Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,380 --> 00:01:29,940
Mirror: A Tale of Twin Cities
2
00:01:29,940 --> 00:01:32,540
Episode 11
3
00:01:38,360 --> 00:01:39,440
Attention, everyone!
4
00:01:40,599 --> 00:01:41,680
Head for Tao Yuan County.
5
00:01:42,599 --> 00:01:43,639
Get the Wind Falcons ready.
6
00:01:44,239 --> 00:01:44,839
Yes.
7
00:02:03,319 --> 00:02:04,160
Don't disappoint me.
8
00:02:05,480 --> 00:02:06,519
Rest assured, General.
9
00:02:14,279 --> 00:02:15,119
Ready to go.
10
00:02:39,639 --> 00:02:40,759
You guys go over there.
11
00:02:41,119 --> 00:02:42,119
The rest of you follow me.
12
00:02:42,559 --> 00:02:43,240
Yes!
13
00:02:43,240 --> 00:02:44,039
You, come here.
14
00:02:44,559 --> 00:02:45,039
Turn around.
15
00:02:45,960 --> 00:02:46,440
Stop.
16
00:02:47,919 --> 00:02:49,119
Where has Na Sheng been?
17
00:02:49,119 --> 00:02:50,080
Come over here.
18
00:02:55,919 --> 00:02:57,360
Have they found Yan Xi?
19
00:03:01,919 --> 00:03:02,679
Could it be
20
00:03:03,960 --> 00:03:05,919
the new weapon of Cang Liu Army?
21
00:03:16,759 --> 00:03:18,600
Split up and search.
22
00:03:19,320 --> 00:03:20,080
Yes.
23
00:04:12,220 --> 00:04:14,500
♫ The cold moon among clouds ♫
24
00:04:14,980 --> 00:04:18,540
♫ It's not late at night ♫
25
00:04:19,100 --> 00:04:21,100
♫ I miss you but fear to see you in the dream ♫
26
00:04:21,678 --> 00:04:22,799
The condition's stabilized.
27
00:04:27,399 --> 00:04:28,679
Why aren't you awake?
28
00:04:29,020 --> 00:04:31,780
♫ Like the repeated promises ♫
29
00:04:32,700 --> 00:04:37,500
♫ But they disappear in the end ♫
30
00:04:39,860 --> 00:04:41,860
♫ We just met a few times ♫
31
00:04:42,119 --> 00:04:42,920
How come?
32
00:04:44,480 --> 00:04:46,720
Why all your five senses are shut down?
33
00:04:48,320 --> 00:04:50,839
Do you know how pleased I was
34
00:04:51,640 --> 00:04:53,880
seeing you alive at Tian Que?
35
00:04:56,440 --> 00:04:57,519
Don't leave me.
36
00:04:59,000 --> 00:05:00,959
I can't bear to see you leave me again.
37
00:05:02,980 --> 00:05:05,620
♫ But no one has found it ♫
38
00:05:07,100 --> 00:05:09,540
♫ Borrow the unforgettable memories from time ♫
39
00:05:09,780 --> 00:05:13,100
♫ But we can't find the long-lost attachment ♫
40
00:05:13,440 --> 00:05:14,279
Bai Ying.
41
00:05:14,839 --> 00:05:15,920
If you hate me
42
00:05:16,760 --> 00:05:18,279
for lying to you on Mirror Tower,
43
00:05:19,119 --> 00:05:20,640
and making you break the seal,
44
00:05:21,540 --> 00:05:24,100
♫ The afterlife is too far ahead ♫
45
00:05:24,660 --> 00:05:28,980
♫ I'd rather sacrifice myself ♫
46
00:05:30,340 --> 00:05:34,000
♫ To make my dream realized when I'm back ♫
47
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
Wake up
48
00:05:43,480 --> 00:05:44,640
and kill me with your own hands.
49
00:05:46,799 --> 00:05:47,720
Wake up.
50
00:06:02,600 --> 00:06:03,279
Su Mo.
51
00:06:04,600 --> 00:06:05,200
Su Mo.
52
00:06:08,320 --> 00:06:08,959
Su Mo.
53
00:06:14,920 --> 00:06:15,640
How's she?
54
00:06:16,679 --> 00:06:18,559
She has lost her five senses.
55
00:06:30,799 --> 00:06:32,040
It's Silence Incantation.
56
00:06:34,640 --> 00:06:35,959
She's still alive.
57
00:06:36,519 --> 00:06:39,359
But her body activated Silence Incantation,
58
00:06:39,359 --> 00:06:41,519
and put her into sleep.
59
00:06:41,959 --> 00:06:44,720
You could still feel her spirit, Your Highness.
60
00:06:45,239 --> 00:06:46,440
What's Silence Incantation?
61
00:06:47,040 --> 00:06:50,440
A way to cultivate minds
62
00:06:50,440 --> 00:06:53,119
by successors of Kong Sang's Sword Master.
63
00:06:53,119 --> 00:06:56,799
After practicing it,
the five senses will be closed
64
00:06:56,799 --> 00:06:59,519
and the body will be recuperated.
65
00:06:59,519 --> 00:07:02,480
Whoever uses it will wake up
only through one's willpower.
66
00:07:02,480 --> 00:07:04,600
Under what circumstance
would she use Silence Incantation?
67
00:07:04,600 --> 00:07:07,440
I figured she suffered
a mental and physical damage
68
00:07:07,440 --> 00:07:10,279
and could only use Silence Incantation to stay alive.
69
00:07:10,799 --> 00:07:12,200
Since she's merely sleeping,
70
00:07:13,079 --> 00:07:14,079
let's wake her up.
