Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,137 --> 00:00:06,308
Tænk, at der er noget sexrelateret,som Pamela Anderson ikke ved.
2
00:00:06,475 --> 00:00:08,352
- Så så.- Så så.
3
00:00:08,519 --> 00:00:10,021
Nu vi taler om sex ...
4
00:00:10,187 --> 00:00:12,690
- Ja?- Videoen.
5
00:00:12,940 --> 00:00:16,027
Det vil vi alle sammen vide.Ikke også, drenge?
6
00:00:16,152 --> 00:00:18,988
- Hvilken video, Jay?- Fint nok. "Hvilken video?"
7
00:00:19,196 --> 00:00:21,073
- Jeg har jo ikke set den.- Nej da.
8
00:00:21,240 --> 00:00:25,411
Jeg vil gerne, men har ikke skaffet en.Men den er derude, ikke?
9
00:00:25,619 --> 00:00:29,249
Mange taler om den video,og det gælder sært nok især mænd!
10
00:00:29,458 --> 00:00:31,334
Der kan man bare se.
11
00:00:31,543 --> 00:00:33,170
Den er vist her.
12
00:00:33,336 --> 00:00:37,591
Hvordan er det?At få den form for eksponering?
13
00:00:38,633 --> 00:00:41,344
- Hvordan det er?- Ja.
14
00:00:46,683 --> 00:00:49,561
ET ÅR TIDLIGERE
15
00:00:49,728 --> 00:00:50,604
Det er så godt!
16
00:00:59,155 --> 00:01:02,408
- Kan du lide det?
- Ja. Ja!
17
00:01:05,453 --> 00:01:06,496
Ja, skat.
18
00:01:10,666 --> 00:01:11,667
Knep mig!
19
00:01:12,668 --> 00:01:14,796
Knep min stramme lille mis!
20
00:01:16,589 --> 00:01:17,590
Åh gud!
21
00:01:21,303 --> 00:01:23,430
Jeg kommer nu, skat!
22
00:01:43,450 --> 00:01:45,537
- Er du okay?
- Ja ja.
23
00:02:06,558 --> 00:02:08,894
FRIMURERORDENEN
RITUALER & RITER
24
00:02:46,349 --> 00:02:49,561
JULI
1995
25
00:02:51,980 --> 00:02:54,524
- Ja!
- Kan du lide det?
26
00:02:55,942 --> 00:02:57,444
Knep mig.
27
00:02:57,611 --> 00:02:59,197
Knep mig.
28
00:03:00,781 --> 00:03:02,700
Jeg hamrer løs.
29
00:03:21,219 --> 00:03:22,929
Hva' så, hængehoveder?
30
00:03:25,140 --> 00:03:26,141
Hvordan går det så?
31
00:03:31,772 --> 00:03:32,981
Godt.
32
00:03:37,653 --> 00:03:38,904
Kanon.
33
00:03:44,159 --> 00:03:48,080
- Er de stærke nok?
- I den grad. Kan klare over 450 kilo.
34
00:04:00,426 --> 00:04:02,470
Det bliver jo sygt fedt!
35
00:04:24,034 --> 00:04:27,246
Ved I hvad?
Hvad nu hvis sengen ...
36
00:04:28,455 --> 00:04:31,250
... var herovre?
37
00:04:31,417 --> 00:04:36,213
Så kunne man ligge her i sengen
og glo på en sexet dulle i bruseren ...
38
00:04:38,257 --> 00:04:40,385
Og så kører spejlet frem.
39
00:04:42,721 --> 00:04:46,391
360 grader panorama, mand!
40
00:04:46,516 --> 00:04:49,436
Det ville da være møgsexet, ikke?
41
00:04:51,938 --> 00:04:56,401
- Det må tømreren nok svare på.
- Hvad siger du til det?
42
00:05:01,906 --> 00:05:04,910
- Altså ...
- Er der et problem, makker?
43
00:05:06,871 --> 00:05:09,373
- Jeg er lige blevet færdig.
- Og?
44
00:05:09,582 --> 00:05:14,253
- Bare hiv et par søm op igen.
- Det er ikke helt så ligetil.
45
00:05:14,337 --> 00:05:16,130
Hvor svært kan det være?
46
00:05:16,797 --> 00:05:19,216
Det er bare et par brædder.
47
00:05:20,092 --> 00:05:23,596
- Det er ikke umuligt.
- Hvad er så problemet?
48
00:05:25,723 --> 00:05:29,728
Hvis du vil flytte det så sent,
kommer det til at koste.
49
00:05:29,895 --> 00:05:33,607
Koste?
Jeg skider sgu på, hvad det koster.
50
00:05:35,150 --> 00:05:39,112
Jeg har solgt 50 millioner album.
