brandslangen.
481
00:27:52,793 --> 00:27:54,503
Kul.
482
00:27:55,296 --> 00:27:57,632
Det var riktigt roligt.
483
00:27:58,424 --> 00:28:00,569
Jag har riktig jävla tur!
484
00:28:00,593 --> 00:28:04,197
Ge mig inte komplimanger för min kuk,
din jävel!
485
00:28:04,221 --> 00:28:05,532
Okej, lugn.
486
00:28:05,556 --> 00:28:08,184
- Förlåt.
- Tommy. Ta det lugnt.
487
00:28:14,815 --> 00:28:16,359
Vad fan tittar ni på?
488
00:28:23,574 --> 00:28:25,826
Hela jävla världen tittar på min kuk.
489
00:28:31,457 --> 00:28:32,541
Du...
490
00:28:33,042 --> 00:28:34,519
Du älskar att visa din kuk.
491
00:28:34,543 --> 00:28:37,022
Albuquerque Civic Center
Shout at the Devil Tour?
492
00:28:37,046 --> 00:28:38,940
Den var ute hela jävla trumsolot.
493
00:28:38,964 --> 00:28:40,549
Det var mitt val.
494
00:28:40,966 --> 00:28:42,176
Jag valde att svinga den.
495
00:28:43,219 --> 00:28:44,470
Jag vet inte.
496
00:28:44,804 --> 00:28:48,516
Det finns värre saker än att hela världen
vet att du har en monsterkuk.
497
00:28:57,858 --> 00:28:58,984
Älskling?
498
00:29:05,074 --> 00:29:06,325
Vad gör du?
499
00:29:08,452 --> 00:29:10,496
Jag måste åka bort från LA.
500
00:29:11,997 --> 00:29:13,457
Vart ska du?
501
00:29:14,542 --> 00:29:15,876
Hem.
502
00:29:16,919 --> 00:29:17,925
Ladysmith?
503
00:29:19,463 --> 00:29:20,840
Snälla, jag bara...
504
00:29:23,676 --> 00:29:27,805
Jag behöver lite tid.
Jag behöver lite tid någon annanstans.
505
00:29:29,056 --> 00:29:30,349
Ifrån mig.
506
00:29:43,404 --> 00:29:45,364
Vi har det så bra tillsammans, Pamela.
507
00:29:46,323 --> 00:29:48,200
Det är världen som är knäpp.
508
00:29:50,870 --> 00:29:51,876
Älskling.
509
00:29:52,663 --> 00:29:54,206
Gör det inte. Sluta.
510
00:29:56,542 --> 00:29:57,668
Gör det inte.
511
00:29:59,795 --> 00:30:01,464
Herregud.
512
00:30:24,528 --> 00:30:25,988
Vet du vad?
513
00:30:26,363 --> 00:30:27,369
Vi kan väl rymma?
514
00:30:28,115 --> 00:30:31,327
Du och jag, bara vi två, som i början,
minns du?
515
00:30:31,702 --> 00:30:34,400
Kommer du ihåg hur bra det var
när det bara var du och jag?
516
00:30:35,956 --> 00:30:38,375
Vi rymmer, älskling. Kom igen.
517
00:30:40,461 --> 00:30:42,087
Vi gör det, vi flyr.
518
00:30:42,713 --> 00:30:44,006
Snälla, kom igen.
519
00:30:46,967 --> 00:30:47,973
Vart skulle vi åka?
520
00:30:51,222 --> 00:30:52,264
Himlen.
521
00:30:56,936 --> 00:30:57,829
Fan!
522
00:30:57,853 --> 00:30:59,772
Jag tror jag fick en. Jag har den.
523
00:31:00,189 --> 00:31:01,774
Det är en bra en! Kom igen!
524
00:31:03,609 --> 00:31:05,069
Jippie!
525
00:31:07,279 --> 00:31:08,781
Lake Mead!
