Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,640 --> 00:00:21,200
Denne veien.
2
00:00:49,160 --> 00:00:52,040
-Yrke?
-Folkevalgt.
3
00:00:56,040 --> 00:00:59,240
Jeg finner det ikke.
Vi har aldri hatt det.
4
00:00:59,400 --> 00:01:02,920
-Har du noe annet?
-Jeg vet ikke. Prøv "borgermester".
1
00:01:04,080 --> 00:01:05,720
"Borgermester".
2
00:01:10,640 --> 00:01:13,920
-Det finnes ikke heller.
-Lege?
3
00:01:14,080 --> 00:01:17,520
Jeg har aldri prøvd. Jeg sjekker.
4
00:01:17,680 --> 00:01:19,880
"Lege".
5
00:01:22,360 --> 00:01:25,160
Der har vi det. Det går.
6
00:01:26,600 --> 00:01:28,040
Velkommen, da.
7
00:01:32,760 --> 00:01:36,560
VARETEKT I NICE
11. JULI 2000
8
00:01:36,720 --> 00:01:40,200
Her, første til venstre. Følg meg.
9
00:01:45,520 --> 00:01:47,480
Finn deg til rette.
1
00:02:24,240 --> 00:02:26,680
Jeg flyr.
2
00:02:33,400 --> 00:02:35,520
-Vi får ikke snakke.
-Vent litt.
3
00:02:35,680 --> 00:02:39,080
-Jeg er med mamma. Hva skjer?
-Det foregår en etterforskning.
4
00:02:39,240 --> 00:02:43,880
Tror du virkelig at pappa kan gjøre
det der? Hvordan kan du sluke det?
5
00:02:44,040 --> 00:02:47,040
-Lucas fantaserer.
-Undersøkelsen avslørte arr.
6
00:02:47,200 --> 00:02:50,400
Du vet at det ikke kan være ham.
Trekk anmeldelsen.
7
00:02:50,560 --> 00:02:53,360
Det endrer ingenting.
Alt er allerede i gang.
8
00:02:53,520 --> 00:02:55,640
Du kan ikke la det skje.
9
00:02:55,800 --> 00:02:59,520
-Vi venter og ser hva de finner.
-Vil du hevne deg, eller?
10
00:02:59,680 --> 00:03:04,760
Hva er det du antyder?
Vi får ikke snakke. Ha det.
1
00:03:04,920 --> 00:03:07,360
Kom. Tannpuss og leggetid.
2
00:03:09,720 --> 00:03:12,240
Lucas!
3
00:03:12,400 --> 00:03:16,640
Lucas, hva holder du på med?
Tannpuss og leggetid.
4
00:03:16,800 --> 00:03:21,040
Slutt! Slutt med den oppførselen.
5
00:03:22,520 --> 00:03:26,680
-Hva er det?
-Ingenting. Jeg tenker på bestefar.
6
00:03:26,840 --> 00:03:31,360
Slutt. Du skal ikke føle skyld.
Han fortjener å sitte i fengsel.
7
00:03:31,520 --> 00:03:35,400
-Det er ikke det.
-Hva er det, da?
8
00:03:35,560 --> 00:03:38,080
Jeg husket noe,
men det er ikke viktig.
9
00:03:38,240 --> 00:03:42,800
Jo, alt er viktig.
Du må fortelle alt.
10
00:03:42,960 --> 00:03:49,360
Kanskje bestefar gjorde det
fordi han måtte.
11
00:03:49,520 --> 00:03:53,600
Hva mener du? Si det.
Ikke hold det inni deg.
12
00:03:53,760 --> 00:03:58,960
Det var en annen person som så på,
som også rørte ved meg.
1
00:04:00,160 --> 00:04:03,960
Jeg husker ham godt,
for han hadde en stor villa.
2
00:04:04,120 --> 00:04:09,720
Nei. Nei, nei!
3
00:04:12,600 --> 00:04:15,040
Nei!
4
00:04:24,280 --> 00:04:26,480
Fortsett, mine herrer.
5
00:04:53,000 --> 00:04:55,600
-Hei.
-Hei.
6
00:04:55,760 --> 00:04:57,920
-Claude.
-Arbona, jeg vet det.
7
00:04:58,080 --> 00:05:01,320
-Du er borgermester i Castel.
-Ja.
1
00:05:02,480 --> 00:05:04,600
Bilal. Jeg er Hakimas mann.
2
00:05:04,760 --> 00:05:07,920
-Hakima?
-Hun jobber på rådhuset.
3
00:05:08,080 --> 00:05:11,520
-Hun vasker.
-Ja, jeg husker det.
4
00:05:11,680 --> 00:05:14,440
Du er som faren min. Ingen rører deg.
5
00:05:14,600 --> 00:05:17,400
-Takk, det er snilt.
-Det er som det skal være.
6
00:05:17,560 --> 00:05:21,440
Jeg vet at du er uskyldig.
Vi går litt.
7
00:05:25,960 --> 00:05:28,160
Det er noe man bør vite her.
8
00:05:28,320 --> 00:05:31,720
-Skal jeg gi deg et råd?
-Ja, absolutt.
9
00:05:31,880 --> 00:05:34,240
Ser du fyren til venstre
i rød genser?
10
00:05:34,400 --> 00:05:35,800
Ja.
11
00:05:35,960 --> 00:05:39,400
Han voldtok datteren sin.
Ikke snakk med ham.
12
00:05:39,560 --> 00:05:42,400
Med tanke på saken din
ville det se ille ut.
13
00:05:44,600 --> 00:05:48,040
-Har du vært hos psykologen?
-Nei, hvordan det?
14
00:05:48,200 --> 00:05:51,960
Hvis det er Delage, må du passe deg.
Hun er ei hurpe.
15
00:05:52,120 --> 00:05:54,640
Når du tarr Rorschachtesten,-
16
00:05:54,800 --> 00:06:00,520
-så ikke nevn blod eller vaginaer,
da er løpet kjørt for deg.
1
00:06:00,680 --> 00:06:04,280
Kommunestyret har stemt fram
en enstemmig avgjørelse-
2
00:06:04,440 --> 00:06:06,280
-om å støtte Claude Arbona.
3
00:06:06,440 --> 00:06:09,480
Anklagene som rettes mot ham,
er utroverdige.
4
00:06:09,640 --> 00:06:13,160
De passer ikke på mannen
som vi har kjent i mange år.
5
00:06:13,320 --> 00:06:15,520
Det er en anomali i rettssystemet.
6
00:06:15,680 --> 00:06:18,520
Varetektsreglene er ikke fulgt.
7
00:06:18,680 --> 00:06:21,040
Avgjørelsen er
vilkårlig og udemokratisk.
8
00:06:21,200 --> 00:06:24,000
Slipp ham ut! Han er uskyldig!
9
00:06:24,160 --> 00:06:26,320
Vi heier på deg, Arbona!