Jeg har råd til at flytte sengen 3 meter.
51
00:05:39,279 --> 00:05:40,572
Selvfølgelig.
52
00:05:40,655 --> 00:05:44,076
- Hvad sagde jeg, da vi gik i gang?
- Penge er ingen hindring.
53
00:05:46,411 --> 00:05:48,038
Nemmerlig.
54
00:05:49,664 --> 00:05:52,918
Og derfor,
når det er sådan, landet ligger, -
55
00:05:53,168 --> 00:05:55,922
- er der så noget i vejen for
at flytte sengen, -
56
00:05:56,005 --> 00:05:58,966
- så jeg får panoramakig
til bruseren i spejlet?
57
00:06:00,802 --> 00:06:01,844
Nej.
58
00:06:02,845 --> 00:06:03,930
Godt.
59
00:06:05,139 --> 00:06:07,683
Så gør det, for fanden.
60
00:06:15,024 --> 00:06:18,528
Narrøv. Jeg stillede sengen,
lige hvor han bad om det.
61
00:06:20,948 --> 00:06:22,574
Vi talte længe om det.
62
00:06:22,741 --> 00:06:25,744
Jeg sagde: "Er du sikker på,
den skal stå der?" Han sagde: "Klart."
63
00:06:25,911 --> 00:06:27,413
Og så ombestemmer han sig.
64
00:06:27,579 --> 00:06:31,959
Så vær da i det mindste så ansvarlig,
at du tager det på dig.
65
00:06:32,126 --> 00:06:35,546
Han opfører sig,
som om jeg valgte et dårligt sted.
66
00:06:35,712 --> 00:06:38,799
Han kørte samme nummer
med lyskontakterne.
67
00:06:38,966 --> 00:06:43,303
Han ville have dem placeret højt.
"Nej nej, de skal sidde lavt."
68
00:06:43,429 --> 00:06:46,266
Sådan noget pis.
Vi hørte alle sammen, du sagde "højt".
69
00:06:46,724 --> 00:06:49,394
- Hvad sker der?
- Han er en skide rockstjerne.
70
00:06:51,813 --> 00:06:54,774
Det vil koste en tusse
at flytte den seng.
71
00:06:54,899 --> 00:06:58,778
- Han skylder mig allerede 8.200 dollars.
- Han skylder snart mig 15.000.
72
00:07:02,157 --> 00:07:03,783
Du sagde, vi fik et forskud.
73
00:07:03,950 --> 00:07:05,702
- Er du sikker?
- Stensikker.
74
00:07:06,578 --> 00:07:07,579
Hvad fanden gør vi?
75
00:07:11,542 --> 00:07:16,380
Jeg har måttet købe materialer
på mit Discover-kort med 18 % renter.
76
00:07:42,073 --> 00:07:44,784
Skide rockstjerner.
77
00:08:33,418 --> 00:08:35,087
FORFALDEN
78
00:09:08,037 --> 00:09:11,207
Er det ikke meningen,I skal give mig et varsel?
79
00:09:11,374 --> 00:09:14,587
- Det her er dit varsel.
- Nej, det er en opsigelse.
80
00:09:15,337 --> 00:09:19,550
I har ikke sagt: "Betal inden denne dato,
eller tv-signalet ryger."
81
00:09:19,717 --> 00:09:23,679
- Sådan et varsel.
- Her står, du er tre måneder bagud.
82
00:09:28,601 --> 00:09:30,144
Okay.
83
00:09:30,311 --> 00:09:32,021
Tak, Carol.
84
00:09:43,575 --> 00:09:45,118
For satan da!
85
00:09:57,213 --> 00:09:59,924
VERDENS RELIGIONER
86
00:10:02,260 --> 00:10:07,266
JØDEDOMMEN:
Hvorfor sker det lort altid for mig?
87
00:11:13,501 --> 00:11:16,087
- Hvor meget?
- 8,62 dollars.
88
00:11:19,007 --> 00:11:21,760
Hvor meget koster to?
89
00:11:22,386 --> 00:11:23,971
5,33 dollars.
90
00:11:35,858 --> 00:11:37,234
Hvordan går det?
91
00:11:40,487 --> 00:11:41,488
Godt.
92
00:11:43,115 --> 00:11:46,161
Har du set,
hvad elskovskokken har på menuen?
93
00:11:46,327 --> 00:11:47,537
Fortæl dem om det.
94
00:11:48,830 --> 00:11:50,790
Vi laver en hel masse.
95
00:11:52,667 --> 00:11:56,504
- Det bliver fedt.
- Fedt er sgu ikke ordet, makker.
96
00:11:56,671 --> 00:12:01,217
Vi er ude i en forpulet futuristisk,
topmoderne elskovshybel 2000.