71
00:07:15,440 --> 00:07:16,959
If she keeps staying like this,
72
00:07:18,040 --> 00:07:19,399
her mind will be harmed.
73
00:07:20,799 --> 00:07:21,679
I can't do this.
74
00:07:24,079 --> 00:07:25,000
How about Xi Jing?
75
00:07:25,399 --> 00:07:26,480
He's also a successor of Sword Master.
76
00:07:27,160 --> 00:07:28,200
He can't do it, either.
77
00:07:28,600 --> 00:07:29,519
Then who else can do it?
78
00:07:30,119 --> 00:07:31,160
Only herself.
79
00:07:32,799 --> 00:07:35,920
Silence Incantation is only activated
80
00:07:37,119 --> 00:07:39,079
when she's in danger
81
00:07:40,000 --> 00:07:41,279
or can't handle the thing she faces.
82
00:07:44,600 --> 00:07:46,079
What did you do to her?
83
00:07:53,959 --> 00:07:55,160
Didn't you say you'd save her?
84
00:07:56,160 --> 00:07:57,640
Is that how you saved her?
85
00:08:05,200 --> 00:08:06,880
Her spirit was only burnt by the light.
86
00:08:08,200 --> 00:08:09,679
But it was you who forced her
87
00:08:11,119 --> 00:08:12,559
to activate Silence Incantation.
88
00:08:14,640 --> 00:08:17,720
Whether it is 100 years ago or now,
89
00:08:18,359 --> 00:08:22,279
you did nothing but hurt her.
90
00:08:35,719 --> 00:08:36,599
You two, over there.
91
00:08:36,599 --> 00:08:37,400
You come with me.
92
00:08:37,400 --> 00:08:38,039
Yes.
93
00:08:46,599 --> 00:08:47,559
How did it go for you?
94
00:08:47,559 --> 00:08:48,320
Not any trace.
95
00:08:49,359 --> 00:08:50,440
Me neither.
96
00:08:50,679 --> 00:08:51,599
Where did she go?
97
00:08:52,400 --> 00:08:53,440
I can't find her anywhere.
98
00:08:54,119 --> 00:08:55,200
Same for me.
99
00:08:55,200 --> 00:08:57,760
How about we split up?
100
00:08:58,559 --> 00:08:59,359
That's the only way.
101
00:08:59,359 --> 00:09:00,280
Okay, go.
102
00:09:06,080 --> 00:09:07,080
This is mine.
103
00:09:08,119 --> 00:09:08,880
Yan Xi.
104
00:09:10,000 --> 00:09:11,359
Over there! Catch them!
105
00:09:15,960 --> 00:09:16,799
Reverse direction
106
00:09:16,799 --> 00:09:18,479
and head towards the smoke signal, go.
107
00:09:21,520 --> 00:09:23,239
Look, what's that in the sky?
108
00:09:31,799 --> 00:09:33,239
They use such a weapon to catch some suspects.
109
00:09:33,960 --> 00:09:35,200
What about those innocent people?
110
00:09:35,200 --> 00:09:35,919
General, look.
111
00:09:36,640 --> 00:09:39,159
Is there a mermaid on that thing?
112
00:09:46,280 --> 00:09:47,000
Ting!
113
00:09:48,359 --> 00:09:49,080
General!
114
00:09:50,559 --> 00:09:52,799
Stop, don't run!
115
00:09:54,559 --> 00:09:55,599
Catch her!
116
00:09:55,599 --> 00:09:56,640
Faster.
117
00:09:57,119 --> 00:09:58,960
Run after the girl from Central Plains.
118
00:10:12,599 --> 00:10:14,320
Na Sheng, go.
119
00:10:14,679 --> 00:10:15,320
Leave here.
120
00:10:23,679 --> 00:10:24,599
Lord God Almighty,
121
00:10:24,599 --> 00:10:25,880
if you could hear me,
122
00:10:26,520 --> 00:10:28,000
please save Yan Xi!
123
00:10:36,840 --> 00:10:38,400
This is the Heavenly Power?
124
00:10:39,960 --> 00:10:40,559
The Earthly Ring.
125
00:10:48,679 --> 00:10:51,039
Perhaps the Earthly Power could help her.
126
00:11:12,159 --> 00:11:13,760
Yan Xi, Yan Xi!
127
00:11:14,640 --> 00:11:15,320
Yan Xi.
128
00:11:22,239 --> 00:11:22,880
It won't work.
129
00:11:24,159 --> 00:11:26,359
Now her body is like wood without water.
130
00:11:26,559 --> 00:11:27,919
She won't wake up
131
00:11:27,919 --> 00:11:29,159
no matter how much power you transfer to her.
132
00:11:30,320 --> 00:11:31,479
Can you afford it?
133
00:11:46,000 --> 00:11:46,799
How are you?
134
00:11:50,200 --> 00:11:51,359
I told you it wouldn't work.
135
00:11:52,080 --> 00:11:55,400
Only she could wake herself up.
136
00:12:29,760 --> 00:12:32,719
Su Mo, I've got something for you.
137
00:12:32,719 --> 00:12:33,520
What?
138
00:12:44,119 --> 00:12:45,239
You should smile more.
139
00:12:48,239 --> 00:12:49,159
Walk with me.
140
00:13:00,359 --> 00:13:01,520
Bai Ying.
141
00:13:02,719 --> 00:13:03,799
Bai Ying.
142
00:13:21,159 --> 00:13:22,159
No.
143
00:13:22,479 --> 00:13:24,159
My body activated Silence Incantation
144
00:13:25,159 --> 00:13:26,359
and shut down the five senses,
145
00:13:27,200 --> 00:13:28,640
why can I still smell the fragrance?
