All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S01E22.Luna.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,916 --> 00:00:06,136 Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:06,180 --> 00:00:07,746 You're being accused of forming 3 00:00:07,790 --> 00:00:09,550 a nontherapeutic alliance with your patient, Avi Mantell. 4 00:00:09,574 --> 00:00:11,968 Rules exist for a reason, and I broke them. 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,163 Now, the only thing for me to do 6 00:00:13,187 --> 00:00:16,016 is to be a different therapist. 7 00:00:16,059 --> 00:00:17,341 I was actually here to talk to Max 8 00:00:17,365 --> 00:00:19,019 about extending my leave. 9 00:00:19,062 --> 00:00:21,630 - Oh, for how long? - Forever. 10 00:00:21,673 --> 00:00:23,066 Max? 11 00:00:23,110 --> 00:00:25,982 (DRAMATIC MUSIC) 12 00:00:26,026 --> 00:00:27,244 ♪ 13 00:00:27,288 --> 00:00:28,854 (James Vincent McMorrow's. 14 00:00:28,898 --> 00:00:30,726 ("Early in the Morning, I'll Come Calling") 15 00:00:30,769 --> 00:00:34,425 ♪ Early in the morning, I'll come calling ♪ 16 00:00:34,469 --> 00:00:38,038 ♪ I'll come calling after you ♪ 17 00:00:39,126 --> 00:00:43,521 ♪ Darling, if you answer, oh, we'll wander ♪ 18 00:00:43,565 --> 00:00:47,612 ♪ Down the garden where it's cool ♪ 19 00:00:47,656 --> 00:00:52,487 ♪ Later we'd discover, all in covers ♪ 20 00:00:52,530 --> 00:00:56,012 ♪ Children silent as the stars ♪ 21 00:00:56,056 --> 00:01:00,930 ♪ Early in the morning, I'll come calling ♪ 22 00:01:00,973 --> 00:01:05,282 ♪ I'll come calling after you ♪ 23 00:01:05,326 --> 00:01:07,632 (PHONE VIBRATING) ♪ Though you seldom answer 24 00:01:07,676 --> 00:01:13,508 ♪ Still I wonder, what will pass here when you do? ♪ 25 00:01:13,551 --> 00:01:19,688 ♪ Crisp and pressed and blue ♪ 26 00:01:20,906 --> 00:01:24,736 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA) 27 00:01:24,780 --> 00:01:28,566 Wow, Dora, you really are as terrifying as Max says. 28 00:01:28,610 --> 00:01:30,264 And I'm going easy 'cause you're 29 00:01:30,307 --> 00:01:32,004 new to the role of medical director. 30 00:01:32,048 --> 00:01:34,572 Deputy medical director. I'm only taking on Max's duties 31 00:01:34,616 --> 00:01:36,357 while he's recuperating. 32 00:01:36,400 --> 00:01:37,725 Yeah, well, you're ten minutes late 33 00:01:37,749 --> 00:01:39,751 to your first meeting, which is a baller move 34 00:01:39,795 --> 00:01:41,057 so soon into your tenure. 35 00:01:41,101 --> 00:01:42,754 I'm on my way. 36 00:01:42,798 --> 00:01:46,454 Could you, um, message this to Dr. Valentina Castro? 37 00:01:46,497 --> 00:01:47,411 Max's DNA? 38 00:01:47,455 --> 00:01:49,370 Please don't Jurassic Park him. 39 00:01:49,413 --> 00:01:51,023 One Max is more than I can handle. 40 00:01:51,067 --> 00:01:52,871 It's for a new treatment, one that will get him back 41 00:01:52,895 --> 00:01:55,419 into the hospital ASAP, so I no longer have to be... 42 00:01:55,463 --> 00:01:58,074 Sharpe, just the medical director I was looking for. 43 00:01:58,118 --> 00:02:00,076 (CHUCKLES) Deputy medical director. 44 00:02:00,120 --> 00:02:01,295 How can I help? 45 00:02:01,338 --> 00:02:04,515 Oh I, um... I need ecstasy. 46 00:02:04,559 --> 00:02:06,952 Like, the feeling of bliss? 47 00:02:06,996 --> 00:02:09,433 Like MDMA, like drugs. 48 00:02:09,477 --> 00:02:13,045 (CHUCKLES) Is this a joke? 49 00:02:13,089 --> 00:02:14,656 Am I being hazed? 50 00:02:14,699 --> 00:02:16,547 No, we don't... we don't do that anymore, right? 51 00:02:16,571 --> 00:02:18,529 Uh, no, I have a patient who is exhibiting 52 00:02:18,573 --> 00:02:20,618 the most aggressive PTSD I think I've ever seen. 53 00:02:20,662 --> 00:02:22,272 Kapoor and I've tried everything. 54 00:02:22,316 --> 00:02:24,753 Nothing makes a dent, so I would like you 55 00:02:24,796 --> 00:02:26,929 to sign my new treatment strategy. 56 00:02:26,972 --> 00:02:28,278 Max thoroughly approved. 57 00:02:28,322 --> 00:02:30,367 Oh-ho. Was he high at the time? 58 00:02:30,411 --> 00:02:31,692 No, but he actually made that same joke 59 00:02:31,716 --> 00:02:33,805 when he approved it, so it's cool. 60 00:02:33,849 --> 00:02:35,677 It's a good joke, I think. Great minds, right? 61 00:02:35,720 --> 00:02:37,872 Listen, I assure you MDMA, under the proper supervision, 62 00:02:37,896 --> 00:02:39,570 allows a patient to confront their memories 63 00:02:39,594 --> 00:02:41,137 in a trigger-free environment... It's amazing. 64 00:02:41,161 --> 00:02:43,598 Yeah, see you later. It teaches them to remember 65 00:02:43,641 --> 00:02:45,991 a traumatic event instead of reliving it. 66 00:02:46,035 --> 00:02:48,211 All right, either you sign so I can get the pure stuff 67 00:02:48,255 --> 00:02:50,407 from upstairs, or I'm gonna have to go score from a guy 68 00:02:50,431 --> 00:02:54,086 named Rocket who lives in his grandmother's basement. 69 00:02:54,130 --> 00:02:56,045 Yeah, just... Okay, fine. 70 00:02:56,088 --> 00:02:57,916 Aces. 71 00:02:57,960 --> 00:02:59,396 (SIGHS) 72 00:02:59,440 --> 00:03:03,487 Wow, signing off on illicit drugs on your first day. 73 00:03:03,531 --> 00:03:04,532 Hmm. 74 00:03:04,575 --> 00:03:06,577 (PERCUSSIVE MUSIC) 75 00:03:06,621 --> 00:03:08,318 Yeah. (INDISTINCT CHATTER) 76 00:03:08,362 --> 00:03:10,146 (LAUGHTER) 77 00:03:10,190 --> 00:03:12,714 Oh, my gosh, that's true, though. 78 00:03:12,757 --> 00:03:14,300 How long have you all had this tradition? 79 00:03:14,324 --> 00:03:16,674 Oh, how many Sunday's is in forever? 80 00:03:16,718 --> 00:03:19,024 - Mom! - Hey, uh, Jayden... 81 00:03:19,068 --> 00:03:22,506 No matter how old we got, Mama has always made sure 82 00:03:22,550 --> 00:03:24,987 we're here every Sunday eating her food, right? 83 00:03:25,030 --> 00:03:27,250 It's been family tradition since before I was born. 84 00:03:27,294 --> 00:03:30,732 Sunday means church, family, and a meal with two meats. 85 00:03:30,775 --> 00:03:32,516 - No exceptions. - That's right. 86 00:03:32,560 --> 00:03:33,996 - Right? - Yep, yep. 87 00:03:34,039 --> 00:03:35,345 (LAUGHS) 88 00:03:35,389 --> 00:03:37,913 My family never did the church thing, 89 00:03:37,956 --> 00:03:39,436 but we're very spiritual. 90 00:03:39,480 --> 00:03:42,570 - Hmm. - Uh, which spirit? 91 00:03:43,832 --> 00:03:45,442 - (CLEARS THROAT) Uh, Brandi... - Hmm? 92 00:03:45,486 --> 00:03:47,966 Don't make me bust out the drill team photos. 93 00:03:48,010 --> 00:03:50,447 Oh, uh, okay, Foofy. 94 00:03:50,491 --> 00:03:52,841 ALL: Ooh! (LAUGHTER) 95 00:03:52,884 --> 00:03:54,253 All right, forget the drill team photos. 