All language subtitles for Identical.Love.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,163 --> 00:00:35,296 I hate these things. 4 00:00:35,339 --> 00:00:36,775 Need a hand? 5 00:00:36,819 --> 00:00:38,038 No. 6 00:00:38,081 --> 00:00:40,083 The McCormicks told Mom and Dad they're 7 00:00:40,127 --> 00:00:41,911 gonna bring a huge gift. 8 00:00:41,954 --> 00:00:42,999 The grill? 9 00:00:43,043 --> 00:00:44,609 I doubt it. 10 00:00:44,653 --> 00:00:45,958 It's probably something that Charlotte 11 00:00:46,002 --> 00:00:48,091 put on the registry anyway. 12 00:00:50,746 --> 00:00:53,270 What's with you today? 13 00:00:53,314 --> 00:00:54,706 Nothing. 14 00:00:54,750 --> 00:00:56,578 You want me to call Dad over? 15 00:00:56,621 --> 00:00:58,145 No. 16 00:00:58,188 --> 00:01:00,408 We have a little time still. 17 00:01:00,451 --> 00:01:01,191 I know. 18 00:01:02,149 --> 00:01:04,064 Still got time. 19 00:01:04,107 --> 00:01:06,631 You want me to get you a drink? 20 00:01:06,675 --> 00:01:08,024 Yeah, sure. 21 00:01:08,068 --> 00:01:11,375 All right. 22 00:01:14,248 --> 00:01:16,206 Are you feeling okay, Elijah? 23 00:01:16,250 --> 00:01:17,512 Yeah, always. 24 00:01:20,602 --> 00:01:21,385 I'll, uh. 25 00:01:21,429 --> 00:01:23,039 I'll be right back. 26 00:01:25,041 --> 00:01:25,998 Hey, Dad. 27 00:01:26,956 --> 00:01:29,437 Elijah seems tense. 28 00:01:29,480 --> 00:01:34,398 Yeah, I noticed. 29 00:01:34,442 --> 00:01:35,486 Are you sure you don't know what's going on with him? 30 00:01:35,530 --> 00:01:36,226 Just because we're twins doesn't mean 31 00:01:36,270 --> 00:01:38,576 I can read his mind. 32 00:01:38,620 --> 00:01:41,710 You look beautiful, Charlotte, but listen, 33 00:01:41,753 --> 00:01:44,147 I don't think I can go through with this. 34 00:01:45,540 --> 00:01:48,238 And I know you feel the same way. 35 00:01:48,282 --> 00:01:49,674 What? 36 00:01:49,718 --> 00:01:52,547 We don't really love each other. 37 00:01:54,070 --> 00:01:56,333 But Elijah, I do love you. 38 00:01:57,726 --> 00:01:59,162 That's why I said yes. 39 00:01:59,206 --> 00:02:01,686 You don't have to say that. 40 00:02:01,730 --> 00:02:02,731 I mean it. 41 00:02:04,254 --> 00:02:06,038 Where is this coming from? 42 00:02:06,082 --> 00:02:08,084 How long have you felt like this? 43 00:02:08,128 --> 00:02:08,911 A while. 44 00:02:10,217 --> 00:02:12,915 Then I kept pushing back what I was feeling. 45 00:02:12,958 --> 00:02:17,354 I mean, there's so much I want to do and focus on my career. 46 00:02:17,398 --> 00:02:18,877 I'm on the rise, 47 00:02:18,921 --> 00:02:23,186 and could be a senior manager soon and. 48 00:02:23,230 --> 00:02:24,753 I got to thinking, 49 00:02:25,884 --> 00:02:29,497 I'm not ready, and I didn't want to hurt you. 50 00:02:29,540 --> 00:02:31,194 Do you need more time? 51 00:02:31,238 --> 00:02:33,022 I don't think I do. 52 00:02:33,065 --> 00:02:34,763 Well, what changed? 53 00:02:35,720 --> 00:02:38,201 Is there someone else? 54 00:02:38,245 --> 00:02:39,333 Did I do something? 55 00:02:39,376 --> 00:02:42,074 No, no, no, nothing like that. 56 00:02:42,118 --> 00:02:45,208 No, it's just. 57 00:02:45,252 --> 00:02:49,169 I don't want to make a mistake we'll both have to live with. 58 00:02:49,212 --> 00:02:51,562 You understand, don't you? 59 00:03:05,924 --> 00:03:06,925 Thank you. 60 00:03:07,839 --> 00:03:08,840 Hey, Abigail. 61 00:03:08,884 --> 00:03:09,972 Still on for lunch? 62 00:03:10,015 --> 00:03:11,321 I'm ready when you are. 63 00:03:11,365 --> 00:03:12,235 Oh. 64 00:03:12,279 --> 00:03:13,845 Any changes in bed five? 65 00:03:13,889 --> 00:03:14,759 Some pain complaints. 66 00:03:14,803 --> 00:03:17,458 He's asking for a higher dosage. 67 00:03:17,501 --> 00:03:19,242 Take your time, no rush. 68 00:03:19,286 --> 00:03:20,156 Thanks. 69 00:03:22,114 --> 00:03:24,813 Hey Mark, I hear the pain isn't letting up. 70 00:03:24,856 --> 00:03:26,293 Yeah. 71 00:03:26,336 --> 00:03:28,251 Well, where do you think you're at on the pain scale? 72 00:03:28,295 --> 00:03:29,339 Probably about a six. 73 00:03:29,383 --> 00:03:30,862 I'm sorry. 74 00:03:30,906 --> 00:03:32,429 Well, I want to take a look at your blood work, okay? 75 00:03:32,473 --> 00:03:35,606 Now is the pain staying in the same area? 76 00:03:35,650 --> 00:03:36,955 Yeah. 77 00:03:40,176 --> 00:03:43,048 Okay, that's a Berry Blast smoothie and a Protein Mango. 78 00:03:43,092 --> 00:03:43,919 9.82. 79 00:03:45,877 --> 00:03:47,052 - Oh. - Got it. 80 00:03:48,967 --> 00:03:49,751 There you go. 81 00:03:51,448 --> 00:03:53,015 Still carrying this around? 82 00:03:53,058 --> 00:03:56,061 Yeah, I haven't quite figured out what to do with it. 83 00:03:56,105 --> 00:03:57,498 - Sell it? - Here's that. 84 00:03:57,541 --> 00:03:58,455 Thank you. 85 00:03:58,499 --> 00:04:00,675 Your order will be right out. 86 00:04:00,718 --> 00:04:02,242 I've been going over personnel files. 87 00:04:02,285 --> 00:04:03,460 Ooh, that's exciting. 88 00:04:03,504 --> 00:04:06,594 Did you know 20% of doctors 89 00:04:06,637 --> 00:04:10,162 haven't taken their vacation time in nearly two years? 90 00:04:10,206 --> 00:04:11,686 Guess who that includes? 91 00:04:11,729 --> 00:04:13,340 I'll get to it. 92 00:04:13,383 --> 00:04:15,516 You realize it's paid time off? 93 00:04:15,559 --> 00:04:17,300 Go somewhere exotic and relax. 94 00:04:17,344 --> 00:04:19,259 Uh, but I had a nice trip planned 95 00:04:19,302 --> 00:04:21,130 and you know what happened. 96 00:04:21,173 --> 00:04:22,349 So, the honeymoon didn't pan out. 97 00:04:22,392 --> 00:04:25,177 You could still enjoy a break. 98 00:04:25,221 --> 00:04:26,483 My patients need me. 99 00:04:26,527 --> 00:04:27,441 It's not like you've formed 100 00:04:27,484 --> 00:04:29,921 lifelong friendships with them. 101 00:04:29,965 --> 00:04:32,141 You have a revolving door of people who need care 102 00:04:32,184 --> 00:04:34,361 for a while and then they move on. 103 00:04:34,404 --> 00:04:36,841 And it never ends so why should I? 104 00:04:36,885 --> 00:04:38,365 So you don't burn out. 105 00:04:38,408 --> 00:04:40,715 I'm not burned out. 106 00:04:40,758 --> 00:04:43,761 You never took time to deal with the wedding and Elijah. 107 00:04:43,805 --> 00:04:45,546 I don't need to. 108 00:04:45,589 --> 00:04:46,503 There you go. 109 00:04:46,547 --> 00:04:47,939 - Thank you. - Thanks. 110 00:04:47,983 --> 00:04:49,158 So, who were the other doctors 111 00:04:49,201 --> 00:04:50,681 who haven't taken a vacation? 