97
00:12:01,426 --> 00:12:02,969
- Er vi?
- Stripperstang.
98
00:12:03,178 --> 00:12:06,598
- Åben bruser, ryatæpper på væggene.
- Hold da kæft!
99
00:12:06,765 --> 00:12:10,060
Sexgynge, pudegrav,
røvstor vandseng.
100
00:12:10,227 --> 00:12:11,979
Du mener det sgu alvorligt.
101
00:12:13,481 --> 00:12:15,691
Gu gør jeg så.
102
00:12:15,858 --> 00:12:18,319
Mig og Pam skal lave babyer.
103
00:12:20,070 --> 00:12:23,199
Undskyld,
hørte jeg dig lige sige vandseng?
104
00:12:24,325 --> 00:12:25,284
Hvad?
105
00:12:25,367 --> 00:12:27,578
Svinet vil have en vandseng.
106
00:12:27,745 --> 00:12:30,581
- Er du sikker på, han sagde det?
- Vandseng.
107
00:12:30,748 --> 00:12:33,584
Måske var det bare metaforisk ment.
108
00:12:33,751 --> 00:12:36,254
En vandseng er ikke en metafor.
109
00:12:36,421 --> 00:12:38,507
Han mente en rigtig vandseng.
110
00:12:38,673 --> 00:12:40,133
I guder! Han er ...
111
00:12:40,300 --> 00:12:43,553
Han er skide ...
Han er sindssyg, er han.
112
00:12:43,720 --> 00:12:45,472
En vandseng er noget helt andet.
113
00:12:45,680 --> 00:12:50,227
Det kræver vandvarmer, ramme,
en forhøjning. Det koster alt sammen.
114
00:12:50,393 --> 00:12:53,021
- Det koster kassen!
- Det må du jo forklare ham.
115
00:12:53,939 --> 00:12:55,524
- Mig?
- Du står for opbygningen.
116
00:12:55,690 --> 00:12:56,942
Det handler om budgettet.
117
00:12:57,108 --> 00:13:00,822
Han vil stille tekniske spørgsmål.
Du kan bedre forklare ham det.
118
00:13:00,988 --> 00:13:02,782
Fandeme nej.
Jeg snakker ikke med ham.
119
00:13:06,911 --> 00:13:08,996
- Så slår vi plat eller krone.
- Okay.
120
00:13:09,163 --> 00:13:10,998
- Plat eller krone?
- Altid plat.
121
00:13:11,165 --> 00:13:12,250
Krone.
122
00:13:53,251 --> 00:13:57,213
Hey!
Angående den der vandseng ...
123
00:13:58,214 --> 00:13:59,674
De er dyre, mand.
124
00:14:02,886 --> 00:14:04,470
Hvad sagde han?
125
00:14:08,641 --> 00:14:10,727
- "Penp"?
- Vend den om.
126
00:14:13,563 --> 00:14:15,190
"Penge er nul problem".
127
00:14:15,357 --> 00:14:20,112
Vandsengen står ikke til forhandling.
Den er en vigtig del af hans vision.
128
00:14:23,741 --> 00:14:28,537
Kun hvis han afregner
alle de ekstra omkostninger forud kontant.
129
00:14:28,704 --> 00:14:30,998
- Godt. Sig det til ham.
- Mig?
130
00:14:59,486 --> 00:15:01,279
Hold kæft, mand!
131
00:15:01,446 --> 00:15:03,323
Hvor blæret er den lige?
132
00:15:03,573 --> 00:15:07,036
Det er sgu
en Colt Combat Commander 1911.
133
00:15:07,203 --> 00:15:10,790
Med personlig indgravering
og forpulet elfenbensgreb.
134
00:15:10,957 --> 00:15:12,333
Nej da!
135
00:15:12,500 --> 00:15:14,085
Gu er det så!
136
00:15:14,251 --> 00:15:15,878
Hvad med den her slambert?
137
00:15:16,087 --> 00:15:17,713
Den her lille fætter?
138
00:15:17,797 --> 00:15:19,757
Den stod mig i syv af de lange.
139
00:15:19,924 --> 00:15:24,345
Hver en øre værd. Det er den bedste
paparazzifjerner, penge kan købe.
140
00:15:26,806 --> 00:15:27,890
Ses, din sæk!
141
00:15:31,395 --> 00:15:36,400
- Jeg har talt med Lonnie, entreprenøren.
- Jeg ved godt, hvem Lonnie er.
142
00:15:36,984 --> 00:15:39,611
Fedt. Vi kan godt lave en vandseng.
143
00:15:40,570 --> 00:15:41,530
Fedest.
144
00:15:42,614 --> 00:15:44,950
Det vil koste en hel del mere.
145
00:15:46,535 --> 00:15:47,452
Pyt.
