All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S01E09.As.Long.As.It.Takes.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:07,485 - I found a clinical trial. 2 00:00:07,529 --> 00:00:10,140 Precision-targeted immunotherapy. 3 00:00:10,184 --> 00:00:13,056 It's led by Dr. Panthaki at St. Simon's. 4 00:00:13,100 --> 00:00:14,666 He's highly regarded. 5 00:00:14,710 --> 00:00:17,582 And, unlike radiation and chemo, 6 00:00:17,626 --> 00:00:22,152 it comes with no debilitating side effects. 7 00:00:22,196 --> 00:00:24,154 - That sounds perfect. 8 00:00:24,198 --> 00:00:25,329 - It's exactly what he wanted. 9 00:00:25,373 --> 00:00:27,723 - All right. Dr. Sharpe gets it done. 10 00:00:27,766 --> 00:00:30,247 - Which is the difference between me and this trial. 11 00:00:30,291 --> 00:00:32,162 Because precision therapy might not work. 12 00:00:32,206 --> 00:00:34,556 - Your objection is noted. Again. 13 00:00:34,599 --> 00:00:37,167 - Yes, radiation chemotherapy is challenging, 14 00:00:37,211 --> 00:00:38,777 but it's-- - It's brutal. 15 00:00:38,821 --> 00:00:41,215 It's--It's hitting yourself with a brick over and over again 16 00:00:41,258 --> 00:00:42,564 and hoping the cancer dies first. 17 00:00:42,607 --> 00:00:44,044 - That's the point. 18 00:00:44,087 --> 00:00:46,133 The cancer dies. 19 00:00:46,176 --> 00:00:48,352 Radiation and chemotherapy work. 20 00:00:48,396 --> 00:00:50,267 Precision therapy is like gambling your life 21 00:00:50,311 --> 00:00:52,052 on a lottery ticket. 22 00:00:52,095 --> 00:00:54,141 - People said the same thing about bone marrow transplants. 23 00:00:54,184 --> 00:00:55,794 - They also say it about lottery tickets. 24 00:00:55,838 --> 00:00:58,058 - Enough. 25 00:01:00,886 --> 00:01:05,065 Is this what you really want? 26 00:01:10,418 --> 00:01:11,636 - She's right. 27 00:01:11,680 --> 00:01:14,074 Chemo and radiation, they work. 28 00:01:14,117 --> 00:01:16,293 They do the job. 29 00:01:16,337 --> 00:01:19,731 But...they'll break me. 30 00:01:19,775 --> 00:01:21,429 No matter how strong I am. 31 00:01:21,472 --> 00:01:24,127 I'll lose my hearing. 32 00:01:24,171 --> 00:01:26,825 My sight. 33 00:01:26,869 --> 00:01:29,437 I'll lose my mind. 34 00:01:29,480 --> 00:01:32,614 They don't always come back. 35 00:01:32,657 --> 00:01:36,270 And I have so many things... 36 00:01:36,313 --> 00:01:41,188 that I need to do. 37 00:01:41,231 --> 00:01:44,365 - So let's get in the trial. 38 00:01:48,586 --> 00:01:51,372 - So let's get in the trial. 39 00:02:02,644 --> 00:02:04,254 - Uh, so? 40 00:02:04,298 --> 00:02:06,126 - What? Oh, sorry, I didn't see you there. 41 00:02:06,169 --> 00:02:07,127 - You know what, an email would have covered it, 42 00:02:07,170 --> 00:02:08,128 maybe even a text. 43 00:02:08,171 --> 00:02:09,433 But now we're here in person 44 00:02:09,477 --> 00:02:11,218 you should definitely be groveling. 45 00:02:11,261 --> 00:02:12,393 Evie and I were up all night. 46 00:02:12,436 --> 00:02:13,394 - You stallion. 47 00:02:13,437 --> 00:02:14,612 - Fighting. 48 00:02:14,656 --> 00:02:15,831 Look, I'm not trying to be a jerk here, 49 00:02:15,874 --> 00:02:17,267 but telling Evie that we used to-- 50 00:02:17,311 --> 00:02:18,834 - I know. - It wasn't cool. 51 00:02:18,877 --> 00:02:20,531 - I said I know. 52 00:02:20,575 --> 00:02:23,795 - What you should be saying is, "I am sorry." 53 00:02:23,839 --> 00:02:26,276 - I am. I'm sorry. 54 00:02:26,320 --> 00:02:29,192 - You don't sound sorry. 55 00:02:29,236 --> 00:02:31,281 - Look, can we just not have this be a thing, okay? 56 00:02:31,325 --> 00:02:32,413 - You know what, you're the one who said 57 00:02:32,456 --> 00:02:33,805 that we can be friends. 58 00:02:33,849 --> 00:02:36,330 This doesn't feel like friends. 59 00:02:38,506 --> 00:02:40,856 - Early morning rush started early. 60 00:02:43,685 --> 00:02:45,208 - You got some nerve. 61 00:02:45,252 --> 00:02:47,428 - It's French vanilla. 62 00:02:47,471 --> 00:02:48,733 - Like hell it is. 63 00:02:48,777 --> 00:02:50,561 - Eh, maybe hazelnut? 64 00:02:50,605 --> 00:02:52,346 - You're mothering me or babying me. 65 00:02:52,389 --> 00:02:54,174 Whichever one it is, stop it. 66 00:02:54,217 --> 00:02:55,175 - Are you okay? 67 00:02:55,218 --> 00:02:56,176 - You're doing it again. 68 00:02:56,219 --> 00:02:57,220 What do we got? 69 00:02:57,264 --> 00:02:58,395 - This is LaDavius Powell. 70 00:02:58,439 --> 00:03:00,223 45-year-old man with new onset 71 00:03:00,267 --> 00:03:02,356 right-side abdominal pain. 72 00:03:02,399 --> 00:03:04,227 No meds, no past medical history, 73 00:03:04,271 --> 00:03:05,576 allergic to Cephilicam. 74 00:03:05,620 --> 00:03:07,274 - Cephilicam? - Fancy penicillin. 75 00:03:07,317 --> 00:03:09,276 Bay 23, step lively. - Cephilicam. 76 00:03:09,319 --> 00:03:10,668 - Sarah Madsen. 77 00:03:10,712 --> 00:03:12,627 36-year-old woman found down on the sidewalk. 78 00:03:12,670 --> 00:03:14,194 Unresponsive, hypotensive. 79 00:03:14,237 --> 00:03:16,239 BP 90 over palp, heart rate 120. 80 00:03:16,283 --> 00:03:17,675 Said New Amsterdam was her hospital. 81 00:03:17,719 --> 00:03:19,242 - Okay, looks like previous heart surgery. 82 00:03:19,286 --> 00:03:20,243 Find her medical records. 83 00:03:20,287 --> 00:03:21,505 - Drew this in the field. 84 00:03:21,549 --> 00:03:22,637 - Why is the blood so diluted? 85 00:03:22,680 --> 00:03:23,855 - No idea. No sign of bleeding. 86 00:03:23,899 --> 00:03:24,856 - The blood's gotta be going somewhere. 87 00:03:24,900 --> 00:03:26,510 Page Dr. Sharpe. 88 00:03:26,554 --> 00:03:28,295 We gotta get on this or she's not gonna make it. 89 00:03:28,338 --> 00:03:29,731 - Maximus, today is one of those days 90 00:03:29,774 --> 00:03:31,515 that makes it all worth it, you know? 91 00:03:31,559 --> 00:03:32,690 It's one of those days you jump out of bed excited 92 00:03:32,734 --> 00:03:33,996 because you just know... 93 00:03:34,039 --> 00:03:35,345 - It's gonna be one of those days. 94 00:03:35,389 --> 00:03:36,738 - Yes! Yes, in a big, big way. 95 00:03:36,781 --> 00:03:37,739 Are you feeling it too? 96 00:03:37,782 --> 00:03:39,306 - I am feeling it. 97 00:03:39,349 --> 00:03:40,698 I got a meeting with the nurses' union 98 00:03:40,742 --> 00:03:41,830 about insurance and birth control. 99 00:03:41,873 --> 00:03:43,310 - Eh, so not so much. 100 00:03:43,353 --> 00:03:44,702 - Nah, it'll be good. What do you got? 101 00:03:44,746 --> 00:03:46,226 - Me, I have a transitioning teen 102 00:03:46,269 --> 00:03:47,531 coming in with his parents. 103 00:03:47,575 --> 00:03:49,011 And you know, society is not kind 104 00:03:49,054 --> 00:03:50,491 to trans teens. 105 00:03:50,534 --> 00:03:52,710 Bullying, cultural stigma, hate crimes, 106 00:03:52,754 --> 00:03:54,277 which all leads to depression, 107 00:03:54,321 --> 00:03:55,670 which way too often leads to suicide-- 108 00:03:55,713 --> 00:03:57,237 - Sorry, this is your happy day? 109 00:03:57,280 --> 00:03:58,542 - No, no, my happy day is what happens 110 00:03:58,586 --> 00:04:00,457 when these kids get to feel heard. 111 00:04:00,501 --> 00:04:02,633 Today I get to help somebody find out who they are. 112 00:04:02,677 --> 00:04:04,374 I get to help somebody find their voice. 113 00:04:04,418 --> 00:04:06,289 - Happy day indeed. - Indeed. 114 00:04:06,333 --> 00:04:08,900 - Yeah, so I'm good with the whole voice thing, 115 00:04:08,944 --> 00:04:10,641 like, got it, found it. 116 00:04:10,685 --> 00:04:11,990 Fine with it. I've got... 117 00:04:12,034 --> 00:04:14,297 other issues here. 118 00:04:14,341 --> 00:04:16,038 - Oh. 119 00:04:16,081 --> 00:04:17,431 Okay. 120 00:04:17,474 --> 00:04:19,955 Uh, what are they? 121 00:04:19,998 --> 00:04:22,305 - Exhibit those. 