146
00:13:30,159 --> 00:13:31,039
This is
147
00:13:32,359 --> 00:13:33,799
the fragrance of snow cherries.
148
00:13:44,159 --> 00:13:44,880
You're awake.
149
00:14:04,400 --> 00:14:06,440
Ying, you're awake.
150
00:14:10,320 --> 00:14:10,719
Come.
151
00:14:13,719 --> 00:14:14,400
How do you feel?
152
00:14:15,239 --> 00:14:16,159
I'm fine, let's go.
153
00:14:23,400 --> 00:14:24,159
I'm fine.
154
00:14:44,359 --> 00:14:45,799
Su Mo, open the door.
155
00:14:46,599 --> 00:14:48,440
Su Mo, what are you doing?
156
00:14:50,719 --> 00:14:51,599
You need rest.
157
00:14:52,280 --> 00:14:53,760
The sunlight burnt your spirit.
158
00:14:54,960 --> 00:14:56,719
Silence Incantation shut down your five senses.
159
00:14:57,440 --> 00:14:58,719
Your body's still weak.
160
00:14:59,280 --> 00:15:00,679
If you go out now,
161
00:15:01,280 --> 00:15:02,719
it'll be a death sentence.
162
00:15:02,719 --> 00:15:03,719
I'm all right now.
163
00:15:04,080 --> 00:15:05,440
The principal thing now
164
00:15:05,719 --> 00:15:07,080
is to keep you safe.
165
00:15:07,080 --> 00:15:09,280
Su Mo, I know you care about me.
166
00:15:10,039 --> 00:15:11,479
But I don't really need it.
167
00:15:13,359 --> 00:15:14,239
You don't have to accept it,
168
00:15:15,479 --> 00:15:16,599
I did it willingly.
169
00:15:17,119 --> 00:15:17,760
Don't you know
170
00:15:17,760 --> 00:15:21,280
forced kindness could become a burden?
171
00:15:22,880 --> 00:15:23,919
Don't burden yourself.
172
00:15:25,679 --> 00:15:26,840
Just like what you've told me,
173
00:15:28,119 --> 00:15:29,239
I'm trying to right my wrongs.
174
00:15:30,119 --> 00:15:30,960
I owe you.
175
00:15:31,159 --> 00:15:31,919
You owe me nothing.
176
00:15:32,520 --> 00:15:34,559
If you want to make up
for that mistake which happened 100 years ago,
177
00:15:35,000 --> 00:15:36,520
that's completely unnecessary.
178
00:15:40,119 --> 00:15:41,320
I'm partly at fault.
179
00:15:42,400 --> 00:15:43,159
If it wasn't for me,
180
00:15:43,679 --> 00:15:45,080
- you...
- I failed my people
181
00:15:45,520 --> 00:15:46,840
for a selfish reason.
182
00:15:47,559 --> 00:15:49,440
None of this has anything to do with you.
183
00:15:51,960 --> 00:15:55,119
Su Mo, now I belong to Kong Sang,
184
00:15:56,599 --> 00:15:58,200
and the sleeping citizens.
185
00:16:01,440 --> 00:16:03,960
Bai Ying, don't you ever think about yourself?
186
00:16:06,280 --> 00:16:07,400
I'm not qualified.
187
00:16:08,239 --> 00:16:08,960
Sorry.
188
00:16:15,060 --> 00:16:19,020
♫ I step on the waves, borrow starlight ♫
189
00:16:19,620 --> 00:16:23,140
♫ But I still can't see you clearly ♫
190
00:16:23,320 --> 00:16:24,760
This medicine is made from Yao herb.
191
00:16:25,159 --> 00:16:26,200
Take it
192
00:16:26,679 --> 00:16:27,919
and you'll soon restore the spirit.
193
00:16:29,359 --> 00:16:31,960
It's too precious. I don't need it.
194
00:16:33,860 --> 00:16:38,060
♫ Everything has an end ♫
195
00:16:38,900 --> 00:16:43,060
♫ Love makes us painful ♫
196
00:16:43,660 --> 00:16:46,140
♫ Let's make it silent ♫
197
00:16:49,440 --> 00:16:50,159
Thank you.
198
00:16:55,799 --> 00:16:57,000
Let's go.
199
00:17:07,719 --> 00:17:09,359
I feel much better
200
00:17:09,680 --> 00:17:10,760
wearing your lightproof cloak.
201
00:17:12,160 --> 00:17:13,040
I mean
202
00:17:13,520 --> 00:17:15,079
how's your recovery?
203
00:17:16,118 --> 00:17:17,639
Su Mo gave me some inner strength.
204
00:17:18,199 --> 00:17:19,439
I feel nearly back to normal.
205
00:17:26,160 --> 00:17:29,119
Ying, give me some time.
206
00:17:29,599 --> 00:17:31,079
I'll get more power.
207
00:17:31,680 --> 00:17:33,760
Your Highness, what are you talking about?
208
00:17:34,479 --> 00:17:36,719
I just saw Su Mo taking you away
209
00:17:37,280 --> 00:17:39,239
and there was nothing I could do.
210
00:17:39,239 --> 00:17:40,319
Back in the chamber, I was...
211
00:17:40,319 --> 00:17:42,400
Your Highness,
212
00:17:42,599 --> 00:17:43,839
I'm supposed to protect you.
213
00:17:43,839 --> 00:17:45,599
But instead, I made you worry.
214
00:17:46,160 --> 00:17:47,160
I failed in my duty.
215
00:17:47,160 --> 00:17:48,880
No, it was because of my incompetence.
216
00:17:50,040 --> 00:17:52,719
But it'll soon be changed.