112 00:04:50,725 --> 00:04:52,335 Oh, the other workaholics? 113 00:04:52,379 --> 00:04:53,945 You can probably guess. 114 00:04:53,989 --> 00:04:55,033 Dr. Cranston. 115 00:04:55,077 --> 00:04:56,296 For sure. 116 00:04:56,339 --> 00:04:57,558 Charlotte. 117 00:04:59,081 --> 00:05:00,038 Elijah. 118 00:05:00,082 --> 00:05:01,518 How are you? 119 00:05:01,562 --> 00:05:02,476 I'm fine. 120 00:05:03,390 --> 00:05:04,173 You? 121 00:05:04,216 --> 00:05:05,043 Good. 122 00:05:06,218 --> 00:05:07,219 Yeah, we're just gonna grab a bite to eat. 123 00:05:07,263 --> 00:05:09,265 You want to join us? 124 00:05:09,309 --> 00:05:10,527 I'm good. 125 00:05:10,571 --> 00:05:12,094 My parents keep asking about you. 126 00:05:12,137 --> 00:05:14,618 I'm sure they'd love it if you stopped by again. 127 00:05:14,662 --> 00:05:15,532 Thanks. 128 00:05:15,576 --> 00:05:17,708 I'll try to keep in touch. 129 00:05:17,752 --> 00:05:19,014 With them. 130 00:05:19,057 --> 00:05:20,450 Good. 131 00:05:20,494 --> 00:05:21,712 It was good to see you. 132 00:05:21,756 --> 00:05:23,888 You take care, all right? 133 00:05:27,762 --> 00:05:29,198 - Wow. - Yeah. 134 00:05:29,241 --> 00:05:31,461 - Are you? - I'm fine. 135 00:05:31,505 --> 00:05:32,810 Have you seen him much since? 136 00:05:32,854 --> 00:05:35,944 Yeah, I run into him every now and then. 137 00:05:35,987 --> 00:05:36,814 Too often. 138 00:05:38,990 --> 00:05:40,427 Things will calm down though. 139 00:05:40,470 --> 00:05:41,950 Yeah, but not in time. 140 00:05:41,993 --> 00:05:43,255 It's just not gonna work out. 141 00:05:43,299 --> 00:05:44,561 Can you back out of it? 142 00:05:44,605 --> 00:05:45,823 It's volunteer. 143 00:05:45,867 --> 00:05:47,216 I mean, it's my time on the line. 144 00:05:47,259 --> 00:05:48,391 Everything all right? 145 00:05:48,435 --> 00:05:50,306 James is gonna cancel the medical mission 146 00:05:50,350 --> 00:05:51,394 he's supposed to go on. 147 00:05:51,438 --> 00:05:52,613 Come on? 148 00:05:52,656 --> 00:05:53,875 Don't make me sound like a villain. 149 00:05:53,918 --> 00:05:55,180 Why the change? 150 00:05:55,224 --> 00:05:56,834 My dad took a bad turn. 151 00:05:56,878 --> 00:05:58,096 His heart again? 152 00:05:58,140 --> 00:05:59,228 Yeah, I can't be on the other side 153 00:05:59,271 --> 00:06:01,143 of the world if things go south. 154 00:06:01,186 --> 00:06:02,449 You're gonna leave that medical foundation 155 00:06:02,492 --> 00:06:04,233 in such a lurch. 156 00:06:04,276 --> 00:06:06,757 It's not like I'm vacationing instead. 157 00:06:06,801 --> 00:06:08,803 What foundation is it? 158 00:06:08,846 --> 00:06:10,370 They're out of the Philippines. 159 00:06:10,413 --> 00:06:11,588 Small outfit. 160 00:06:11,632 --> 00:06:13,938 I think they started a year or two ago. 161 00:06:13,982 --> 00:06:16,985 But I had a friend who went and it sounds pretty cool. 162 00:06:17,028 --> 00:06:18,421 Too bad you can't go. 163 00:06:18,465 --> 00:06:20,205 I will try to go another time. 164 00:06:20,249 --> 00:06:21,468 Have you told 'em yet? 165 00:06:21,511 --> 00:06:23,818 Nope, but I will. 166 00:06:25,254 --> 00:06:26,429 Don't cancel. 167 00:06:26,473 --> 00:06:27,822 Okay, why not? 168 00:06:33,262 --> 00:06:35,743 I am using my vacation time. 169 00:06:35,786 --> 00:06:37,309 Oh, good. 170 00:06:37,353 --> 00:06:39,137 When, are you going anywhere fun? 171 00:06:39,181 --> 00:06:41,313 Well, I am taking Dr. Lewis's place 172 00:06:41,357 --> 00:06:43,794 with the Ariana Sallow Medical Foundation, 173 00:06:43,838 --> 00:06:45,622 and I leave in a week. 174 00:06:45,666 --> 00:06:47,145 Okay. 175 00:06:47,189 --> 00:06:48,538 Why? 176 00:06:48,582 --> 00:06:50,888 You were the one telling me to go somewhere. 177 00:06:50,932 --> 00:06:52,281 Well, I'm not complaining. 178 00:06:52,324 --> 00:06:53,891 I have to try to cover your shift. 179 00:06:53,935 --> 00:06:55,327 Not really. 180 00:06:55,371 --> 00:06:57,373 Dr. Lewis can take my schedule since he's not going. 181 00:06:57,417 --> 00:06:59,593 Okay, are you sure you want to do this? 182 00:06:59,636 --> 00:07:01,072 It's four weeks. 183 00:07:01,116 --> 00:07:03,640 I was thinking you should relax, not work. 184 00:07:03,684 --> 00:07:05,642 I know, but treating people halfway 185 00:07:05,686 --> 00:07:07,775 around the world sounds good. 186 00:07:07,818 --> 00:07:10,430 Much better than dwelling on the past. 187 00:07:10,473 --> 00:07:12,475 When you put it that way. 188 00:07:12,519 --> 00:07:13,955 Bring me a souvenir. 189 00:07:13,998 --> 00:07:15,043 Of course. 190 00:08:01,524 --> 00:08:02,873 Is this the right place? 191 00:08:02,917 --> 00:08:04,919 Ariana Sallow Medical Foundation? 192 00:08:04,962 --> 00:08:05,746 Yep. 193 00:08:05,789 --> 00:08:07,138 You found us. 194 00:08:07,182 --> 00:08:08,531 Welcome, I'm Henry. 195 00:08:08,575 --> 00:08:09,706 Hi, Charlotte Hudson. 196 00:08:09,750 --> 00:08:11,012 Thank you so much for coming. 197 00:08:11,055 --> 00:08:12,317 Thank you for having me. 198 00:08:12,361 --> 00:08:14,537 Sorry, I was expecting the address to take me 199 00:08:14,581 --> 00:08:16,408 to some medical clinic or something. 200 00:08:16,452 --> 00:08:18,454 No, no, not here. 201 00:08:18,498 --> 00:08:20,064 Yeah, the foundation's still pretty young 202 00:08:20,108 --> 00:08:23,546 and a little smaller than others you may be familiar with. 203 00:08:23,590 --> 00:08:24,547 But we still make an impact. 204 00:08:24,591 --> 00:08:25,548 I'm sure. 205 00:08:25,592 --> 00:08:26,810 Listen, I hope you don't mind, 206 00:08:26,854 --> 00:08:28,420 but I do have the visiting doctors 207 00:08:28,464 --> 00:08:30,379 stay with me in my home here. 208 00:08:30,422 --> 00:08:31,685 It makes it easier leaving for clinics 209 00:08:31,728 --> 00:08:33,730 on those early mornings, hope that's okay. 210 00:08:33,774 --> 00:08:34,688 Sounds great. 211 00:08:34,731 --> 00:08:36,211 Perfect. 212 00:08:36,254 --> 00:08:36,864 Well, let me grab your stuff and I'll show you around. 213 00:08:36,907 --> 00:08:37,734 Thank you. 214 00:08:39,562 --> 00:08:42,522 Wow, this place is incredible. 215 00:08:42,565 --> 00:08:43,914 I know, thank you. 216 00:08:43,958 --> 00:08:46,830 Yeah, my wife, Ariana and I lived here. 217 00:08:46,874 --> 00:08:49,572 This was her family home. 218 00:08:49,616 --> 00:08:51,922 And when she passed away, I just. 219 00:08:51,966 --> 00:08:53,576 I didn't want to let go of the memories. 220 00:08:53,620 --> 00:08:55,012 I'm sorry. 