122 00:04:22,349 --> 00:04:23,393 Parents. 123 00:04:23,437 --> 00:04:24,525 - All right. 124 00:04:24,568 --> 00:04:25,917 Jillian, Grant? 125 00:04:25,961 --> 00:04:27,963 Care to elaborate? 126 00:04:29,530 --> 00:04:32,750 - Well, Dr. Frome, Shay says he's ready 127 00:04:32,794 --> 00:04:34,404 for top surgery. 128 00:04:34,448 --> 00:04:36,276 But we-- - But they won't let me get it. 129 00:04:36,319 --> 00:04:37,668 I mean, how's that for withholding? 130 00:04:37,712 --> 00:04:39,888 - Shay, that's not fair. - We have concerns. 131 00:04:39,931 --> 00:04:41,933 - See, Doc? 132 00:04:41,977 --> 00:04:42,978 Issues. 133 00:04:43,021 --> 00:04:44,762 I mean... 134 00:04:44,806 --> 00:04:46,416 help me out here. 135 00:04:52,857 --> 00:04:54,598 - We could do a sit-in. At shift change. 136 00:04:54,642 --> 00:04:55,773 - Bigger. - Picket HCC's office. 137 00:04:55,817 --> 00:04:57,340 - Bigger. 138 00:04:57,384 --> 00:04:58,428 You want to keep your birth control coverage? 139 00:04:58,472 --> 00:04:59,429 Then kick 'em where it hurts. 140 00:04:59,473 --> 00:05:00,735 - Excuse me, Max, 141 00:05:00,778 --> 00:05:01,736 can I have a word please? - All right. 142 00:05:01,779 --> 00:05:03,085 Keep thinking. 143 00:05:03,128 --> 00:05:05,827 Kick some ass for the working class! 144 00:05:05,870 --> 00:05:08,438 Did you hear from Dr. Panthaki? 145 00:05:08,482 --> 00:05:10,048 - No, this isn't about the trial. 146 00:05:10,092 --> 00:05:13,400 Dr. Bloom asked me to consult on a hematology patient. 147 00:05:13,443 --> 00:05:15,532 Turns out that she was a heart transplant recipient 148 00:05:15,576 --> 00:05:17,447 here, 27 years ago. 149 00:05:17,491 --> 00:05:19,754 - And? 150 00:05:19,797 --> 00:05:22,452 - Her file says that she received her heart 151 00:05:22,496 --> 00:05:26,326 from a "Luna Goodwin." 152 00:05:26,369 --> 00:05:29,067 Your sister. 153 00:05:33,463 --> 00:05:35,857 - She's fading fast. 154 00:05:35,900 --> 00:05:37,424 We've already infused two units of packed red cells 155 00:05:37,467 --> 00:05:38,860 with a pressure bag but she's still net negative. 156 00:05:38,903 --> 00:05:40,296 I would give her a plasma expander, 157 00:05:40,340 --> 00:05:42,037 but her hematocrit's already in the toilet. 158 00:05:42,080 --> 00:05:43,778 I mean, that's just gonna make it crash even more. 159 00:05:43,821 --> 00:05:45,127 The usual production- destruction algorithm 160 00:05:45,170 --> 00:05:46,911 doesn't seem to apply to her. 161 00:05:46,955 --> 00:05:48,913 - Let's order up two more units from the blood bank 162 00:05:48,957 --> 00:05:50,393 and let's get a second large bore IV line. 163 00:05:50,437 --> 00:05:51,873 Give me a little Trendelenburg. 164 00:05:51,916 --> 00:05:53,396 - How can I help? 165 00:05:53,440 --> 00:05:54,397 - That's where all the blood is going. 166 00:05:54,441 --> 00:05:56,051 Sarah's right thigh. 167 00:05:56,094 --> 00:05:57,139 - Why is she bleeding in the first place? 168 00:05:57,182 --> 00:05:58,183 - There's no localized source. 169 00:05:58,227 --> 00:05:59,184 - No cuts, lacerations, 170 00:05:59,228 --> 00:06:00,185 blown arterial aneurysm? 171 00:06:00,229 --> 00:06:01,186 - No, every organ just 172 00:06:01,230 --> 00:06:02,187 seems to be oozing blood. 173 00:06:02,231 --> 00:06:03,406 - Elevated PTT? 174 00:06:03,450 --> 00:06:04,494 - It's barely out of the normal range. 175 00:06:04,538 --> 00:06:05,887 - Yeah, but put that together 176 00:06:05,930 --> 00:06:06,888 with why she's bleeding so much. 177 00:06:06,931 --> 00:06:08,368 - Um, acquired hemophilia? 178 00:06:08,411 --> 00:06:09,412 - Her clotting factor eight isn't working. 179 00:06:09,456 --> 00:06:10,500 That's why she's bleeding. 180 00:06:10,544 --> 00:06:12,023 - Rare, but it would explain it. 181 00:06:12,067 --> 00:06:13,068 - That's good. 182 00:06:13,111 --> 00:06:14,069 I'm really thirsty. 183 00:06:14,112 --> 00:06:15,462 - Uh, uh, uh... 184 00:06:15,505 --> 00:06:16,898 She's thirsty. Can we get her some water, nurse? 185 00:06:16,941 --> 00:06:18,116 - Uh, let's hold off on that. 186 00:06:18,160 --> 00:06:19,248 - Uh, Ms. Madsen, I-- 187 00:06:19,291 --> 00:06:21,076 - I had a heart transplant. 188 00:06:21,119 --> 00:06:22,382 At my last check-up my doctor said 189 00:06:22,425 --> 00:06:24,079 that my cyclosporin levels were low 190 00:06:24,122 --> 00:06:25,341 and I've been worried that my body's rejecting my heart. 191 00:06:25,385 --> 00:06:26,908 Could that be causing this? 192 00:06:26,951 --> 00:06:28,257 - That wouldn't explain the bleeding. 193 00:06:28,300 --> 00:06:29,389 But it might explain why the bleeding's 194 00:06:29,432 --> 00:06:30,390 been making you so sick. 195 00:06:30,433 --> 00:06:31,826 - How sick am I? 196 00:06:31,869 --> 00:06:32,827 - I'm afraid acquired hemophilia 197 00:06:32,870 --> 00:06:33,958 is quite serious. 198 00:06:34,002 --> 00:06:35,438 - But we're gonna fix it, okay? 199 00:06:35,482 --> 00:06:37,484 Uh, nurses are gonna take you up to ICU right now. 200 00:06:37,527 --> 00:06:39,094 We're gonna start treatment and you're gonna do great. 201 00:06:39,137 --> 00:06:41,313 - Thank you. 202 00:06:41,357 --> 00:06:43,751 - Are you okay? 203 00:06:43,794 --> 00:06:45,317 - Uh, once the bleeding is stabilized 204 00:06:45,361 --> 00:06:46,928 get me a transvenous heart biopsy. 205 00:06:46,971 --> 00:06:48,886 Tell me everything you can about that heart. 206 00:06:48,930 --> 00:06:51,193 - Max. 207 00:06:56,503 --> 00:06:58,766 - You type so fast! 208 00:06:58,809 --> 00:07:01,551 Like Matthew Broderick in "WarGames." 209 00:07:01,595 --> 00:07:05,337 - No idea who or what that is. 210 00:07:05,381 --> 00:07:07,949 Boom. Now you're on Twitter. 211 00:07:07,992 --> 00:07:11,387 See? That's me right there. 212 00:07:11,431 --> 00:07:13,824 - @ShayMyName2018? 213 00:07:13,868 --> 00:07:15,435 - Yeah. Silly name, I know. 214 00:07:15,478 --> 00:07:18,133 - You have 27,000 followers? 215 00:07:18,176 --> 00:07:20,004 - Yeah. Crazy, right? 216 00:07:20,048 --> 00:07:21,353 They've been following me since the beginning 217 00:07:21,397 --> 00:07:22,572 of my transition. 218 00:07:22,616 --> 00:07:24,269 It's a--it's a real community. 219 00:07:24,313 --> 00:07:25,445 They support me. 220 00:07:25,488 --> 00:07:27,055 Keep me real. - I had no idea. 221 00:07:27,098 --> 00:07:28,099 - Yeah, they can't wait for me 222 00:07:28,143 --> 00:07:29,318 to get top surgery. 223 00:07:29,361 --> 00:07:31,059 Now we're just waiting for Dr. Frome 224 00:07:31,102 --> 00:07:33,844 to, you know, do his thing. 225 00:07:35,411 --> 00:07:36,586 - You don't understand. 226 00:07:36,630 --> 00:07:38,109 We love Shay. 227 00:07:38,153 --> 00:07:39,459 We have been supportive of his transition 228 00:07:39,502 --> 00:07:40,851 from the beginning. 229 00:07:40,895 --> 00:07:42,505 - The new haircut, the new clothes. 230 00:07:42,549 --> 00:07:44,246 Even the hormone blockers. 231 00:07:44,289 --> 00:07:46,074 We never pushed back, not once. 232 00:07:46,117 --> 00:07:48,511 - But surgery? It's so permanent. 233 00:07:48,555 --> 00:07:50,121 - Well, you know, um... 234 00:07:50,165 --> 00:07:52,341 Top surgery is the most common 235 00:07:52,384 --> 00:07:55,083 gender-confirmation surgery for trans men. 236 00:07:55,126 --> 00:07:57,520 Having a body that doesn't reflect your gender... 237 00:07:57,564 --> 00:07:59,348 That can be deeply unsettling. 