217
00:17:53,160 --> 00:17:54,160
Trust me.
218
00:17:56,400 --> 00:17:57,400
Let's go find Na Sheng.
219
00:18:20,119 --> 00:18:21,280
Under Master Shi Peng's order,
220
00:18:21,479 --> 00:18:24,160
I'm here to assist General Yu Huan
to catch the suspect.
221
00:18:25,520 --> 00:18:26,599
Tell me the details.
222
00:18:27,880 --> 00:18:29,800
Young General Yu Huan was pursuing
a girl from Central Plains.
223
00:18:30,199 --> 00:18:32,239
But suddenly the girl's ring
sent a lightning bolt
224
00:18:32,400 --> 00:18:33,199
straight into the sky,
225
00:18:33,719 --> 00:18:34,920
as if she was possessed by divine power.
226
00:18:35,000 --> 00:18:36,119
A Wind Falcon got injured, too.
227
00:18:36,599 --> 00:18:37,439
We looked behind
228
00:18:37,719 --> 00:18:38,800
and found they had disappeared.
229
00:18:39,560 --> 00:18:40,760
The Heavenly Ring.
230
00:18:41,599 --> 00:18:42,599
Burn oil water.
231
00:18:42,839 --> 00:18:44,079
Drive out the survivors of Kong Sang,
232
00:18:44,400 --> 00:18:46,439
especially that girl with the ring.
233
00:18:46,760 --> 00:18:47,640
Make sure we catch them.
234
00:18:48,760 --> 00:18:49,880
Everyone follow me.
235
00:19:18,119 --> 00:19:18,880
Young Master.
236
00:19:19,359 --> 00:19:20,119
What's it?
237
00:19:22,319 --> 00:19:24,160
Cang Liu people have launched
another round of manhunt.
238
00:19:25,199 --> 00:19:26,880
I've distributed your hydrographical map
239
00:19:27,319 --> 00:19:29,199
to all the merfolks.
240
00:19:29,839 --> 00:19:31,560
They've started to withdraw.
241
00:19:33,880 --> 00:19:35,560
How many of our clansmen are left
at Tao Yuan County?
242
00:19:36,920 --> 00:19:38,000
Most of them
243
00:19:38,000 --> 00:19:39,599
have been successfully evacuated.
244
00:19:40,760 --> 00:19:43,400
Some are left in the Gambling House.
245
00:19:45,359 --> 00:19:47,680
North of here is Tao Yuan Village.
246
00:19:48,280 --> 00:19:50,839
We can get there first and make a pit-stop.
247
00:19:52,000 --> 00:19:54,400
But Yan Xi hasn't come back.
248
00:19:57,000 --> 00:19:58,319
Why hasn't he come back?
249
00:20:00,280 --> 00:20:01,959
He went to send Na Sheng off
250
00:20:02,680 --> 00:20:04,119
and hasn't been back since.
251
00:20:07,599 --> 00:20:09,520
Did something happen to Na Sheng?
252
00:20:11,920 --> 00:20:13,079
Are we still waiting for him?
253
00:20:14,280 --> 00:20:15,119
I'll take him back.
254
00:20:16,040 --> 00:20:16,760
Young Master.
255
00:20:17,199 --> 00:20:19,079
You'd better leave with us.
256
00:20:19,560 --> 00:20:22,400
Everyone's expecting to see the Sea King.
257
00:20:26,040 --> 00:20:26,920
As the Sea King,
258
00:20:28,439 --> 00:20:30,479
my responsibility is to protect Quan Xian
259
00:20:31,680 --> 00:20:33,319
instead of letting them protect me.
260
00:20:50,719 --> 00:20:51,640
What's this?
261
00:20:52,359 --> 00:20:54,000
Oil water made in Ling Qiu Moutain.
262
00:20:54,400 --> 00:20:55,920
It's more harmful than lamp oil.
263
00:20:57,000 --> 00:20:58,880
It seems they're
burning the street to force us out.
264
00:21:00,520 --> 00:21:01,160
Na Sheng.
265
00:21:02,280 --> 00:21:04,239
Run across the street later.
266
00:21:04,959 --> 00:21:06,040
550 feet to the left
267
00:21:06,199 --> 00:21:07,599
should be Ruyi Gambling House.
268
00:21:08,160 --> 00:21:09,400
If Aunt Ru and Young Master are still there,
269
00:21:09,719 --> 00:21:10,880
go find them.
270
00:21:12,959 --> 00:21:14,079
Take my necklace.
271
00:21:14,520 --> 00:21:15,680
They'll protect you.
272
00:21:16,359 --> 00:21:17,280
Take your coat off.
273
00:21:17,599 --> 00:21:18,239
It's too conspicuous.
274
00:21:18,680 --> 00:21:19,239
Right, right.
275
00:21:22,560 --> 00:21:24,520
If I leave, what will you do?
276
00:21:30,319 --> 00:21:31,040
Don't worry about me.
277
00:21:38,520 --> 00:21:39,119
I'll lure them away.
278
00:21:39,280 --> 00:21:39,760
Run.
279
00:21:40,280 --> 00:21:41,040
Don't!
280
00:21:44,280 --> 00:21:45,239
Yan Xi!
281
00:21:45,920 --> 00:21:46,920
Yan Xi!
282
00:21:56,839 --> 00:21:57,599
Why?
283
00:21:58,719 --> 00:22:00,479
Why did it come to this?
284
00:22:01,599 --> 00:22:03,119
This is Yun Huang.
285
00:22:03,920 --> 00:22:06,000
This is a hell on earth.
286
00:22:07,599 --> 00:22:10,079
Who can come and save
287
00:22:10,079 --> 00:22:12,719
these innocent people in Tao Yuan County?