96 00:03:54,277 --> 00:03:55,887 I'm busting out prom. 97 00:03:55,931 --> 00:03:59,717 Everybody look right here. Two words-sportin' waves. 98 00:03:59,761 --> 00:04:01,415 I'm gonna put you both in the corner 99 00:04:01,458 --> 00:04:03,808 if you can't find your manners. (LAUGHTER) 100 00:04:03,852 --> 00:04:07,551 So, Evie, you're a lawyer at Floyd's hospital? 101 00:04:07,595 --> 00:04:09,249 Well, I-I got there first, actually. 102 00:04:09,292 --> 00:04:11,425 - Oh? - By one week. 103 00:04:11,468 --> 00:04:14,689 Okay. I did my undergrad at Yale, 104 00:04:14,732 --> 00:04:17,866 and I went to, uh... I went to law school at NYU. 105 00:04:17,909 --> 00:04:19,563 So I did have a leg up on the city. 106 00:04:19,607 --> 00:04:22,262 Oh, I had the HBCU experience. 107 00:04:22,305 --> 00:04:24,264 Do they have Greeks at Yale? 108 00:04:24,307 --> 00:04:25,265 I pledged AKA. 109 00:04:25,308 --> 00:04:27,267 Oh, hey Soror. 110 00:04:27,310 --> 00:04:28,833 - No way! - Oh, yes. 111 00:04:28,877 --> 00:04:29,921 Oh, my goodness. 112 00:04:29,965 --> 00:04:32,794 (LAUGHS) Oh, I knew I liked her. 113 00:04:32,837 --> 00:04:34,274 (LAUGHTER) 114 00:04:34,317 --> 00:04:37,886 Okay, I hear you. I hear you. 115 00:04:37,929 --> 00:04:40,454 (INDISTINCT CHATTER) 116 00:04:44,545 --> 00:04:47,896 There you go. 117 00:04:47,939 --> 00:04:49,376 Sorry. 118 00:04:49,419 --> 00:04:50,899 (DOOR CLOSES) 119 00:04:50,942 --> 00:04:53,162 Keep in mind, Dr. Kapoor and I will be here 120 00:04:53,205 --> 00:04:55,077 with you the entire time. 121 00:04:59,603 --> 00:05:03,303 Jacob, you don't have to do this, obviously, but... 122 00:05:03,346 --> 00:05:05,783 before you say no, can I just ask, 123 00:05:05,827 --> 00:05:09,918 when was the last time a loud noise didn't scare you? 124 00:05:09,961 --> 00:05:13,400 Or when was the last time you felt safe in a crowded room? 125 00:05:13,443 --> 00:05:16,359 Or slept without nightmares? 126 00:05:16,403 --> 00:05:18,448 You cannot keep going through life 127 00:05:18,492 --> 00:05:21,321 feeling like everyone is a threat. 128 00:05:21,364 --> 00:05:22,757 But they are. 129 00:05:22,800 --> 00:05:25,803 Just turn on the news... Hate crimes, wars, 130 00:05:25,847 --> 00:05:28,632 they put kids in cages, and no one cares. 131 00:05:28,676 --> 00:05:31,331 It's not PTSD. People are a threat. 132 00:05:31,374 --> 00:05:34,029 People are evil. 133 00:05:34,072 --> 00:05:38,512 Do you know what the cruelest symptom of PTSD is? 134 00:05:38,555 --> 00:05:40,644 It's a thief. 135 00:05:40,688 --> 00:05:44,866 It robs us of the ability to see the light. 136 00:05:44,909 --> 00:05:46,868 But that doesn't mean it's not there. 137 00:05:46,911 --> 00:05:51,873 Do you remember how it felt when the world had light? 138 00:05:55,224 --> 00:05:59,359 This process is how you get that light back, Jacob. 139 00:05:59,402 --> 00:06:02,187 (DRAMATIC MUSIC) 140 00:06:02,231 --> 00:06:06,322 ♪ 141 00:06:06,366 --> 00:06:08,368 (SIGHS) 142 00:06:08,411 --> 00:06:15,592 ♪ 143 00:06:24,079 --> 00:06:28,039 (INDISTINCT CHATTER) 144 00:06:28,083 --> 00:06:29,737 Max? 145 00:06:31,129 --> 00:06:33,480 Max. (LOCK CLICKS) 146 00:06:33,523 --> 00:06:36,483 (TENSE MUSIC) 147 00:06:36,526 --> 00:06:38,833 ♪ 148 00:06:38,876 --> 00:06:40,443 No, it's not me. It's Georgia. 149 00:06:40,487 --> 00:06:41,662 What happened? 150 00:06:41,705 --> 00:06:43,446 Uh, the placenta previa ruptured. 151 00:06:43,490 --> 00:06:45,535 I was about to call 911. Do it now. 152 00:06:45,579 --> 00:06:47,929 (DOOR CLOSES) (BREATHING SHAKILY) 153 00:06:47,972 --> 00:06:50,018 The blood, it happened so fast. 154 00:06:50,061 --> 00:06:51,343 Okay, we need to get you off the floor. 155 00:06:51,367 --> 00:06:52,803 Max? (LINE TRILLING) 156 00:06:52,847 --> 00:06:54,718 No, I-I was too weak. I couldn't lift her. 157 00:06:54,762 --> 00:06:56,198 Okay, well, now you got me. 158 00:06:56,241 --> 00:06:57,547 Come on. Ready? One, two, three. 159 00:06:57,591 --> 00:06:59,549 911, what's your emergency? 160 00:06:59,593 --> 00:07:00,855 Max, 911. 161 00:07:00,898 --> 00:07:02,247 911, what's your emergency? 162 00:07:02,291 --> 00:07:03,858 - Any fever? Chills? - Um, no. 163 00:07:03,901 --> 00:07:05,468 - Any contractions? - No. 164 00:07:05,512 --> 00:07:07,098 I need an ambulance to, uh, 42 East 17th Street. 165 00:07:07,122 --> 00:07:09,448 I need paramedics, not EMTs, and I need you to get here now. 166 00:07:09,472 --> 00:07:10,580 Heart rate up to 180 and thready. 167 00:07:10,604 --> 00:07:12,083 No, no, just get here. 168 00:07:12,127 --> 00:07:14,129 - Is that bad? - No, just try to relax, okay? 169 00:07:14,172 --> 00:07:17,001 - (BREATHING SHAKILY) - Max, Max, can I, uh... 170 00:07:17,045 --> 00:07:18,699 Uh, they're 12 minutes out. 171 00:07:18,742 --> 00:07:20,503 That's too far away... Georgia will bleed out 172 00:07:20,527 --> 00:07:22,485 before they arrive. No, there's time. 173 00:07:22,529 --> 00:07:26,271 Max, she's out of time. We need to ligate the artery. 174 00:07:26,315 --> 00:07:29,449 ♪ 175 00:07:29,492 --> 00:07:30,972 Here? 176 00:07:31,015 --> 00:07:32,930 And now. 177 00:07:32,974 --> 00:07:34,366 ♪ 178 00:07:34,410 --> 00:07:36,281 (BREATHES SHAKILY) 179 00:07:36,325 --> 00:07:38,283 (SCOFFS) 180 00:07:38,327 --> 00:07:45,508 ♪ 181 00:08:05,659 --> 00:08:08,139 Hey, look at me. I'm right here. 182 00:08:08,183 --> 00:08:09,706 I'm with you, okay? 183 00:08:09,750 --> 00:08:12,970 I'm right here with you. 184 00:08:13,014 --> 00:08:16,626 The fentanyl should already be working. 185 00:08:16,670 --> 00:08:21,109 Okay, you're gonna feel a slight heaviness, 186 00:08:21,152 --> 00:08:23,241 and then you're gonna drift off to sleep. 187 00:08:23,285 --> 00:08:24,634 Hmm. 188 00:08:24,678 --> 00:08:26,897 And then... and then we'll be able to operate 189 00:08:26,941 --> 00:08:29,247 without you feeling a thing. 190 00:08:32,033 --> 00:08:36,124 All these drugs, they... They might hurt her. 191 00:08:36,167 --> 00:08:37,429 Will they hurt her? 192 00:08:37,473 --> 00:08:39,780 It's not gonna hurt the baby. 193 00:08:39,823 --> 00:08:41,651 It's not... It's not gonna hurt her? 194 00:08:41,695 --> 00:08:44,654 No, I promise, no. 195 00:08:44,698 --> 00:08:46,787 The opiate will slow Luna's heart rate a little, 196 00:08:46,830 --> 00:08:50,486 but we'll be monitoring her every step of the way. 197 00:08:50,530 --> 00:08:52,357 (SIGHS) 198 00:08:52,401 --> 00:08:54,403 Okay. 199 00:08:54,446 --> 00:08:57,058 Hey, it's gonna work. 200 00:08:57,101 --> 00:08:59,669 It's gonna work. It's gonna work. 201 00:08:59,713 --> 00:09:02,672 (DRAMATIC MUSIC) 202 00:09:02,716 --> 00:09:06,502 ♪ 203 00:09:06,546 --> 00:09:11,463 I don't want Luna to have to take ballet because of me, Max. 204 00:09:11,507 --> 00:09:14,031 No, no, she won't. 205 00:09:14,075 --> 00:09:16,338 ♪ 206 00:09:16,381 --> 00:09:19,036 I want her to experience everything... 