146
00:15:48,036 --> 00:15:51,748
Og det er bare ...
147
00:15:53,083 --> 00:15:54,502
Hvad?
148
00:15:56,754 --> 00:15:59,841
Vi vil gerne have,
at du betaler på forskud.
149
00:15:59,924 --> 00:16:04,470
- Tror I ikke, jeg har pengene?
- Det er tydeligvis ikke sådan, det er.
150
00:16:04,637 --> 00:16:09,392
- At jeg ikke har råd til en vandseng?
- Det er ikke det, jeg siger.
151
00:16:12,353 --> 00:16:15,314
- Hvad fanden er det så, du siger?
- Jeg siger ikke noget.
152
00:16:15,481 --> 00:16:17,775
Jeg siger ikke en skid.
153
00:16:19,403 --> 00:16:20,612
Jeg tager gas på dig.
154
00:16:24,658 --> 00:16:28,370
- Den er ikke ladt. Jeg tager gas på dig.
- Så I ham lige?
155
00:16:29,580 --> 00:16:30,706
Jeg betaler på forskud.
156
00:16:32,166 --> 00:16:34,209
- Nul problem.
- Han har sgu penge nok.
157
00:16:35,836 --> 00:16:37,171
Han er ikke fattig.
158
00:16:47,182 --> 00:16:51,311
Jeg åbner den ikke.
Ikke før jeg får mit udlæg.
159
00:16:56,191 --> 00:16:57,817
Jeg tager en snak med ham.
160
00:16:59,527 --> 00:17:02,739
Nej.
Jeg tager den.
161
00:17:25,096 --> 00:17:27,598
- Hvad fanden?
- Undskyld. Jeg troede ...
162
00:17:27,765 --> 00:17:31,644
- Jeg troede, at du var din mand.
- At jeg var min mand?
163
00:17:31,811 --> 00:17:34,523
Nej, undskyld.
164
00:17:35,190 --> 00:17:36,191
Tommy!
165
00:17:40,695 --> 00:17:42,280
Hvad sker der?
166
00:17:43,698 --> 00:17:45,283
Hvad er der sket?
167
00:17:48,787 --> 00:17:49,996
Pis!
168
00:17:51,748 --> 00:17:55,710
- Rand? Rand?
- Din latterlige nar.
169
00:17:57,879 --> 00:18:01,384
- Hvad fanden? Lurer du på min kone?
- Nej!
170
00:18:01,467 --> 00:18:03,177
Du stod og lurede på hende.
171
00:18:03,261 --> 00:18:05,513
- Nej!
- Kalder du min kone en løgner?
172
00:18:05,680 --> 00:18:08,766
Det var en misforståelse.
Jeg ledte efter dig.
173
00:18:08,933 --> 00:18:11,519
Hvorfor fanden ledte du efter mig?
174
00:18:12,895 --> 00:18:16,023
- Hva'?
- For at få pengene.
175
00:18:16,107 --> 00:18:19,360
Pengene.
Vi sagde det helt klart.
176
00:18:19,527 --> 00:18:24,366
Før vi laver mere arbejde for dig,
skal vi have afregnet vores udlæg.
177
00:18:30,789 --> 00:18:32,416
Det var bare det.
178
00:18:56,149 --> 00:18:57,859
Se det her.
179
00:19:04,282 --> 00:19:05,783
Røvdårligt arbejde.
180
00:19:06,993 --> 00:19:09,245
Fliserne er ikke imprægneret endnu.
181
00:19:11,664 --> 00:19:14,752
- Hvad er det for noget træ?
- Det er fyrretræ fra Madagaskar.
182
00:19:18,297 --> 00:19:22,301
- Det ser billigt ud.
- Det er noget af det dyreste i verden.
183
00:19:27,014 --> 00:19:29,099
I flår mig kraftedeme.
184
00:19:29,350 --> 00:19:31,268
- Flår vi dig?
- I den grad.
185
00:19:31,435 --> 00:19:33,896
- Du skylder mig 9.000.
- Og mig 17.000.
186
00:19:34,063 --> 00:19:38,776
I finder på en hel masse
opdigtede, latterlige ekstraomkostninger.
187
00:19:38,985 --> 00:19:41,905
- Det er vores udgifter.
- For vores arbejde.
188
00:19:42,989 --> 00:19:46,493
Ved I hvad?
I får ikke en skid.
189
00:19:46,660 --> 00:19:49,246
I gør det elendigt.
Jeg er færdig med jer.
190
00:19:49,412 --> 00:19:51,373
- Færdig?
- Ja.
191
00:19:51,539 --> 00:19:54,084
- Hvad mener du?
- I er sgu fyret.
192
00:19:57,963 --> 00:20:00,090
Skrid så ud af mit hus.