288
00:22:13,000 --> 00:22:14,040
That way, go.
289
00:22:26,239 --> 00:22:27,199
Yan Xi.
290
00:22:27,199 --> 00:22:28,719
I can't let your efforts fail.
291
00:22:29,359 --> 00:22:30,199
I have to live
292
00:22:30,599 --> 00:22:32,239
and do whatever I can
293
00:22:32,239 --> 00:22:33,520
to save those who helped me.
294
00:22:57,760 --> 00:22:59,280
We're flying!
295
00:22:59,719 --> 00:23:01,359
Big brother, are you an angel
296
00:23:01,359 --> 00:23:02,640
sent from heaven to save us?
297
00:23:03,119 --> 00:23:04,719
I'm here to take you home.
298
00:23:12,599 --> 00:23:13,680
Lord Zhi Zhe.
299
00:23:14,719 --> 00:23:18,719
Who was sent to get the Heavenly Ring?
300
00:23:19,439 --> 00:23:21,640
Master Shi Peng has sent Yu Huan.
301
00:23:22,160 --> 00:23:24,719
He'll definitely get the ring back
302
00:23:25,920 --> 00:23:28,319
even to bring down Tao Yuan County.
303
00:23:29,719 --> 00:23:32,040
Yu Huan has taken Wind Falcons with him.
304
00:23:37,520 --> 00:23:39,719
We must
305
00:23:41,000 --> 00:23:43,880
get the ring back.
306
00:23:45,400 --> 00:23:46,160
Yes.
307
00:23:54,040 --> 00:24:01,400
♫ Fog rolls over Jiu Yi ♫
308
00:24:02,119 --> 00:24:09,920
♫ Azure dragon pulls the jade chariot ♫
309
00:24:10,719 --> 00:24:18,119
♫ The divine bird's wings wear skyglow ♫
310
00:24:18,880 --> 00:24:28,160
♫ A ruler with the power of a king ♫
311
00:24:28,719 --> 00:24:30,199
This is Kong Sang's war song.
312
00:24:30,719 --> 00:24:33,880
Why is Lord Zhi Zhe singing the war song?
313
00:24:51,839 --> 00:24:53,239
Na Sheng, there you are.
314
00:24:53,239 --> 00:24:53,680
Let's go.
315
00:24:53,680 --> 00:24:54,479
Wait, wait.
316
00:24:54,479 --> 00:24:55,880
Yan Xi went that way.
317
00:24:55,880 --> 00:24:57,239
He seems to have been captured
by Cang Liu people.
318
00:24:57,319 --> 00:24:58,239
- Ting, help him.
- Vice Commander.
319
00:24:59,719 --> 00:25:01,760
Vice Commander will escape.
320
00:25:02,319 --> 00:25:03,439
But he's hurt.
321
00:25:06,199 --> 00:25:06,760
No.
322
00:25:06,920 --> 00:25:08,079
The big birds are coming. Leave!
323
00:25:11,599 --> 00:25:13,040
Aunt Ru, Young Master is here.
324
00:25:18,359 --> 00:25:20,439
Young Master, you're finally here.
325
00:25:22,439 --> 00:25:23,760
These two kids...
326
00:25:23,760 --> 00:25:25,319
I met them on the way.
327
00:25:26,040 --> 00:25:27,079
They got left behind.
328
00:25:27,760 --> 00:25:30,079
Take them to Quan Xian military camp
at Mirror Lake.
329
00:25:33,000 --> 00:25:34,079
Yes, Young Master.
330
00:25:38,040 --> 00:25:39,119
She's Madam Ru Yi.
331
00:25:39,719 --> 00:25:40,880
You can call her Aunt Ru.
332
00:25:41,680 --> 00:25:43,640
She'll take you to Quan Xian camp at Mirror Lake.
333
00:25:44,400 --> 00:25:46,160
You'll meet lots of kids like you there.
334
00:25:46,160 --> 00:25:46,760
Will we?
335
00:25:46,959 --> 00:25:49,079
Can we live together with other people?
336
00:25:49,640 --> 00:25:51,599
Are you coming with us, big brother?
337
00:25:51,920 --> 00:25:52,560
Of course.
338
00:25:53,359 --> 00:25:54,280
But not now.
339
00:25:55,959 --> 00:25:57,040
Do you have a name?
340
00:25:57,800 --> 00:25:58,920
We don't.
341
00:25:59,280 --> 00:26:01,239
Master didn't give us a name.
342
00:26:03,719 --> 00:26:05,800
Then from now on, your name is Che,
343
00:26:07,000 --> 00:26:07,959
and yours is Han.
344
00:26:08,400 --> 00:26:09,119
Han?
345
00:26:09,119 --> 00:26:10,479
Once you have a name,
346
00:26:10,920 --> 00:26:12,280
you can be your own master.
347
00:26:12,920 --> 00:26:16,000
Your fate will be in your own hands.
348
00:26:19,880 --> 00:26:20,640
Young Master.
349
00:26:21,680 --> 00:26:23,079
Aren't you coming with us?
350
00:26:25,000 --> 00:26:26,239
I have to look for Yan Xi.
351
00:26:26,959 --> 00:26:28,040
Take them back first.
352
00:26:29,040 --> 00:26:30,000
Please be careful.
353
00:26:32,319 --> 00:26:33,479
- See you, big brother.
- See you, big brother.
354
00:26:33,920 --> 00:26:34,920
- See you, big brother.
- See you, big brother.
355
00:26:34,959 --> 00:26:36,280
- See you, big brother!
- See you, big brother!
356
00:26:51,000 --> 00:26:51,760
Set fire!