207 00:09:19,080 --> 00:09:22,344 (SNIFFLES) Everything... 208 00:09:22,387 --> 00:09:24,564 rock climbing... 209 00:09:24,607 --> 00:09:27,218 and clarinet... 210 00:09:27,262 --> 00:09:28,568 and painting. 211 00:09:28,611 --> 00:09:30,265 She will. 212 00:09:30,308 --> 00:09:33,485 No, you have to encourage her, Max. 213 00:09:33,529 --> 00:09:36,576 You have to help her. 214 00:09:36,619 --> 00:09:39,448 You have to help her find her own voice... 215 00:09:39,491 --> 00:09:41,232 (EXHALES SHARPLY) 216 00:09:41,276 --> 00:09:42,625 Her own path. 217 00:09:42,669 --> 00:09:45,715 We can encourage her together... 218 00:09:45,759 --> 00:09:47,587 you and me. 219 00:09:47,630 --> 00:09:50,285 ♪ 220 00:09:50,328 --> 00:09:51,591 But if I don't... 221 00:09:51,634 --> 00:09:54,506 - Stop, stop. No. - If I don't, Max... 222 00:09:54,550 --> 00:09:56,247 No. 223 00:09:57,771 --> 00:10:01,426 I need you to promise me something. 224 00:10:01,470 --> 00:10:03,603 ♪ 225 00:10:03,646 --> 00:10:06,301 Promise me that you'll save her... 226 00:10:06,344 --> 00:10:08,303 Save her first. 227 00:10:08,346 --> 00:10:10,740 (EXHALES DEEPLY) 228 00:10:10,784 --> 00:10:12,612 Promise, I need you to promise me. 229 00:10:12,655 --> 00:10:15,136 Promise you'll save our baby girl. 230 00:10:15,179 --> 00:10:17,181 ♪ 231 00:10:17,225 --> 00:10:20,271 Promise me, no matter what. 232 00:10:20,315 --> 00:10:23,448 (SIGHS) 233 00:10:23,492 --> 00:10:25,363 I... 234 00:10:26,669 --> 00:10:28,279 Promise me. 235 00:10:28,323 --> 00:10:35,025 ♪ 236 00:10:36,418 --> 00:10:38,115 Max... 237 00:10:38,159 --> 00:10:40,117 it's time. 238 00:10:40,161 --> 00:10:47,211 ♪ 239 00:10:53,914 --> 00:10:54,088 . 240 00:10:54,131 --> 00:10:56,351 Let me go! Will you guys just listen to me? 241 00:10:56,394 --> 00:10:57,700 I have done nothing wrong. 242 00:10:57,744 --> 00:10:59,615 Yeah, what all innocent people scream. 243 00:10:59,659 --> 00:11:01,704 - This lunatic... - My name is Wilson Hatch. 244 00:11:01,748 --> 00:11:03,314 This lunatic, Wilson Hatch, 245 00:11:03,358 --> 00:11:05,379 swallowed the biggest balloon of cocaine I've ever seen. 246 00:11:05,403 --> 00:11:06,753 - No, no. - We need an X-ray 247 00:11:06,796 --> 00:11:08,252 of his abdomen so we can get him on intent to sell. 248 00:11:08,276 --> 00:11:09,973 This is... Okay, this might fly with people 249 00:11:10,017 --> 00:11:11,734 who don't know any better, but I am a partner 250 00:11:11,758 --> 00:11:13,455 at Wyman, Frost, and Handle. 251 00:11:13,498 --> 00:11:15,128 I know my rights. You guys have nothing on me. 252 00:11:15,152 --> 00:11:16,806 I'm out of here. I'm done. I'm leaving. 253 00:11:16,850 --> 00:11:18,305 Yeah, you're leaving... You're leaving this floor 254 00:11:18,329 --> 00:11:19,722 and heading up to radiology. 255 00:11:19,766 --> 00:11:22,551 - Let's go, buddy. - I don't consent to that. 256 00:11:22,594 --> 00:11:25,380 Ow, Mom. How you gonna do me like that? 257 00:11:25,423 --> 00:11:28,426 I love you, but you take food with your bare hands, 258 00:11:28,470 --> 00:11:30,254 I'll put you over my knee. 259 00:11:30,298 --> 00:11:31,560 I can't help it. 260 00:11:31,603 --> 00:11:32,842 It's so good, and I can't live without it, 261 00:11:32,866 --> 00:11:34,389 just like I can't live without you. 262 00:11:34,432 --> 00:11:35,782 Oh. (CHUCKLES) 263 00:11:35,825 --> 00:11:38,698 So she's amazing, right? 264 00:11:38,741 --> 00:11:41,135 She's an exceptional young lady. 265 00:11:41,178 --> 00:11:44,051 Good, I was hoping you'd say that because... 266 00:11:44,094 --> 00:11:45,400 it's time... 267 00:11:45,443 --> 00:11:47,097 for me to use the family ring. 268 00:11:47,141 --> 00:11:48,838 Oh, honey. 269 00:11:48,882 --> 00:11:49,926 What? 270 00:11:49,970 --> 00:11:53,234 Evie seems like the perfect woman, 271 00:11:53,277 --> 00:11:55,758 just not the perfect woman for you. 272 00:11:55,802 --> 00:11:59,806 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER) 273 00:11:59,849 --> 00:12:01,769 (MONITOR WHIRRING) Don't want to pull too hard. 274 00:12:01,808 --> 00:12:04,593 A half hedge will fully occlude the artery. 275 00:12:04,636 --> 00:12:06,769 (WHIRRING CONTINUES) 276 00:12:06,813 --> 00:12:09,511 - (SIGHS) - That should do it. 277 00:12:09,554 --> 00:12:11,731 Bleeding should be under control. 278 00:12:11,774 --> 00:12:15,430 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 279 00:12:15,473 --> 00:12:16,736 Huh? 280 00:12:16,779 --> 00:12:19,564 Georgia's having a contraction. 281 00:12:19,608 --> 00:12:21,436 It... it... it's squeezing the cord. 282 00:12:21,479 --> 00:12:23,003 Heart rate down to 40. 283 00:12:23,046 --> 00:12:24,961 If it goes any lower, it... it... uh... 284 00:12:25,005 --> 00:12:27,616 Uh, we... we need to stop the contraction. 285 00:12:27,659 --> 00:12:29,487 I can't. It can only pass... 286 00:12:29,531 --> 00:12:31,925 (MONITOR BEEPS STEADILY, WHIRRING CONTINUES) 287 00:12:31,968 --> 00:12:34,057 By itself. 288 00:12:34,101 --> 00:12:35,755 Max... 289 00:12:37,147 --> 00:12:39,976 The baby won't survive another one. 290 00:12:40,020 --> 00:12:42,544 (DRAMATIC MUSIC) 291 00:12:42,587 --> 00:12:44,415 So we have to get her out. 292 00:12:44,459 --> 00:12:45,808 There'll be too much blood loss, 293 00:12:45,852 --> 00:12:47,462 Georgia's lost enough as it is. 294 00:12:47,505 --> 00:12:48,961 No, you did one surgery, you can do another. 295 00:12:48,985 --> 00:12:51,466 Except this time, Georgia will die. 296 00:12:51,509 --> 00:12:53,468 ♪ 297 00:12:53,511 --> 00:12:54,948 (CELL PHONE BEEPS) 298 00:12:54,991 --> 00:12:57,646 (CELL PHONE RINGS) Yes, Max, the hospital 299 00:12:57,689 --> 00:12:59,822 is still here, so you can go back to bed. 300 00:12:59,866 --> 00:13:01,955 I need you to listen to me. 301 00:13:01,998 --> 00:13:03,957 911 dispatched an ambulance to my apartment, 302 00:13:04,000 --> 00:13:05,543 but they don't have everything that we need. 303 00:13:05,567 --> 00:13:07,308 An ambulance? Why? 304 00:13:07,351 --> 00:13:09,155 I need you to call dispatch and have them go back 305 00:13:09,179 --> 00:13:11,201 to the station, and... and, uh, they need to pick up 306 00:13:11,225 --> 00:13:12,898 trauma dressing and surgical gloves and oxygen, 307 00:13:12,922 --> 00:13:14,402 and then I need a second ambulance 308 00:13:14,445 --> 00:13:16,143 from New Amsterdam that's fully stocked 309 00:13:16,186 --> 00:13:19,146 with B-positive blood and mifepristone. 