193
00:20:33,250 --> 00:20:37,462
Vi lægger sag an.
Vi sagsøger den arrogante rockstjerne-nar.
194
00:20:37,629 --> 00:20:42,050
Advokatsalærer. Måske vil det koste
mere, end han ejer, selv hvis vi vinder.
195
00:20:42,217 --> 00:20:47,222
- Selvfølgelig vinder vi.
- Han vil nok hyre stjerneadvokater.
196
00:20:47,764 --> 00:20:49,808
OJ's hold eller sådan noget.
197
00:20:49,975 --> 00:20:52,394
Vil du bare lade ham
tage dig i røven?
198
00:20:52,561 --> 00:20:53,937
Ræk mig glidecremen.
199
00:21:00,320 --> 00:21:01,612
Ved du hvad?
200
00:21:02,864 --> 00:21:04,073
Det skal nok gå.
201
00:21:04,907 --> 00:21:06,617
Han skal nok få løn som forskyldt.
202
00:21:06,743 --> 00:21:08,911
- Hvad taler du om?
- Karma.
203
00:21:09,203 --> 00:21:13,082
Lykke kommer af gode gerninger.
Lidelse skyldes onde gerninger.
204
00:21:13,249 --> 00:21:15,543
- Det står i "Mahabharata".
- Maha-hvaffor-en?
205
00:21:15,626 --> 00:21:19,340
"Mahabharata".
Et af de to store indiske helteeposser.
206
00:21:19,506 --> 00:21:23,552
Den anden er "Ramayana",
som også er rigtig god.
207
00:21:23,719 --> 00:21:28,390
Jeg er amatørteolog.
Jeg studerer religioner.
208
00:21:30,184 --> 00:21:31,185
Hvorfor?
209
00:21:34,271 --> 00:21:39,193
Fordi religioner er smukke.
De retskafne bliver belønnet.
210
00:21:39,360 --> 00:21:41,987
De onde bliver straffet.
211
00:21:42,154 --> 00:21:44,616
- Karma?
- Det er karma.
212
00:21:44,741 --> 00:21:48,912
Jeg håber, universet giver det
rockstjerne-svin et los i løgene.
213
00:21:49,079 --> 00:21:53,917
Det gør det.
Det har jeg fandeme fuld tro på.
214
00:22:14,855 --> 00:22:16,315
Pis.
215
00:22:19,902 --> 00:22:20,903
Hallo?
216
00:22:21,070 --> 00:22:24,240
Hej, Kenzo. Rand Gauthier.
Luk mig lige ind.
217
00:22:24,407 --> 00:22:25,449
Hvem?
218
00:22:26,575 --> 00:22:28,911
Rand Gauthier. Jeg er tømrer.
219
00:22:29,036 --> 00:22:32,581
- Har du en aftale?
- Nej, jeg er ...
220
00:22:33,791 --> 00:22:38,713
Jeg har arbejdet her et par måneder
og har glemt nogle ting, jeg vil hente.
221
00:22:38,880 --> 00:22:40,715
Ved mr. Lee, at du kommer?
222
00:22:56,565 --> 00:22:59,152
Hej. Mange tak, Kenzo.
223
00:22:59,360 --> 00:23:03,614
- Jeg glemte mine nøgler, så ...
- Du lukker dig selv ud.
224
00:23:09,662 --> 00:23:10,788
Hallo?
225
00:23:45,449 --> 00:23:47,743
Du rører dig ikke, dit svin!
226
00:23:50,455 --> 00:23:52,207
Vend dig om.
227
00:23:55,001 --> 00:23:57,545
Hvad fanden tror du lige, du laver?
228
00:23:58,838 --> 00:24:00,048
Henter mit værktøj.
229
00:24:09,098 --> 00:24:11,059
- Dit værktøj?
- Ja.
230
00:24:14,396 --> 00:24:16,398
Nej, makker.
231
00:24:16,565 --> 00:24:18,692
Lortet er sgu mit nu.
232
00:24:20,110 --> 00:24:24,114
Det er min sikkerhedsstillelse,
fordi du lod mig i stikken.
233
00:24:24,990 --> 00:24:26,075
Du fyrede os.
234
00:24:27,409 --> 00:24:29,787
Nu skal jeg til at finde nye håndværkere.
235
00:24:29,912 --> 00:24:33,415
Fatter du, hvor meget det vil koste?
En mindre formue.
236
00:24:34,583 --> 00:24:38,754
Skulle jeg så bare lade dig
valse ind og hente dit værktøj?
237
00:24:40,215 --> 00:24:41,424
Helt ærligt!
238
00:24:42,592 --> 00:24:45,554
Du går ikke herfra med en skid!
239
00:24:47,138 --> 00:24:51,226
Du går sgu ikke
med så meget som en møtrik.