221 00:08:55,056 --> 00:08:57,188 So the foundation is named after her then? 222 00:08:57,232 --> 00:08:58,929 Yeah, my inspiration. 223 00:08:58,973 --> 00:08:59,930 A lot of the people around here 224 00:08:59,974 --> 00:09:02,106 don't have access to doctors. 225 00:09:02,150 --> 00:09:04,761 Sometimes it's the distance, especially those out on some 226 00:09:04,805 --> 00:09:07,242 of those less-populated islands. 227 00:09:07,285 --> 00:09:08,591 Or they simply don't know when 228 00:09:08,635 --> 00:09:10,375 to get help until it's critical. 229 00:09:10,419 --> 00:09:11,725 You'll see. 230 00:09:11,768 --> 00:09:13,335 We'll go around to different villages. 231 00:09:13,378 --> 00:09:15,946 We'll set up a makeshift clinic for a day or two 232 00:09:15,990 --> 00:09:17,992 and then onto the next one. 233 00:09:18,035 --> 00:09:19,210 Sounds busy. 234 00:09:19,254 --> 00:09:20,472 Yeah. 235 00:09:20,516 --> 00:09:22,039 Well, it's a lot of constant work, 236 00:09:22,083 --> 00:09:23,214 and that's just bringing doctors out 237 00:09:23,258 --> 00:09:25,565 for a month every quarter. 238 00:09:25,608 --> 00:09:28,306 I retired from my career to focus solely on this, 239 00:09:28,350 --> 00:09:31,875 but honestly, I don't know that it's enough. 240 00:09:31,919 --> 00:09:34,965 Well, I'm sure it's a great start. 241 00:09:35,009 --> 00:09:37,620 So, how many doctors are here right now? 242 00:09:37,664 --> 00:09:38,926 Three. 243 00:09:38,969 --> 00:09:40,971 Yourself, an ophthalmologist and a dentist. 244 00:09:41,015 --> 00:09:42,843 In fact, I think one of them's recently arrived 245 00:09:42,886 --> 00:09:44,322 from your neck of the woods. 246 00:09:44,366 --> 00:09:45,193 Over here. 247 00:09:49,850 --> 00:09:52,243 This is Dr. Solis, our ophthalmologist. 248 00:09:52,287 --> 00:09:53,375 Oh, hi ya. 249 00:09:53,418 --> 00:09:54,376 Charlotte Hudson. 250 00:09:54,419 --> 00:09:55,899 Maya, lovely to meet you. 251 00:09:55,943 --> 00:09:57,292 You too. 252 00:10:01,601 --> 00:10:02,427 Elijah? 253 00:10:04,299 --> 00:10:05,517 What are you doing here? 254 00:10:05,561 --> 00:10:07,476 No, no, this is our volunteer dentist. 255 00:10:07,519 --> 00:10:08,825 Dr. Seth Adkins. 256 00:10:10,392 --> 00:10:12,002 Seth. 257 00:10:12,046 --> 00:10:13,395 Hi, Charlotte. 258 00:10:14,526 --> 00:10:16,659 You two know each other? 259 00:10:16,703 --> 00:10:18,226 Yeah. 260 00:10:18,269 --> 00:10:21,403 I didn't expect to see you here. 261 00:10:21,446 --> 00:10:22,534 Me neither. 262 00:10:22,578 --> 00:10:24,536 I mean, you being here. 263 00:10:26,060 --> 00:10:28,062 Well, good to see you. 264 00:10:32,327 --> 00:10:35,678 Okay, well, your room is just up this way. 265 00:10:35,722 --> 00:10:36,897 I can take ya. 266 00:10:42,598 --> 00:10:44,774 Long story. 267 00:10:44,818 --> 00:10:46,384 Yeah, I bet. 268 00:10:46,428 --> 00:10:48,691 All the more reason why you need to tell me immediately. 269 00:10:48,735 --> 00:10:49,518 Uh. 270 00:10:51,041 --> 00:10:53,522 Charlotte's a friend, kind of. 271 00:10:54,741 --> 00:10:55,785 Ex-girlfriend? 272 00:10:55,829 --> 00:10:57,352 No. 273 00:10:57,395 --> 00:11:00,224 What, a sister of some evil dentist, you know back home? 274 00:11:03,097 --> 00:11:06,883 She's my twin brother's former fiancee. 275 00:11:06,927 --> 00:11:07,754 Oh. 276 00:11:10,495 --> 00:11:11,366 Yeah. 277 00:11:13,063 --> 00:11:14,935 I hope this will be acceptable. 278 00:11:14,978 --> 00:11:16,763 It's wonderful, thank you. 279 00:11:16,806 --> 00:11:20,157 Okay, so you've got all day tomorrow to get rested up, 280 00:11:20,201 --> 00:11:23,247 get settled in and then we'll go visit a clinic 281 00:11:23,291 --> 00:11:25,641 not far from here day after that. 282 00:11:25,685 --> 00:11:26,555 Sounds good. 283 00:11:26,598 --> 00:11:28,035 Alrighty. 284 00:11:28,078 --> 00:11:31,429 Oh, and be sure to enjoy the island while you're here. 285 00:11:31,473 --> 00:11:34,258 Get out, see some sights, relax a little when you can, 286 00:11:34,302 --> 00:11:35,564 you know. 287 00:11:35,607 --> 00:11:37,871 Thanks, but I'm here to work, not vacation. 288 00:11:37,914 --> 00:11:39,699 Well, everyone comes for a reason. 289 00:11:39,742 --> 00:11:44,138 Though often for different reasons than they think. 290 00:12:09,554 --> 00:12:10,468 Hey! 291 00:12:10,512 --> 00:12:11,687 I'm going to go grab some lunch. 292 00:12:11,731 --> 00:12:12,862 No, no, no, I got food for everyone. 293 00:12:12,906 --> 00:12:13,994 Come, eat. 294 00:12:14,037 --> 00:12:15,169 - You sure? - Yeah, yeah, yeah. 295 00:12:15,212 --> 00:12:16,039 Thanks. 296 00:12:17,562 --> 00:12:21,653 Can you believe this view? 297 00:12:21,697 --> 00:12:22,872 No. 298 00:12:22,916 --> 00:12:24,439 Still hasn't worn off. 299 00:12:24,482 --> 00:12:26,876 How long have you been here? 300 00:12:26,920 --> 00:12:28,399 Three days. 301 00:12:28,443 --> 00:12:30,227 I came a little bit earlier, wanted to get my bearings. 302 00:12:30,271 --> 00:12:33,056 And then Dr. Adkins came in the day after, 303 00:12:33,100 --> 00:12:35,276 and now you're here. 304 00:12:35,319 --> 00:12:36,799 So, where are you from? 305 00:12:36,843 --> 00:12:38,018 Auckland. 306 00:12:38,061 --> 00:12:40,324 London originally, but, how 'bout you? 307 00:12:40,368 --> 00:12:41,195 Georgia. 308 00:12:42,370 --> 00:12:44,198 Is this your first medical mission? 309 00:12:44,241 --> 00:12:47,592 No, I've done one in Latin America and one in Africa, 310 00:12:47,636 --> 00:12:49,072 which was amazing. 311 00:12:50,030 --> 00:12:51,422 You done one before? 312 00:12:51,466 --> 00:12:53,729 This is my first one. 313 00:12:53,773 --> 00:12:55,775 You're a newbie. 314 00:12:55,818 --> 00:12:57,298 You will love it. 315 00:12:57,341 --> 00:12:59,735 It's probably different from anything that you're used to, 316 00:12:59,779 --> 00:13:02,956 but it's a challenge, in a good way. 317 00:13:02,999 --> 00:13:04,566 If that makes sense. 318 00:13:04,609 --> 00:13:07,699 Good, I could use a good challenge. 319 00:13:10,398 --> 00:13:12,574 Seth said you guys know each other. 320 00:13:12,617 --> 00:13:15,185 Ah, what did he say? 321 00:13:15,229 --> 00:13:19,059 Only that you were his brother's ex-fiancee. 322 00:13:20,408 --> 00:13:21,626 Only, huh? 323 00:13:21,670 --> 00:13:23,193 Yeah. 324 00:13:23,237 --> 00:13:26,022 Elijah broke things off on our wedding day. 325 00:13:26,066 --> 00:13:27,502 No. 326 00:13:27,545 --> 00:13:28,764 Was it another woman? 