526
00:31:09,698 --> 00:31:10,884
Kom igen, älskling.
527
00:31:10,908 --> 00:31:12,368
Inga kameror.
528
00:31:15,621 --> 00:31:17,599
Det här är precis
vad vi behövde, älskling.
529
00:31:17,623 --> 00:31:18,600
Eller hur?
530
00:31:18,624 --> 00:31:20,209
Herregud, ja!
531
00:31:21,460 --> 00:31:22,628
Jag älskar dig!
532
00:31:31,720 --> 00:31:32,930
Tommy.
533
00:31:34,265 --> 00:31:35,283
Vad?
534
00:31:35,307 --> 00:31:36,350
Kom igen.
535
00:31:37,601 --> 00:31:38,853
Du håller på att somna.
536
00:31:39,311 --> 00:31:40,831
Nej, jag mår bra.
537
00:31:40,855 --> 00:31:43,583
Nej, älskling. Du är utmattad.
Kom igen, vi stannar.
538
00:31:43,607 --> 00:31:46,861
Det är farligt.
Vi avslutar bilresan på morgonen.
539
00:31:48,529 --> 00:31:49,613
Okej?
540
00:31:51,073 --> 00:31:53,158
Jag mår bra, men, ja, okej.
541
00:31:56,453 --> 00:31:58,414
- Du har så fel.
- Nej.
542
00:32:00,332 --> 00:32:01,476
- Hej.
- Hej.
543
00:32:01,500 --> 00:32:03,377
Ert finaste rum, tack.
544
00:32:03,794 --> 00:32:04,837
Älskling.
545
00:32:07,798 --> 00:32:10,652
- Ja, stanna. Vi börjar på morgonen.
- Är det Pamela Anderson?
546
00:32:10,676 --> 00:32:11,682
Fan.
547
00:32:12,094 --> 00:32:13,446
Tack.
548
00:32:13,470 --> 00:32:15,115
Du är mannen, Tommy.
549
00:32:15,139 --> 00:32:16,724
- Älskar dig, Pamela.
- Japp.
550
00:32:18,475 --> 00:32:20,019
Herregud! Det är Tommy Lee.
551
00:32:32,615 --> 00:32:33,699
Tack.
552
00:32:35,200 --> 00:32:36,577
Gå in.
553
00:32:37,036 --> 00:32:39,246
Håll er undan. Håll er borta, för helvete!
554
00:32:44,376 --> 00:32:45,836
Du gjorde illa min arm.
555
00:32:46,629 --> 00:32:48,005
Förlåt.
556
00:32:50,049 --> 00:32:51,300
Det var uppriktigt.
557
00:33:07,483 --> 00:33:08,585
Beary Björn!
558
00:33:08,609 --> 00:33:10,277
Jag har honom. Han är i väskan.
559
00:33:11,070 --> 00:33:12,839
Jag vill ha honom nu.
560
00:33:12,863 --> 00:33:14,925
Jag ger dig Beary Björn i rummet, okej?
561
00:33:14,949 --> 00:33:16,116
Okej, pappa.
562
00:34:09,712 --> 00:34:10,730
Vad?
563
00:34:10,754 --> 00:34:12,691
God kväll, mr Lee. Det här är lite...
564
00:34:12,715 --> 00:34:14,442
Såg du inte den jävla "stör ej" -skylten?
565
00:34:14,466 --> 00:34:16,699
Ursäkta, detta är en välkomstgåva
från ledningen.
566
00:34:18,554 --> 00:34:22,158
Om man arbetar på ett hotell
och ser en "stör ej" -skylt,
567
00:34:22,182 --> 00:34:23,326
går man då fortfarande in?
568
00:34:23,350 --> 00:34:26,061
Snälla sluta. Du är så högljudd.
569
00:34:27,187 --> 00:34:28,248
Vad?
570
00:34:28,272 --> 00:34:32,252
Jag vill bara ha fem minuter
utan dramatik. Skulle det vara möjligt?