310 00:13:19,189 --> 00:13:21,713 I'm doing it now. Max, what's happening? 311 00:13:21,757 --> 00:13:24,716 I'm trying to save my family. 312 00:13:27,371 --> 00:13:29,156 We just finished finals. 313 00:13:29,199 --> 00:13:32,724 Third year, never have to take a test again, so... 314 00:13:32,768 --> 00:13:34,335 we went out to celebrate. 315 00:13:34,378 --> 00:13:36,380 Who's we? 316 00:13:36,424 --> 00:13:38,165 I can't remember exactly. 317 00:13:38,208 --> 00:13:39,993 Try. 318 00:13:40,036 --> 00:13:42,996 (DRAMATIC MUSIC) 319 00:13:43,039 --> 00:13:47,522 ♪ 320 00:13:47,565 --> 00:13:50,525 (DISTANT CLUB MUSIC) 321 00:13:50,568 --> 00:13:52,396 It's me... 322 00:13:52,440 --> 00:13:55,356 Bobby, and Emma. 323 00:13:55,399 --> 00:13:58,881 (MUSIC STOPS) 324 00:13:58,925 --> 00:14:00,709 We're outside the door. 325 00:14:00,752 --> 00:14:03,538 (MUSIC RESUMES) 326 00:14:03,581 --> 00:14:04,887 ♪ 327 00:14:04,931 --> 00:14:06,410 What happened next? 328 00:14:06,454 --> 00:14:09,631 (MUSIC INTENSIFIES) 329 00:14:09,674 --> 00:14:15,376 ♪ 330 00:14:15,419 --> 00:14:17,378 You got a problem? 331 00:14:17,421 --> 00:14:18,858 Perhaps we should wait. 332 00:14:18,901 --> 00:14:20,511 No, no, no, no, he... 333 00:14:20,555 --> 00:14:22,209 He's not talking to me. 334 00:14:22,252 --> 00:14:24,907 ♪ 335 00:14:24,951 --> 00:14:26,082 Hey! 336 00:14:26,126 --> 00:14:27,344 He said... 337 00:14:27,388 --> 00:14:29,651 You got a problem? 338 00:14:29,694 --> 00:14:32,654 Jacob, leave it alone. 339 00:14:32,697 --> 00:14:34,569 This guy just bumps into me. 340 00:14:34,612 --> 00:14:35,787 He's big. 341 00:14:35,831 --> 00:14:40,183 ♪ 342 00:14:40,227 --> 00:14:41,769 (HIGH-PITCHED RINGING) It's all right, Jacob. 343 00:14:41,793 --> 00:14:44,622 We're right here with you. It's okay. 344 00:14:44,666 --> 00:14:46,059 It's okay It's okay, Jacob. 345 00:14:46,102 --> 00:14:48,235 Hey, we're right here with you, Jacob. 346 00:14:48,278 --> 00:14:51,151 (BREATHING SHAKILY) 347 00:14:51,194 --> 00:14:55,242 I... I didn't know it was a pipe bomb when it happened. 348 00:14:55,285 --> 00:14:58,245 (SUSPENSEFUL MUSIC) 349 00:14:58,288 --> 00:15:01,683 ♪ 350 00:15:01,726 --> 00:15:04,991 (PEOPLE SCREAMING) 351 00:15:05,034 --> 00:15:08,124 I see Emma. She's... 352 00:15:08,168 --> 00:15:11,432 Emma? 353 00:15:11,475 --> 00:15:13,173 (SCREAMS) Help! 354 00:15:13,216 --> 00:15:15,827 This piece of stone is crushing her. 355 00:15:15,871 --> 00:15:17,786 She... she can't breathe. 356 00:15:17,829 --> 00:15:21,268 I have to get her out, but... 357 00:15:21,311 --> 00:15:22,486 it's too heavy. 358 00:15:22,530 --> 00:15:24,749 Please, somebody help me! 359 00:15:24,793 --> 00:15:26,795 If just one person helps me, I can get it off. 360 00:15:26,838 --> 00:15:28,840 Just one person, but no one helps. 361 00:15:28,884 --> 00:15:31,669 Not Bobby, not... not anyone. 362 00:15:33,236 --> 00:15:35,891 Ah! 363 00:15:35,935 --> 00:15:40,200 Now they're trampling me, and I can't move, 364 00:15:40,243 --> 00:15:43,203 And she's dying. No one will help. 365 00:15:43,246 --> 00:15:45,596 They're all running right over us. 366 00:15:45,640 --> 00:15:47,903 (PEOPLE SCREAMING) Watch it! 367 00:15:47,947 --> 00:15:51,211 (SOBBING) Why would he do that? 368 00:15:51,254 --> 00:15:54,388 - (SOBS) - It's okay... it's okay, Jacob. 369 00:15:54,431 --> 00:15:56,390 No, why would he do that? 370 00:15:56,433 --> 00:15:57,802 It's okay. It's okay. Just breathe. 371 00:15:57,826 --> 00:15:59,523 Help me. 372 00:15:59,567 --> 00:16:01,264 Help me, Dr. Frome. Help me. 373 00:16:01,308 --> 00:16:03,484 (GASPING) 374 00:16:03,527 --> 00:16:06,748 Please, Dr. Frome, help me. 375 00:16:06,791 --> 00:16:08,445 (BREATHING FRANTICALLY) 376 00:16:08,489 --> 00:16:10,273 I'm sorry, Jacob. I need... I need to... 377 00:16:10,317 --> 00:16:11,840 I need something. 378 00:16:11,883 --> 00:16:13,755 Dr. Frome, what's happening? 379 00:16:13,798 --> 00:16:15,757 Dr. Frome, what's happening? 380 00:16:15,800 --> 00:16:17,846 ♪ 381 00:16:17,889 --> 00:16:19,891 You're in New Amsterdam Hospital. 382 00:16:19,935 --> 00:16:21,217 You're in Manhattan. Where is she? 383 00:16:21,241 --> 00:16:23,025 What's happening? You're-you're safe. 384 00:16:23,069 --> 00:16:25,158 Dr. Frome, where is he? (DOOR CLOSES) 385 00:16:25,201 --> 00:16:27,049 Take the FDR, anything else will take too long. 386 00:16:27,073 --> 00:16:28,659 And remember, when you get there, cut up early. 387 00:16:28,683 --> 00:16:29,727 It's a one-way. 388 00:16:29,771 --> 00:16:31,512 Wait! Wait, I'm coming. 389 00:16:31,555 --> 00:16:34,297 Dr. Sharpe, you cannot leave. You are the medical director. 390 00:16:34,341 --> 00:16:37,170 And I learned from the best. 391 00:16:37,213 --> 00:16:40,086 (SIREN WAILING) 392 00:16:43,393 --> 00:16:43,611 . 393 00:16:43,654 --> 00:16:46,831 (MONITOR WHIRRING) 394 00:16:50,313 --> 00:16:53,969 (DRAMATIC MUSIC) 395 00:16:54,013 --> 00:16:58,321 Max, uh, we need to talk about what happens if... 396 00:16:58,365 --> 00:17:01,324 They'll get here. 397 00:17:01,368 --> 00:17:03,457 If Georgia has another contraction, 398 00:17:03,500 --> 00:17:05,502 there's not gonna be time to talk. 399 00:17:05,546 --> 00:17:07,287 I'm gonna have to deliver the baby, 400 00:17:07,330 --> 00:17:08,984 or we're risking both their lives. 401 00:17:09,028 --> 00:17:12,118 But if you open her up... 402 00:17:12,161 --> 00:17:14,990 before the blood gets here, 403 00:17:15,034 --> 00:17:17,819 she might not make it. 404 00:17:17,862 --> 00:17:22,476 Which is why we need to decide who... 405 00:17:22,519 --> 00:17:24,652 No, they'll get here. 406 00:17:24,695 --> 00:17:26,306 They have to. 407 00:17:26,349 --> 00:17:28,482 ♪ 408 00:17:28,525 --> 00:17:31,311 I've been so selfish... 409 00:17:31,354 --> 00:17:33,400 ♪ 410 00:17:33,443 --> 00:17:37,665 Thinking that I was the one... who wouldn't survive. 411 00:17:37,708 --> 00:17:39,841 I never even stopped to think, what if... 412 00:17:39,884 --> 00:17:42,844 ♪ 413 00:17:42,887 --> 00:17:47,153 Georgia... 414 00:17:47,196 --> 00:17:49,372 (CRIES) And Luna. 415 00:17:49,416 --> 00:17:53,420 You know what? It's okay. We don't have to... 416 00:17:53,463 --> 00:17:57,032 Um, If you hadn't shown up when you did... 417 00:17:57,076 --> 00:17:59,513 I don't know what I would've done. 418 00:17:59,556 --> 00:18:01,689 (WHIRRING CONTINUES) 419 00:18:01,732 --> 00:18:07,521 ♪ 420 00:18:07,564 --> 00:18:10,350 Thank God you're here. 421 00:18:10,393 --> 00:18:13,483 By the way... (CHUCKLES) 422 00:18:15,006 --> 00:18:16,878 Why are you here? 423 00:18:16,921 --> 00:18:19,054 ♪ 424 00:18:19,098 --> 00:18:21,404 We can talk about that later. 