238 00:07:59,391 --> 00:08:01,002 - Of course. We know. 239 00:08:01,045 --> 00:08:03,613 It's just-- - Okay, I'm just gonna say it. 240 00:08:03,657 --> 00:08:06,355 He's not even old enough to drive a car. 241 00:08:06,398 --> 00:08:09,227 He's not old enough to get into R-rated movies, 242 00:08:09,271 --> 00:08:11,360 and he's not old enough to decide on his own 243 00:08:11,403 --> 00:08:13,580 to get permanent surgery. 244 00:08:13,623 --> 00:08:14,624 - It's okay, it's okay. 245 00:08:14,668 --> 00:08:15,973 This is exactly where we can 246 00:08:16,017 --> 00:08:17,148 talk about all of this. 247 00:08:17,192 --> 00:08:18,236 So why don't you guys tell me 248 00:08:18,280 --> 00:08:19,237 a little bit about Shay 249 00:08:19,281 --> 00:08:22,458 before he came out? 250 00:08:22,502 --> 00:08:23,981 - It was hard. 251 00:08:24,025 --> 00:08:26,549 He was anxious all the time. 252 00:08:26,593 --> 00:08:28,551 Sometimes he had trouble getting out of bed. 253 00:08:28,595 --> 00:08:32,120 - What about after he started to socially transition? 254 00:08:32,163 --> 00:08:34,122 - He started smiling. 255 00:08:34,165 --> 00:08:35,950 Making friends. 256 00:08:35,993 --> 00:08:37,517 And when he started the hormone blockers 257 00:08:37,560 --> 00:08:39,519 he said he felt like himself for the first time. 258 00:08:39,562 --> 00:08:41,259 - Yeah. 259 00:08:44,219 --> 00:08:48,223 - My baby was 14 and he had never felt like himself. 260 00:08:48,266 --> 00:08:52,140 - And we're grateful he does. 261 00:08:52,183 --> 00:08:54,098 But when we said no to surgery, 262 00:08:54,142 --> 00:08:55,230 you know what he did? 263 00:08:55,273 --> 00:08:57,449 He threw a GoFundMe on Twitter 264 00:08:57,493 --> 00:08:59,451 to ask his followers to pay for it. 265 00:08:59,495 --> 00:09:00,540 And they did. 266 00:09:00,583 --> 00:09:02,237 - We're proud that he is a voice 267 00:09:02,280 --> 00:09:04,587 for a community. 268 00:09:04,631 --> 00:09:06,676 But he's just a kid. 269 00:09:06,720 --> 00:09:08,504 Our kid. 270 00:09:08,548 --> 00:09:10,550 Please tell him he can't do this. 271 00:09:10,593 --> 00:09:14,336 - All right, I-I understand that you are overwhelmed. 272 00:09:14,379 --> 00:09:17,948 But the positive changes in Shay since transitioning 273 00:09:17,992 --> 00:09:19,907 are undeniable. 274 00:09:19,950 --> 00:09:22,126 And emotionally? 275 00:09:22,170 --> 00:09:24,955 I gotta say, I think the emotions that matter most here 276 00:09:24,999 --> 00:09:27,218 are his. So... 277 00:09:27,262 --> 00:09:29,699 I am going to approve a medical evaluation 278 00:09:29,743 --> 00:09:31,135 for surgery. 279 00:09:41,232 --> 00:09:43,278 - My son has been sober for a year. 280 00:09:43,321 --> 00:09:45,280 - Oh, that's terrific. 281 00:09:45,323 --> 00:09:47,238 - He has shown great strength. 282 00:09:47,282 --> 00:09:49,458 More than I knew he had. 283 00:09:49,501 --> 00:09:51,155 I should have had more faith. 284 00:09:51,199 --> 00:09:52,200 - It's never too late. 285 00:09:52,243 --> 00:09:53,201 Peanuts? 286 00:09:53,244 --> 00:09:54,594 - Barbecue or Tangy Fiesta? 287 00:09:54,637 --> 00:09:57,292 - Tangy Fiesta. 288 00:09:57,335 --> 00:09:59,686 - I would like to give Rohan a gift. 289 00:09:59,729 --> 00:10:01,731 Show my support. - Yeah. 290 00:10:01,775 --> 00:10:03,603 - But recently my gifts have been 291 00:10:03,646 --> 00:10:05,126 completely misunderstood. 292 00:10:05,169 --> 00:10:06,431 - I hear that. 293 00:10:06,475 --> 00:10:08,564 And families see agendas in everything. 294 00:10:08,608 --> 00:10:10,131 What you thinking? 295 00:10:10,174 --> 00:10:12,002 - An apartment. 296 00:10:12,046 --> 00:10:14,396 Just a small one. Nothing too fancy. 297 00:10:14,439 --> 00:10:16,659 - Yeah, you wouldn't want to spoil him with a fancy one. 298 00:10:18,182 --> 00:10:20,358 I have been a doctor for the last 40 years. 299 00:10:20,402 --> 00:10:24,493 I've had more money than I know what to do with. 300 00:10:24,536 --> 00:10:26,190 - It's a beautiful idea. 301 00:10:26,234 --> 00:10:28,062 Use your money to help someone you care about. 302 00:10:28,105 --> 00:10:31,674 What else is it for, right? 303 00:10:41,075 --> 00:10:42,032 - Hey. 304 00:10:42,076 --> 00:10:44,165 - Hey. Thanks for coming. 305 00:10:44,208 --> 00:10:45,645 - Is that her? - Mm-hmm. 306 00:10:45,688 --> 00:10:47,124 She had the transplant here. 307 00:10:47,168 --> 00:10:49,518 She's been coming back ever since. 308 00:10:50,780 --> 00:10:53,087 I didn't even know... 309 00:10:53,130 --> 00:10:54,697 Luna was an organ donor. 310 00:10:54,741 --> 00:10:56,699 - It probably wasn't the easiest thing 311 00:10:56,743 --> 00:11:00,094 for your parents to talk about. 312 00:11:00,137 --> 00:11:04,185 - My parents didn't even take me to the funeral. 313 00:11:04,228 --> 00:11:06,709 They just kinda shut the door. 314 00:11:10,844 --> 00:11:13,150 - Hey. 315 00:11:13,194 --> 00:11:15,370 Have you told her who you are? 316 00:11:15,413 --> 00:11:17,372 - No, she has enough on her mind. 317 00:11:17,415 --> 00:11:19,374 It's not about me. 318 00:11:19,417 --> 00:11:22,203 - Isn't it? 319 00:11:22,246 --> 00:11:24,727 - Luna's heart... 320 00:11:24,771 --> 00:11:26,642 is beating. 321 00:11:26,686 --> 00:11:28,470 Right over there. 322 00:11:28,513 --> 00:11:30,254 And the amazing thing is, 323 00:11:30,298 --> 00:11:33,649 she gets another chance. 324 00:11:33,693 --> 00:11:35,259 30 years ago, the doctors here 325 00:11:35,303 --> 00:11:39,394 let Luna's heart stop. 326 00:11:39,437 --> 00:11:42,527 Not this time. 327 00:11:50,274 --> 00:11:52,755 - Hey. Uh, Evie. 328 00:11:52,799 --> 00:11:54,757 Sorry to bother you. 329 00:11:54,801 --> 00:11:58,065 - Slogging through the... 330 00:11:58,108 --> 00:11:59,762 madness of malpractice claims. 331 00:11:59,806 --> 00:12:02,243 - Oh. Not my department, I hope. 332 00:12:02,286 --> 00:12:04,114 I always hide the bodies when I'm done. 333 00:12:06,290 --> 00:12:09,554 I--that was not even a little bit funny. 334 00:12:09,598 --> 00:12:12,601 Okay, uh, listen. 335 00:12:12,644 --> 00:12:14,777 The other day when I mentioned that 336 00:12:14,821 --> 00:12:16,561 Reynolds and I, we... 337 00:12:16,605 --> 00:12:18,346 we kinda had this, uh, 338 00:12:18,389 --> 00:12:20,783 fling? 339 00:12:20,827 --> 00:12:22,567 That was, uh, that was bad form. 340 00:12:22,611 --> 00:12:23,786 To bring that up. 341 00:12:23,830 --> 00:12:25,788 I mean, I totally betrayed the... 342 00:12:25,832 --> 00:12:27,616 sisterhood of... 343 00:12:27,659 --> 00:12:28,835 sisters. 344 00:12:28,878 --> 00:12:30,750 Or whatever. 345 00:12:30,793 --> 00:12:33,274 I think you and Reynolds are perfect for each other. 346 00:12:33,317 --> 00:12:35,667 I mean that's--that's why I introduced the two of you, so. 347 00:12:35,711 --> 00:12:36,712 - Let me bail you out here. 348 00:12:36,756 --> 00:12:38,235 - Oh, great, please hurry. 349 00:12:38,279 --> 00:12:40,585 - I know Floyd had a life before me. 350 00:12:40,629 --> 00:12:41,891 I'm glad he did. 351 00:12:41,935 --> 00:12:44,285 I just need to know if you two are over. 352 00:12:44,328 --> 00:12:46,113 - Oh. Oh, we're over. 353 00:12:46,156 --> 00:12:48,419 We are the very definition of over. 354 00:12:48,463 --> 00:12:50,378 - I like Floyd. 355 00:12:50,421 --> 00:12:53,381 But I've made bad bets before. 356 00:12:53,424 --> 00:12:55,731 So if you really are a card-carrying member 357 00:12:55,775 --> 00:12:58,429 of the sisterhood of sisters, 358 00:12:58,473 --> 00:13:01,389 you won't let me do it again. 359 00:13:01,432 --> 00:13:05,436 Because I do not have time. 360 00:13:05,480 --> 00:13:09,266 So are you and Floyd done? 361 00:13:09,310 --> 00:13:10,833 - Evie. 362 00:13:10,877 --> 00:13:13,270 It is not something that you have to worry about. 