571
00:34:32,276 --> 00:34:34,170
Det var inte jag som ignorerade skylten.
572
00:34:34,194 --> 00:34:36,530
Det var du som flippade ur över det.
573
00:34:40,242 --> 00:34:41,261
Förlåt.
574
00:34:41,285 --> 00:34:43,245
Du säger förlåt en hel del, Tommy.
575
00:34:43,579 --> 00:34:45,039
Ska jag inte säga det?
576
00:34:46,123 --> 00:34:49,168
Jag vill hellre att du inte gör det
som kräver en ursäkt.
577
00:34:58,927 --> 00:35:02,681
Kan du skruva upp luftkonditioneringen?
Jag kokar.
578
00:35:11,356 --> 00:35:13,108
Åtta, åtta och en halv.
579
00:35:14,234 --> 00:35:15,754
Inte för att jag mäter den.
580
00:35:15,778 --> 00:35:17,797
Om musiken inte fungerar,
581
00:35:17,821 --> 00:35:19,883
kan du alltid bli en porrstjärna.
582
00:35:19,907 --> 00:35:20,884
Ja.
583
00:35:20,908 --> 00:35:23,053
Bara knullar?
584
00:35:23,077 --> 00:35:24,512
Vivid Video presenterar
585
00:35:24,536 --> 00:35:27,081
"Tommy Lee, väck upp mitt stånd."
586
00:35:28,540 --> 00:35:29,684
Eller "Doktor Knull".
587
00:35:29,708 --> 00:35:30,643
Ja.
588
00:35:30,667 --> 00:35:34,338
Han trodde att han dunkade skinnet
på trummorna, men han knullade bara!
589
00:35:35,339 --> 00:35:36,345
Kul.
590
00:35:38,592 --> 00:35:39,676
Läget, älskling?
591
00:35:43,889 --> 00:35:45,015
Pamela.
592
00:35:46,141 --> 00:35:47,147
Älskling.
593
00:35:48,185 --> 00:35:49,770
Älskling!
594
00:35:55,984 --> 00:35:58,028
Vad fan tittar ni på?
595
00:36:48,996 --> 00:36:50,581
Pamela!
596
00:36:54,960 --> 00:36:57,379
Pamela.
597
00:37:25,157 --> 00:37:26,342
Jag vet inte.
598
00:37:26,366 --> 00:37:28,118
Ja, var fan är den?
599
00:37:28,577 --> 00:37:29,870
Din fru.
600
00:37:30,204 --> 00:37:31,538
Hon tog den.
601
00:37:32,372 --> 00:37:33,707
När?
602
00:37:34,249 --> 00:37:35,542
För ett tag sedan.
603
00:37:50,724 --> 00:37:52,267
Får jag låna din motorcykel?
604
00:37:53,143 --> 00:37:54,645
Det skulle vara en ära.
605
00:37:55,103 --> 00:37:56,355
Häftigt.
606
00:38:59,960 --> 00:39:01,128
Förlåt.
607
00:39:12,889 --> 00:39:15,618
Jag vet att jag kan vara
en riktig skitstövel ibland.
608
00:39:15,642 --> 00:39:16,852
Jag bara...
609
00:39:21,982 --> 00:39:23,483
Jag ska försöka.
610
00:39:26,028 --> 00:39:27,404
Nej, fan.
611
00:39:30,574 --> 00:39:32,868
Jag ska bättra mig.
612
00:39:36,413 --> 00:39:38,415
Du förtjänar allt, älskling.
613
00:39:42,502 --> 00:39:43,670
Skriv på.
614
00:39:46,298 --> 00:39:47,841
Åh, Pamela.
615
00:39:50,385 --> 00:39:51,511
Skriv på.
616
00:39:53,347 --> 00:39:55,307
Det här är vårt privata, stulna,
617
00:39:56,099 --> 00:39:58,852
jävla liv.