10
00:06:32,760 --> 00:06:35,720
Takk! Takk, Bilal.
11
00:06:35,880 --> 00:06:37,760
Ta det med ro! Ikke gi opp!
12
00:06:43,960 --> 00:06:45,600
Corinne?
13
00:06:48,560 --> 00:06:51,600
Corinne? Corinne.
14
00:06:55,360 --> 00:06:59,200
Hva gjør du?
Jeg har ringt deg i to timer.
1
00:07:00,920 --> 00:07:04,880
Flaks at jeg har nøkkel.
Hvordan har du det?
2
00:07:07,440 --> 00:07:10,760
-Hva er klokka?
-Tre.
3
00:07:11,760 --> 00:07:14,800
Glemte du å gå
til politiet med Lucas?
4
00:07:21,680 --> 00:07:24,600
Du har vel ikke gjort noe dumt
med all medisinen?
5
00:07:30,240 --> 00:07:35,320
Vent, jeg ringer legen.
Det ordner seg.
6
00:07:40,600 --> 00:07:44,880
-God dag.
-God dag. Sett deg.
7
00:07:49,280 --> 00:07:52,040
Jeg er psykolog
og er bedt om å undersøke deg.
8
00:07:52,200 --> 00:07:57,080
-Bra, og hva heter du?
-Hvorfor vil du vite navnet mitt?
9
00:07:57,240 --> 00:08:01,960
Som borgermester pratet jeg en gang
med en psykolog her på telefonen.
1
00:08:02,120 --> 00:08:04,160
Jeg lurer på om det var deg.
2
00:08:04,320 --> 00:08:05,920
-Er det en trussel?
-Unnskyld?
3
00:08:06,080 --> 00:08:09,200
Du spør hva jeg heter
og sier at du er borgernester.
4
00:08:09,360 --> 00:08:13,240
Nei, nei. Jeg er bare nysgjerrig.
5
00:08:13,400 --> 00:08:16,840
Jeg trenger ikke si det til deg.
6
00:08:17,000 --> 00:08:20,760
Vi setter i gang.
Jeg stiller spørsmålene.
7
00:08:23,760 --> 00:08:25,600
-Hei, jeg skal hente Lucas.
-Ja.
8
00:08:25,760 --> 00:08:29,520
Ringte moren hans?
Unnskyld, jeg kom så fort jeg kunne.
9
00:08:29,680 --> 00:08:34,400
Hvordan har du det? Alt vel?
Jeg tok med et mellommåltid.
10
00:08:34,560 --> 00:08:36,040
-Ha det.
-Ha det. Takk.
11
00:08:36,200 --> 00:08:38,120
Hvor er mamma?
12
00:08:38,280 --> 00:08:42,920
Hun er veldig trøtt,
så jeg blir med til politistasjonen.
13
00:08:43,080 --> 00:08:46,800
Siden faren din er bortreist,
henter vi sakene dine,-
14
00:08:46,960 --> 00:08:49,640
-så kan du bo hos meg
til hun føler seg bedre.
15
00:08:49,800 --> 00:08:54,760
-Hvor er hun?
-Hun er på... et slags hvilehjem.
16
00:08:54,920 --> 00:08:57,880
De tar seg godt av henne,
og hun har det bra.
17
00:08:58,040 --> 00:09:01,640
-Når hun får det bedre, drar vi dit.
-Greit.
1
00:09:01,800 --> 00:09:03,720
Spis nå, vennen.
2
00:09:05,040 --> 00:09:11,800
Jeg vil høre om mannen
du fortalte om til mamma.
3
00:09:11,960 --> 00:09:16,960
Husker du når
du så ham for første gang?
4
00:09:17,120 --> 00:09:19,720
Det var i bestefars villa.
5
00:09:19,880 --> 00:09:23,080
Telefonen ringte,
så kom han i bilen sin.
6
00:09:23,240 --> 00:09:28,000
Jaha. Husker du hvilken bil det var?
7
00:09:28,160 --> 00:09:32,400
-En Saab.
-Husker du hvilken modell?
8
00:09:32,560 --> 00:09:34,160
En Saab 900.
9
00:09:34,320 --> 00:09:37,560
Kan du beskrive Saaben?
Hvordan så den ut?
10
00:09:38,880 --> 00:09:45,040
Den var stor og mørkeblå
med et svart elektrisk tak.
11
00:09:45,200 --> 00:09:49,160
Så du innsiden?
Kan du beskrive den også?
12
00:09:49,320 --> 00:09:52,360
Den hadde svarte skinnseter,-
13
00:09:52,520 --> 00:09:55,920
-en telefon
og en innebygd datamaskin.
14
00:09:58,360 --> 00:10:00,360
Du kjenner jammen bilen bra.
1
00:10:02,080 --> 00:10:06,640
Det var han som... Han kjørte
en tur med meg og forklarte meg alt.
2
00:10:06,800 --> 00:10:09,960
Kan du beskrive mannen?
3
00:10:14,480 --> 00:10:19,200
Prøv å tenke tilbake,
tenk på detaljene,-
4
00:10:19,360 --> 00:10:22,120
-klærne hans... Hva hadde han på seg?
5
00:10:22,280 --> 00:10:25,680
Han hadde rutete skjorter.
6
00:10:25,840 --> 00:10:29,560
-Hvor mange ganger traff du ham?
-Fem ganger.
7
00:10:29,720 --> 00:10:33,480
Tre ganger i Castel hos bestefar
og to ganger hjemme hos ham.
8
00:10:33,640 --> 00:10:37,560
Var det noe spesielt med huset?
9
00:10:37,720 --> 00:10:42,560
La du merke til noe,
et basseng eller dyr, kanskje?
10
00:10:45,320 --> 00:10:49,280
Det var to bassenger
og mange hunder, minst fem.
11
00:10:49,440 --> 00:10:52,440
-Alle var bundet.
-Greit.
12
00:10:52,600 --> 00:10:55,760
-Finner du veien dit?
-Nei.
13
00:10:59,200 --> 00:11:05,800
Men hvis du vil,
kan jeg tegne porten.
1
00:11:23,760 --> 00:11:27,080
Kom igjen, mamma.
Vi skulle jo ikke gråte.
2
00:11:27,240 --> 00:11:30,520
Alle i rådhuset støtter deg.
Alle partiene.
3
00:11:30,680 --> 00:11:35,720
-Ja, en utrolig solidaritet.
-Noe nytt fra Melun?
4
00:11:35,880 --> 00:11:37,840
Vi ringte faktisk til Pierre.
5
00:11:38,960 --> 00:11:42,400
Han har ikke sagt noe.
Alt kommer fra Lucas.
6
00:11:42,560 --> 00:11:44,880
Hvorfor sier han det?
7
00:11:45,040 --> 00:11:50,920
Kanskje han ble voldtatt
av noen andre og vil ikke si hvem.
8
00:11:51,080 --> 00:11:53,480
Av hvem? Hvor? Da han var på leir?