363 00:13:13,314 --> 00:13:14,663 Okay? 364 00:13:14,706 --> 00:13:17,622 - Then I won't. 365 00:13:17,666 --> 00:13:20,190 - Okay. 366 00:13:35,989 --> 00:13:37,860 - That looks fun. 367 00:13:37,904 --> 00:13:39,862 - This, uh, infusion 368 00:13:39,906 --> 00:13:42,473 replaces the clotting factor that your body is destroying. 369 00:13:42,517 --> 00:13:44,736 - So you can just replace it? It's that simple? 370 00:13:44,780 --> 00:13:47,522 - Unfortunately, it's not simple at all. 371 00:13:47,565 --> 00:13:48,958 - Uh, but it's very doable. 372 00:13:49,002 --> 00:13:52,309 It's been done successfully many times. 373 00:13:52,353 --> 00:13:53,963 - We need to infuse the factor 374 00:13:54,007 --> 00:13:55,704 at the exact same rate that your body is destroying it, 375 00:13:55,747 --> 00:13:57,749 which is an incredibly difficult rate to find. 376 00:13:57,793 --> 00:14:00,578 - But again, doable. 377 00:14:00,622 --> 00:14:03,277 - Too much factor and your blood will clot. 378 00:14:03,320 --> 00:14:04,539 You could suffer a stroke. 379 00:14:04,582 --> 00:14:05,975 Or a heart attack. 380 00:14:06,019 --> 00:14:07,890 Too little and you could start to bleed again. 381 00:14:07,934 --> 00:14:09,544 - Which we won't let happen. 382 00:14:09,587 --> 00:14:11,938 I'll be doing a blood test called the PTT. 383 00:14:11,981 --> 00:14:13,896 I'll be drawing it from the central line 384 00:14:13,940 --> 00:14:15,463 every 20 minutes, and then based on 385 00:14:15,506 --> 00:14:17,944 the results, I will adjust the rate of infusion. 386 00:14:17,987 --> 00:14:19,510 - Will that take a long time? 387 00:14:19,554 --> 00:14:23,558 - Yes, it will. - Uh, hopefully not. 388 00:14:23,601 --> 00:14:26,735 - It's not something that we can definitively know. 389 00:14:26,778 --> 00:14:29,607 - Yeah, but however long it may take, 390 00:14:29,651 --> 00:14:31,958 I will be here by your side 391 00:14:32,001 --> 00:14:33,829 night and day 392 00:14:33,873 --> 00:14:35,570 till we get it right. 393 00:14:35,613 --> 00:14:36,919 - Why me? 394 00:14:36,963 --> 00:14:38,399 - Excuse me? 395 00:14:38,442 --> 00:14:40,662 - Well, um, you're the Medical Director 396 00:14:40,705 --> 00:14:42,533 of the entire hospital. 397 00:14:42,577 --> 00:14:45,797 You're dropping everything for me, Dr., um... 398 00:14:45,841 --> 00:14:49,279 - Uh, Goodwin. Max. 399 00:14:49,323 --> 00:14:51,586 Um... 400 00:14:51,629 --> 00:14:53,588 Just an interesting case. 401 00:14:53,631 --> 00:14:54,981 - Dr. Goodwin, Dr. Sharpe. 402 00:14:55,024 --> 00:14:56,504 Could I have a minute? 403 00:14:56,547 --> 00:14:58,941 - Excuse us. 404 00:15:02,684 --> 00:15:04,599 - I, uh, I got the results 405 00:15:04,642 --> 00:15:06,427 from Sarah's heart biopsy. 406 00:15:06,470 --> 00:15:08,255 The heart muscle showed both fibrosis 407 00:15:08,298 --> 00:15:10,300 and T-lymphocyte infiltration. 408 00:15:10,344 --> 00:15:11,823 It's Grade 4. 409 00:15:11,867 --> 00:15:13,477 - Well, it doesn't get much worse. 410 00:15:13,521 --> 00:15:15,523 - Okay, so we up the cyclosporin dose. 411 00:15:15,566 --> 00:15:16,524 - Why would we-- - If we up the dose 412 00:15:16,567 --> 00:15:17,786 and we add pulse steroids. 413 00:15:17,829 --> 00:15:18,874 And we look for an anti T-cell agent-- 414 00:15:18,918 --> 00:15:20,397 - That's out of the question. 415 00:15:20,441 --> 00:15:21,964 Look, the stress from Sarah's hemophilia 416 00:15:22,008 --> 00:15:22,965 has ravaged her heart. 417 00:15:23,009 --> 00:15:24,401 - So un-ravage it. 418 00:15:24,445 --> 00:15:25,750 I gave you a whole cardio department. 419 00:15:25,794 --> 00:15:26,969 Use it, because we sure as hell 420 00:15:27,013 --> 00:15:28,579 aren't going to just sit here-- 421 00:15:28,623 --> 00:15:31,060 - Max. - What? 422 00:15:31,104 --> 00:15:36,022 - Luna's heart is dying. 423 00:15:36,065 --> 00:15:39,068 It's gone. 424 00:15:39,112 --> 00:15:42,811 - That's my sister's heart. 425 00:15:42,854 --> 00:15:44,987 We have to save it. 426 00:15:45,031 --> 00:15:46,684 - No. 427 00:15:46,728 --> 00:15:50,036 We have to save Sarah. 428 00:15:50,079 --> 00:15:51,385 And the only thing that's gonna do that 429 00:15:51,428 --> 00:15:52,386 is a new heart. 430 00:15:52,429 --> 00:15:53,735 Because the old one 431 00:15:53,778 --> 00:15:55,824 is out of time. 432 00:16:03,701 --> 00:16:06,313 - The waiting list for heart transplants isn't short, 433 00:16:06,356 --> 00:16:07,836 but the good news is you're at the top. 434 00:16:07,879 --> 00:16:10,447 And priority goes to the most severe cases 435 00:16:10,491 --> 00:16:12,232 that can withstand a transplant. 436 00:16:12,275 --> 00:16:16,149 - Wow. That's, uh, great. Also... 437 00:16:16,192 --> 00:16:17,541 totally terrifying. 438 00:16:17,585 --> 00:16:19,456 - Right. So, uh... 439 00:16:19,500 --> 00:16:20,588 OTF gets us a heart. 440 00:16:20,631 --> 00:16:22,590 We fix the hemophilia, and... 441 00:16:22,633 --> 00:16:23,852 you walk out of here. 442 00:16:23,895 --> 00:16:25,810 That's the plan. - I like the plan. 443 00:16:25,854 --> 00:16:27,421 - Me too, so... 444 00:16:27,464 --> 00:16:28,596 Hang in there. 445 00:16:28,639 --> 00:16:30,076 - Question. 446 00:16:30,119 --> 00:16:32,513 Sorry, this is kind of weird. 447 00:16:32,556 --> 00:16:37,344 - No. I'm your doctor, you can ask me anything. 448 00:16:37,387 --> 00:16:39,781 - Did you have a sister? 449 00:16:44,481 --> 00:16:47,919 You're Luna's brother. 450 00:16:47,963 --> 00:16:49,443 - How did you know? 451 00:16:49,486 --> 00:16:51,662 - Your sister gave me her heart. 452 00:16:51,706 --> 00:16:55,318 My...folks told me all about her. 453 00:16:55,362 --> 00:16:56,624 Her family. 454 00:16:56,667 --> 00:16:58,321 When you said your name, I... 455 00:16:58,365 --> 00:17:01,803 - It didn't seem, uh, fair to... 456 00:17:01,846 --> 00:17:02,804 say anything. 457 00:17:02,847 --> 00:17:04,284 You need to focus on you. 458 00:17:04,327 --> 00:17:07,374 And, uh, really, we are strangers. 459 00:17:07,417 --> 00:17:09,463 I mean, we've never even met before. 460 00:17:09,506 --> 00:17:11,813 - Yeah, we did. 461 00:17:11,856 --> 00:17:14,468 You don't remember? 462 00:17:14,511 --> 00:17:16,774 - Sorry, no. Where did we meet? 463 00:17:16,818 --> 00:17:19,777 - We met in Cold Spring. 464 00:17:19,821 --> 00:17:22,215 - Oh. 465 00:17:22,258 --> 00:17:23,912 Wow, I haven't thought about 466 00:17:23,955 --> 00:17:27,611 Cold Spring in...years. 467 00:17:27,655 --> 00:17:28,656 We used to go there on the weekends. 468 00:17:28,699 --> 00:17:29,657 There was this dock. 469 00:17:29,700 --> 00:17:30,875 My sister and I would jump off 470 00:17:30,919 --> 00:17:32,268 and we thought we were... 471 00:17:32,312 --> 00:17:33,878 You know, 472 00:17:33,922 --> 00:17:35,663 cliff divers. We loved it. 473 00:17:35,706 --> 00:17:37,534 - Yeah, I know. 474 00:17:37,578 --> 00:17:39,493 That's, uh... 475 00:17:39,536 --> 00:17:41,277 that's where I saw you. 476 00:17:41,321 --> 00:17:43,801 At Luna's funeral. 477 00:17:43,845 --> 00:17:45,368 - No, I... 478 00:17:45,412 --> 00:17:49,198 I didn't go to the funeral. 479 00:17:49,242 --> 00:17:52,288 - You--you did. 480 00:17:52,332 --> 00:17:57,293 It was in Cold Spring a week after the transplant. 481 00:17:57,337 --> 00:18:01,776 After the funeral I, uh, I saw you on that dock. 482 00:18:01,819 --> 00:18:04,170 Skipping stones. 483 00:18:04,213 --> 00:18:06,563 Well, you were trying to skip stones. 