618
00:40:00,187 --> 00:40:01,396
Jag bryr mig inte.
619
00:40:01,646 --> 00:40:04,751
Du bryr dig inte?
Du låter den där killen bara...
620
00:40:04,775 --> 00:40:05,901
Skriv under, Tommy.
621
00:40:07,527 --> 00:40:08,653
Nu.
622
00:40:16,370 --> 00:40:17,746
Om jag inte gör det?
623
00:40:20,916 --> 00:40:22,376
Om jag inte gör det?
624
00:40:23,502 --> 00:40:24,753
Vad händer då?
625
00:40:26,463 --> 00:40:28,090
Vad händer om jag inte skriver på?
626
00:40:40,644 --> 00:40:42,687
Säg något, snälla.
627
00:40:50,487 --> 00:40:52,489
Säg något, Pamela. Snälla du.
628
00:40:52,739 --> 00:40:53,990
Vad som helst.
629
00:40:56,785 --> 00:40:57,953
Säg något.
630
00:40:59,287 --> 00:41:01,665
Säg något för fan!
631
00:41:05,961 --> 00:41:07,129
Fan!
632
00:41:08,255 --> 00:41:09,840
För helvete!
633
00:41:10,382 --> 00:41:11,883
Säg något!
634
00:41:12,384 --> 00:41:14,052
Fan!
635
00:41:37,033 --> 00:41:39,244
Var det bra? Är du lycklig nu?
636
00:41:52,257 --> 00:41:53,884
Det är över.
637
00:41:58,221 --> 00:41:59,639
Vad är över?
638
00:42:13,195 --> 00:42:15,339
CLUB LOVE - PAMELA ANDERSON
SEXBAND 29.95 DOLLAR
639
00:42:15,363 --> 00:42:16,406
Vad tycker du?
640
00:42:17,574 --> 00:42:19,677
- Det är bra.
- Vad är problemet?
641
00:42:19,701 --> 00:42:20,952
Bildkvaliteten.
642
00:42:21,328 --> 00:42:23,413
Vi skulle behöva ett bättre exemplar.
643
00:42:50,732 --> 00:42:51,900
Hej.
644
00:42:52,567 --> 00:42:53,573
Hej.
645
00:42:54,986 --> 00:42:56,488
Vill du ha en bild?
646
00:42:57,948 --> 00:42:58,954
Nej.
647
00:43:02,285 --> 00:43:04,704
Jag är ledsen
för all smärta jag har orsakat.
648
00:43:06,498 --> 00:43:09,084
Jag hoppas bara att du kan förlåta mig.
649
00:43:24,808 --> 00:43:26,935
Rand! Hej!
650
00:43:27,352 --> 00:43:29,646
Jag är väldigt ledsen
att jag missade ditt samtal.
651
00:43:29,980 --> 00:43:30,986
Vad fan?
652
00:43:32,357 --> 00:43:33,567
Vänta. Har vi träffats?
653
00:43:33,858 --> 00:43:35,610
Du ser så bekant ut.
654
00:43:36,987 --> 00:43:38,321
Vad gör du här?
655
00:43:38,822 --> 00:43:42,385
Som du vet,
är det jag som streamar bandet.
656
00:43:42,409 --> 00:43:44,637
Men jag gör det
av en tredje generationens kopia,
657
00:43:44,661 --> 00:43:46,389
vilket är okej för gratisversionen,
658
00:43:46,413 --> 00:43:49,791
men jag ska börja ta betalt,
så jag skulle vilja ha originalet.
659
00:43:51,459 --> 00:43:52,465
Dra åt helvete.
660
00:43:54,421 --> 00:43:55,481
Jag betalar.
661
00:43:55,505 --> 00:43:57,024
Det är inte till salu.
662
00:43:57,048 --> 00:43:58,054
Varför det?