240
00:24:56,773 --> 00:24:58,316
Stil værktøjskassen.
241
00:25:05,449 --> 00:25:08,077
Og skrid så væk fra min ejendom.
242
00:25:32,561 --> 00:25:35,230
- Bare denne ene gang.
- Det siger du altid.
243
00:25:35,397 --> 00:25:37,733
Tag ham i aften.
Jeg tager de næste tre weekender.
244
00:25:37,899 --> 00:25:41,278
Hvad hedder hun? Den skøge
er vigtigere for dig end din søn.
245
00:25:41,445 --> 00:25:43,697
- Der er ingen skøge.
- Hvad sker der så?
246
00:25:43,864 --> 00:25:47,117
- Der kom bare noget i vejen.
- Så du har planer?
247
00:25:47,200 --> 00:25:50,495
- Hvad for nogle planer?
- Den slags, der ikke rager dig!
248
00:25:50,662 --> 00:25:53,123
Hjælper du mig, eller hvad?
249
00:25:53,248 --> 00:25:55,251
Fint! Du kan rende mig!
250
00:26:28,035 --> 00:26:32,331
Hør her. Du må under ingen omstændigheder
forlade værelset. Okay?
251
00:26:50,433 --> 00:26:54,062
Vi spillede sammen i "Bye Bye Birdie"
på Broadway.
252
00:26:54,229 --> 00:26:57,857
Han er alle tiders fyr. Ved du,
hvem jeg spiste frokost med forleden?
253
00:26:57,941 --> 00:27:00,026
Robert Vaughn.
254
00:27:00,151 --> 00:27:04,614
- Du kender da bare alle!
- Nemlig. Det gør jeg.
255
00:27:14,083 --> 00:27:15,668
Du er en uduelig lille lort.
256
00:27:50,370 --> 00:27:52,289
Vi har intet at miste!
257
00:27:52,456 --> 00:27:56,585
Hvis jeg vil have noget på den dumme,skal jeg bare rejse ud af byen.
258
00:27:56,752 --> 00:27:57,753
Hallo?
259
00:27:57,919 --> 00:28:02,717
- Vi skal have svinet ned med nakken.
- Skulle karmaen ikke klare det?
260
00:28:02,884 --> 00:28:07,013
Jeg er karma,
og jeg er en led mær.
261
00:29:37,690 --> 00:29:41,736
OKTOBER
1995
262
00:29:56,668 --> 00:29:59,880
Længe siden.
263
00:30:00,046 --> 00:30:01,590
Hvad fanden er det?
264
00:30:08,431 --> 00:30:12,685
Alle tider, hvor det nye hold
kom og gik i august og september.
265
00:30:12,894 --> 00:30:17,273
Hvornår paparazzien dukkede op ...
og kørte igen.
266
00:30:17,440 --> 00:30:19,817
Hvornår Tommy og Pamela sover.
267
00:30:25,281 --> 00:30:26,532
Det var satans!
268
00:30:27,909 --> 00:30:29,536
Er I klar?
269
00:30:29,703 --> 00:30:33,165
Ja. Det er vi i hvert fald.
270
00:30:33,749 --> 00:30:37,210
Vi går ind her, hvor hegnet er lavest,
og går ud her.
271
00:30:37,377 --> 00:30:40,255
Porten åbnes automatisk indefra.
272
00:30:40,422 --> 00:30:41,632
Barnemad.
273
00:30:42,841 --> 00:30:43,842
Og dog.
274
00:30:44,635 --> 00:30:48,430
Der er stadig problemet medsikkerhedskameraet.
275
00:30:48,597 --> 00:30:49,973
Vi frakobler det.
276
00:30:50,098 --> 00:30:53,518
- De vil stadig se os komme.
- Har vi ikke skimasker på?
277
00:30:55,813 --> 00:30:58,566
Det er ikke noget problem
at maskere os.
278
00:30:58,816 --> 00:31:02,612
Men kameraet er forbundet tilen ekstern døgnvagtcentral.
279
00:31:02,779 --> 00:31:06,699
Hvis de ser os komme, vil strissernevære der, før vi når til garagen.
280
00:31:06,950 --> 00:31:11,955
- Så vi er på røven?
- Ikke hvis de ikke ser os komme.
281
00:31:14,666 --> 00:31:18,211
- Tror du virkelig, det vil gå?
- Billedkvaliteten er elendig.
282
00:31:18,378 --> 00:31:21,548
Hvis vi er nede på alle fire,
ligner vi den hund.
283
00:31:21,715 --> 00:31:22,883
Jeg ved ikke rigtigt ...
284
00:31:23,050 --> 00:31:26,971
Jeg har selv installeret den slags.
Billederne er grynede som månelandingen.