484 00:18:06,607 --> 00:18:08,261 You were... 485 00:18:08,304 --> 00:18:11,873 You were really bad at it. 486 00:18:11,916 --> 00:18:17,574 So I went up and I asked you how the stones were going. 487 00:18:17,618 --> 00:18:22,231 You said-- I'll never forget. 488 00:18:22,275 --> 00:18:24,364 Your sister promised to teach you. 489 00:18:24,407 --> 00:18:27,802 The next time you came. 490 00:18:27,845 --> 00:18:30,674 It was the first time it hit me. 491 00:18:30,718 --> 00:18:35,592 I was only here 'cause another girl wasn't. 492 00:18:35,636 --> 00:18:40,815 So I showed you. 493 00:18:40,858 --> 00:18:43,557 - You taught me how to skip stones. 494 00:18:43,600 --> 00:18:46,603 - Yeah. 495 00:18:46,647 --> 00:18:48,257 - I got Mad Libs. 496 00:18:48,301 --> 00:18:52,566 I just--I couldn't believe they still publish these. 497 00:18:55,482 --> 00:18:57,788 - See anything you like? 498 00:18:59,355 --> 00:19:00,878 - My patient needs a study 499 00:19:00,922 --> 00:19:02,489 that's going to deliver results. 500 00:19:02,532 --> 00:19:04,926 I'm more intrigued by what I don't see. 501 00:19:04,969 --> 00:19:06,623 Definitive conclusions. 502 00:19:06,667 --> 00:19:08,016 - Well, my sample size isn't large enough 503 00:19:08,059 --> 00:19:09,452 for that kind of certainty, but 504 00:19:09,496 --> 00:19:10,932 I like where we're heading. 505 00:19:10,975 --> 00:19:12,673 - Strong words 506 00:19:12,716 --> 00:19:15,458 from someone failing more than he succeeds. 507 00:19:15,502 --> 00:19:16,590 - It's cancer. 508 00:19:16,633 --> 00:19:18,679 I'll take any wins I can get. 509 00:19:18,722 --> 00:19:21,334 And each success gets me a little closer to a cure. 510 00:19:21,377 --> 00:19:22,770 - Well, you know what they say. 511 00:19:22,813 --> 00:19:25,425 Close only counts in horseshoes and hand grenades. 512 00:19:25,468 --> 00:19:28,776 - And a couple other things. 513 00:19:28,819 --> 00:19:31,474 - You must know your reputation precedes you. 514 00:19:31,518 --> 00:19:33,563 - My reputation for exceptional results? 515 00:19:33,607 --> 00:19:35,696 - Your reputation for exceptional charisma 516 00:19:35,739 --> 00:19:39,700 and aptitude for salesmanship. And I am immune. 517 00:19:39,743 --> 00:19:41,876 Because I have the same reputation. 518 00:19:41,919 --> 00:19:45,793 I'm only paying attention to the numbers. 519 00:19:45,836 --> 00:19:48,317 - You got your file upside down. 520 00:19:48,361 --> 00:19:50,319 Made you look. 521 00:19:55,933 --> 00:19:58,109 - What would you say to somebody who says 522 00:19:58,153 --> 00:20:01,069 you sell quixotic hope in lieu of medical certainty? 523 00:20:01,112 --> 00:20:03,332 - I'd say that someone is right. 524 00:20:03,376 --> 00:20:05,769 Clinical trials are riskier than chemo. 525 00:20:05,813 --> 00:20:07,075 They're also the only way to find a treatment 526 00:20:07,118 --> 00:20:08,990 better than chemo. 527 00:20:09,033 --> 00:20:10,513 Yeah, they're quixotic, and yeah, 528 00:20:10,557 --> 00:20:11,993 most of the time it doesn't work. 529 00:20:12,036 --> 00:20:13,429 But when it does, 530 00:20:13,473 --> 00:20:15,301 it's gonna change the world. 531 00:20:15,344 --> 00:20:16,824 - But it may never work. 532 00:20:16,867 --> 00:20:19,348 - Even Don Quixote hit a couple of windmills. 533 00:20:19,392 --> 00:20:22,699 - He lunged at one and then promptly fell off his horse. 534 00:20:22,743 --> 00:20:26,007 How soon will you know if my patient's eligible? 535 00:20:28,575 --> 00:20:30,054 - Max Goodwin. 536 00:20:30,098 --> 00:20:31,708 You're treating your boss. 537 00:20:31,752 --> 00:20:33,101 - No, I'm treating my patient, 538 00:20:33,144 --> 00:20:35,669 who also happens to be my friend. 539 00:20:35,712 --> 00:20:36,931 - I have to warn you, I don't accept patients 540 00:20:36,974 --> 00:20:38,585 based on prominence. 541 00:20:38,628 --> 00:20:40,021 The integrity of the study is too important. 542 00:20:40,064 --> 00:20:41,631 - Of course. 543 00:20:41,675 --> 00:20:45,461 - And at first glance, this is not a great fit. 544 00:20:45,505 --> 00:20:47,071 That's not a "no." 545 00:20:47,115 --> 00:20:48,595 Give me a beat, let me get into it. 546 00:20:48,638 --> 00:20:50,031 I'll get back to you. 547 00:20:50,074 --> 00:20:52,468 - Thank you for your honesty. 548 00:20:52,512 --> 00:20:54,122 - And you for yours. 549 00:20:54,165 --> 00:20:56,777 Even though you were a little bit mean. 550 00:21:00,041 --> 00:21:01,912 - Okay. This... 551 00:21:01,956 --> 00:21:03,436 is you. 552 00:21:03,479 --> 00:21:05,046 - Do you mind if I Insta this? 553 00:21:05,089 --> 00:21:06,090 - Eh. 554 00:21:06,134 --> 00:21:07,570 Ah, what the heck. Yeah. 555 00:21:07,614 --> 00:21:09,485 Just, uh, no video, okay? 556 00:21:09,529 --> 00:21:10,878 All right, so. 557 00:21:10,921 --> 00:21:13,097 Do you see the dark spots here on the ends? 558 00:21:13,141 --> 00:21:15,709 Those are your epiphyseal plates. 559 00:21:15,752 --> 00:21:17,014 That's the stuff inside your bones 560 00:21:17,058 --> 00:21:18,059 that does all the growing. 561 00:21:18,102 --> 00:21:19,669 Now, looking at this, 562 00:21:19,713 --> 00:21:22,063 we can estimate more or less how much more growing 563 00:21:22,106 --> 00:21:24,065 you are going to do. 564 00:21:24,108 --> 00:21:26,981 - So how tall am I gonna be? 565 00:21:27,024 --> 00:21:30,463 - I'm pleased to report, tall. 566 00:21:30,506 --> 00:21:31,942 Not, uh, NBA tall. 567 00:21:31,986 --> 00:21:34,423 But, you know, top shelf tall. 568 00:21:34,467 --> 00:21:36,730 - #Topshelftall... 569 00:21:36,773 --> 00:21:38,209 - Yes, you are in very good health, Shay. 570 00:21:38,253 --> 00:21:39,820 All the doctors here agree 571 00:21:39,863 --> 00:21:41,822 that you will be a prime candidate for top surgery 572 00:21:41,865 --> 00:21:44,085 in about a year. 573 00:21:44,128 --> 00:21:45,478 - A year? 574 00:21:45,521 --> 00:21:46,522 - Yeah. I mean, I know you were hoping 575 00:21:46,566 --> 00:21:48,002 for something a little sooner, 576 00:21:48,045 --> 00:21:50,570 but, uh, we have to take medical into consideration. 577 00:21:50,613 --> 00:21:52,963 It's surgery. 578 00:21:53,007 --> 00:21:55,836 - Now you sound just like my parents. 579 00:21:55,879 --> 00:21:57,490 - Listen, you've only been on hormone blockers 580 00:21:57,533 --> 00:21:58,926 for about six months. 581 00:21:58,969 --> 00:22:01,494 We need to see how it affects your breast tissue 582 00:22:01,537 --> 00:22:05,019 before we can decide what surgery will be right for you. 583 00:22:05,062 --> 00:22:07,935 - So a cisgender doctor gets to tell me 584 00:22:07,978 --> 00:22:10,807 what's right for me. 585 00:22:10,851 --> 00:22:13,506 Okay. Got it. 586 00:22:13,549 --> 00:22:14,898 Got it. 587 00:22:14,942 --> 00:22:16,509 - All right. 588 00:22:16,552 --> 00:22:19,207 I hear that you're upset, 589 00:22:19,250 --> 00:22:20,861 but I need you to hear me 590 00:22:20,904 --> 00:22:23,951 when I tell you that I want you to have the surgery. 591 00:22:23,994 --> 00:22:25,518 I said so to your parents. 592 00:22:25,561 --> 00:22:26,780 - Screw this. 593 00:22:26,823 --> 00:22:28,608 And screw you. 594 00:22:30,784 --> 00:22:32,089 - Okay, thanks. 595 00:22:32,133 --> 00:22:33,961 Bye. 596 00:22:37,007 --> 00:22:38,095 - What's wrong? 597 00:22:38,139 --> 00:22:40,141 - Oh, I'm fine. 598 00:22:40,184 --> 00:22:41,490 - Please, what's the matter? 599 00:22:41,534 --> 00:22:42,622 - Nope, it's nothing. 600 00:22:42,665 --> 00:22:44,972 Honestly. 601 00:22:51,979 --> 00:22:55,896 My dog, Gertie, has cancer. 602 00:22:55,939 --> 00:22:56,897 - I'm so sorry. 