357
00:26:52,199 --> 00:26:52,760
- Yes.
- Yes.
358
00:26:56,400 --> 00:26:59,880
Ting, Ting!
359
00:27:07,040 --> 00:27:08,319
That girl next to her
360
00:27:08,319 --> 00:27:09,280
is also with you.
361
00:27:09,280 --> 00:27:10,199
Can you be cruel enough?
362
00:27:10,560 --> 00:27:11,119
Yes.
363
00:27:11,439 --> 00:27:13,520
Catch the Heavenly ring holder
is Young General's mission,
364
00:27:13,599 --> 00:27:14,719
and also my mission.
365
00:27:32,880 --> 00:27:33,599
Ting!
366
00:27:38,640 --> 00:27:39,359
Ting.
367
00:27:39,959 --> 00:27:40,680
Ting.
368
00:27:41,000 --> 00:27:41,719
Ting.
369
00:27:42,119 --> 00:27:42,640
Ting.
370
00:27:43,439 --> 00:27:44,479
You can't die!
371
00:27:45,160 --> 00:27:46,199
I'll find someone to save you.
372
00:27:46,439 --> 00:27:47,439
Hang in there.
373
00:27:52,920 --> 00:27:53,839
Xiao.
374
00:27:56,400 --> 00:27:57,239
Ting!
375
00:27:59,119 --> 00:27:59,839
Ting!
376
00:28:01,160 --> 00:28:02,520
It's her! Catch them!
377
00:28:15,560 --> 00:28:16,599
The successor of Sword Master.
378
00:28:31,839 --> 00:28:32,560
Ting.
379
00:28:40,599 --> 00:28:42,199
Ting, Ting.
380
00:28:43,119 --> 00:28:43,839
Ting.
381
00:28:44,599 --> 00:28:45,319
Ting.
382
00:28:46,479 --> 00:28:47,199
General.
383
00:28:48,959 --> 00:28:50,040
Take Na Sheng with you
384
00:28:50,680 --> 00:28:52,119
to find Princess Bai Ying.
385
00:28:52,880 --> 00:28:54,959
You can follow her in the future.
386
00:28:55,359 --> 00:28:56,160
I'll get you out of here.
387
00:28:56,959 --> 00:28:57,599
No.
388
00:28:58,520 --> 00:28:59,119
General.
389
00:29:00,400 --> 00:29:03,680
I stuck around with you
390
00:29:03,680 --> 00:29:07,119
because I had to study your swordplay under orders.
391
00:29:07,119 --> 00:29:09,040
Stop it, I knew it.
392
00:29:09,239 --> 00:29:09,800
Forgive me.
393
00:29:09,800 --> 00:29:11,079
I knew. Can you stop talking?
394
00:29:11,239 --> 00:29:11,880
I promise you.
395
00:29:11,880 --> 00:29:14,199
- General, stop drinking.
- I promise you.
396
00:29:14,199 --> 00:29:16,880
I promise, I promise.
397
00:29:17,560 --> 00:29:20,400
I promise, I promise.
398
00:29:21,199 --> 00:29:22,959
I'm taking you away.
399
00:29:24,599 --> 00:29:27,000
Xiao.
400
00:29:27,079 --> 00:29:28,079
Ting.
401
00:29:31,760 --> 00:29:32,680
My sister.
402
00:29:33,160 --> 00:29:34,479
What have I done?
403
00:29:36,280 --> 00:29:39,640
General, this is my sister, Xiao.
404
00:29:40,119 --> 00:29:43,640
You have to promise me. Don't kill her.
405
00:29:46,760 --> 00:29:47,760
Ting.
406
00:29:49,560 --> 00:29:50,479
Ting!
407
00:29:52,040 --> 00:29:53,760
The third disciple of Sword Master, Yu Huan,
408
00:29:54,400 --> 00:29:55,599
greets to you.
409
00:29:56,599 --> 00:29:58,520
I only heard Master mention you before.
410
00:29:59,479 --> 00:30:02,479
Now I finally meet you in person.
411
00:31:19,000 --> 00:31:20,800
You're very talented at sword skills.
412
00:31:21,040 --> 00:31:22,520
But it's not everything.
413
00:31:22,520 --> 00:31:23,520
One's morality matters more.
414
00:31:23,920 --> 00:31:25,040
Let me teach you
415
00:31:25,040 --> 00:31:26,880
what's called "innocent people".
416
00:31:39,319 --> 00:31:43,079
"Question, what did the innocent people do wrong"?
417
00:32:02,160 --> 00:32:03,000
Get lost.
418
00:32:18,479 --> 00:32:19,640
The Wind Falcons are here.
419
00:32:21,880 --> 00:32:23,280
None of you could get away.
420
00:32:59,839 --> 00:33:00,680
How did this happen?
421
00:33:03,319 --> 00:33:04,119
Xi Jing.
422
00:33:05,239 --> 00:33:05,839
Senior.
423
00:33:06,719 --> 00:33:07,319
Senior.
424
00:34:23,360 --> 00:34:24,280
The Sea King.
425
00:34:48,320 --> 00:34:49,159
Thanks.
426
00:34:51,719 --> 00:34:52,439
You...
427
00:35:03,719 --> 00:35:04,719
Sister Bai Ying.
428
00:35:10,399 --> 00:35:11,040
Where's Yan Xi?
429
00:35:11,679 --> 00:35:12,520
Yan Xi...
430
00:35:13,600 --> 00:35:15,199
Right, where's him?
431
00:35:15,679 --> 00:35:17,800
Sister Bai Ying, have you seen Yan Xi?
432
00:35:32,320 --> 00:35:32,959
Young Master.