9
00:11:53,640 --> 00:11:57,200
Hvem vet? De etterforsker det ikke.
De hører bare på ham.
10
00:11:58,960 --> 00:12:01,000
Dere har det bra?
1
00:12:01,160 --> 00:12:04,640
-Jeg er så glad for å se dere.
-Ja, vi har det bra.
2
00:12:04,800 --> 00:12:07,640
Jeg elsker dere så høyt.
3
00:12:07,800 --> 00:12:12,400
Jeg savner dere. Jeg er så glad
for å se dere, og jeg elsker dere.
4
00:12:36,200 --> 00:12:40,080
Pappa trengte å havne i fengsel
for å si at han elsker meg.
5
00:12:41,280 --> 00:12:45,000
Din generasjon overreagerer
når et barn er litt på tvers.
6
00:12:45,160 --> 00:12:47,600
Man lurer på hvor det skal ende.
7
00:12:47,760 --> 00:12:51,560
Hei, førstebetjent Savy
fra kriminalpolitiet i Nice.
8
00:12:51,720 --> 00:12:55,000
Er det meglerfirmaet Cavaillet?
9
00:12:55,160 --> 00:13:00,560
Jeg leter etter en stor villa ved
Castel-Sur-Mer med to bassenger.
1
00:13:00,720 --> 00:13:05,680
Mørkeblå Saab 900 cabriolet,
svart elektrisk tak, svarte seter.
2
00:13:05,840 --> 00:13:09,160
Innebygd telefon og datamaskin.
Kan du fakse det?
3
00:13:09,320 --> 00:13:11,800
Jeg har en tegning av porten.
4
00:13:11,960 --> 00:13:16,040
Jeg kan fakse den til deg nå. Takk.
5
00:13:16,200 --> 00:13:19,680
Har du noen kunder
med fem store hunder?
6
00:13:19,840 --> 00:13:22,640
Ok. Takk.
7
00:13:22,800 --> 00:13:25,520
En villa med to bassenger,
høres det kjent ut?
8
00:13:25,680 --> 00:13:27,360
-Hei.
-Takk.
9
00:13:30,160 --> 00:13:34,800
Jeg fikk tilbake den nye vurderingen
som dommeren forlangte.
10
00:13:34,960 --> 00:13:38,760
Det er entydig. Undersøkelsen
av Lucas var ikke grundig nok.
11
00:13:38,920 --> 00:13:42,840
Han må undersøkes med rektoskopi.
12
00:13:43,000 --> 00:13:46,520
Man må vurdere
andre årsaker til arrene.
13
00:13:46,680 --> 00:13:50,080
Det blir nyttig
før neste anmodning om løslatelse.
14
00:13:50,240 --> 00:13:55,440
Din personlighetsprofil er topp.
En sånn skulle jeg hatt.
15
00:13:55,600 --> 00:13:58,520
Alle støtter deg,
til og med dine politiske fiender.
16
00:13:58,680 --> 00:14:00,560
Det er bare det...
1
00:14:00,720 --> 00:14:05,080
Hva skjedde med psykologen?
Hun var virkelig etter deg.
2
00:14:05,240 --> 00:14:08,400
Hun beskriver deg
som kald, foraktfull,-
3
00:14:08,560 --> 00:14:12,040
-manipulativ, og hun antyder
at du truet henne.
4
00:14:12,200 --> 00:14:15,160
Toppen er at hun mener-
5
00:14:15,320 --> 00:14:18,760
-at du ble utsatt for overgrep
av en mann da du var barn.
6
00:14:18,920 --> 00:14:23,240
-Unnskyld?
-Ja. Se.
7
00:14:26,760 --> 00:14:32,000
-Hvor fikk hun det fra?
-Fra sin psykologhatt.
8
00:14:33,160 --> 00:14:37,880
En Éric Strapi
med en Saab ringte til Arbona.
9
00:14:38,040 --> 00:14:40,800
Kjempebra. Takk. Flott.
10
00:14:44,120 --> 00:14:48,160
Vi har funnet Saaben.
11
00:14:48,320 --> 00:14:51,080
-Hvor?
-I Castel-Sur-Mer.
12
00:14:51,240 --> 00:14:57,120
Eid av Éric Strapi. Han ringte Claude
Arbona kort før han ble pågrepet.
1
00:15:03,880 --> 00:15:07,400
Mine kjære,
en fin søndag ligger foran oss.
2
00:15:07,560 --> 00:15:12,040
Jeg håper at dere har det bra
og at dere får glede av dagen.
3
00:15:12,200 --> 00:15:16,160
Jeg har det bra.
Jeg våknet tidlig som vanlig.
4
00:15:16,320 --> 00:15:18,320
Akkurat som da jeg var borgermester-
5
00:15:18,480 --> 00:15:21,640
-er det da jeg får gode ideer
og tenker mest på saken.
6
00:15:23,360 --> 00:15:28,160
Så står jeg opp, vasker meg,
rer sengen omhyggelig hver dag.
7
00:15:28,320 --> 00:15:32,800
Frokost med deres
gode appelsinmarmelade.
8
00:15:32,960 --> 00:15:37,200
Så er det tid for mosjon.
Vi snakker, spaserer, spiller kort.
9
00:15:37,360 --> 00:15:40,560
For et sløseri med disse folkene
som ikke gjør noe.
10
00:15:40,720 --> 00:15:43,960
Det burde finnes bedre ting å gjøre.
11
00:15:44,120 --> 00:15:50,040
Så er det lunsj, slett ikke verst.
Og en lur som jeg aldri har likt.
12
00:15:51,440 --> 00:15:56,160
Om ettermiddagen tegnet jeg cella mi
med fargeblyanter til dere.
1
00:16:07,760 --> 00:16:10,080
To måneder har gått.
2
00:16:10,240 --> 00:16:12,640
I går, med en flik av håp,-
3
00:16:12,800 --> 00:16:15,840
-dro jeg for tredje gang
til domstolen-
4
00:16:16,000 --> 00:16:19,480
-for å søke om at min
varetektsfengsling skulle oppheves.
5
00:16:20,960 --> 00:16:23,720
Som vanlig hevdet jeg min uskyld,-
6
00:16:23,880 --> 00:16:26,960
-og jeg ble så rørt
at jeg begynte å gråte.
7
00:16:27,120 --> 00:16:32,360
Advokat Lancel gratulerte meg.
Han sa at jeg klarte meg veldig bra.
8
00:16:32,520 --> 00:16:37,560
Jeg vet jeg ikke alltid er så sterk
som jeg skulle ønske, men tilgi meg.
9
00:16:41,600 --> 00:16:45,760
Jeg forlater dere nå. Det er
allerede tid for mat og nyheter.
10
00:16:45,920 --> 00:16:48,560
Det var fint å snakke litt med dere.
11
00:16:48,720 --> 00:16:51,880
Vi ses i morgen. Hvilken lykke!