425 00:18:21,448 --> 00:18:27,193 ♪ 426 00:18:27,236 --> 00:18:31,110 (BREATHES DEEPLY) 427 00:18:32,111 --> 00:18:34,896 - You can't keep ignoring me. - I'm not ignoring you. 428 00:18:34,939 --> 00:18:36,332 We've got guests, 429 00:18:36,376 --> 00:18:38,378 and these dishes are not gonna walk themselves in. 430 00:18:38,421 --> 00:18:40,095 You're always reminding me how you're saving 431 00:18:40,119 --> 00:18:42,227 the family ring for me, and now I finally want to use it. 432 00:18:42,251 --> 00:18:45,776 All your adult life you keep telling me about your plan, 433 00:18:45,820 --> 00:18:49,432 that you want your new family to look like this one. 434 00:18:49,476 --> 00:18:50,868 Yeah, I still do. 435 00:18:50,912 --> 00:18:52,411 And how's that gonna happen with Evie? 436 00:18:52,435 --> 00:18:54,394 She doesn't even go to church. 437 00:18:54,437 --> 00:18:56,526 Ma, that doesn't mean that I can't. 438 00:18:56,570 --> 00:18:59,181 I even noticed that Evie doesn't cook. 439 00:18:59,225 --> 00:19:00,530 Doesn't cook 'cause she can't. 440 00:19:00,574 --> 00:19:02,228 She... she works 12 hours a day. 441 00:19:02,271 --> 00:19:04,273 So is she giving that up... 442 00:19:04,317 --> 00:19:07,755 when you have your kids? 443 00:19:07,798 --> 00:19:08,712 Are you? 444 00:19:08,756 --> 00:19:10,758 (SIGHS) I don't know. 445 00:19:10,801 --> 00:19:12,020 Exactly. 446 00:19:12,063 --> 00:19:14,457 Come back for the ring when you do know. 447 00:19:14,501 --> 00:19:18,331 (INDISTINCT CHATTER, DISHES CLATTER) 448 00:19:20,159 --> 00:19:22,770 (SIGHS) Don't say it. 449 00:19:22,813 --> 00:19:24,598 She just wants you to be happy. 450 00:19:24,641 --> 00:19:27,949 No, she wants me to marry somebody like her. 451 00:19:27,992 --> 00:19:30,778 'Cause that's how you get a family like this. 452 00:19:30,821 --> 00:19:34,347 No judgment... That's just the reality. 453 00:19:34,390 --> 00:19:38,089 A life with Evie isn't gonna look like this. 454 00:19:38,133 --> 00:19:40,440 It's not gonna look like what you planned, 455 00:19:40,483 --> 00:19:42,964 and Mama's smart enough to see that. 456 00:19:43,007 --> 00:19:45,271 Why can't you? 457 00:19:45,314 --> 00:19:48,274 (LIGHT MUSIC) 458 00:19:48,317 --> 00:19:50,276 ♪ 459 00:19:50,319 --> 00:19:52,539 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER) 460 00:19:52,582 --> 00:19:58,371 ♪ 461 00:19:58,414 --> 00:20:00,982 He's calmer now. 462 00:20:01,025 --> 00:20:02,549 Good. 463 00:20:04,028 --> 00:20:05,726 Thank you. 464 00:20:15,736 --> 00:20:17,825 When Jacob started to break down in there, 465 00:20:17,868 --> 00:20:20,480 my instinct was... 466 00:20:20,523 --> 00:20:23,483 It was to hold him. 467 00:20:23,526 --> 00:20:26,181 That seemed like the appropriate response. 468 00:20:26,225 --> 00:20:28,836 But I can't... 469 00:20:28,879 --> 00:20:30,838 not after what happened with Avi. 470 00:20:30,881 --> 00:20:32,405 I can't do that. 471 00:20:34,450 --> 00:20:37,845 So I just froze. 472 00:20:37,888 --> 00:20:40,282 This is different than Avi. 473 00:20:40,326 --> 00:20:42,241 No, it's not. 474 00:20:42,284 --> 00:20:44,982 (SOMBER MUSIC) 475 00:20:45,026 --> 00:20:48,508 I feel like... 476 00:20:48,551 --> 00:20:52,338 the physical contact... 477 00:20:52,381 --> 00:20:54,035 is all I have. 478 00:20:54,078 --> 00:20:55,863 ♪ 479 00:20:55,906 --> 00:21:00,520 It's... it's my crutch, you know? 480 00:21:00,563 --> 00:21:03,044 The only thing I have in my bag of tricks. 481 00:21:03,087 --> 00:21:05,176 ♪ 482 00:21:05,220 --> 00:21:09,529 Iggy, sometimes people need the physical contact... 483 00:21:09,572 --> 00:21:12,009 to feel cared for. 484 00:21:12,053 --> 00:21:16,536 But it's not the only trick you have. 485 00:21:16,579 --> 00:21:20,366 It just heightens your other gifts. 486 00:21:20,409 --> 00:21:22,368 You can't doubt that. 487 00:21:22,411 --> 00:21:24,979 ♪ 488 00:21:25,022 --> 00:21:28,548 But I do... 489 00:21:28,591 --> 00:21:30,550 all the time now. 490 00:21:30,593 --> 00:21:32,900 ♪ 491 00:21:32,943 --> 00:21:34,771 How can I get inside someone else's head 492 00:21:34,815 --> 00:21:36,904 if I can't get out of my own? 493 00:21:36,947 --> 00:21:40,211 ♪ 494 00:21:40,255 --> 00:21:43,824 You're always the one who counsels me... 495 00:21:43,867 --> 00:21:46,261 and you have taught me very well. 496 00:21:46,305 --> 00:21:48,481 ♪ 497 00:21:48,524 --> 00:21:52,093 So what I'll say to you is this... 498 00:21:52,136 --> 00:21:55,749 that boy needs help... 499 00:21:55,792 --> 00:21:59,056 and you are the only one who can help him. 500 00:21:59,100 --> 00:22:06,150 ♪ 501 00:22:08,457 --> 00:22:11,591 (BREATHES DEEPLY) 502 00:22:11,634 --> 00:22:14,681 (ALARM SOUNDING, MONITOR WHIRRING) 503 00:22:14,724 --> 00:22:17,031 Heart rate's fluctuating. 504 00:22:17,074 --> 00:22:19,120 The contractions have started... I have to cut. 505 00:22:19,163 --> 00:22:21,078 No, wait, wait, wait. They're close, okay? 506 00:22:21,122 --> 00:22:22,491 - Max... - No, they're gonna be close. 507 00:22:22,515 --> 00:22:24,386 Just... just wait. 508 00:22:24,430 --> 00:22:27,607 (CELL PHONE BEEPING) 509 00:22:27,650 --> 00:22:29,435 Hey, hey, tell me you guys will make it here 510 00:22:29,478 --> 00:22:30,958 in the next three minutes. 511 00:22:31,001 --> 00:22:32,718 We're close, Dr. Goodwin. The other bus is right... 512 00:22:32,742 --> 00:22:34,440 - Give it to me. - Sure. 513 00:22:34,483 --> 00:22:36,442 Max, it's Helen. Talk to me. 514 00:22:36,485 --> 00:22:39,009 Luna's heart rate is fading with each contraction. 515 00:22:39,053 --> 00:22:40,663 We could lose her on the next one. 516 00:22:40,707 --> 00:22:42,162 But if Bloom operates now... Bloom's there? 517 00:22:42,186 --> 00:22:43,971 Yeah, she saved Georgia's life. 518 00:22:44,014 --> 00:22:47,409 But if she operates and you are not close enough, 519 00:22:47,453 --> 00:22:49,498 then she could bleed out. 520 00:22:49,542 --> 00:22:51,326 Oh, God... 521 00:22:51,370 --> 00:22:52,458 What? What? 522 00:22:52,501 --> 00:22:54,329 Max, we are not close enough. 523 00:22:54,373 --> 00:22:56,331 ♪ 524 00:22:56,375 --> 00:22:57,637 Yeah, no, but you... 525 00:22:57,680 --> 00:23:00,335 We're not gonna make it. 526 00:23:00,379 --> 00:23:02,468 Max? 527 00:23:02,511 --> 00:23:05,340 ♪ 528 00:23:05,384 --> 00:23:07,473 Are you still there? 529 00:23:07,516 --> 00:23:10,127 (SIRENS WAILING OVER PHONE) 530 00:23:10,171 --> 00:23:13,827 ♪ 531 00:23:13,870 --> 00:23:15,785 Yeah. 532 00:23:17,700 --> 00:23:19,354 After everything you have done, 533 00:23:19,398 --> 00:23:22,749 I would jump out of here, and I would run the blood to you 534 00:23:22,792 --> 00:23:24,446 if I thought that it would help, 535 00:23:24,490 --> 00:23:27,188 but we are not close enough. 