433
00:35:46,080 --> 00:35:46,760
Ting.
434
00:35:59,600 --> 00:36:00,280
Ting.
435
00:36:04,399 --> 00:36:05,360
Why are you back?
436
00:36:07,679 --> 00:36:09,479
Gao Shunzhao sent me the message
437
00:36:11,199 --> 00:36:14,959
saying that Cang Liu soldiers guard the gate
438
00:36:15,479 --> 00:36:16,600
and search every passer-by.
439
00:36:17,959 --> 00:36:20,159
Few of you could go by water.
440
00:36:21,399 --> 00:36:23,840
I was worried you wouldn't
make it out of Tao Yuan County.
441
00:36:24,959 --> 00:36:26,520
So I hurried back
442
00:36:27,280 --> 00:36:28,239
after sending them there.
443
00:36:28,760 --> 00:36:30,199
Cang Liu people left only temporarily.
444
00:36:30,840 --> 00:36:32,320
They will come back.
445
00:36:32,679 --> 00:36:34,040
We should leave as soon as possible.
446
00:36:36,919 --> 00:36:37,879
But...
447
00:36:38,840 --> 00:36:39,800
They were all injured.
448
00:36:40,600 --> 00:36:41,760
Let's take them with us.
449
00:36:47,199 --> 00:36:49,919
There's a post in Tao Yuan Village,
ten miles away from here.
450
00:36:51,760 --> 00:36:54,239
But they're all outsiders.
451
00:36:54,919 --> 00:36:56,760
Our primary enemy now is Cang Liu.
452
00:36:57,199 --> 00:36:59,159
We'll take care of the rest later.
453
00:37:03,959 --> 00:37:04,639
Get into the carriage.
454
00:37:05,239 --> 00:37:06,399
Then... what about Yan Xi?
455
00:37:06,399 --> 00:37:07,280
What will he do?
456
00:37:13,479 --> 00:37:14,520
It's right there.
457
00:37:14,760 --> 00:37:16,399
Yan Xi and I were hiding in there.
458
00:37:16,679 --> 00:37:17,800
Let's check that place.
459
00:37:17,919 --> 00:37:19,080
Maybe he's in there.
460
00:37:19,639 --> 00:37:20,239
Are you sure?
461
00:37:20,959 --> 00:37:22,800
I am sure. We were there.
462
00:37:30,320 --> 00:37:31,159
You split up in here?
463
00:37:31,520 --> 00:37:32,560
Yes, I'm sure.
464
00:37:32,840 --> 00:37:34,320
We were hiding in that place.
465
00:37:35,320 --> 00:37:36,320
I'm going to find him.
466
00:37:36,320 --> 00:37:36,919
Na Sheng.
467
00:37:37,239 --> 00:37:37,800
What's wrong?
468
00:37:39,600 --> 00:37:41,280
I'll have a look, and be right back.
469
00:37:56,879 --> 00:37:57,760
Yan Xi.
470
00:38:02,399 --> 00:38:05,479
Yan Xi. Yan Xi!
471
00:38:09,800 --> 00:38:10,840
Yan Xi.
472
00:38:11,719 --> 00:38:12,639
Yan Xi.
473
00:38:13,800 --> 00:38:14,800
Yan Xi.
474
00:38:14,959 --> 00:38:17,800
Yan Xi, get up. Get up!
475
00:38:20,600 --> 00:38:21,479
Yan Xi.
476
00:38:21,879 --> 00:38:25,040
I have so much more to tell you.
477
00:38:26,360 --> 00:38:29,040
I like you. I like you.
478
00:38:29,040 --> 00:38:31,320
I want to stay with you forever and ever.
479
00:38:33,040 --> 00:38:35,280
I haven't told you this.
480
00:38:35,399 --> 00:38:37,360
I don't care that you're a merman.
481
00:38:37,639 --> 00:38:39,560
I still want to be with you.
482
00:38:39,719 --> 00:38:41,840
Get up, get up.
483
00:38:42,280 --> 00:38:43,360
Get up.
484
00:38:43,520 --> 00:38:44,280
He's still alive.
485
00:38:47,280 --> 00:38:47,959
Still alive?
486
00:38:51,040 --> 00:38:53,080
But his hand is so cold.
487
00:38:54,719 --> 00:38:56,080
We're born to be like this.
488
00:39:00,199 --> 00:39:02,959
But this arrow stabbed him in the heart.
489
00:39:03,159 --> 00:39:04,600
What... what happened?
490
00:39:04,679 --> 00:39:05,919
We live in the water.
491
00:39:06,439 --> 00:39:07,800
To maintain balance,
492
00:39:08,360 --> 00:39:09,560
our heart is in the middle.
493
00:39:10,199 --> 00:39:11,199
We're different from you.
494
00:39:15,959 --> 00:39:17,239
Good, good.
495
00:39:17,959 --> 00:39:20,040
Your heart is in a wonderful place.
496
00:39:24,959 --> 00:39:26,120
Now Yan Xi has been found,
497
00:39:26,239 --> 00:39:27,560
will you go back with us?
498
00:39:31,199 --> 00:39:33,080
Oh no, Cang Liu Army's back.
499
00:39:33,360 --> 00:39:34,320
Get into the carriage now.
500
00:39:34,760 --> 00:39:35,600
We'll distract them.
501
00:39:37,800 --> 00:39:38,479
Stay safe.
502
00:39:44,719 --> 00:39:45,239
Go!
503
00:39:56,520 --> 00:39:57,360
Go!
504
00:40:20,159 --> 00:40:21,320
Stop.
505
00:40:25,679 --> 00:40:27,040
Why has the carriage stopped?