327 00:13:28,808 --> 00:13:30,157 That's what I thought at first, 328 00:13:30,200 --> 00:13:31,680 but apparently that wasn't it. 329 00:13:31,723 --> 00:13:35,510 I guess he just didn't love me anymore. 330 00:13:35,553 --> 00:13:38,208 Oh, come on, he had to have said more than that. 331 00:13:38,252 --> 00:13:39,819 Nope, not really. 332 00:13:41,777 --> 00:13:45,433 I'm sorry, that is. 333 00:13:45,476 --> 00:13:46,913 That's awful. 334 00:13:46,956 --> 00:13:50,568 Yeah, that's why I came here, to get away from him. 335 00:13:50,612 --> 00:13:51,743 All of it. 336 00:13:51,787 --> 00:13:53,745 But it's hard to do that when I keep 337 00:13:53,789 --> 00:13:56,139 seeing him everywhere I turn. 338 00:13:57,619 --> 00:13:59,447 Speaking of. 339 00:13:59,490 --> 00:14:00,709 Hey guys. 340 00:14:00,752 --> 00:14:04,191 Come and eat, we've got loads of food. 341 00:14:04,234 --> 00:14:05,583 Thanks. 342 00:14:08,935 --> 00:14:11,763 So I hear we might be going up North tomorrow. 343 00:14:11,807 --> 00:14:13,504 Any idea what it's like? 344 00:14:13,548 --> 00:14:15,506 No, I mean, I did a little exploring round here 345 00:14:15,550 --> 00:14:17,378 but that was about it. 346 00:14:24,602 --> 00:14:26,169 Mosquitoes are out already. 347 00:14:26,213 --> 00:14:28,563 Think I'll eat inside. 348 00:14:28,606 --> 00:14:29,912 Oh, all right. 349 00:14:31,348 --> 00:14:32,175 See ya. 350 00:14:34,612 --> 00:14:35,918 I'm so sorry. 351 00:14:35,962 --> 00:14:38,703 I just wasn't prepared for this. 352 00:14:38,747 --> 00:14:39,922 It'll be all right. 353 00:14:39,966 --> 00:14:43,143 I mean, at least he seems like a nice guy. 354 00:15:11,911 --> 00:15:13,434 Good morning. 355 00:15:13,477 --> 00:15:14,261 Well, good morning. 356 00:15:14,304 --> 00:15:15,131 You two sleep okay? 357 00:15:15,175 --> 00:15:16,654 Great, thanks. 358 00:15:16,698 --> 00:15:18,526 Sorry to keep you all waiting. 359 00:15:18,569 --> 00:15:19,744 Not a problem. 360 00:15:19,788 --> 00:15:20,789 Shall we go? 361 00:15:35,282 --> 00:15:38,154 Well, this is where you'll be working out of today. 362 00:15:39,329 --> 00:15:41,114 You'll each have an area. 363 00:15:41,157 --> 00:15:42,506 I know it's a little bit run down, 364 00:15:42,550 --> 00:15:43,507 but it does provide a little bit 365 00:15:43,551 --> 00:15:45,988 of privacy for your patients. 366 00:15:46,032 --> 00:15:48,991 Isaiah here will be doing triage for you. 367 00:15:49,035 --> 00:15:51,689 And he'll be with us actually at most of the clinics. 368 00:15:51,733 --> 00:15:55,084 If you need something translated, give him a holler. 369 00:15:56,520 --> 00:15:58,305 For supplies, we pretty much have everything you 370 00:15:58,348 --> 00:16:00,002 need here in the room. 371 00:16:00,046 --> 00:16:01,569 But if you find you need something else, 372 00:16:01,612 --> 00:16:04,659 just let us know and we'll do our best. 373 00:16:04,702 --> 00:16:06,617 Sounds good. 374 00:16:07,923 --> 00:16:10,360 Well, nothing like a new adventure, right? 375 00:16:10,404 --> 00:16:12,319 Let's hop to it. 376 00:16:20,762 --> 00:16:22,024 You doing all right? 377 00:16:22,068 --> 00:16:24,809 Yeah, is this the exam table? 378 00:16:24,853 --> 00:16:27,595 Yeah, that's it. 379 00:16:27,638 --> 00:16:29,423 Don't worry, it'll work well enough. 380 00:16:29,466 --> 00:16:31,294 Thank you. 381 00:16:31,338 --> 00:16:33,340 You ready? 382 00:16:33,383 --> 00:16:34,558 Yeah. 383 00:16:34,602 --> 00:16:36,821 Alrighty, I'll grab your first patient. 384 00:16:40,912 --> 00:16:42,305 Hi, please sit. 385 00:16:43,698 --> 00:16:44,960 I'm Dr. Hudson. 386 00:16:46,962 --> 00:16:49,660 Can you tell me what happened? 387 00:16:53,621 --> 00:16:54,448 Oh, right. 388 00:16:57,016 --> 00:16:59,496 Can you tell me what happened? 389 00:17:02,282 --> 00:17:04,414 Sorry, I don't know why I'm yelling. 390 00:17:04,458 --> 00:17:07,069 You need a translator? 391 00:17:07,113 --> 00:17:08,331 Yes. 392 00:17:08,375 --> 00:17:11,465 Isaiah, Dr. Hudson could use your help. 393 00:17:14,381 --> 00:17:15,860 - Hi. - Yes, doctor. 394 00:17:15,904 --> 00:17:19,342 I'm just trying to figure out what exactly happened. 395 00:17:19,386 --> 00:17:20,952 When he arrived, he told me he slipped 396 00:17:20,996 --> 00:17:23,172 on a pier when he was fishing. 397 00:17:23,216 --> 00:17:25,348 Oh, that sounds painful. 398 00:17:25,392 --> 00:17:28,438 Well, let's take a look at it, all right? 399 00:17:30,832 --> 00:17:32,094 Yeah, real slow. 400 00:17:34,401 --> 00:17:35,315 There we go. 401 00:17:36,446 --> 00:17:37,317 Oh, oh, oh. 402 00:17:38,883 --> 00:17:41,190 Oh, oh, oh, oh, oh. 403 00:17:41,234 --> 00:17:42,713 Oh. 404 00:17:42,757 --> 00:17:44,672 Okay, I just need to look at mommy's eyes really, 405 00:17:44,715 --> 00:17:45,803 really, really quick. 406 00:17:45,847 --> 00:17:47,457 Just a minute, just a minute. 407 00:17:48,806 --> 00:17:49,633 Perfect. 408 00:17:51,026 --> 00:17:52,114 Oh, oh, oh, oh, oh. 409 00:17:52,158 --> 00:17:53,681 Hey. 410 00:17:53,724 --> 00:17:55,161 Hey, why don't you come with me? 411 00:17:55,204 --> 00:17:56,640 I have something I want to show you really quick. 412 00:17:56,684 --> 00:17:58,207 You're gonna love this. 413 00:17:58,251 --> 00:18:00,079 Hurry, come over here. 414 00:18:01,036 --> 00:18:01,863 Okay. 415 00:18:03,082 --> 00:18:04,474 Let's try again, will you look at this ear. 416 00:18:08,261 --> 00:18:09,479 Much better, thank you. 417 00:18:09,523 --> 00:18:11,307 That right there, and another one. 418 00:18:18,227 --> 00:18:19,750 Now you have, yeah. 419 00:18:19,794 --> 00:18:20,577 You blow it. 420 00:18:23,537 --> 00:18:24,929 Well that should do it. 421 00:18:24,973 --> 00:18:26,148 You'll be sore today, but you'll start 422 00:18:26,192 --> 00:18:27,497 to feel better tomorrow. 423 00:18:27,541 --> 00:18:29,934 Be sure to rinse gently with salt water. 424 00:18:29,978 --> 00:18:30,979 Thank you. 425 00:18:31,893 --> 00:18:32,937 Do you have any questions? 426 00:18:32,981 --> 00:18:34,417 No. 427 00:18:34,461 --> 00:18:36,027 Now just make sure you're taking some prenatal vitamins 428 00:18:36,071 --> 00:18:40,597 and getting the proper nutrition for you and the baby. 429 00:18:40,641 --> 00:18:42,164 This should help you get started. 430 00:18:42,208 --> 00:18:44,688 Just take one every day with food. 431 00:18:44,732 --> 00:18:46,429 - Thank you. - Mm-hmm. 432 00:18:50,216 --> 00:18:54,698 Well, that's your last patient for the day. 433 00:18:54,742 --> 00:18:56,135 How'd it go? 434 00:18:56,178 --> 00:18:58,528 Good, but it was definitely an adjustment. 