536 00:23:27,231 --> 00:23:29,582 I'm, uh... 537 00:23:29,625 --> 00:23:32,498 I'm so sorry. 538 00:23:32,541 --> 00:23:35,501 (SCOFFS) 539 00:23:35,544 --> 00:23:38,808 (CELL PHONE BEEPS) I have to... 540 00:23:38,852 --> 00:23:42,508 I have to choose between my wife and my... and my... 541 00:23:42,551 --> 00:23:45,380 No, no. Okay, look. 542 00:23:45,424 --> 00:23:48,035 Hey, listen to me. 543 00:23:48,078 --> 00:23:52,866 This is a decision that... That you cannot make... 544 00:23:52,909 --> 00:23:55,390 'cause whatever you decide, 545 00:23:55,434 --> 00:23:58,393 you're gonna be haunted by it for the rest of your life. 546 00:23:58,437 --> 00:24:00,874 I've seen it, Max. 547 00:24:00,917 --> 00:24:05,052 The guilt, the shame... 548 00:24:05,095 --> 00:24:06,532 The loss. 549 00:24:06,575 --> 00:24:09,273 It'll destroy you, Max. 550 00:24:09,317 --> 00:24:11,537 But I have... I have to. 551 00:24:11,580 --> 00:24:15,062 ♪ 552 00:24:15,105 --> 00:24:16,542 I'll do it. 553 00:24:16,585 --> 00:24:19,632 ♪ 554 00:24:19,675 --> 00:24:21,634 I'll decide. 555 00:24:21,677 --> 00:24:23,766 I'll take on the responsibility. 556 00:24:23,810 --> 00:24:26,726 (BREATHING SHARPLY) 557 00:24:26,769 --> 00:24:30,425 Please, Max, please... 558 00:24:30,469 --> 00:24:32,732 let me do this for you. 559 00:24:32,775 --> 00:24:40,000 ♪ 560 00:24:40,870 --> 00:24:43,569 (SOBS SOFTLY) Okay. 561 00:24:43,612 --> 00:24:45,919 ♪ 562 00:24:45,962 --> 00:24:50,097 Try to cast your mind back to that night. 563 00:24:50,140 --> 00:24:53,970 What was the last exam you and your friends had taken? 564 00:24:54,014 --> 00:24:56,451 I don't... 565 00:24:56,495 --> 00:24:58,192 I don't remember. 566 00:24:58,235 --> 00:25:01,717 (DOOR BANGS OPEN) (CLEARS THROAT) 567 00:25:06,026 --> 00:25:08,985 (CLEARS THROAT) Jacob... 568 00:25:10,900 --> 00:25:12,859 Jacob, when you were talking about being trampled 569 00:25:12,902 --> 00:25:15,078 by people earlier, 570 00:25:15,122 --> 00:25:18,299 you said, "Why would he do that?" 571 00:25:18,342 --> 00:25:20,344 Okay. 572 00:25:20,388 --> 00:25:23,478 Why would you refer to a whole crowd of people 573 00:25:23,522 --> 00:25:25,393 as "he"? 574 00:25:26,873 --> 00:25:30,746 Person after person running by you, over you, 575 00:25:30,790 --> 00:25:33,662 and you said, "Why would he do that?" 576 00:25:33,706 --> 00:25:35,359 That's not what I meant. 577 00:25:37,536 --> 00:25:39,146 I think it was. 578 00:25:39,189 --> 00:25:42,671 Jacob, what really happened that night? 579 00:25:45,065 --> 00:25:47,807 Don't you think it's time to find out? 580 00:25:47,850 --> 00:25:51,506 (DRAMATIC MUSIC) 581 00:25:51,550 --> 00:25:54,509 Georgia's pulse? 582 00:25:54,553 --> 00:25:56,163 Steady. 583 00:25:56,206 --> 00:25:57,773 ♪ 584 00:25:57,817 --> 00:25:59,340 I can't get it. 585 00:25:59,383 --> 00:26:01,821 ♪ 586 00:26:01,864 --> 00:26:03,779 The cord is crimped. 587 00:26:03,823 --> 00:26:05,520 Can you free it? 588 00:26:05,564 --> 00:26:07,087 I'm trying. 589 00:26:07,130 --> 00:26:08,915 (GROANS) 590 00:26:08,958 --> 00:26:10,656 Come on, baby, come on. Easy, easy. 591 00:26:10,699 --> 00:26:12,353 Easy, easy. 592 00:26:12,396 --> 00:26:14,660 - All right, you got it. - Okay. 593 00:26:14,703 --> 00:26:16,836 Okay, I got it. 594 00:26:16,879 --> 00:26:19,403 - Okay. - Easy. 595 00:26:19,447 --> 00:26:21,144 ♪ 596 00:26:21,188 --> 00:26:25,192 Okay. Oh, there you go, baby. There you go, baby. 597 00:26:25,235 --> 00:26:27,368 (SIGHS WITH RELIEF) 598 00:26:27,411 --> 00:26:31,590 There she is. (BABY CRIES SOFTLY) 599 00:26:31,633 --> 00:26:33,417 Hi, Luna. 600 00:26:33,461 --> 00:26:35,681 Oh, my Lord. 601 00:26:35,724 --> 00:26:36,899 It's okay. 602 00:26:36,943 --> 00:26:40,250 (BABY CRYING) 603 00:26:41,687 --> 00:26:43,906 Hi, hi. 604 00:26:44,907 --> 00:26:46,909 You're okay. Hi. 605 00:26:46,953 --> 00:26:51,479 (BABY CRYING) Hi. 606 00:26:51,522 --> 00:26:52,872 Hi, Luna. 607 00:26:52,915 --> 00:26:54,961 There you are. 608 00:26:55,004 --> 00:26:56,571 You're a mess. 609 00:26:56,615 --> 00:26:58,051 I'm your dad. 610 00:26:58,094 --> 00:26:59,487 I got ya. 611 00:26:59,530 --> 00:27:02,185 (BABY CRIES) Ready? 612 00:27:02,229 --> 00:27:04,797 Georgia... 613 00:27:04,840 --> 00:27:07,277 she's here. 614 00:27:07,321 --> 00:27:09,628 ♪ 615 00:27:09,671 --> 00:27:11,238 Georgia. 616 00:27:11,281 --> 00:27:13,240 Yeah, I know. 617 00:27:13,283 --> 00:27:15,808 ♪ 618 00:27:15,851 --> 00:27:18,941 Georgia, she's here. 619 00:27:20,247 --> 00:27:23,424 Hi, we've been waiting so long for you. 620 00:27:24,817 --> 00:27:28,255 You came into this world in a really... 621 00:27:28,298 --> 00:27:30,779 really crazy way, but now you're here. 622 00:27:30,823 --> 00:27:33,086 Now you're here. 623 00:27:33,129 --> 00:27:36,567 (CHUCKLES) Georgia, she's here. 624 00:27:36,611 --> 00:27:38,047 Georgia. 625 00:27:38,091 --> 00:27:41,268 Max, she needs blood... 626 00:27:41,311 --> 00:27:43,270 right now. 627 00:27:43,313 --> 00:27:47,622 ♪ 628 00:27:47,666 --> 00:27:49,711 You have to hang in there. 629 00:27:49,755 --> 00:27:52,366 You need to hang in there... 630 00:27:53,802 --> 00:27:57,937 Because I am not doing this without you. 631 00:27:57,980 --> 00:28:00,635 ♪ 632 00:28:00,679 --> 00:28:02,115 This little girl... 633 00:28:02,158 --> 00:28:04,770 This little girl, she needs her mom. 634 00:28:04,813 --> 00:28:07,729 ♪ 635 00:28:07,773 --> 00:28:09,470 And so do I. 636 00:28:09,513 --> 00:28:16,564 ♪ 637 00:28:20,176 --> 00:28:20,611 . 638 00:28:20,655 --> 00:28:22,570 (THE ANTLERS' "KETTERING") 639 00:28:22,613 --> 00:28:25,486 ♪ I wish that I had known 640 00:28:25,529 --> 00:28:29,490 ♪ In that first minute we met ♪ 641 00:28:29,533 --> 00:28:32,232 ♪ The unpayable debt 642 00:28:32,275 --> 00:28:35,888 ♪ That I owed you 643 00:28:35,931 --> 00:28:39,239 ♪ Because you've been abused ♪ 644 00:28:39,282 --> 00:28:42,764 ♪ By the bone that refused you ♪ 645 00:28:42,808 --> 00:28:45,549 ♪ And you hired me 646 00:28:45,593 --> 00:28:48,074 ♪ To make up for that 647 00:28:48,117 --> 00:28:50,598 (PADDLES WHIRRING, THUMP) 648 00:28:50,641 --> 00:28:52,905 ♪ Walking in that room 649 00:28:52,948 --> 00:28:56,256 ♪ When you had tubes in your arms ♪ 650 00:28:56,299 --> 00:28:59,694 ♪ Those singing morphine alarms ♪ 651 00:28:59,738 --> 00:29:02,479 ♪ Out of tune 652 00:29:02,523 --> 00:29:04,046 (WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY) 653 00:29:04,090 --> 00:29:07,354 ♪ Had you sleeping and eating ♪ 654 00:29:07,397 --> 00:29:10,226 ♪ And I didn't believe them 655 00:29:10,270 --> 00:29:15,101 ♪ When they called you a hurricane thundercloud ♪ 656 00:29:15,144 --> 00:29:17,233 ♪ 657 00:29:17,277 --> 00:29:21,455 (EXHALES SHARPLY) Okay, we got a pulse. 