603 00:22:58,333 --> 00:23:00,248 - Is there anything to be done? - No. 604 00:23:00,291 --> 00:23:03,599 I mean, surgery, but... 605 00:23:03,643 --> 00:23:05,993 It costs more than I make in a month. 606 00:23:06,036 --> 00:23:07,821 I'm gonna have to put my little girl to sleep 607 00:23:07,864 --> 00:23:12,216 unless I can come up with $2,000. 608 00:23:12,260 --> 00:23:13,783 I'm sorry. 609 00:23:13,827 --> 00:23:16,525 You do not need to be thinking about this. 610 00:23:16,569 --> 00:23:18,309 I'm fine, thank you. 611 00:23:18,353 --> 00:23:20,834 Hey, Becky, I'm gonna take five. 612 00:23:25,665 --> 00:23:26,840 - Okay, we're starting to back up down here. 613 00:23:26,883 --> 00:23:27,841 Turan, help me clear some space. 614 00:23:27,884 --> 00:23:29,059 What do you got? 615 00:23:29,103 --> 00:23:30,060 - Got an upper GI bleeder in curtains. 616 00:23:30,104 --> 00:23:31,279 Waiting on GI. 617 00:23:31,322 --> 00:23:32,280 - Hemodynamically stable? - Yes. 618 00:23:32,323 --> 00:23:33,803 - Then send him home. 619 00:23:33,847 --> 00:23:35,065 He can get a scope as an outpatient. 620 00:23:35,109 --> 00:23:36,066 - And a weak and dizzy in Bay 13. 621 00:23:36,110 --> 00:23:37,851 - I'll meet you there. 622 00:23:37,894 --> 00:23:39,069 - Surgery cleared him for conservative treatment. 623 00:23:39,113 --> 00:23:40,810 - Okay. 624 00:23:40,854 --> 00:23:42,943 We're gonna treat you with medicine, Mr. Powell. 625 00:23:42,986 --> 00:23:44,814 No surgery. So we'll get you out of here real soon. 626 00:23:44,858 --> 00:23:45,946 Sound good? 627 00:23:45,989 --> 00:23:47,643 Sound good? 628 00:23:47,687 --> 00:23:49,210 - And we'll give you something for the nausea. 629 00:23:49,253 --> 00:23:51,691 Start Cephilicam, and when he can eat and drink 630 00:23:51,734 --> 00:23:53,257 he can go home. 631 00:24:05,182 --> 00:24:07,315 Casey, uh, did you give Mr. Powell... 632 00:24:07,358 --> 00:24:10,231 - Levofloxacin plus metronidazole. 633 00:24:10,274 --> 00:24:13,800 Just like you said. 634 00:24:13,843 --> 00:24:15,584 - Right. Just like I said. 635 00:24:15,628 --> 00:24:16,890 Great. 636 00:24:16,933 --> 00:24:20,067 - Need me to make any other adjustments? 637 00:24:20,110 --> 00:24:22,025 - No. 638 00:24:27,944 --> 00:24:29,685 - Thank you again, Dr. Kleinman. 639 00:24:29,729 --> 00:24:30,991 I know that this is moving fast, 640 00:24:31,034 --> 00:24:32,340 but, uh, Sarah Madsen's case 641 00:24:32,383 --> 00:24:33,689 is the definition of time-sensitive. 642 00:24:33,733 --> 00:24:35,038 - Mm-hmm. - I've spoken to 643 00:24:35,082 --> 00:24:36,649 one of your reps over at OTF already 644 00:24:36,692 --> 00:24:37,954 and they have agreed to move Sarah 645 00:24:37,998 --> 00:24:39,652 to the top of the transplant list. 646 00:24:39,695 --> 00:24:41,305 - Hmm. - We have a viable donor 647 00:24:41,349 --> 00:24:42,742 in our ICU right now, 648 00:24:42,785 --> 00:24:44,221 a brain-dead MVA, actually. 649 00:24:44,265 --> 00:24:45,745 And so go ahead and say the word, and we-- 650 00:24:45,788 --> 00:24:46,963 - I'm going to stop you right there. 651 00:24:47,007 --> 00:24:48,095 - Okay? 652 00:24:48,138 --> 00:24:49,879 - I'm certainly impressed 653 00:24:49,923 --> 00:24:50,880 with your due diligence, 654 00:24:50,924 --> 00:24:52,186 your patient's hemophilia 655 00:24:52,229 --> 00:24:53,970 is too compromising. 656 00:24:54,014 --> 00:24:55,102 She isn't healthy enough 657 00:24:55,145 --> 00:24:56,233 to receive a new heart. 658 00:24:56,277 --> 00:24:58,322 I'm very sorry. 659 00:24:58,366 --> 00:25:00,194 - No, so--wait a minute, wait a minute. 660 00:25:00,237 --> 00:25:01,935 Uh, on paper, yes. 661 00:25:01,978 --> 00:25:04,024 I see what you see. But, uh, this woman... 662 00:25:04,067 --> 00:25:06,679 This woman, she can do this. Believe me. 663 00:25:06,722 --> 00:25:08,115 Will you tell her? 664 00:25:08,158 --> 00:25:09,769 - Her INR and creatinine clearance are normal. 665 00:25:09,812 --> 00:25:10,987 Hepatic function excellent. 666 00:25:11,031 --> 00:25:12,598 Her--Her kidneys are fine. 667 00:25:12,641 --> 00:25:13,990 - Right, and she has never shown any signs 668 00:25:14,034 --> 00:25:15,165 of bone marrow suppression. 669 00:25:15,209 --> 00:25:16,950 - Dr. Goodwin, this isn't personal. 670 00:25:16,993 --> 00:25:19,779 OTF has strict requirements to ensure healthy organs 671 00:25:19,822 --> 00:25:22,303 are not placed into bodies that cannot support them. 672 00:25:22,346 --> 00:25:23,304 Plain and simple. 673 00:25:23,347 --> 00:25:24,348 Sarah Madsen does not qualify. 674 00:25:24,392 --> 00:25:26,307 - No, wait, wait, wait. 675 00:25:26,350 --> 00:25:28,614 Sorry. 676 00:25:28,657 --> 00:25:31,704 There has gotta be something that I can do 677 00:25:31,747 --> 00:25:36,709 to convince you to give Sarah this heart. 678 00:25:36,752 --> 00:25:40,190 - She needs to complete three normal-range PTT tests 679 00:25:40,234 --> 00:25:41,278 in a row. 680 00:25:41,322 --> 00:25:44,194 - Consider it done. 681 00:25:47,067 --> 00:25:48,677 - She's not gonna make it, Max. - Yeah, well, 682 00:25:48,721 --> 00:25:50,026 it's gonna be hard-- - She could barely pass 683 00:25:50,070 --> 00:25:52,028 one PTT three hours ago. 684 00:25:52,072 --> 00:25:53,769 The chances of her passing three in a row 685 00:25:53,813 --> 00:25:56,859 before her heart gives out? 686 00:26:07,914 --> 00:26:09,176 - So... 687 00:26:09,219 --> 00:26:10,525 You said that passing 688 00:26:10,569 --> 00:26:11,613 one of these tests would be hard. 689 00:26:11,657 --> 00:26:13,441 - It will be. 690 00:26:14,964 --> 00:26:17,271 - Well, I freaking hate failing tests. 691 00:26:17,314 --> 00:26:19,360 - Oh, yeah, like you'd know. 692 00:26:19,403 --> 00:26:21,754 My wife seems like this cool New York chick. 693 00:26:21,797 --> 00:26:23,364 "Oh, I'm a social worker. 694 00:26:23,407 --> 00:26:24,757 Look at my cool haircut." - [laughing] Okay. 695 00:26:24,800 --> 00:26:25,845 Okay, you know, 696 00:26:25,888 --> 00:26:27,368 you dye your hair purple once, 697 00:26:27,411 --> 00:26:28,412 you never hear the end of it. 698 00:26:28,456 --> 00:26:30,197 - But she is a nerd. 699 00:26:30,240 --> 00:26:31,807 She has never failed a test. 700 00:26:31,851 --> 00:26:33,548 Not once in her whole life. 701 00:26:38,031 --> 00:26:40,773 - The X means a failed PTT, so. 702 00:26:40,816 --> 00:26:42,992 We'll try again. 703 00:26:50,434 --> 00:26:51,827 - Hey. 704 00:26:51,871 --> 00:26:53,220 - Hey. 705 00:26:53,263 --> 00:26:54,743 Forget it. 706 00:26:54,787 --> 00:26:56,919 - What? Wait. Wha-- 707 00:26:56,963 --> 00:26:57,920 We, uh, 708 00:26:57,964 --> 00:26:59,574 we need to talk about 709 00:26:59,618 --> 00:27:02,316 what happened with Mr. Powell. 710 00:27:02,359 --> 00:27:04,884 What I did with Mr. Powell. 711 00:27:04,927 --> 00:27:06,625 That was, uh... 712 00:27:06,668 --> 00:27:08,627 That was unacceptable. 713 00:27:10,977 --> 00:27:12,500 Are you... 714 00:27:12,543 --> 00:27:13,501 angry? 715 00:27:13,544 --> 00:27:14,850 - I'm not angry. 716 00:27:14,894 --> 00:27:16,460 - Well, why are you standing there with a face 717 00:27:16,504 --> 00:27:18,419 like I just kicked your dog? 718 00:27:18,462 --> 00:27:19,768 - It's just my face. 719 00:27:19,812 --> 00:27:22,510 - Hey, I am trying to apologize here. 720 00:27:22,553 --> 00:27:24,947 Okay, I'm sorry. I... 721 00:27:24,991 --> 00:27:28,951 I do apologize, okay? 722 00:27:28,995 --> 00:27:30,692 You came through huge for me today, 723 00:27:30,736 --> 00:27:33,042 and if you hadn't, then... 724 00:27:33,086 --> 00:27:34,696 I would never have forgiven myself. 