435 00:18:58,572 --> 00:18:59,964 Yeah, it always is. 436 00:19:00,008 --> 00:19:01,879 Some things are pretty basic but. 437 00:19:01,923 --> 00:19:04,447 Well, basic as long as you have what you 438 00:19:04,491 --> 00:19:05,840 need to take care of them. 439 00:19:05,883 --> 00:19:08,451 Well, and if I can communicate with them. 440 00:19:08,495 --> 00:19:09,757 Yeah, it's pretty tricky. 441 00:19:09,800 --> 00:19:11,933 And there's so many dialects. 442 00:19:11,976 --> 00:19:15,154 I just barely get by with limited topics. 443 00:19:15,197 --> 00:19:17,678 And that's after living here for several years. 444 00:19:17,721 --> 00:19:22,552 Well, thank goodness Isaiah was nearby. 445 00:19:22,596 --> 00:19:23,727 They're nice people. 446 00:19:23,771 --> 00:19:25,033 Yeah. 447 00:19:25,076 --> 00:19:27,992 I just wish there was more I could do. 448 00:19:30,604 --> 00:19:31,953 How about dinner out tonight? 449 00:19:31,996 --> 00:19:33,737 Oh, that sounds so good. 450 00:19:33,781 --> 00:19:35,739 Henry, you'll join us, won't you? 451 00:19:35,783 --> 00:19:38,046 Oh, thank you, but uh. 452 00:19:38,089 --> 00:19:39,656 Oh, come and join us. 453 00:19:39,700 --> 00:19:41,571 It's just that I've got a lot to arrange. 454 00:19:41,615 --> 00:19:43,051 Tomorrow we're going to a village 455 00:19:43,094 --> 00:19:44,400 on one of the more remote islands, 456 00:19:44,444 --> 00:19:46,750 and I want to make sure the charter boat is set. 457 00:19:46,794 --> 00:19:47,925 They haven't had anyone come 458 00:19:47,969 --> 00:19:49,797 since I was last there three months ago. 459 00:19:49,840 --> 00:19:51,102 Okay. 460 00:19:51,146 --> 00:19:54,018 What about you Charlotte? 461 00:19:54,062 --> 00:19:55,977 Come on, we'll swap med school stories. 462 00:19:56,020 --> 00:19:57,283 It will be fun. 463 00:19:58,371 --> 00:19:59,459 Sure, yeah. 464 00:20:00,416 --> 00:20:02,549 Just give me a minute to change. 465 00:20:02,592 --> 00:20:03,419 Yeah. 466 00:20:11,384 --> 00:20:13,777 Charlotte, what time is it there? 467 00:20:13,821 --> 00:20:16,171 Oh my goodness, I totally forgot. 468 00:20:16,215 --> 00:20:18,304 You're lucky I was on the night shift tonight. 469 00:20:18,347 --> 00:20:19,522 Sorry. 470 00:20:19,566 --> 00:20:21,437 Is everything okay? 471 00:20:21,481 --> 00:20:22,960 No, not really. 472 00:20:24,310 --> 00:20:28,966 I mean, it's fine, except I think maybe this was a mistake. 473 00:20:30,316 --> 00:20:31,969 How bad are the conditions out there? 474 00:20:32,013 --> 00:20:33,275 It's not that. 475 00:20:33,319 --> 00:20:35,582 I mean, sure, it'd help if I spoke the language, 476 00:20:35,625 --> 00:20:37,148 but it's a foreign country. 477 00:20:37,192 --> 00:20:38,454 I expected that. 478 00:20:39,629 --> 00:20:40,587 Then what? 479 00:20:41,762 --> 00:20:44,852 Elijah's brother Seth is out here too. 480 00:20:46,767 --> 00:20:47,550 Seth. 481 00:20:49,857 --> 00:20:51,728 And now you can't not see Elijah. 482 00:20:51,772 --> 00:20:53,295 Exactly. 483 00:20:53,339 --> 00:20:56,951 Well, is he being a jerk or making things difficult? 484 00:20:56,994 --> 00:20:59,258 No, I mean, he's nice and all, 485 00:20:59,301 --> 00:21:04,088 but now I can't go anywhere without seeing Elijah. 486 00:21:04,132 --> 00:21:08,658 Would it look bad for the hospital if I came home early? 487 00:21:08,702 --> 00:21:11,487 No, but do you really want to throw in the towel? 488 00:21:11,531 --> 00:21:12,619 No, it's just. 489 00:21:12,662 --> 00:21:14,708 You've barely been there. 490 00:21:14,751 --> 00:21:16,187 You're probably still jet lagged, 491 00:21:16,231 --> 00:21:19,190 and I'm guessing things won't seem so bad 492 00:21:19,234 --> 00:21:21,018 once you get some rest. 493 00:21:21,062 --> 00:21:21,889 Yeah. 494 00:21:22,933 --> 00:21:25,196 You're probably right. 495 00:21:27,721 --> 00:21:28,983 Not a bad first day right? 496 00:21:29,026 --> 00:21:30,376 Yeah, it was fine. 497 00:21:30,419 --> 00:21:32,856 That was one of the nicer clinics I've been to. 498 00:21:32,900 --> 00:21:35,468 When I was in Africa, that was pretty rough. 499 00:21:35,511 --> 00:21:37,034 It was mostly tents. 500 00:21:37,078 --> 00:21:38,514 Oh. 501 00:21:38,558 --> 00:21:39,689 I'll get you a new one. 502 00:21:39,733 --> 00:21:40,647 No, it's fine. 503 00:21:40,690 --> 00:21:41,517 That's not a problem. 504 00:21:41,561 --> 00:21:42,344 Really, I. 505 00:21:42,388 --> 00:21:44,085 I'll be right back. 506 00:21:48,872 --> 00:21:51,048 I'm sorry, I've got to ask. 507 00:21:51,092 --> 00:21:52,789 How well did you know Seth, 508 00:21:52,833 --> 00:21:56,184 before, when he was your future brother-in-law? 509 00:21:56,227 --> 00:21:58,795 I'm still trying to wrap my head around that one. 510 00:21:58,839 --> 00:22:02,408 I mean, I saw him at family dinners, a few holidays 511 00:22:02,451 --> 00:22:06,150 and things when Elijah and I were dating and engaged. 512 00:22:06,194 --> 00:22:07,500 Yeah, but like what was the relationship? 513 00:22:07,543 --> 00:22:10,241 Were you friends, did you get along? 514 00:22:10,285 --> 00:22:11,286 With Seth? 515 00:22:12,331 --> 00:22:13,810 Oh. 516 00:22:13,854 --> 00:22:15,856 I mean, I guess. 517 00:22:15,899 --> 00:22:16,726 A little. 518 00:22:19,729 --> 00:22:22,297 Last Christmas, I was supposed 519 00:22:22,341 --> 00:22:25,039 to bring the dessert to the family get together. 520 00:22:25,082 --> 00:22:26,301 Supposed to? 521 00:22:26,345 --> 00:22:27,868 I had just gotten off a double shift. 522 00:22:27,911 --> 00:22:30,784 I was hurting as it was and forgot. 523 00:22:32,438 --> 00:22:35,658 Elijah's mom wanted everything perfect for Christmas. 524 00:22:35,702 --> 00:22:39,053 And was a little stressed, I think. 525 00:22:39,096 --> 00:22:43,840 But Seth quickly spoke up that the dessert I chose 526 00:22:43,884 --> 00:22:45,451 was best served fresh, 527 00:22:45,494 --> 00:22:49,063 and that I had called to see if I could make it there. 528 00:22:49,106 --> 00:22:50,499 He covered for you. 529 00:22:50,543 --> 00:22:52,196 He helped me make it too. 530 00:22:52,240 --> 00:22:54,416 It was nice of him. 531 00:22:54,460 --> 00:22:55,722 Not just helping make it, 532 00:22:55,765 --> 00:22:58,812 but saving me from the embarrassment. 533 00:22:59,943 --> 00:23:01,597 So what did you guys make? 534 00:23:01,641 --> 00:23:03,382 Some fruit crisp. 