285
00:31:28,973 --> 00:31:31,350
Måske er det en dårlig idé.
286
00:31:36,438 --> 00:31:38,399
Får du kolde fødder?
287
00:31:39,942 --> 00:31:42,069
- Vi kan komme i fængsel.
- Ingen kommer i fængsel.
288
00:31:50,870 --> 00:31:54,207
Det her er kriminelt.
Vi begår en forbrydelse.
289
00:31:54,374 --> 00:31:58,712
Vi får bare vores penge tilbage
i en lidt anden form.
290
00:31:58,878 --> 00:32:02,382
I form af tingene derinde?
Hvad hvis de er mere værd?
291
00:32:02,507 --> 00:32:03,925
End han skylder os?
292
00:32:04,092 --> 00:32:07,095
Så er det kompention -
293
00:32:07,262 --> 00:32:09,598
- for alle vores lidelser.
294
00:32:09,682 --> 00:32:13,019
Folk spilder varm kaffe
på McDonald's og får 50 millioner.
295
00:32:13,185 --> 00:32:18,190
Efter det helvede, han trak os igennem,
fortjener vi så ikke flere tusinder?
296
00:32:19,108 --> 00:32:20,026
Det synes jeg, vi gør.
297
00:32:23,320 --> 00:32:25,740
Hedder det ikke kompensation?
298
00:32:25,906 --> 00:32:29,326
- Jeg ved ikke, hvad du snakker om.
- Kompensation.
299
00:32:31,996 --> 00:32:32,872
Kompention.
300
00:32:35,250 --> 00:32:37,127
Jeg mener nu,
det hedder "kompensation".
301
00:32:37,294 --> 00:32:38,545
Kompention.
302
00:32:43,300 --> 00:32:44,926
"Kompensation".
303
00:32:51,641 --> 00:32:52,642
Hallo?
304
00:32:52,809 --> 00:32:55,353
I morgen klokken 0300 -
305
00:32:55,520 --> 00:32:58,482
- slår vi til. Hallo?
306
00:32:59,233 --> 00:33:00,359
Er du der?
307
00:33:02,028 --> 00:33:03,112
Hvad er der?
308
00:33:04,530 --> 00:33:08,076
- Jeg tror ikke, jeg tager med.
- Hvad mener du?
309
00:33:10,369 --> 00:33:11,746
Din narrøv!
310
00:36:32,871 --> 00:36:35,082
Pis!
311
00:36:36,125 --> 00:36:39,628
Pis, pis, pis!
312
00:36:52,684 --> 00:36:55,270
Pis! Åh gud!
313
00:37:37,689 --> 00:37:39,649
Godmorgen, min elskede.
314
00:37:41,902 --> 00:37:43,695
Jeg laver kaffe.
315
00:37:44,905 --> 00:37:47,032
Vi er vist løbet tør.
316
00:37:49,618 --> 00:37:51,870
Der er mere ude i garagen.
317
00:38:04,926 --> 00:38:07,929
- Hvordan går det så?
- Det går fint.
318
00:38:21,067 --> 00:38:22,193
Kanon.
319
00:40:45,342 --> 00:40:50,347
PANTELÅNER
KONTANTER FOR GULD OG SØLV
320
00:41:05,572 --> 00:41:07,574
Kom her, dreng!
321
00:41:10,326 --> 00:41:12,370
Kan vi ikke tage den dumme ting af?
322
00:41:12,537 --> 00:41:16,332
Nej! Dyrlægen sagde,at så vil sårene aldrig hele.
323
00:41:16,499 --> 00:41:21,422
Hvis man sætter ham tæt på tv'et,går kanal 5 meget bedre igennem.
324
00:41:24,258 --> 00:41:27,011
Det er ydmygende for ham.
325
00:41:27,678 --> 00:41:30,931
Det hjælper ikke,at ham ovenpå tværer rundt i det.
326
00:41:35,352 --> 00:41:38,439
- Ingley Studios.
- Må jeg tale med Miltie?
327
00:41:38,606 --> 00:41:40,941
Hvem må jeg sige, det er?
328
00:41:42,276 --> 00:41:44,696
Austin Moore.
329
00:41:45,447 --> 00:41:47,449
Det er ikke godt nok.
330
00:41:47,866 --> 00:41:50,201
Jeg bliver nødt til at se dine ...
331
00:41:50,368 --> 00:41:51,411
... private sager.
332
00:41:52,412 --> 00:41:53,872
Mine private sager ...
333
00:41:54,039 --> 00:41:55,832
... er lige her.
334
00:41:59,628 --> 00:42:00,712
Godt.
335
00:42:02,339 --> 00:42:04,799
Godt. Langsommere, Jeff.
336
00:42:04,966 --> 00:42:08,511
Kom nu rigtig godt ind.