12
00:16:55,480 --> 00:16:58,160
Takk og pris
at vi støtter hverandre.
13
00:16:58,320 --> 00:17:01,560
Jeg er stolt av dere,
av styrken vår.
1
00:17:02,880 --> 00:17:04,840
Jeg elsker dere.
2
00:17:09,520 --> 00:17:11,320
-Hei, Lucas.
-Hei.
3
00:17:11,480 --> 00:17:13,640
Hvordan har du det? Husker du meg?
4
00:17:13,800 --> 00:17:16,520
Ja? Kom og sett deg.
5
00:17:17,880 --> 00:17:20,000
-Vil du ha noe å drikke?
-Nei.
6
00:17:20,160 --> 00:17:21,920
Ikke?
7
00:17:22,080 --> 00:17:28,240
Jeg vil at du skal gjøre noe.
Det går kjempefort.
8
00:17:28,400 --> 00:17:35,400
Fortell om du kjenner igjen mannen
med Saaben vi snakket om.
9
00:17:35,560 --> 00:17:38,960
Ta deg god tid.
Se på bildene og fortell meg.
10
00:17:45,400 --> 00:17:48,640
-Jeg vet ikke.
-Ta deg god tid. Ingen hast.
11
00:17:48,800 --> 00:17:50,920
Det er vanskelig.
12
00:17:56,080 --> 00:17:58,600
Jeg tror at det er nummer fem.
13
00:17:58,760 --> 00:18:03,760
Nummer fem? Er du sikker?
Du kan tenke litt hvis du vil.
1
00:18:03,920 --> 00:18:06,840
Nei, jeg tror at det er han.
2
00:18:07,000 --> 00:18:12,800
Ok, nummer fem. Kjempebra.
3
00:18:26,120 --> 00:18:29,160
-Hva er det?
-Løslatelsesanmodningen gikk gjennom.
4
00:18:29,320 --> 00:18:32,640
Gjør deg klar.
Jeg henter deg om et kvarter.
1
00:20:07,040 --> 00:20:09,960
-Hei. Er du Éric Strapi?
-Ja, det er meg.
2
00:20:10,120 --> 00:20:12,560
Overbetjent Savy.
Får vi stille noen spørsmål?
3
00:20:12,720 --> 00:20:15,840
-Om hva?
-Et seksuelt overgrep på et barn.
4
00:20:16,000 --> 00:20:17,920
Hva er dette?
5
00:20:18,080 --> 00:20:21,280
Vi forklarer siden.
Får jeg se gjennom lokalene?
6
00:20:21,440 --> 00:20:25,680
Du er arrestert i et døgn for
sexovergrep og voldtekt på et barn.
7
00:20:25,840 --> 00:20:28,000
Du får kontakte en pårørende.
8
00:20:29,920 --> 00:20:32,400
Beslaglegg og forsegl den.
1
00:21:00,560 --> 00:21:04,400
-Hva skal du gjøre i dag?
-Jeg aner ikke.
2
00:21:06,360 --> 00:21:11,800
-Du burde dra til rådhuset.
-Absolutt ikke. Jeg blir hjemme.
3
00:21:11,960 --> 00:21:15,640
Du må. De venter på deg.
4
00:21:15,800 --> 00:21:20,520
Nei. Jeg er redd
for hva de kommer til å si.
5
00:21:20,680 --> 00:21:24,680
Det trenger du ikke være.
Hele byen står bak deg.
6
00:21:26,080 --> 00:21:30,760
-Kjenner du Claude Arbona?
-Selvfølgelig. Det gjør alle.
7
00:21:30,920 --> 00:21:33,200
Men jeg har ikke møtt
barnebarnet ditt.
8
00:21:33,360 --> 00:21:36,480
Hvordan kan han beskrive
din rutete skjorter?
9
00:21:36,640 --> 00:21:39,720
Er jeg den eneste
som har rutete skjorter?
10
00:21:39,880 --> 00:21:43,240
Nei, men han kjente igjen bilen din.
Hvordan forklarer du det?
11
00:21:45,680 --> 00:21:49,080
Han snakker om en mørkeblå Saab.
Min er lysblå.
12
00:21:49,240 --> 00:21:50,960
Setene er beige, ikke svarte.
13
00:21:51,120 --> 00:21:53,640
Det var ikke innebygde
datamaskiner på den tida.
14
00:21:53,800 --> 00:21:55,120
-Har du en villa?
-Nei.
15
00:21:55,280 --> 00:21:57,040
-Er du sikker?
-Selvfølgelig.
16
00:21:57,200 --> 00:21:58,600
Slutt å lyve!
17
00:21:58,760 --> 00:22:03,160
-Villaen i L'Olivette, da?
-Vi hørte at du låner den.
1
00:22:03,320 --> 00:22:05,560
Den er ikke min.
Jeg er der for bassenget.
2
00:22:05,720 --> 00:22:08,280
-For bassenget, sier du?
-Ja.
3
00:22:08,440 --> 00:22:11,880
-Og for å treffe jenter.
-Hvorfor løy du for oss?
4
00:22:12,040 --> 00:22:15,240
Jeg ville ikke blande inn eieren,
det er alt.
5
00:22:15,400 --> 00:22:18,160
-Hvor mange basseng har villaen?
-Bare ett.
6
00:22:18,320 --> 00:22:20,320
-Er du sikker?
-Ja.
7
00:22:20,480 --> 00:22:23,360
-Ringer du til Claude Arbona iblant?
-Nei.
8
00:22:26,560 --> 00:22:29,920
Her. Klokka 08 den 5. juli
ringte du til villaen hans.
9
00:22:30,080 --> 00:22:32,120
Det hadde jeg helt glemt. Så klart.
10
00:22:32,280 --> 00:22:35,120
Slutt å lyve!
Hvorfor ringte du og benekter det?
11
00:22:35,280 --> 00:22:39,040
Jeg glemte at jeg ringte
angående en båt.
12
00:22:39,200 --> 00:22:43,840
-Hva snakket dere om?
-En båt, sa jeg.
13
00:22:44,000 --> 00:22:46,360
Ikke om Lucas?
14
00:22:46,520 --> 00:22:49,600
Arbona hadde bestilt en reise
til barnebarnet. Ren slump.
15
00:22:49,760 --> 00:22:52,320
Slutt å mase om gutten.
Jeg kjenner ham ikke.
16
00:22:52,480 --> 00:22:56,200
-Jeg sa jo at han snakker tøv.
-Han kjente igjen et bilde av deg.
17
00:22:56,360 --> 00:22:59,360
Han har vel sett meg
på gata i Castel!
1
00:23:00,800 --> 00:23:03,320
-Har du hunder?
-Nei, jeg har ingen hunder.
2
00:23:07,840 --> 00:23:11,280
-Hei, herr borgermester.
-Hei.
3
00:23:11,440 --> 00:23:12,800
Hei, Isabelle.
4
00:23:12,960 --> 00:23:16,960
-Godt å se deg igjen.