658 00:29:21,498 --> 00:29:28,767 ♪ 659 00:29:30,986 --> 00:29:33,032 Is she... is she all right? 660 00:29:33,075 --> 00:29:34,990 She's fine. 661 00:29:35,034 --> 00:29:42,084 ♪ 662 00:29:45,696 --> 00:29:48,221 It's not happening. It's just a memory. 663 00:29:48,264 --> 00:29:49,657 Say that. 664 00:29:49,700 --> 00:29:51,790 It's just a memory. 665 00:29:51,833 --> 00:29:54,314 So then look at it. 666 00:29:54,357 --> 00:29:56,664 It's okay to look, Jacob. 667 00:29:56,707 --> 00:29:58,492 Watch it! 668 00:29:58,535 --> 00:30:00,668 I don't want to. 669 00:30:00,711 --> 00:30:04,846 Every single detail is in there. 670 00:30:04,890 --> 00:30:07,240 Just close your eyes and look. 671 00:30:07,283 --> 00:30:10,243 (SUSPENSEFUL MUSIC) 672 00:30:10,286 --> 00:30:17,554 ♪ 673 00:30:22,211 --> 00:30:23,909 Em... 674 00:30:32,569 --> 00:30:35,311 It's okay. 675 00:30:35,355 --> 00:30:36,878 It's okay. 676 00:30:36,922 --> 00:30:38,638 It's okay to look somewhere else, just this once. 677 00:30:38,662 --> 00:30:40,534 Where's your other friend from the line? 678 00:30:40,577 --> 00:30:42,405 - Bobby? - Yeah. 679 00:30:42,449 --> 00:30:45,365 I have no idea. 680 00:30:45,408 --> 00:30:48,194 Sure you do. 681 00:30:49,586 --> 00:30:51,545 He's on the dance floor somewhere. 682 00:30:51,588 --> 00:30:53,242 Facing us? 683 00:30:53,286 --> 00:31:00,336 ♪ 684 00:31:02,469 --> 00:31:03,905 Facing away. 685 00:31:03,949 --> 00:31:07,213 Okay. Well, now you know why he didn't help. 686 00:31:07,256 --> 00:31:09,215 He didn't see us. 687 00:31:09,258 --> 00:31:10,738 No. 688 00:31:10,781 --> 00:31:12,498 What about the big guy, the guy who bumped into you? 689 00:31:12,522 --> 00:31:13,741 Where's he? 690 00:31:13,784 --> 00:31:16,700 He's on the dance floor somewhere. 691 00:31:16,744 --> 00:31:18,050 You sure? 692 00:31:18,093 --> 00:31:20,008 You said he crashed into you later. 693 00:31:20,052 --> 00:31:22,576 So he couldn't be on the dance floor when the bomb went off. 694 00:31:22,619 --> 00:31:25,318 He must have been... 695 00:31:25,361 --> 00:31:28,103 Why is he over there? 696 00:31:28,147 --> 00:31:30,932 You tell me. 697 00:31:30,976 --> 00:31:33,413 Wait. I-I hear something. 698 00:31:33,456 --> 00:31:35,067 (AIR HISSING) 699 00:31:35,110 --> 00:31:36,372 What is that? 700 00:31:36,416 --> 00:31:37,634 Take a look. 701 00:31:37,678 --> 00:31:41,638 (HISSING CONTINUES) 702 00:31:41,682 --> 00:31:44,163 It's a gas pipe. 703 00:31:44,206 --> 00:31:47,818 Is that what the guy's looking at? 704 00:31:49,472 --> 00:31:56,697 ♪ 705 00:31:57,959 --> 00:31:59,787 That can't be right. 706 00:31:59,830 --> 00:32:02,268 If that happened, I'd be dead. 707 00:32:02,311 --> 00:32:04,618 So why aren't you? 708 00:32:04,661 --> 00:32:06,098 (PEOPLE SCREAMING) 709 00:32:06,141 --> 00:32:08,187 Watch out! 710 00:32:08,230 --> 00:32:11,668 (EXPLOSION) 711 00:32:16,673 --> 00:32:18,110 He saved me. 712 00:32:19,850 --> 00:32:22,418 I wasn't being trampled. 713 00:32:23,593 --> 00:32:27,293 I couldn't move because... 714 00:32:27,336 --> 00:32:29,295 he saved me. 715 00:32:29,338 --> 00:32:32,167 (BREATHES DEEPLY) 716 00:32:33,690 --> 00:32:37,303 He risked his life for me. 717 00:32:37,346 --> 00:32:39,174 Why would he do that? 718 00:32:39,218 --> 00:32:41,002 (SIGHS) 719 00:32:41,046 --> 00:32:43,831 Because sometimes the world has light. 720 00:32:43,874 --> 00:32:46,921 (SOFT MUSIC) 721 00:32:46,965 --> 00:32:53,928 ♪ 722 00:32:53,972 --> 00:32:57,192 (INDISTINCT CHATTER) 723 00:33:03,720 --> 00:33:05,940 (CLEARS THROAT) 724 00:33:08,464 --> 00:33:10,292 Hey. 725 00:33:12,729 --> 00:33:13,948 Hey. 726 00:33:13,992 --> 00:33:15,950 I have to say, you're the last person 727 00:33:15,994 --> 00:33:19,040 I expected to find here. 728 00:33:19,084 --> 00:33:21,260 Yeah, well, me too. 729 00:33:21,303 --> 00:33:24,872 I actually came to tell Max... 730 00:33:24,915 --> 00:33:26,961 that I'm not coming back. 731 00:33:28,571 --> 00:33:30,095 Hell of a last day. 732 00:33:30,138 --> 00:33:31,705 Yeah. 733 00:33:31,748 --> 00:33:34,360 Max would've lost his family 734 00:33:34,403 --> 00:33:37,711 if it wasn't for you. 735 00:33:37,754 --> 00:33:40,670 (SIGHS) 736 00:33:40,714 --> 00:33:43,282 I am so sorry, Lauren. 737 00:33:44,500 --> 00:33:46,198 I'm so very sorry. 738 00:33:46,241 --> 00:33:49,157 I betrayed your trust. I ruined our friendship. 739 00:33:49,201 --> 00:33:51,551 (VAN DOOR OPENS) You saved my life. 740 00:33:51,594 --> 00:33:53,553 (ENGINE TURNING OVER) 741 00:33:53,596 --> 00:33:56,730 You saved my life. 742 00:33:56,773 --> 00:33:59,211 Look, if I did anything good today, 743 00:33:59,254 --> 00:34:01,082 it's because of you. 744 00:34:01,126 --> 00:34:03,389 (VAN DOOR CLOSES) Let's go. 745 00:34:03,432 --> 00:34:05,565 Trauma team's waiting. 746 00:34:05,608 --> 00:34:07,915 Go. 747 00:34:07,958 --> 00:34:13,094 ♪ 748 00:34:13,138 --> 00:34:15,575 You coming? (DOORS CLOSING) 749 00:34:15,618 --> 00:34:19,100 ♪ 750 00:34:19,144 --> 00:34:21,102 So, in my professional opinion, 751 00:34:21,146 --> 00:34:23,931 that right there is a giant balloon 752 00:34:23,974 --> 00:34:26,586 full of cocaine in Wilson Hatch's stomach. 753 00:34:26,629 --> 00:34:28,109 It's at least four ounces. 754 00:34:28,153 --> 00:34:30,459 Okay, so... so maybe there happens to be a balloon 755 00:34:30,503 --> 00:34:32,418 in my stomach, but you can't prove what's in it. 756 00:34:32,461 --> 00:34:34,811 It could... it could be something perfectly legal. 757 00:34:34,855 --> 00:34:36,509 So let's see it. 758 00:34:36,552 --> 00:34:39,077 What do you mean, here? Just now, in the... 759 00:34:39,120 --> 00:34:41,818 Please, man, please. 760 00:34:41,862 --> 00:34:43,124 I'll be disbarred. 761 00:34:43,168 --> 00:34:44,952 My girlfriend will leave me. 762 00:34:44,995 --> 00:34:46,693 My wife will leave me. 763 00:34:46,736 --> 00:34:48,564 Good luck. 764 00:34:48,608 --> 00:34:51,437 Oh, no, no, no, no. 765 00:34:51,480 --> 00:34:53,415 Tre, you want to play video games when we get home? 766 00:34:53,439 --> 00:34:56,094 Tre, put your hat on. Thank y'all for coming. 767 00:34:56,137 --> 00:34:59,140 Evie, you should come over for dinner every Sunday. 768 00:34:59,184 --> 00:35:00,837 Oh, if I came over every Sunday, 769 00:35:00,881 --> 00:35:02,274 I would never get any work done. 770 00:35:02,317 --> 00:35:04,580 (BOTH LAUGH) Thank you. 771 00:35:04,624 --> 00:35:06,713 Here. 772 00:35:06,756 --> 00:35:09,542 It's yours, right? 