535 00:23:03,425 --> 00:23:06,341 Apple cranberry, I believe. 536 00:23:06,385 --> 00:23:07,603 Yeah. 537 00:23:07,647 --> 00:23:09,605 And fortunately your mother didn't notice 538 00:23:09,649 --> 00:23:12,565 we used up the last of her cranberries. 539 00:23:12,608 --> 00:23:13,479 Here. 540 00:23:13,522 --> 00:23:14,393 Thanks. 541 00:23:19,485 --> 00:23:23,140 So Seth, where did you go to dental school? 542 00:23:23,184 --> 00:23:25,012 I went to Augusta. 543 00:23:27,536 --> 00:23:28,450 Is there anything fun you guys want 544 00:23:28,494 --> 00:23:30,147 to do while we're out here? 545 00:23:30,191 --> 00:23:32,411 I imagine the snorkeling would be amazing. 546 00:23:32,454 --> 00:23:33,455 Oh yeah. 547 00:23:33,499 --> 00:23:34,500 We should ask Henry. 548 00:23:34,543 --> 00:23:36,545 See if there's anywhere he recommends. 549 00:23:36,589 --> 00:23:39,940 I also read about whales and dolphins that swim through. 550 00:23:39,983 --> 00:23:41,637 It would be pretty awesome to see them. 551 00:23:41,681 --> 00:23:43,247 Oh, can you imagine? 552 00:23:43,291 --> 00:23:44,423 What about you, Charlotte? 553 00:23:44,466 --> 00:23:46,337 Anything on your must-do list? 554 00:23:46,381 --> 00:23:47,948 No, I don't know. 555 00:23:47,991 --> 00:23:49,340 You didn't look up the things the minute you 556 00:23:49,384 --> 00:23:50,951 decided to come out here? 557 00:23:50,994 --> 00:23:52,692 No, not really. 558 00:23:52,735 --> 00:23:56,652 I was more focused on leaving than coming here. 559 00:24:00,090 --> 00:24:01,352 Ah, there you all are. 560 00:24:01,396 --> 00:24:02,484 Hi. 561 00:24:02,528 --> 00:24:03,659 Just wanted to let you know 562 00:24:03,703 --> 00:24:06,488 we'll be leaving in the morning about 7:45. 563 00:24:06,532 --> 00:24:07,968 We will be ready. 564 00:24:08,011 --> 00:24:11,450 And thanks again for another good day, really. 565 00:24:11,493 --> 00:24:14,453 Wait, come, relax for a little bit. 566 00:24:14,496 --> 00:24:15,584 Oh. 567 00:24:15,628 --> 00:24:17,238 Yeah, sorry, habit. 568 00:24:18,892 --> 00:24:21,329 Whenever I have doctors here, I try to make the most of it 569 00:24:21,372 --> 00:24:24,245 and not miss out on any of the clinics. 570 00:24:24,288 --> 00:24:26,900 So, how often are you having doctors come out now? 571 00:24:26,943 --> 00:24:29,337 Every three months, yeah. 572 00:24:29,380 --> 00:24:30,773 Like to get to a point where we have them come 573 00:24:30,817 --> 00:24:33,950 out every month, but take a lot of volunteers 574 00:24:33,994 --> 00:24:35,778 to get and arrange. 575 00:24:35,822 --> 00:24:38,215 A lot of donated supplies to hope for. 576 00:24:38,259 --> 00:24:40,479 You know, when I worked for that Latin American foundation 577 00:24:40,522 --> 00:24:44,221 I found them on this medical charity listing site. 578 00:24:44,265 --> 00:24:45,701 There's these organizations out there 579 00:24:45,745 --> 00:24:47,790 and they'll compile all of the medical charities. 580 00:24:47,834 --> 00:24:49,531 And they'll list everything that they do. 581 00:24:49,575 --> 00:24:52,055 How the average person or a corporation 582 00:24:52,099 --> 00:24:54,057 can donate or help. 583 00:24:54,101 --> 00:24:56,495 How doctors can get involved, all sorts of things. 584 00:24:56,538 --> 00:24:58,105 Hm, really. 585 00:24:58,148 --> 00:25:00,237 I mean, it's up to you, but if you wanted, 586 00:25:00,281 --> 00:25:02,239 we could try and get your foundation listed 587 00:25:02,283 --> 00:25:03,719 with one of those sites. 588 00:25:03,763 --> 00:25:05,199 I could show you how. 589 00:25:05,242 --> 00:25:06,679 That'd be great. 590 00:25:06,722 --> 00:25:10,378 Really, anything we could do to expand our reach here. 591 00:25:10,421 --> 00:25:11,335 Thank you, Maya. 592 00:25:11,379 --> 00:25:12,380 Of course. 593 00:25:18,952 --> 00:25:20,388 Hey, Henry. 594 00:25:20,431 --> 00:25:21,911 Hey. 595 00:25:21,955 --> 00:25:23,913 Does Henry ever rest? 596 00:25:24,871 --> 00:25:26,481 I doubt it. 597 00:25:26,525 --> 00:25:27,874 It's sweet though 'cause you can tell he really 598 00:25:27,917 --> 00:25:30,790 cares about everyone here. 599 00:25:30,833 --> 00:25:33,053 I think he still really misses his wife. 600 00:25:33,096 --> 00:25:35,055 Maybe that's why he's so dedicated. 601 00:25:35,098 --> 00:25:37,274 Do you know anything about her? 602 00:25:37,318 --> 00:25:39,276 Just that she was from here in the Philippines, 603 00:25:39,320 --> 00:25:42,279 and that they met while he was out here for work. 604 00:25:42,323 --> 00:25:44,368 What type of work? 605 00:25:44,412 --> 00:25:46,457 The biography on his foundation website said 606 00:25:46,501 --> 00:25:49,417 that he ran or they owned some kind of a tech company. 607 00:25:49,460 --> 00:25:51,637 Oh, I assumed he had some type 608 00:25:51,680 --> 00:25:54,814 of background in medical work. 609 00:25:54,857 --> 00:25:58,339 Can you imagine going from that to doing this, 610 00:25:58,382 --> 00:25:59,688 all in her name? 611 00:26:02,386 --> 00:26:06,129 Losing a loved one can be devastating. 612 00:26:06,173 --> 00:26:07,261 I guess so. 613 00:26:09,045 --> 00:26:13,615 But at some point you've got to move on, right? 614 00:26:13,659 --> 00:26:14,529 Live again. 615 00:26:26,280 --> 00:26:27,673 Can I join you? 616 00:26:28,891 --> 00:26:30,153 Um. 617 00:26:30,197 --> 00:26:31,633 I guess. 618 00:26:31,677 --> 00:26:35,202 It's hard to believe we're here, isn't it? 619 00:26:35,245 --> 00:26:36,072 Yeah. 620 00:26:37,508 --> 00:26:40,337 No, I mean in a place so beautiful. 621 00:26:40,381 --> 00:26:43,210 Not that it's you and me of all people here. 622 00:26:43,253 --> 00:26:46,692 Oh, I thought you meant the second one. 623 00:26:47,954 --> 00:26:49,608 I'm not surprised. 624 00:26:51,522 --> 00:26:52,349 Sorry. 625 00:26:55,526 --> 00:26:58,660 So, what made you decide to come here? 626 00:27:01,358 --> 00:27:02,882 Well. 627 00:27:02,925 --> 00:27:04,927 My practice is doing great, 628 00:27:04,971 --> 00:27:07,887 and I recently brought on another dentist to help. 629 00:27:07,930 --> 00:27:11,107 So, I can actually leave every now and again. 630 00:27:11,151 --> 00:27:12,674 That's good. 631 00:27:12,718 --> 00:27:13,588 Yeah. 632 00:27:15,155 --> 00:27:17,113 Yeah, I used to worry that my patients would have no one to 633 00:27:17,157 --> 00:27:21,117 go to if I wasn't around and now that's not an issue. 