-Takk og i like måte.
5
00:23:17,120 --> 00:23:21,120
-Her, herr Arbona.
-Takk.
6
00:23:21,280 --> 00:23:24,600
-Herr Arbona.
-Her.
7
00:23:24,760 --> 00:23:27,520
Smil, er du snill.
8
00:23:27,680 --> 00:23:30,600
-For Var Matin.
-Smil!
9
00:23:31,680 --> 00:23:33,480
Hei.
10
00:23:35,520 --> 00:23:36,920
Hei.
11
00:23:37,080 --> 00:23:38,600
Hei, Claude.
12
00:23:38,760 --> 00:23:41,200
Hei, Jacques.
13
00:23:41,360 --> 00:23:44,480
Jeg har det bra.
14
00:23:44,640 --> 00:23:47,880
-Vi står bak deg.
-Takk skal du ha.
15
00:23:48,040 --> 00:23:51,200
-Si noe.
-Ja, selvfølgelig.
16
00:23:51,360 --> 00:23:55,120
Jeg vil takke dere
for deres vennskap.
17
00:23:55,280 --> 00:24:01,720
For deres nærvær. En stor takk.
1
00:24:01,880 --> 00:24:05,080
Takk, Helene,
for denne støttekomitéen.
2
00:24:05,240 --> 00:24:07,040
Takk, Jacques.
3
00:24:07,200 --> 00:24:10,520
Takket være deres støtte
har jeg kunnet holde hodet høyt,-
4
00:24:12,040 --> 00:24:15,160
-og kona mi har kunne ha
et nesten normalt liv i Castel.
5
00:24:15,320 --> 00:24:18,000
Tusen takk.
6
00:24:19,680 --> 00:24:21,600
Det første han gjør-
7
00:24:21,760 --> 00:24:26,400
-er å bedyre sin uskyld
foran pressen. Det er sterkt.
8
00:24:26,560 --> 00:24:29,320
Det er advokaten.
9
00:24:30,400 --> 00:24:34,440
Har du sett nyhetene i Nice Matin?
Det bør du gjøre.
10
00:24:34,600 --> 00:24:38,640
Hva er begjæringen om ny vurdering
som du har sendt?
11
00:24:38,800 --> 00:24:42,680
Helt utelukket! Vet du hvordan
en endoskopi foregår?
12
00:24:42,840 --> 00:24:46,160
Det er ikke smertefritt.
Det gjør vondt.
13
00:24:46,320 --> 00:24:49,080
Sønnen min har tatt skade av dette.
14
00:24:49,240 --> 00:24:53,400
Han blir hele tiden innkalt
til avhør og undersøkelser.
15
00:24:53,560 --> 00:24:58,000
For å frifrinne en gjerningsmann
som sier i pressen at min sønn lyver.
16
00:24:58,160 --> 00:25:03,480
Kan ikke rettssystemet respektere
ofrene, skal de få være i fred.
1
00:25:07,080 --> 00:25:10,040
Møtet ved rådhuset
var det siste du trengte.
2
00:25:10,200 --> 00:25:13,880
Det skjedde bare. Det var
journalister der, og vi snakket.
3
00:25:14,040 --> 00:25:16,760
Foreldrene klager over
at Lucas er under mye press.
4
00:25:16,920 --> 00:25:19,960
Dommeren sa at din frihet er truet
hvis det gjentar seg.
5
00:25:20,120 --> 00:25:23,200
Det er ikke noe skup
at jeg sier at jeg er uskyldig.
6
00:25:23,360 --> 00:25:24,840
Du sa at Lucas lyver.
7
00:25:25,000 --> 00:25:28,840
Ofre er ukrenkelige, spesielt barn.
8
00:25:29,000 --> 00:25:30,880
Du går på eggeskall.
9
00:25:31,040 --> 00:25:35,920
Når kan jeg konfrontere Lucas?
Kanskje han ikke lyver overfor meg.
10
00:25:36,080 --> 00:25:38,840
Hvorfor tar den nye
vurderingen så lang tid?
11
00:25:39,000 --> 00:25:42,200
Dommeren har gått på pensjon
og har ikke blitt erstattet.
12
00:25:42,360 --> 00:25:44,600
Men hvorfor tar det så lang tid?
13
00:25:44,760 --> 00:25:48,520
Du skal være glad
for at du ble løslatt.
14
00:25:48,680 --> 00:25:50,480
Du ligger ikke høyt på lista.
15
00:25:50,640 --> 00:25:55,000
Vær tålmodig, lær å leve med det.
Du regnes fortsatt som uskyldig.
16
00:25:55,160 --> 00:25:59,440
Når han anklages for pedofili?
Spøker du?
17
00:25:59,600 --> 00:26:02,400
Hele livet vårt er snudd på hodet!
1
00:26:04,080 --> 00:26:07,600
ETT ÅR SENERE 2001
2
00:26:12,080 --> 00:26:16,160
-Får jeg holde henne?
-Om en stund. Når hun blir større.
3
00:26:16,320 --> 00:26:19,800
Hun er skjør. Man holder hodet
på en spesiell måte.
4
00:26:19,960 --> 00:26:25,040
Det er ikke lett. Ja. Ja.
5
00:26:25,200 --> 00:26:28,400
Passer du på henne?
Det er oppdraget ditt.
6
00:26:56,160 --> 00:26:59,760
Ser du? Det er fint, hva?
7
00:26:59,920 --> 00:27:03,000
-Fryser du?
-Hva sa jeg til deg?
1
00:27:05,480 --> 00:27:08,720
Tror du ikke jeg ser
at du søker oppmerksomhet?
2
00:27:08,880 --> 00:27:11,320
Hvordan skal jeg kunne stole på deg?
3
00:27:11,480 --> 00:27:14,320
Ikke rør henne uten lov.
Skjønner du?
4
00:27:16,440 --> 00:27:18,240
Aldri!
5
00:27:27,840 --> 00:27:29,680
-Etter deg.
-Takk.
6
00:27:29,840 --> 00:27:33,080
-God dag.
-Kom inn. Sett dere.
7
00:27:33,240 --> 00:27:35,800
God dag.
8
00:27:39,920 --> 00:27:45,760
Hvordan forklarer du at legene fant
typiske skader etter analt samleie?
9
00:27:45,920 --> 00:27:48,160
I påvente av den andre rapporten-
10
00:27:48,320 --> 00:27:52,920
-forlangte din forgjenger flere
tester, og vi venter på svarene.
11
00:27:53,080 --> 00:27:58,560
Ja, men foreldrene motsatte seg det
for å beskytte Lucas.
12
00:27:58,720 --> 00:28:03,640
Du vet vel at din begjæring betyr
at han må penetreres enda en gang?
1
00:28:03,800 --> 00:28:05,960
Det er ikke særlig varmhjertet.
2
00:28:06,120 --> 00:28:09,240
Mener du
at jeg er en dårlig bestefar?