725 00:27:34,740 --> 00:27:37,481 Okay? 726 00:27:37,525 --> 00:27:39,048 It won't happen again. 727 00:27:39,092 --> 00:27:40,615 You know I'm not that kind of doctor. 728 00:27:40,659 --> 00:27:43,270 - It's happened before. 729 00:27:43,313 --> 00:27:44,271 - What? 730 00:27:44,314 --> 00:27:45,751 - I correct your EMRs. 731 00:27:45,794 --> 00:27:47,622 Put patient notes on the right charts. 732 00:27:47,666 --> 00:27:49,319 Pull doubles when you leave holes in scheduling. 733 00:27:49,363 --> 00:27:50,712 - Okay, well, that's just paperwork. 734 00:27:50,756 --> 00:27:52,714 That's not exhaustion. That's normal. 735 00:27:52,758 --> 00:27:55,456 Okay? So once or twice I screw up some red tape-- 736 00:27:55,499 --> 00:27:57,545 - It happens all the time. 737 00:27:57,588 --> 00:27:58,938 And it's been getting worse. 738 00:27:58,981 --> 00:28:00,287 - No. That can't be right. 739 00:28:00,330 --> 00:28:02,419 - Dr. Bloom... 740 00:28:02,463 --> 00:28:04,465 I think you may need help. 741 00:28:04,508 --> 00:28:06,380 - I'm just tired, okay? 742 00:28:06,423 --> 00:28:07,816 just an RX from Dr. Sleep and I'll-- 743 00:28:07,860 --> 00:28:09,949 - Mr. Powell could have died. 744 00:28:20,568 --> 00:28:22,483 - Gladys, yes, I knew you'd come around. 745 00:28:22,526 --> 00:28:24,398 This falafel is a revelation. 746 00:28:24,441 --> 00:28:26,443 - Something may have happened 747 00:28:26,487 --> 00:28:27,618 on the internet. 748 00:28:27,662 --> 00:28:28,968 - Okay, well, the internet 749 00:28:29,011 --> 00:28:30,491 is a big place, Gladys. 750 00:28:30,534 --> 00:28:33,059 Might want to be a little more specific. 751 00:28:33,102 --> 00:28:35,626 - "Dr. Frome blocked my top surgery. 752 00:28:35,670 --> 00:28:38,064 Dr. Iggy Frome hates the trans community." 753 00:28:38,107 --> 00:28:39,500 - What? What is that? 754 00:28:39,543 --> 00:28:41,023 - Tweets. - Tweets? 755 00:28:41,067 --> 00:28:43,025 - "What a typical white cis-male move. 756 00:28:43,069 --> 00:28:45,506 Dr. Frome's nothing but a transphobic loser." 757 00:28:45,549 --> 00:28:47,421 - What? Give me that. Let me see that. 758 00:28:47,464 --> 00:28:49,075 - And there are so many more. 759 00:28:49,118 --> 00:28:52,513 Like, hundreds of them. 760 00:28:54,558 --> 00:28:56,909 - Merci, merci, from Pain de Vie. 761 00:28:59,868 --> 00:29:01,348 Before you say anything, 762 00:29:01,391 --> 00:29:02,436 I would like to pretend 763 00:29:02,479 --> 00:29:03,785 that earlier never happened. 764 00:29:03,829 --> 00:29:05,961 - Ella. - Uh, cappuccino, extra dry. 765 00:29:06,005 --> 00:29:07,920 Coming up. 766 00:29:11,750 --> 00:29:14,883 Uh, you have any nice evening plans? 767 00:29:17,581 --> 00:29:18,582 What is this? 768 00:29:18,626 --> 00:29:21,020 - Please. 769 00:29:30,769 --> 00:29:32,814 Oh, Dr. Kapoor, I can't take that. 770 00:29:32,858 --> 00:29:34,947 - For Gertie. - No. No. 771 00:29:34,990 --> 00:29:37,427 I can't. That's too much. 772 00:29:37,471 --> 00:29:38,864 - I was told to use my money 773 00:29:38,907 --> 00:29:41,388 to help people I care about. 774 00:29:41,431 --> 00:29:45,914 What else is this for? 775 00:29:45,958 --> 00:29:48,134 Please. 776 00:29:52,529 --> 00:29:54,749 - Thank you. 777 00:29:54,793 --> 00:29:57,186 - Dr. Stiles to trauma center. 778 00:29:57,230 --> 00:29:59,972 Dr. Stiles to trauma center. 779 00:30:08,850 --> 00:30:12,462 - I picked a bad time to start failing tests. 780 00:30:12,506 --> 00:30:16,510 - I'm not giving up. Are you? 781 00:30:16,553 --> 00:30:18,120 - You need to know it's okay. 782 00:30:18,164 --> 00:30:20,079 - What's okay? 783 00:30:20,122 --> 00:30:22,211 - That I'm gonna die. 784 00:30:22,255 --> 00:30:23,996 - No. 785 00:30:24,039 --> 00:30:26,781 No. See, I'm a maestro at this. 786 00:30:26,825 --> 00:30:30,611 So you're not gonna... 787 00:30:30,654 --> 00:30:33,701 - Right after my transplant, 788 00:30:33,744 --> 00:30:35,703 my dad asked me what I'd want to do 789 00:30:35,746 --> 00:30:38,445 if I could do anything. 790 00:30:38,488 --> 00:30:41,970 I said I wanted to be a pirate. 791 00:30:42,014 --> 00:30:44,712 So my parents sold a car, 792 00:30:44,755 --> 00:30:46,801 got a loan, 793 00:30:46,845 --> 00:30:51,458 and we spent a month on a boat in the Bahamas. 794 00:30:51,501 --> 00:30:53,634 It was insane. 795 00:30:53,677 --> 00:30:56,550 We couldn't afford it. 796 00:30:56,593 --> 00:30:58,465 But at the end of that trip 797 00:30:58,508 --> 00:31:02,556 I wasn't a sick kid anymore. 798 00:31:02,599 --> 00:31:06,647 You know why I wanted to be a pirate? 799 00:31:06,690 --> 00:31:08,779 Me neither. 800 00:31:08,823 --> 00:31:10,869 I never did before the surgery. 801 00:31:10,912 --> 00:31:12,958 I always thought... 802 00:31:13,001 --> 00:31:16,831 maybe it was Luna. 803 00:31:16,875 --> 00:31:19,834 I have to tell you... 804 00:31:19,878 --> 00:31:23,229 Luna's heart didn't always have the best taste in guys. 805 00:31:26,014 --> 00:31:30,671 But it skipped a beat when she met Andy. 806 00:31:30,714 --> 00:31:34,980 It's like she picked him out just for me. 807 00:31:35,023 --> 00:31:37,678 Me and Luna learned what it felt like 808 00:31:37,721 --> 00:31:40,681 to be in love. 809 00:31:42,857 --> 00:31:47,079 I have a job where I help people. 810 00:31:47,122 --> 00:31:50,125 I've been all over the world. 811 00:31:50,169 --> 00:31:55,087 I ran a half-marathon even though people told me not to. 812 00:31:55,130 --> 00:31:59,134 Last year I won a watermelon-eating contest. 813 00:31:59,178 --> 00:32:02,050 Which is a real thing and I love them. 814 00:32:05,140 --> 00:32:08,622 That's why it's okay. 815 00:32:08,665 --> 00:32:13,018 If it's time for me to go. 816 00:32:13,061 --> 00:32:16,151 Your sister... 817 00:32:16,195 --> 00:32:21,200 She gave me a beautiful life. 818 00:32:21,243 --> 00:32:23,767 - It's the other way around. 819 00:32:33,734 --> 00:32:38,652 - There's a rhythm in rush these days 820 00:32:38,695 --> 00:32:40,567 Where the lights don't move 821 00:32:40,610 --> 00:32:43,309 And the colors don't fade 822 00:32:46,051 --> 00:32:48,618 Sometimes there's things a man cannot know 823 00:32:52,405 --> 00:32:58,324 Gears won't turn and the train won't leave 824 00:32:58,367 --> 00:33:01,501 I will stay with you tonight 825 00:33:05,331 --> 00:33:10,379 There is a truth and it's on our side 826 00:33:10,423 --> 00:33:16,168 Dawn is coming, open your eyes 827 00:33:16,211 --> 00:33:23,044 Look into the sun as the new days rise 828 00:33:24,741 --> 00:33:30,356 There's a rhythm in rush these days 829 00:33:30,399 --> 00:33:35,752 Look into the sun as the new days rise 830 00:33:42,890 --> 00:33:45,632 - You just lost a follower. 831 00:33:57,252 --> 00:33:58,819 - Okay. 832 00:33:58,862 --> 00:34:03,737 I saw what you said about me online. 833 00:34:03,780 --> 00:34:07,306 I was, um, surprised. 834 00:34:07,349 --> 00:34:09,438 My husband read those tweets. 835 00:34:09,482 --> 00:34:12,224 My co-workers. My friends. 836 00:34:12,267 --> 00:34:13,747 And if you Google me right now, 837 00:34:13,790 --> 00:34:19,144 that is the number one thing that pops up. 838 00:34:19,187 --> 00:34:21,407 Shay, I'm not here to shame you. 839 00:34:21,450 --> 00:34:22,799 I'm not here to yell at you. 840 00:34:22,843 --> 00:34:25,846 But I would like you to look at me. 841 00:34:25,889 --> 00:34:28,109 Please. 842 00:34:31,634 --> 00:34:35,116 Do you really think that I'm anti-trans? 843 00:34:38,163 --> 00:34:42,428 - I knew it would make people upset when I posted it. 844 00:34:42,471 --> 00:34:46,171 But I did it anyways. 