634 00:27:21,161 --> 00:27:23,163 But why here? 635 00:27:23,206 --> 00:27:25,731 I'd get letters from different foundations, 636 00:27:25,774 --> 00:27:27,210 asking me to come help. 637 00:27:27,254 --> 00:27:29,735 At first, I'd just toss them in the trash. 638 00:27:29,778 --> 00:27:31,606 Too busy, not my problem. 639 00:27:31,650 --> 00:27:34,391 That sort of reaction, you know. 640 00:27:34,435 --> 00:27:36,002 But with the other dentist around, 641 00:27:36,045 --> 00:27:39,614 I'm finding myself in the office only three days a week. 642 00:27:39,658 --> 00:27:40,571 Nice. 643 00:27:40,615 --> 00:27:41,747 Yeah. 644 00:27:41,790 --> 00:27:44,053 Yeah, I started to feel a little guilty. 645 00:27:44,097 --> 00:27:46,621 The timing, everything, lined up well. 646 00:27:46,665 --> 00:27:50,886 I got a letter from Henry's foundation a couple months ago, 647 00:27:50,930 --> 00:27:53,106 along with a couple of others I had started saving. 648 00:27:53,149 --> 00:27:55,630 And you chose here? 649 00:27:55,674 --> 00:27:57,153 Yeah. 650 00:27:57,197 --> 00:27:59,895 Something about this place. 651 00:27:59,939 --> 00:28:03,377 It felt like this is where I was needed. 652 00:28:03,420 --> 00:28:05,422 Was it the same for you? 653 00:28:06,249 --> 00:28:07,076 No. 654 00:28:10,950 --> 00:28:12,125 I, uh. 655 00:28:12,168 --> 00:28:15,389 I actually need to finish getting ready. 656 00:28:28,010 --> 00:28:29,229 Anything else to pack up? 657 00:28:29,272 --> 00:28:31,927 Oh, that should do it. 658 00:28:31,971 --> 00:28:33,276 How are we looking on time? 659 00:28:33,320 --> 00:28:36,627 We're good if we leave in the next few minutes. 660 00:28:36,671 --> 00:28:39,500 So, how you holding up so far? 661 00:28:39,543 --> 00:28:40,719 Good. 662 00:28:40,762 --> 00:28:42,764 Yeah, yeah, It's nice here. 663 00:28:42,808 --> 00:28:43,809 Different pace. 664 00:28:43,852 --> 00:28:44,766 Yeah. 665 00:28:44,810 --> 00:28:46,550 Yeah, the more remote we get, 666 00:28:46,594 --> 00:28:49,423 the slower it gets, in a good way. 667 00:28:50,816 --> 00:28:52,469 Do you ever miss the big city? 668 00:28:52,513 --> 00:28:55,124 You know, the faster track lifestyle? 669 00:28:55,168 --> 00:28:58,911 No, I used to think I did, but not anymore. 670 00:28:59,999 --> 00:29:00,782 So. 671 00:29:02,088 --> 00:29:05,613 How are things between you and Dr. Hudson? 672 00:29:06,527 --> 00:29:08,964 They could be better. 673 00:29:09,008 --> 00:29:13,621 I don't know the details, but is there anything I can do? 674 00:29:13,664 --> 00:29:18,147 I keep asking what I can do, but it's a bit tricky. 675 00:29:18,191 --> 00:29:19,583 It won't affect our work though. 676 00:29:19,627 --> 00:29:23,544 Oh no, no, I'm not worried about that. 677 00:29:23,587 --> 00:29:26,199 So, what makes it tricky? 678 00:29:26,242 --> 00:29:29,158 More that it's out of my control. 679 00:29:30,812 --> 00:29:33,075 I have a twin brother. 680 00:29:33,119 --> 00:29:34,990 He's older by four and a half minutes, 681 00:29:35,034 --> 00:29:39,386 and despite the stereotype of older and wiser, he's. 682 00:29:42,476 --> 00:29:43,303 Not? 683 00:29:44,521 --> 00:29:46,001 There's been more than a few occasions 684 00:29:46,045 --> 00:29:48,699 where I'm left to clean up after him. 685 00:29:48,743 --> 00:29:51,180 Wow, that's tough. 686 00:29:51,224 --> 00:29:52,660 Yeah. 687 00:29:52,703 --> 00:29:56,403 But you don't have to clean up after his missteps? 688 00:29:56,446 --> 00:29:58,013 Yeah. 689 00:29:58,057 --> 00:30:00,537 I'm telling myself that a lot lately. 690 00:30:00,581 --> 00:30:02,322 Habit over the years. 691 00:30:03,584 --> 00:30:05,847 It's just, it's not easy to ignore those 692 00:30:05,891 --> 00:30:08,154 he leaves in his wake. 693 00:30:11,853 --> 00:30:13,986 Where's Isaiah, is he coming? 694 00:30:14,029 --> 00:30:18,947 No, he went over yesterday to get things set up. 695 00:30:18,991 --> 00:30:20,557 Alrighty. 696 00:30:20,601 --> 00:30:22,255 We should probably get going. 697 00:30:42,231 --> 00:30:44,364 Here, take these. 698 00:30:44,407 --> 00:30:45,191 Thanks. 699 00:31:02,643 --> 00:31:03,513 Everybody see it? 700 00:31:03,557 --> 00:31:04,471 Take a look in this area. 701 00:31:04,514 --> 00:31:05,994 Oh, it's dolphins! 702 00:31:07,517 --> 00:31:08,779 Where? 703 00:31:15,308 --> 00:31:17,919 They're beautiful. 704 00:31:17,963 --> 00:31:20,922 How does anybody leave this place? 705 00:31:30,758 --> 00:31:32,499 So do you always see dolphins like that out here? 706 00:31:32,542 --> 00:31:33,804 Yeah, pretty much every trip. 707 00:31:33,848 --> 00:31:35,110 Is it the same pod? 708 00:31:35,154 --> 00:31:36,633 Oh gosh, I don't know. 709 00:31:36,677 --> 00:31:38,809 I'd like to think so, but I'm not about to name them. 710 00:31:38,853 --> 00:31:40,072 Oh, I named 'em. 711 00:31:40,115 --> 00:31:42,944 Ocean, Oceana, Little Blue and Captain Henry. 712 00:31:42,988 --> 00:31:44,946 Just over here. 713 00:31:44,990 --> 00:31:46,426 This is, uh. 714 00:31:46,469 --> 00:31:47,514 Small? 715 00:31:47,557 --> 00:31:48,341 Yeah. 716 00:31:48,384 --> 00:31:49,603 You'll love it. 717 00:31:54,390 --> 00:31:55,870 - Henry! - Hey! 718 00:31:55,914 --> 00:31:56,827 Welcome. 719 00:31:56,871 --> 00:31:58,525 Good to see you, Tobias. 720 00:31:58,568 --> 00:32:00,266 Let me introduce you to my team here. 721 00:32:00,309 --> 00:32:04,400 This is Dr. Hudson, Dr. Solis, and Dr. Adkins. 722 00:32:04,444 --> 00:32:05,488 Thank you for coming. 723 00:32:05,532 --> 00:32:06,489 Come, come. 724 00:32:09,362 --> 00:32:10,189 Henry. 725 00:32:11,538 --> 00:32:14,149 Tobias is eager for you to meet his sister. 726 00:32:14,193 --> 00:32:15,672 Oh no. 727 00:32:15,716 --> 00:32:19,894 Lucky for you she's visiting family on another island. 728 00:32:19,938 --> 00:32:22,418 Don't be surprised if he asks you to come back for her. 729 00:32:22,462 --> 00:32:26,161 Listen, how do you say no matchmaking in Tagalog? 730 00:33:03,024 --> 00:33:04,069 You hungry? 731 00:33:05,461 --> 00:33:06,549 Yeah. 732 00:33:06,593 --> 00:33:08,029 We should probably eat now. 733 00:33:08,073 --> 00:33:10,945 Isaiah said some more families will be coming by soon. 734 00:33:10,989 --> 00:33:11,815 Thanks. 735 00:33:15,384 --> 00:33:16,298 Is it safe? 736 00:33:17,560 --> 00:33:19,780 Uh, Henry's eating it so. 737 00:33:25,655 --> 00:33:29,137 Can you imagine living this far away from everything? 738 00:33:29,181 --> 00:33:31,226 No doctor, no store, no-- 739 00:33:31,270 --> 00:33:32,706 Movie theater? 740 00:33:32,749 --> 00:33:36,405 No, I can't. 741 00:33:36,449 --> 00:33:38,016 They seem happy though. 