3
00:28:09,400 --> 00:28:13,760
Jeg var urolig for sårbarheten til
min sønn før alle. Det står i mappen.
4
00:28:13,920 --> 00:28:17,200
Jeg snakket med vennene mine
og skrev til læreren hans.
5
00:28:17,360 --> 00:28:21,000
Hvorfor rette oppmerksomheten mot
ham om jeg er den som skader ham?
6
00:28:21,160 --> 00:28:23,240
Du hører jo
at det ikke henger sammen.
7
00:28:23,400 --> 00:28:28,080
Hvorfor krangle om undersøkelsen?
Endoskopet er lite som en stikkpille.
8
00:28:28,240 --> 00:28:31,000
Forsnakkelsen din var eiendommelig.
9
00:28:31,160 --> 00:28:35,000
Du sa "min sønn"
istedenfor "barnebarnet mitt".
10
00:28:35,160 --> 00:28:39,920
Har du overført noe til ham som
du ikke hadde med sønnen din?
11
00:28:40,080 --> 00:28:42,440
Kanskje det. Hvordan?
12
00:28:42,600 --> 00:28:47,200
-Kanskje du elsket ham for mye?
-Er det dårlig?
13
00:28:47,360 --> 00:28:49,440
Nei, men det er ikke helt normalt.
14
00:28:49,600 --> 00:28:53,680
Kom tilbake til saken. Har du lest
innlegget fra advokaten min?
15
00:28:53,840 --> 00:28:56,120
Ikke insinuer at jeg
ikke har lest mappen.
16
00:28:56,280 --> 00:28:59,240
-Jeg brukte hele helga.
-Du snakker om ei helg.
17
00:28:59,400 --> 00:29:01,880
Men livet mitt er ødelagt
av denne løgnen.
1
00:29:02,040 --> 00:29:05,800
Jeg tror ikke du forstår
hvor alvorlig dette er.
2
00:29:05,960 --> 00:29:10,120
Fru dommer, jeg... Jeg har
ingen sjanse til å forsvare meg.
3
00:29:10,280 --> 00:29:14,000
Jeg får ingen flere undersøkelser,
og jeg får ikke konfrontere Lucas.
4
00:29:14,160 --> 00:29:18,760
Denne høringen er motbydelig.
Jeg hører ingen uskyldspresumpsjon.
5
00:29:18,920 --> 00:29:22,120
Det er du som skal bevise
at min klient er skyldig!
6
00:29:22,280 --> 00:29:24,160
Han skal ikke bevise sin uskyld!
7
00:29:39,960 --> 00:29:41,800
Hva er det?
8
00:29:45,760 --> 00:29:47,640
Det er bestefaren din.
9
00:29:52,600 --> 00:29:55,560
Han fortsetter å si at du lyver.
10
00:29:57,720 --> 00:30:00,440
Han krever flere undersøkelser.
1
00:30:02,440 --> 00:30:07,520
Han vil treffe deg foran en dommer.
For et mareritt.
2
00:30:09,040 --> 00:30:10,920
Det er uutholdelig.
3
00:30:13,280 --> 00:30:15,680
Han bruker innflytelsen sin.
4
00:30:18,760 --> 00:30:20,920
Dette slutter aldri.
5
00:30:24,240 --> 00:30:26,520
NØDVENDIGE KOMPLETTERINGER
1
00:31:52,360 --> 00:31:56,600
Hvordan er personalet?
De virker hyggelige.
2
00:31:56,760 --> 00:32:00,760
Ja, de er hyggelige.
1
00:32:00,920 --> 00:32:03,680
De ga meg et eget rom til og med.
2
00:32:06,400 --> 00:32:08,400
-Har du det bra?
-Ja.
3
00:32:10,920 --> 00:32:12,240
Og Fabienne?
4
00:32:12,400 --> 00:32:15,800
Kjempebra. Hun er snill
og hjelper meg med leksene.
5
00:32:17,040 --> 00:32:19,040
Hun er skjønn.
6
00:32:20,240 --> 00:32:23,160
Jeg er heldig
som har en nabo som henne.
7
00:32:32,680 --> 00:32:35,120
-Jeg elsker deg. Jeg elsker deg.
-Kom.
8
00:32:35,280 --> 00:32:37,120
Ha det, mamma.
1
00:33:03,800 --> 00:33:05,400
Du...
2
00:33:07,840 --> 00:33:13,320
Lucas...du har blitt for besværlig.
3
00:33:15,360 --> 00:33:17,560
Det kan ikke fortsette sånn.
4
00:33:19,360 --> 00:33:21,560
Henger du på gata nå?
5
00:33:26,040 --> 00:33:29,600
Mamma takler ikke dette.
Det er for vanskelig for henne.
6
00:33:29,760 --> 00:33:31,600
Det er ikke din skyld.
7
00:33:32,680 --> 00:33:36,640
Denne saken har knekt henne helt.
8
00:33:36,800 --> 00:33:39,000
Hun var skrøpelig allerede før.
9
00:33:41,200 --> 00:33:42,640
Det må få en ende.
10
00:33:45,040 --> 00:33:47,640
Jeg kan ikke ta deg med hjem.
11
00:33:47,800 --> 00:33:51,720
Du kommer ikke overens med Isabelle.
Hver gang skaper du problemer.
12
00:33:53,240 --> 00:33:56,160
Du kan ikke bo hos Fabienne for evig.
1
00:34:00,080 --> 00:34:02,440
Vi vurderer å sende deg på kostskole.
2
00:34:07,360 --> 00:34:09,440
Jeg har funnet en veldig bra.
3
00:34:09,600 --> 00:34:13,040
Det kommer til å forbedre
karakterene dine, og det trenger du.
4
00:34:15,480 --> 00:34:17,880
Det er kult på kostskole.
5
00:34:19,000 --> 00:34:21,320
Man får venner og frihet.
6
00:34:22,760 --> 00:34:24,520
Hva synes du?
7
00:34:30,080 --> 00:34:32,080
Det er dette.
8
00:34:41,560 --> 00:34:44,040
Du skal få
finne deg til rette, Lucas.
9
00:34:44,200 --> 00:34:47,040
-Jeg kommer om en stund.
-Greit.
1
00:35:01,160 --> 00:35:04,680
CASTEL-SUR-MER:
CLAUDE ARBONA ER TILBAKE!
2
00:35:09,960 --> 00:35:14,080
-Hei.
-Kom inn. Sett dere.
3
00:35:14,240 --> 00:35:16,000
Sett deg der.
4
00:35:24,480 --> 00:35:28,560
Hvor var du da han rørte deg?
5
00:35:28,720 --> 00:35:35,200
På badet og på
soverommet når vi hvilte.
6
00:35:35,360 --> 00:35:41,960
-Sa han ting til deg?
-Jeg vet ikke. Som hva for eksempel?
7
00:35:43,040 --> 00:35:45,680
-Å ikke si noe om det.