663
00:43:59,175 --> 00:44:01,094
Jag hade en moralisk uppenbarelse.
664
00:44:01,636 --> 00:44:03,155
En moralisk uppenbarelse?
665
00:44:03,179 --> 00:44:05,408
Jag insåg att det jag gjorde var fel,
666
00:44:05,432 --> 00:44:08,077
och mitt samvete tillåter inte mig...
667
00:44:08,101 --> 00:44:09,245
10 000 dollar.
668
00:44:09,269 --> 00:44:10,645
Hur mycket?
669
00:44:12,772 --> 00:44:14,316
Betala tillbaka till Butchie.
670
00:44:14,899 --> 00:44:16,526
Rensa din skuld.
671
00:44:18,403 --> 00:44:20,405
Skaffa en okej plats att bo.
672
00:44:38,882 --> 00:44:40,300
Vad gör du...
673
00:45:12,165 --> 00:45:14,834
Titta in i kameran, älskling.
674
00:45:15,210 --> 00:45:16,878
Le, älskling.
675
00:45:17,629 --> 00:45:18,635
Älskling.
676
00:45:59,337 --> 00:46:00,564
Kära Erica,
677
00:46:00,588 --> 00:46:02,882
i den här väskan finns 10 000 dollar.
678
00:46:03,258 --> 00:46:06,970
Jag ger det till dig för att täcka
Europasamtalen och även vår skilsmässa.
679
00:46:07,470 --> 00:46:10,991
Om något blir över,
snälla lägg det på något roligt
680
00:46:11,015 --> 00:46:12,517
för dig och Danielle.
681
00:46:12,851 --> 00:46:15,645
Med vänliga hälsningar, i karma, Rand.
682
00:46:29,784 --> 00:46:34,330
Om du älskar någon, befria dem - Sting
683
00:46:44,799 --> 00:46:49,345
UTFÖRSÄLJNING
684
00:46:51,389 --> 00:46:53,284
TITTA!
685
00:46:53,308 --> 00:46:56,644
PAM & TOMMY LEE HARDCORE OCENSURERAD
686
00:48:19,769 --> 00:48:24,607
I februari 1998 ansökte Pamela Anderson
om skilsmässa från Tommy Lee.
687
00:48:25,233 --> 00:48:27,837
Anmälan kom två månader efter
Lees arrestering
688
00:48:27,861 --> 00:48:29,880
efter ett fysiskt slagsmål i parets kök.
689
00:48:29,904 --> 00:48:32,049
Lee bestred inte misshandeln mot makan
690
00:48:32,073 --> 00:48:34,033
och dömdes till sex månaders fängelse.
691
00:48:34,659 --> 00:48:36,387
Seth Warshavsky sålde DVD-rätten
692
00:48:36,411 --> 00:48:39,223
av Pams och Tommys sexband
till Vivid Video för 15 miljoner dollar.
693
00:48:39,247 --> 00:48:42,500
Bandet beräknas ha genererat
77 miljoner dollar.
694
00:48:43,376 --> 00:48:47,964
2002 flyttade Rand Gauthier till norra
Kalifornien och blev marijuanaodlare.
695
00:48:48,756 --> 00:48:50,609
Ibland berättar han för någon
696
00:48:50,633 --> 00:48:52,903
att han var den som stal
Pams och Tommys sexband.
697
00:48:52,927 --> 00:48:55,263
Nästan ingen tror honom.
698
00:48:56,306 --> 00:49:00,268
2008, tio år efter deras skilsmässa,
återförenades Pam och Tommy.
699
00:49:00,685 --> 00:49:03,396
Det höll inte.
700
00:49:04,314 --> 00:49:07,167
Trots det tumultartade förhållandet,
701
00:49:07,191 --> 00:49:10,653
kallar Anderson och Lee varandra:
"sitt livs kärlek".
702
00:50:33,945 --> 00:50:35,947
Översättning: Julia Norlander
48295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.