506
00:40:27,040 --> 00:40:28,159
Are we there?
507
00:40:34,120 --> 00:40:34,679
Aunt Ru.
508
00:40:34,679 --> 00:40:35,679
Yes, Your Highness?
509
00:40:36,639 --> 00:40:37,719
I'll take care of them.
510
00:40:37,719 --> 00:40:39,199
You drive the carriage and rush out of the gate.
511
00:40:39,600 --> 00:40:40,719
What are the odds of winning?
512
00:40:41,159 --> 00:40:43,000
Though hope is frail, we have to give it a try.
513
00:40:43,239 --> 00:40:44,959
It's better than losing without a fight.
514
00:40:48,040 --> 00:40:49,040
I'll do it with you.
515
00:41:02,959 --> 00:41:03,840
Go!
516
00:41:04,719 --> 00:41:05,840
Stop the carriage.
517
00:41:05,959 --> 00:41:06,800
Stop!
518
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
Go!
519
00:41:18,000 --> 00:41:19,000
Hush.
520
00:41:19,159 --> 00:41:20,159
Stop!
521
00:41:20,520 --> 00:41:21,399
Hush.
522
00:41:24,399 --> 00:41:25,159
Hush.
523
00:41:25,159 --> 00:41:26,040
Stop it.
524
00:41:26,719 --> 00:41:27,439
Stop it!
525
00:41:28,520 --> 00:41:29,679
- Governor Gao.
- Governor Gao.
526
00:41:30,479 --> 00:41:32,639
Stay inside. I'll talk with Shunzhao.
527
00:41:36,959 --> 00:41:37,840
Hush.
528
00:41:40,959 --> 00:41:41,800
After you leave,
529
00:41:42,840 --> 00:41:43,719
will you come back?
530
00:41:46,199 --> 00:41:46,840
I don't know yet.
531
00:41:49,080 --> 00:41:51,360
Tao Yuan County has become like this now.
532
00:41:51,360 --> 00:41:52,639
It'll be good that you don't come back.
533
00:41:53,120 --> 00:41:54,000
Thank you.
534
00:41:54,679 --> 00:41:55,560
Leave.
535
00:41:56,000 --> 00:41:57,040
Go.
536
00:42:01,399 --> 00:42:02,439
Go.
537
00:42:03,840 --> 00:42:04,919
Hush.
538
00:42:05,040 --> 00:42:05,840
Let them pass.
539
00:42:06,360 --> 00:42:07,080
Mr. Governor.
540
00:42:07,080 --> 00:42:08,399
The military order to close the gate has been issued.
541
00:42:08,639 --> 00:42:10,360
If we're found to have let people go again...
542
00:42:10,360 --> 00:42:13,000
Are there not enough dead
and wounded people in Tao Yuan county?
543
00:42:13,600 --> 00:42:14,719
Cang Liu Army
544
00:42:15,080 --> 00:42:16,360
killed so many innocent people
545
00:42:16,639 --> 00:42:18,360
for their own military merits.
546
00:42:19,239 --> 00:42:21,239
Why can't we take advantage of our duty
547
00:42:21,439 --> 00:42:22,639
to protect people?
548
00:42:23,679 --> 00:42:24,239
Let them go!
549
00:42:24,919 --> 00:42:27,360
From now on, open the gate
550
00:42:27,360 --> 00:42:29,479
and keep it clear for people to pass.
551
00:42:30,199 --> 00:42:30,919
Yes.
552
00:42:33,439 --> 00:42:34,399
Go!
553
00:42:38,360 --> 00:42:39,080
Go!
554
00:43:19,340 --> 00:43:22,460
♫ The cold moon among clouds ♫
555
00:43:22,740 --> 00:43:25,700
♫ It's not late at night ♫
556
00:43:26,300 --> 00:43:31,700
♫ I miss you but fear to see you in the dream ♫
557
00:43:33,140 --> 00:43:36,220
♫ Layers of waves in the sea ♫
558
00:43:36,660 --> 00:43:39,300
♫ Like the repeated promises ♫
559
00:43:40,100 --> 00:43:45,700
♫ But they disappear in the end ♫
560
00:43:47,100 --> 00:43:50,220
♫ We just met a few times ♫
561
00:43:50,580 --> 00:43:53,540
♫ Forget about the old days ♫
562
00:43:54,020 --> 00:43:59,340
♫ Sign for the fading past ♫
563
00:44:00,980 --> 00:44:03,940
♫ Open my heart ♫
564
00:44:04,540 --> 00:44:07,540
♫ You've been living there ♫
565
00:44:08,020 --> 00:44:14,020
♫ But no one has found it ♫
566
00:44:14,020 --> 00:44:20,980
♫ Borrow the unforgettable memories from time ♫
567
00:44:20,980 --> 00:44:28,420
♫ But we can't find the long-lost attachment ♫
568
00:44:28,420 --> 00:44:35,260
♫ Ten fingers dance across the strings ♫
569
00:44:35,380 --> 00:44:41,700
♫ Just for your smile at the moment ♫
570
00:44:41,860 --> 00:44:45,420
♫ Love a person at the cost of a lifetime ♫
571
00:44:45,820 --> 00:44:48,780
♫ How can I give thought to losses ♫
572
00:44:48,780 --> 00:44:56,260
♫ But I'm unwilling to get a promise and an apology ♫
573
00:44:56,260 --> 00:44:59,340
♫ The afterlife is too far ahead ♫
574
00:44:59,740 --> 00:45:04,580
♫ I'd rather sacrifice myself ♫
575
00:45:04,780 --> 00:45:13,700
♫ To make my dream realized when I'm back ♫
34337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.