-Ja, det sa han.
8
00:35:45,840 --> 00:35:49,000
Ja, men hva sa han?
9
00:35:49,160 --> 00:35:52,000
"Ikke si noe om det"
og sånt, tror jeg.
10
00:35:52,160 --> 00:35:56,160
Hvorfor "tror jeg"?
Er han ikke sikker?
11
00:35:56,320 --> 00:35:58,480
En del har jeg glemt.
12
00:35:58,640 --> 00:36:01,160
Hvorfor dukket den andre mannen opp
mye senere?
1
00:36:03,040 --> 00:36:07,640
Han var ikke med i minnene
eller i hodet mitt.
2
00:36:07,800 --> 00:36:12,960
-Hvordan kunne du glemme det?
-Derfor.
3
00:36:13,120 --> 00:36:16,080
Kan vi glemme visse ting
og ikke andre?
4
00:36:16,240 --> 00:36:18,480
-Er det sånn?
-Ja.
5
00:36:18,640 --> 00:36:23,640
-Hva skyldes det?
-Jeg vet ikke.
6
00:36:23,800 --> 00:36:26,920
Du hvilte aldri, Lucas,
og ikke jeg heller. Det vet du.
7
00:36:27,080 --> 00:36:31,720
Ikke snakk direkte til ham,
men snakk via meg.
8
00:36:31,880 --> 00:36:36,160
Vi gikk på soverommet
før han dro tilbake på jobb.
9
00:36:36,320 --> 00:36:39,440
Hvorfor sier du det?
Det er ikke sant. Hvorfor lyver du?
10
00:36:39,600 --> 00:36:42,520
Ro deg ned, herr Arbona,
og rett spørsmålene til meg,-
11
00:36:42,680 --> 00:36:44,640
-ellers avbryter jeg dette.
12
00:36:46,280 --> 00:36:48,360
Unnskyld meg.
13
00:36:48,520 --> 00:36:53,840
-Jeg vil gjerne si en ting til.
-Rolig, da.
14
00:36:54,000 --> 00:36:57,720
Lucas er et barn som jeg
elsket høyt og fremdeles elsker.
15
00:36:57,880 --> 00:37:02,160
Hvis han går med på å si sannheten,
vil jeg aldri klandre ham.
1
00:37:02,320 --> 00:37:05,360
Han er et barn,
og han er allerede tilgitt.
2
00:37:07,160 --> 00:37:10,760
Hvis jeg løy, er det rart.
Han sier at jeg er gal.
3
00:37:10,920 --> 00:37:13,360
Nei, men det må være en forklaring.
4
00:37:13,520 --> 00:37:18,040
Han har viklet seg inn i noe
og tør ikke si det.
5
00:37:21,320 --> 00:37:26,320
Lucas, hva er sannheten?
6
00:37:31,360 --> 00:37:33,400
Det har jeg allerede sagt.
7
00:37:41,520 --> 00:37:44,200
Siden du ikke hadde det bra,-
8
00:37:44,360 --> 00:37:47,640
-ville foreldrene dine
utsette legeundersøkelsene-
9
00:37:47,800 --> 00:37:51,920
-som bestefaren din har bedt om,
men hva synes du?
10
00:37:52,080 --> 00:37:54,000
Det er de som ikke vil.
11
00:37:54,160 --> 00:37:57,640
-Du har ingenting imot det?
-Nei.
12
00:37:57,800 --> 00:37:59,800
En ekspert og en politi snakker sant.
13
00:37:59,960 --> 00:38:04,720
-Kan du kle av deg, er du snill?
-Ellers ville jeg ikke vært her.
1
00:38:19,280 --> 00:38:21,600
Kutt ut. Hvor skal du?
Jeg er ikke ferdig.
2
00:38:21,760 --> 00:38:24,200
Han liker pikker.
Bestefaren hans knullet ham.
3
00:38:36,800 --> 00:38:39,080
-Hallo?
-Hei, Claude. Det er Frédéric.
4
00:38:39,240 --> 00:38:42,000
-Hvordan går det?
-Bedre enn noensinne. Lytt.
5
00:38:42,160 --> 00:38:47,280
"Undersøkelsene viser ingen
skader på endetarmsåpningen."
6
00:38:47,440 --> 00:38:50,480
"Det motsier funnene
i den første rapporten."
7
00:38:50,640 --> 00:38:55,920
-"Det har aldri vært noen arr."
-Hva er det du leser?
8
00:38:56,080 --> 00:38:59,880
Den siste vurderingen.
Jeg fikk den nå nettopp.
1
00:39:00,040 --> 00:39:03,600
Dessverre utelukker
det ikke voldtekt helt,-
2
00:39:03,760 --> 00:39:07,360
-men det knuser den første
undersøkelsen. Det går framover.
3
00:39:07,520 --> 00:39:09,400
Jeg kan forlange at saken avvises.
4
00:39:09,560 --> 00:39:12,480
Flott. Takk. Ha det.
5
00:39:20,000 --> 00:39:23,240
Saken er grunnløs
og blir sikkert avvist.
6
00:39:23,400 --> 00:39:25,680
Kjempebra. Når får du vite det?
7
00:39:25,840 --> 00:39:28,400
-Det er en annen sak.
-Før valget?
8
00:39:28,560 --> 00:39:33,440
Jeg spurte advokaten,
men det er umulig å vite.
9
00:39:33,600 --> 00:39:35,520
Hva vil du?
10
00:39:38,200 --> 00:39:43,080
Jeg vet ikke hvordan velgerne tenker.
11
00:39:43,240 --> 00:39:46,680
Du har mange fiender,
men mange støtter også.
12
00:39:46,840 --> 00:39:49,840
-Jeg tror på det.
-Og du?
13
00:39:50,000 --> 00:39:55,280
Hvis du ikke stiller opp,
tror folk at du har noe å skjule.
1
00:40:08,800 --> 00:40:11,640
Hva slags bil er det?
2
00:40:13,920 --> 00:40:16,920
Hei. Denne veien.
3
00:40:18,800 --> 00:40:23,720
Jeg var alene i dusjen,
og han kom inn.
4
00:40:23,880 --> 00:40:25,800
Og så?
5
00:40:25,960 --> 00:40:29,520
Han gjorde ting
selv om jeg ikke ville.
6
00:40:31,280 --> 00:40:35,200
-Tvang han deg?
-Ja, han er jo mye sterkere.
7
00:40:35,360 --> 00:40:40,440
-Til å gjøre hva?
-Han rørte ved meg.
8
00:40:40,600 --> 00:40:45,560
-Er det alt han gjorde?
-Det er vel ille nok.
9
00:40:45,720 --> 00:40:47,280
Hvordan endte det?
10
00:40:47,440 --> 00:40:51,600
En gjeng kom inn i dusjen,
og han gikk.
11
00:40:52,720 --> 00:40:56,800
Det var mandag den 23. ved sjutiden.