Giv hende hele menuen.
337
00:42:09,430 --> 00:42:11,974
Steve, få det spot op.
Få det op til 50.
338
00:42:13,184 --> 00:42:14,226
Austin?
339
00:42:15,936 --> 00:42:17,271
Hej.
340
00:42:17,438 --> 00:42:20,358
- Hva' så, mand? Længe siden.
- En evighed.
341
00:42:20,524 --> 00:42:23,653
Er du ude efter arbejde?
Tømrerjob? Anal?
342
00:42:23,819 --> 00:42:27,406
Jeg vil faktisk ...
Har du lige et minut?
343
00:42:29,241 --> 00:42:31,494
Jeg har omkring 10.
344
00:42:32,244 --> 00:42:34,539
Jeg er straks tilbage.
345
00:42:34,706 --> 00:42:35,582
Kom.
346
00:42:35,749 --> 00:42:39,419
- Der er gang i biksen.
- The Valley kører med klatten.
347
00:42:39,586 --> 00:42:42,589
Pornoen vil nok
få os op på tre milliarder inden 1997.
348
00:42:42,756 --> 00:42:43,799
Tre milliarder!
349
00:42:43,965 --> 00:42:48,637
Nu ser folk flere film
derhjemme på VHS end i biograferne.
350
00:42:48,804 --> 00:42:49,846
- Gør de?
- Ja.
351
00:42:50,013 --> 00:42:53,642
Tracy? Er dét det der nye ...
Hedder det landingsbane?
352
00:42:53,850 --> 00:42:57,479
- Jeg elsker det. Det skulle du også få.
- Hej, Tracy.
353
00:42:57,562 --> 00:43:00,274
Jeff, du er på om 25 minutter.
Få den stiv.
354
00:43:00,441 --> 00:43:05,446
Video er kongen, og vi har lige den hårde,
sorte ting, folk vil stikke i sprækken.
355
00:43:06,781 --> 00:43:09,784
Jeg overvejer at åbne
min egen pornofilmkæde.
356
00:43:09,951 --> 00:43:11,828
Cockbuster.
357
00:43:11,994 --> 00:43:15,206
- Blockbuster med jern på.
- Nemlig.
358
00:43:19,210 --> 00:43:20,878
Hold da kæft.
359
00:43:23,631 --> 00:43:24,633
Jeg ser ung ud.
360
00:43:24,758 --> 00:43:26,719
HERREPUT 2
"Jagten på Shirleys hul"
361
00:43:28,470 --> 00:43:30,723
Kan du huske den her?
362
00:43:31,974 --> 00:43:36,562
- Den ligger i top-25 af bagkataloget.
- Fuldt fortjent.
363
00:43:38,981 --> 00:43:40,399
Hvad ville du tale om?
364
00:43:41,567 --> 00:43:43,485
Kan du afspille Hi8-bånd?
365
00:43:45,821 --> 00:43:47,489
Ja, det er det, vi bruger.
366
00:43:50,243 --> 00:43:51,578
Godt.
367
00:43:52,912 --> 00:43:55,331
Lad os se, hvad vi har her.
368
00:43:56,416 --> 00:44:00,336
- Han havde en stor pik.- Hvor stor var den?
369
00:44:00,587 --> 00:44:03,965
- Hvor stor? Vis os den.
- Hvad fanden er det?
370
00:44:04,132 --> 00:44:05,967
Spol frem.
371
00:44:12,974 --> 00:44:15,728
Hold da kæft!
Det er Pamela Anderson.
372
00:44:17,897 --> 00:44:20,524
Ja. Det er det.
373
00:44:20,649 --> 00:44:23,068
- Hvor skal du hen?
- Videre.
374
00:44:24,987 --> 00:44:26,197
Hvem er fyren?
375
00:44:26,864 --> 00:44:29,074
Tommy Lee Pikhoved.
376
00:44:30,117 --> 00:44:31,869
Spol videre.
377
00:44:32,036 --> 00:44:34,789
- Hvor har du det fra?
- Bare spol videre.
378
00:44:38,876 --> 00:44:40,796
Tilbage, tilbage.
379
00:44:42,172 --> 00:44:43,548
Start, start.
380
00:44:44,674 --> 00:44:47,385
Ja, skat.Jeg elsker dig fandeme.
381
00:44:47,469 --> 00:44:49,137
- Giv mig den.- Du er min kone.
382
00:44:49,304 --> 00:44:52,307
Jeg vil have babyer.Giv mig den, skat.
383
00:44:56,269 --> 00:44:57,521
Skat.
384
00:44:57,604 --> 00:45:01,107
- Hold da helt kæft.
- Åh gud.
385
00:45:08,741 --> 00:45:09,575
Oversættelse: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service
28925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.