845 00:34:46,214 --> 00:34:48,303 I... 846 00:34:48,347 --> 00:34:52,612 I don't even really know why I posted it. 847 00:34:52,655 --> 00:34:55,615 - Yeah, social media's weird. 848 00:34:55,658 --> 00:34:57,704 You know, it's like... 849 00:34:57,747 --> 00:35:00,315 we're not even us when we're on it. 850 00:35:00,359 --> 00:35:02,448 It's like we're the thing that we wish we were. 851 00:35:02,491 --> 00:35:03,927 Or even worse, 852 00:35:03,971 --> 00:35:08,758 we're the thing that we think others want us to be. 853 00:35:08,802 --> 00:35:12,153 Yeah, I scrolled through your tweets. 854 00:35:12,197 --> 00:35:14,460 It's powerful stuff. 855 00:35:14,503 --> 00:35:15,678 - I guess. 856 00:35:15,722 --> 00:35:16,940 - No, no, you-- it's easy to see why 857 00:35:16,984 --> 00:35:18,681 you have so many followers. 858 00:35:18,725 --> 00:35:20,857 It's pretty intense. 859 00:35:20,901 --> 00:35:22,859 I think it was your GoFundMe campaign for your surgery 860 00:35:22,903 --> 00:35:24,905 that really put you on the map. 861 00:35:24,948 --> 00:35:26,254 You got a lot of followers 862 00:35:26,298 --> 00:35:29,823 that are very excited about that. 863 00:35:29,866 --> 00:35:32,521 So... 864 00:35:32,565 --> 00:35:34,654 the rush for surgery, 865 00:35:34,697 --> 00:35:37,744 the anger when I advised you to wait... 866 00:35:37,787 --> 00:35:39,180 do you think maybe 867 00:35:39,224 --> 00:35:40,442 that's really more about you 868 00:35:40,486 --> 00:35:45,317 being scared to let your followers down? 869 00:35:45,360 --> 00:35:46,753 - They're all counting on me to get it. 870 00:35:46,796 --> 00:35:48,711 And I told them I would. 871 00:35:48,755 --> 00:35:51,540 I mean, now, if I make them wait, it's... 872 00:35:51,584 --> 00:35:53,499 Let 'em wait. I mean... 873 00:35:53,542 --> 00:35:54,674 Shay, I'm not-- 874 00:35:54,717 --> 00:35:56,197 I'm not telling you anything 875 00:35:56,241 --> 00:35:58,591 you don't already know. 876 00:35:58,634 --> 00:36:00,941 How and when you transition 877 00:36:00,984 --> 00:36:03,204 is about you. 878 00:36:03,248 --> 00:36:05,685 You're not gonna let some troll 879 00:36:05,728 --> 00:36:07,600 bully you out of a choice. 880 00:36:07,643 --> 00:36:10,255 So you can't let the fans do it either. 881 00:36:10,298 --> 00:36:11,691 Even the ones that mean well. 882 00:36:11,734 --> 00:36:12,909 And, dude, I'm telling you, 883 00:36:12,953 --> 00:36:14,607 you are going to have exactly 884 00:36:14,650 --> 00:36:19,438 zero problems helping people understand. 885 00:36:19,481 --> 00:36:23,529 You are extremely gifted at Twitter. 886 00:36:23,572 --> 00:36:27,228 As my Google hits would prove. 887 00:36:27,272 --> 00:36:29,796 And hey, in a year, 888 00:36:29,839 --> 00:36:31,885 if you want the surgery, 889 00:36:31,928 --> 00:36:34,235 I'll be right there with you. 890 00:36:56,039 --> 00:36:58,041 - Doctor. 891 00:37:00,305 --> 00:37:02,350 You all right? 892 00:37:15,494 --> 00:37:18,540 - It's not something you have to worry about. 893 00:37:23,980 --> 00:37:25,808 - Come on, Sarah. 894 00:37:25,852 --> 00:37:30,726 Just one more. 895 00:37:30,770 --> 00:37:32,946 You can do it, Sarah. 896 00:37:35,340 --> 00:37:37,907 Sarah. 897 00:37:37,951 --> 00:37:40,823 - You're a very good brother. 898 00:37:42,999 --> 00:37:45,741 - Nobody has ever said that to me. 899 00:37:49,354 --> 00:37:51,965 Sarah. 900 00:37:52,008 --> 00:37:54,794 You did it. 901 00:37:54,837 --> 00:37:55,969 You did it! 902 00:37:56,012 --> 00:37:57,579 Um, um, 903 00:37:57,623 --> 00:37:59,581 can I get the, uh, transplant team? 904 00:37:59,625 --> 00:38:01,409 Now? - Max. 905 00:38:01,453 --> 00:38:03,672 - Okay, we gotta get-- - What? What? 906 00:38:03,716 --> 00:38:06,458 - Here, listen to her. 907 00:38:06,501 --> 00:38:10,026 Listen. 908 00:38:10,070 --> 00:38:12,028 Luna. 909 00:38:12,072 --> 00:38:15,641 She did it. 910 00:38:15,684 --> 00:38:17,686 Come here. 911 00:38:20,733 --> 00:38:24,389 ♪ 912 00:38:55,507 --> 00:38:56,899 - Hello? - Sharpe? 913 00:38:56,943 --> 00:38:58,945 Panthaki. Got good news and good news. 914 00:38:58,988 --> 00:39:02,818 Dr. Goodwin is a candidate for therapy. 915 00:39:02,862 --> 00:39:05,604 - He'll be thrilled to hear it. 916 00:39:05,647 --> 00:39:07,388 What's the other good news? 917 00:39:07,432 --> 00:39:09,912 - I'm on my way to your office. 918 00:39:09,956 --> 00:39:11,523 - You are? 919 00:39:11,566 --> 00:39:12,741 - I have to pick up his cell samples 920 00:39:12,785 --> 00:39:14,700 and give you some paperwork. 921 00:39:14,743 --> 00:39:17,877 - Oh, well, uh, I-I'm sure we can have someone pick that up. 922 00:39:17,920 --> 00:39:18,965 - It's too risky. 923 00:39:19,008 --> 00:39:20,532 See, this paperwork includes 924 00:39:20,575 --> 00:39:22,925 two tickets to see Lauryn Hill at BAM. 925 00:39:27,930 --> 00:39:30,585 Hey, if, uh, if I was off-base here, 926 00:39:30,629 --> 00:39:32,761 I apologize. I just, uh... 927 00:39:32,805 --> 00:39:34,546 - I was just thinking about 928 00:39:34,589 --> 00:39:36,591 what to do with the extra ticket. 929 00:39:36,635 --> 00:39:39,028 - Well, I might have a suggestion. 930 00:39:40,813 --> 00:39:42,728 - Dr. Mendez, ER One. 931 00:39:42,771 --> 00:39:45,208 Dr. Mendez to ER One. 932 00:39:48,603 --> 00:39:50,779 - How's she doing? 933 00:39:50,823 --> 00:39:52,520 - Really well. 934 00:39:52,564 --> 00:39:54,087 Thanks to you. 935 00:39:54,130 --> 00:39:55,523 - Good. 936 00:39:55,567 --> 00:39:57,003 The next few weeks are critical, so 937 00:39:57,046 --> 00:39:58,918 stay close to her. 938 00:39:58,961 --> 00:40:01,877 And keep us informed. 939 00:40:01,921 --> 00:40:04,576 - My wife is an optimist. 940 00:40:04,619 --> 00:40:08,536 And the minute she found out 941 00:40:08,580 --> 00:40:10,495 that it was your sister, 942 00:40:10,538 --> 00:40:14,803 she had me arrange this. 943 00:40:18,677 --> 00:40:23,159 It's her way of thanking you both. 944 00:40:30,689 --> 00:40:33,779 - Oh, I've just come 945 00:40:33,822 --> 00:40:37,739 From the land of the sun 946 00:40:37,783 --> 00:40:41,134 From a war that must be won 947 00:40:41,177 --> 00:40:45,791 In the name of truth 948 00:40:45,834 --> 00:40:50,056 With our soldiers so brave 949 00:40:50,099 --> 00:40:53,799 Your freedom we will save 950 00:40:53,842 --> 00:40:57,193 With our rifles and grenades 951 00:40:57,237 --> 00:41:02,677 And some help from God 952 00:41:02,721 --> 00:41:06,594 I want to see my family 953 00:41:06,638 --> 00:41:10,511 My wife and child are waiting for me 954 00:41:10,555 --> 00:41:12,121 I've got to go home 955 00:41:12,165 --> 00:41:18,258 I've been so alone you see 956 00:41:18,301 --> 00:41:21,957 You just can't believe 957 00:41:22,001 --> 00:41:25,570 The joy I did receive 958 00:41:25,613 --> 00:41:28,790 When I finally got my leave 959 00:41:28,834 --> 00:41:33,186 And I was going home 960 00:41:33,229 --> 00:41:37,233 Oh, I flew through the sky 961 00:41:37,277 --> 00:41:40,933 And my convictions could not lie 962 00:41:44,589 --> 00:41:46,982 I want to see my family 963 00:41:49,594 --> 00:41:51,857 - Max? 964 00:41:51,900 --> 00:41:54,033 Oh, my God. 965 00:41:54,076 --> 00:41:55,121 Max. 966 00:41:55,164 --> 00:41:57,166 Max! 967 00:41:57,210 --> 00:41:59,212 Oh, my God! 968 00:41:59,255 --> 00:42:01,867 Oh, my God. 969 00:42:01,910 --> 00:42:04,957 Help! 970 00:42:05,000 --> 00:42:07,263 Help! 971 00:42:07,307 --> 00:42:09,135 Someone! 972 00:42:09,178 --> 00:42:11,354 Anyone! 973 00:42:11,398 --> 00:42:13,313 Oh, my God. 974 00:42:13,356 --> 00:42:15,054 Anyone... 975 00:42:15,097 --> 00:42:16,969 Help! 66527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.