12
00:40:56,960 --> 00:40:59,160
-Er du sikker?
-Ja.
1
00:41:00,320 --> 00:41:05,000
Saken er den at det foregikk
en fotballkamp, og Jérémy var der.
2
00:41:05,160 --> 00:41:08,480
-Alle så ham.
-Kanskje det var i pausen.
3
00:41:08,640 --> 00:41:11,120
Jeg husker at han svettet.
4
00:41:12,800 --> 00:41:14,760
Er du sikker på at det var mandag?
5
00:41:14,920 --> 00:41:19,360
-Jeg vet ikke. Kanskje tirsdag.
-Tirsdag?
6
00:41:19,520 --> 00:41:22,560
Du får meg til å tvile.
7
00:41:22,720 --> 00:41:26,000
Du er ikke helt sikker, er det sånn?
8
00:41:26,160 --> 00:41:29,320
Alle dagene er like her.
9
00:41:31,200 --> 00:41:33,600
Hvorfor sa du det ikke med en gang?
10
00:41:33,760 --> 00:41:37,840
Det sa jeg jo. Jeg var redd for
å få bank av ham og gjengen hans.
11
00:41:43,840 --> 00:41:45,920
Hei, Claude Arbona.
Vi gjør det sammen.
12
00:41:46,080 --> 00:41:49,520
-Ikke glem å stemme.
-Takk.
13
00:41:49,680 --> 00:41:52,560
Hei. Vi fører Castel fremover.
Claude Arbona.
14
00:41:52,720 --> 00:41:56,000
-Jeg skal gi deg en.
-Hei, Claude.
15
00:41:56,160 --> 00:41:59,560
-Vi står bak deg.
-Takk.
1
00:42:01,560 --> 00:42:03,240
Her, Claude.
2
00:42:04,480 --> 00:42:06,040
TENK OM DET ER SANT!
3
00:42:06,200 --> 00:42:10,120
-Faen!
-Det er selvfølgelig anonymt.
4
00:42:10,280 --> 00:42:12,040
De sitter overalt.
5
00:42:21,800 --> 00:42:27,280
Anklagene hans er vage,
selv når det gjelder datoen.
6
00:42:27,440 --> 00:42:30,040
Han nekter å konfrontere Jérémy.
7
00:42:31,600 --> 00:42:34,720
Har han sagt noe til dere?
8
00:42:34,880 --> 00:42:41,880
Ja, han nevnte det en gang.
Men jeg trodde ham ikke.
9
00:42:42,040 --> 00:42:45,480
Han merket det
og tok det aldri opp igjen.
10
00:42:47,400 --> 00:42:51,800
Det skyldes alt det andre.
Han blander sammen alt.
11
00:42:51,960 --> 00:42:53,520
Hvilken historie?
12
00:42:54,840 --> 00:42:57,400
Han ble misbrukt
av bestefaren sin.
1
00:43:00,440 --> 00:43:04,680
Han er bare et barn
som er skadet og ustabilt.
2
00:43:06,920 --> 00:43:11,080
Saken har pågått i flere år.
Han blander sammen ting.
3
00:43:11,240 --> 00:43:14,040
Vær overbærende med ham.
4
00:43:14,200 --> 00:43:17,440
Vi er lei oss
for barnet han anklaget.
5
00:43:19,080 --> 00:43:21,160
Og for familien hans.
6
00:43:23,760 --> 00:43:27,320
Vi kan be om unnskyldning,
hvis dere vil.
7
00:43:27,480 --> 00:43:33,000
Valglokale nummer tre.
Herr Pesson, 353 stemmer.
8
00:43:34,120 --> 00:43:38,000
Herr Arbona, 250 stemmer.
9
00:43:40,280 --> 00:43:43,680
Valglokale nummer sju, fortsett.
10
00:43:43,840 --> 00:43:47,600
Herr Pesson, 632 stemmer.
11
00:43:47,760 --> 00:43:51,560
Herr Arbona, 327 stemmer.
12
00:43:53,360 --> 00:43:56,760
Nei, pokker!
1
00:44:01,200 --> 00:44:05,400
-Det fortjente du ikke.
-Du kommer tilbake.
2
00:44:06,920 --> 00:44:08,520
Takk.
3
00:44:18,200 --> 00:44:19,840
Takk.
4
00:44:21,480 --> 00:44:23,480
Mangelen på medisinske bevis,-
5
00:44:23,640 --> 00:44:27,160
-barnets særegne,
motsigelsesfulle anklager-
6
00:44:27,320 --> 00:44:29,760
-og mangelen på konkrete bevis-
7
00:44:29,920 --> 00:44:34,360
-gjør at vi begjærer at dere
avviser tiltalen mot min klient.
8
00:44:34,520 --> 00:44:39,440
Det er virkelig på tide etter
mange års lidelse og ydmykelse-
9
00:44:39,600 --> 00:44:44,080
-å gjenopprette verdigheten hos denne
bestefaren med anerkjente kvaliteter-
10
00:44:44,240 --> 00:44:49,440
-hvis eneste feil var at han kanskje
elsket barnebarnet sitt for mye.
11
00:44:49,600 --> 00:44:54,520
For barnet er det endelig på tide
å befris fra løgnen som kveler ham-
12
00:44:54,680 --> 00:45:01,000
-og bruke det som springbrett
til å takle livets vanskeligheter.
1
00:45:03,040 --> 00:45:06,400
Lucas har gjentatt
de samme anklagene hele tiden.
2
00:45:08,000 --> 00:45:11,480
Psykologene stiller
seg bak det han har sagt.
3
00:45:11,640 --> 00:45:17,680
Man fant skader, men de nye
rapportene var mer nyanserte.
4
00:45:17,840 --> 00:45:21,120
Ergo, med tanke på statsadvokatens
sammenfatning av saken,-
5
00:45:21,280 --> 00:45:24,840
-vil jeg sende deg til lagretten-
6
00:45:25,000 --> 00:45:28,120
-for voldtekt og
seksuelle overgrep på mindreårig.
7
00:45:47,720 --> 00:45:51,680
Ikke fortvil, Lucas.
Vi kommer til å ses igjen.
8
00:45:51,840 --> 00:45:56,000
Det lover jeg deg i dette brevet
som jeg ikke får lov til å sende.
9
00:45:56,160 --> 00:45:59,560
Vi kommer til å ses
før jeg drar til himmelen.
1
00:46:00,760 --> 00:46:05,320
Hvis vi ikke har noe å si,
klemmer vi hverandre hardt.
2
00:46:05,480 --> 00:46:09,480
Så hardt at smerten
og lidelsen forsvinner.
3
00:46:09,640 --> 00:46:14,200
Du skal se
at himmelen blir blå igjen.
4
00:46:14,360 --> 00:46:18,880
Like blå som den dagen du sa
at livet her var herlig.
5
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
Tekst: Anna Bjørshol
Iyuno-SDI Group
38640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.