773 00:35:15,330 --> 00:35:19,291 ♪ 774 00:35:19,334 --> 00:35:21,945 You gonna take it or what? 775 00:35:21,989 --> 00:35:29,170 ♪ 776 00:35:30,693 --> 00:35:32,304 No. 777 00:35:32,347 --> 00:35:39,354 ♪ 778 00:35:44,620 --> 00:35:47,580 (BREATHING HEAVILY) 779 00:35:47,623 --> 00:35:54,891 ♪ 780 00:35:57,067 --> 00:35:59,505 She's great. 781 00:35:59,548 --> 00:36:02,508 (SIGHS) 782 00:36:02,551 --> 00:36:04,901 Is that her? 783 00:36:07,904 --> 00:36:09,515 Hey. 784 00:36:09,558 --> 00:36:14,520 ♪ 785 00:36:14,563 --> 00:36:16,348 You did it. 786 00:36:16,391 --> 00:36:21,048 There's somebody who is dying to meet you. 787 00:36:21,091 --> 00:36:24,007 Luna, say hi to your mom. 788 00:36:24,051 --> 00:36:26,880 Oh, my God. 789 00:36:26,923 --> 00:36:29,535 Hi. 790 00:36:29,578 --> 00:36:31,885 Honey, you did it. 791 00:36:31,928 --> 00:36:33,713 (SMOOCHES) 792 00:36:33,756 --> 00:36:36,716 (SNIFFLES) She's perfect. 793 00:36:36,759 --> 00:36:38,761 Yeah. 794 00:36:38,805 --> 00:36:41,721 There she is. 795 00:36:41,764 --> 00:36:49,032 ♪ 796 00:36:57,998 --> 00:36:58,216 . 797 00:36:58,259 --> 00:37:01,480 Your mom is drop-dead gorgeous. 798 00:37:01,523 --> 00:37:04,744 I hope I look half as good at her age. 799 00:37:07,225 --> 00:37:08,922 Now is when you say, 800 00:37:08,965 --> 00:37:11,925 "You'll look gorgeous at any age, babe." 801 00:37:13,361 --> 00:37:16,669 I'm, uh... I'm sorry. I just... 802 00:37:16,712 --> 00:37:17,844 What's up? You haven't said 803 00:37:17,887 --> 00:37:20,063 more than two words since we left. 804 00:37:20,107 --> 00:37:22,675 Couldn't have been that bad. 805 00:37:22,718 --> 00:37:25,547 I couldn't have been that bad. 806 00:37:28,681 --> 00:37:31,205 You know, my whole life I, uh, imagined 807 00:37:31,249 --> 00:37:32,598 what my future would look like, 808 00:37:32,641 --> 00:37:34,339 what my family would look like. 809 00:37:34,382 --> 00:37:36,210 I had a plan. 810 00:37:36,254 --> 00:37:38,691 And to be honest... 811 00:37:38,734 --> 00:37:40,997 you don't fit into it. 812 00:37:41,041 --> 00:37:44,131 (DRAMATIC MUSIC) 813 00:37:44,174 --> 00:37:47,569 So I, uh... (SIGHS) 814 00:37:47,613 --> 00:37:49,615 I don't know what to do. 815 00:37:49,658 --> 00:37:53,575 (SNIFFLES) For the first time... 816 00:37:55,490 --> 00:37:58,363 (GRUNTS) I, uh... 817 00:37:58,406 --> 00:38:00,582 I don't know what's next, 818 00:38:00,626 --> 00:38:03,193 and I don't care. 819 00:38:03,237 --> 00:38:05,587 As long as you're there, 820 00:38:05,631 --> 00:38:08,373 as long as you're right there with me, 821 00:38:08,416 --> 00:38:10,505 I don't need a plan. 822 00:38:10,549 --> 00:38:15,205 ♪ 823 00:38:15,249 --> 00:38:17,295 Look, I don't have your family's blessing, 824 00:38:17,338 --> 00:38:18,905 and I don't have mine. 825 00:38:18,948 --> 00:38:23,126 I don't have a ring, I don't... I don't have anything. 826 00:38:23,170 --> 00:38:28,131 ♪ 827 00:38:28,175 --> 00:38:30,438 Will you please, 828 00:38:30,482 --> 00:38:35,008 please say you'll spend your life with me... 829 00:38:36,531 --> 00:38:38,577 Make a family with me... 830 00:38:38,620 --> 00:38:41,406 you'll marry me? 831 00:38:41,449 --> 00:38:47,194 ♪ 832 00:38:47,237 --> 00:38:48,413 Yes. 833 00:38:48,456 --> 00:38:50,240 (BREATHING SHAKILY) 834 00:38:50,284 --> 00:38:52,068 Yes. 835 00:38:52,112 --> 00:38:58,292 ♪ 836 00:38:58,336 --> 00:39:01,121 (LAUGHING) 837 00:39:01,164 --> 00:39:03,558 ♪ 838 00:39:03,602 --> 00:39:05,908 (DOOR OPENS) 839 00:39:10,043 --> 00:39:11,392 Here you go. 840 00:39:11,436 --> 00:39:13,046 Thanks. 841 00:39:14,264 --> 00:39:16,397 So are you back down on earth yet? 842 00:39:16,441 --> 00:39:18,573 Yeah. 843 00:39:18,617 --> 00:39:21,446 First time on ecstasy I haven't called an ex. 844 00:39:21,489 --> 00:39:22,621 Jacob. 845 00:39:22,664 --> 00:39:25,667 A joke, all right man. 846 00:39:28,496 --> 00:39:30,629 So why would my brain do that? 847 00:39:30,672 --> 00:39:33,327 That guy saved my life. 848 00:39:33,371 --> 00:39:35,851 Wouldn't I want to remember that? 849 00:39:37,113 --> 00:39:40,508 It does seem counterintuitive... 850 00:39:40,552 --> 00:39:43,555 until you realize how the brain works. 851 00:39:43,598 --> 00:39:45,818 The brain is just... 852 00:39:45,861 --> 00:39:49,082 It's just trying to make sense of things. 853 00:39:49,125 --> 00:39:53,826 Like, sometimes the world is so beautiful, you know? 854 00:39:53,869 --> 00:39:57,003 The laughter of a friend... 855 00:39:57,046 --> 00:40:00,485 a newborn baby gripping your finger. 856 00:40:00,528 --> 00:40:02,356 (LIGHT MUSIC) 857 00:40:02,400 --> 00:40:06,012 Life is also fragile. 858 00:40:06,055 --> 00:40:10,146 You blink, it's gone, just like that. 859 00:40:10,190 --> 00:40:13,149 (INTENSE MUSIC) 860 00:40:13,193 --> 00:40:18,154 ♪ 861 00:40:23,421 --> 00:40:26,467 (DRAMATIC MUSIC) 862 00:40:26,511 --> 00:40:28,382 (INDISTINCT CHATTER) 863 00:40:28,426 --> 00:40:32,168 In the face of horror, our minds turn our trauma 864 00:40:32,212 --> 00:40:35,694 into a story to make sense of it, 865 00:40:35,737 --> 00:40:37,565 even if it doesn't make sense. 866 00:40:37,609 --> 00:40:44,877 ♪ 867 00:40:51,666 --> 00:40:53,494 (SIRENS APPROACHING) 868 00:40:53,538 --> 00:40:57,977 So why would your mind tell you that the world was evil? 869 00:40:58,020 --> 00:41:02,242 Because evil means that your fear is right. 870 00:41:02,285 --> 00:41:05,201 ♪ 871 00:41:05,245 --> 00:41:08,074 Evil means that you can just give up. 872 00:41:08,117 --> 00:41:10,293 ♪ 873 00:41:10,337 --> 00:41:13,296 (BABY CRYING) 874 00:41:13,340 --> 00:41:16,386 (SIRENS APPROACHING) 875 00:41:18,780 --> 00:41:21,522 (NO AUDIO) 876 00:41:21,566 --> 00:41:28,790 ♪ 877 00:41:33,969 --> 00:41:36,755 But to believe that we all have 878 00:41:36,798 --> 00:41:39,932 the capacity to be heroes... 879 00:41:39,975 --> 00:41:44,153 no matter how evil the world may seem... 880 00:41:44,197 --> 00:41:46,416 that's harder... 881 00:41:46,460 --> 00:41:51,204 because that means, when the worst happens... 882 00:41:51,247 --> 00:41:54,337 we can choose to stand up, 883 00:41:54,381 --> 00:41:55,774 we can choose to help. 884 00:41:55,817 --> 00:41:57,602 ♪ 885 00:41:57,645 --> 00:42:02,389 And that's what, all day, all around us, people do. 886 00:42:03,651 --> 00:42:06,611 So is the world dark? 887 00:42:06,654 --> 00:42:08,917 Sure. 888 00:42:08,961 --> 00:42:10,876 But there's light. 889 00:42:12,051 --> 00:42:14,923 There's so much light. 890 00:42:14,967 --> 00:42:18,405 You just have to open your eyes and look. 58248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.