742 00:33:38,059 --> 00:33:39,756 Maybe there's something to that. 743 00:33:39,800 --> 00:33:41,410 Yeah, could be. 744 00:33:41,454 --> 00:33:42,759 Still. 745 00:33:42,803 --> 00:33:44,674 Not for you, huh? 746 00:33:44,718 --> 00:33:47,025 At least it's eye opening. 747 00:33:49,375 --> 00:33:52,247 So, why did you come out here? 748 00:33:52,291 --> 00:33:53,727 I mean, don't take this the wrong way, 749 00:33:53,770 --> 00:33:57,383 but it doesn't really seem like it's your thing. 750 00:33:57,426 --> 00:34:00,212 Are you saying I'm too self-centered to volunteer? 751 00:34:00,255 --> 00:34:04,042 See I told you not to take it the wrong way. 752 00:34:04,085 --> 00:34:06,914 No, what I mean is you seem very committed 753 00:34:06,957 --> 00:34:08,437 to the hospital back home. 754 00:34:08,481 --> 00:34:09,569 Very focused. 755 00:34:10,700 --> 00:34:11,527 I was. 756 00:34:13,268 --> 00:34:14,139 Then why? 757 00:34:16,489 --> 00:34:20,623 Do you really expect me to say it out loud? 758 00:34:20,667 --> 00:34:21,494 No. 759 00:34:22,712 --> 00:34:26,151 I was hoping it wasn't the reason I thought. 760 00:34:26,194 --> 00:34:28,283 Well, sorry to disappoint. 761 00:34:28,327 --> 00:34:33,332 My reasons for being here aren't as selfless as yours. 762 00:34:33,984 --> 00:34:34,811 I'm not him. 763 00:34:37,205 --> 00:34:38,989 I know you know that, but you're still 764 00:34:39,033 --> 00:34:41,253 taking what Elijah did out on me. 765 00:34:41,296 --> 00:34:42,123 I'm not. 766 00:34:44,125 --> 00:34:45,300 I'm trying not to. 767 00:34:45,344 --> 00:34:46,997 It's hard when you. 768 00:34:49,087 --> 00:34:49,913 Yeah. 769 00:34:52,786 --> 00:34:55,397 Look, I know Elijah hurt you. 770 00:34:55,441 --> 00:34:57,051 Believe me, my parents and I were upset 771 00:34:57,095 --> 00:34:59,445 with him breaking things off the way he did. 772 00:34:59,488 --> 00:35:01,882 But, can't we move past that? 773 00:35:03,449 --> 00:35:04,841 It's awkward. 774 00:35:04,885 --> 00:35:06,278 So, it's awkward. 775 00:35:06,321 --> 00:35:10,804 We both know it, now let's leave that behind. 776 00:35:10,847 --> 00:35:12,849 You really think it's that easy? 777 00:35:12,893 --> 00:35:14,808 I'm hoping it can be. 778 00:35:16,288 --> 00:35:20,118 Regardless of my brother, can't we be friends? 779 00:35:21,510 --> 00:35:23,164 Yeah, I guess. 780 00:35:23,208 --> 00:35:24,644 Yeah. 781 00:35:28,865 --> 00:35:30,954 Oh, oh! 782 00:35:31,825 --> 00:35:33,827 Still think it's safe? 783 00:35:44,751 --> 00:35:45,665 Seth. 784 00:35:45,708 --> 00:35:46,535 What? 785 00:35:49,582 --> 00:35:50,496 Whales! 786 00:35:54,108 --> 00:35:55,327 Slow it down. 787 00:36:00,419 --> 00:36:03,117 Let me guess, you see these all the time too? 788 00:36:03,161 --> 00:36:04,292 Yeah. 789 00:36:04,336 --> 00:36:05,685 Really? 790 00:36:07,077 --> 00:36:08,731 Well, you've never really experienced whales 791 00:36:08,775 --> 00:36:11,734 until you've seen things from their level. 792 00:36:11,778 --> 00:36:13,345 Anybody up for a swim? 793 00:36:13,388 --> 00:36:15,564 Seriously, can we? 794 00:36:31,667 --> 00:36:32,451 Did you see that? 795 00:36:32,494 --> 00:36:34,279 That was amazing. 796 00:36:42,896 --> 00:36:44,898 Looks like you got your wish. 797 00:36:44,941 --> 00:36:45,986 Even better. 798 00:36:52,297 --> 00:36:55,300 These photos are brilliant, if I do say so myself. 799 00:36:55,343 --> 00:36:56,518 Aw, send me some. 800 00:36:56,562 --> 00:36:58,041 I will, I will. 801 00:36:58,085 --> 00:36:59,956 Oh, Henry, I sent you a foundation's website 802 00:37:00,000 --> 00:37:02,394 to some of those organizations I mentioned. 803 00:37:02,437 --> 00:37:04,178 Really, already, thank you. 804 00:37:04,222 --> 00:37:05,962 It will massively increase exposure 805 00:37:06,006 --> 00:37:08,835 and hopefully attract some more doctors for you. 806 00:37:08,878 --> 00:37:10,315 And funding. 807 00:37:10,358 --> 00:37:12,055 Actually, I can handle the costs okay. 808 00:37:12,099 --> 00:37:14,884 It's the medical supplies that are a bit of an issue. 809 00:37:14,928 --> 00:37:16,538 I could talk to the hospital I work at. 810 00:37:16,582 --> 00:37:19,411 They donate excess supplies to other causes all the time. 811 00:37:19,454 --> 00:37:21,282 Why not yours? 812 00:37:21,326 --> 00:37:23,458 That'd be great. 813 00:37:23,502 --> 00:37:25,504 You think I'd have all this figured out by now. 814 00:37:27,157 --> 00:37:28,811 It's not like it's easy. 815 00:37:28,855 --> 00:37:32,467 I just hope I can keep up with it all. 816 00:37:32,511 --> 00:37:35,992 Anyway, tomorrow we have nothing planned. 817 00:37:36,036 --> 00:37:38,647 So, please just enjoy your day. 818 00:37:38,691 --> 00:37:40,649 Henry, thank you for today. 819 00:37:40,693 --> 00:37:42,216 It was incredible. 820 00:37:43,696 --> 00:37:46,220 Well, I'm glad you liked it. 821 00:37:56,317 --> 00:37:58,580 Hey Abigail, you're at work early. 822 00:37:58,624 --> 00:38:01,191 I thought I'd check on you before my day got busy. 823 00:38:01,235 --> 00:38:02,323 How are you? 824 00:38:02,367 --> 00:38:03,281 I'm good. 825 00:38:03,324 --> 00:38:04,499 You're still there 826 00:38:04,543 --> 00:38:06,022 so I'm assuming things are better. 827 00:38:06,066 --> 00:38:06,980 Yeah. 828 00:38:07,023 --> 00:38:08,460 Yeah, they are. 829 00:38:08,503 --> 00:38:11,201 The people are really nice and I can see the need here. 830 00:38:11,245 --> 00:38:12,725 Any tricky cases so far? 831 00:38:12,768 --> 00:38:15,336 Nothing I couldn't handle but that's good. 832 00:38:15,380 --> 00:38:18,818 There are only so many resources and supplies. 833 00:38:18,861 --> 00:38:23,039 Speaking of, the foundation could really use some more. 834 00:38:23,083 --> 00:38:25,346 Any chance you can arrange something? 835 00:38:25,390 --> 00:38:26,695 Yeah, I think so. 836 00:38:26,739 --> 00:38:28,044 I'll see what I can set up. 837 00:38:28,088 --> 00:38:29,002 Really? 838 00:38:29,045 --> 00:38:30,569 Oh, that's great, thank you. 839 00:38:30,612 --> 00:38:33,398 So, how are things with Seth? 840 00:38:33,441 --> 00:38:35,400 Still awkward. 841 00:38:35,443 --> 00:38:38,620 Although he's, he's nice. 842 00:38:38,664 --> 00:38:40,622 So what, you're friends now? 843 00:38:40,666 --> 00:38:44,104 Oh, not quite, but maybe getting there. 844 00:38:52,765 --> 00:38:54,070 - Morning. - Morning. 845 00:38:54,114 --> 00:38:55,289 You headed out somewhere? 846 00:38:55,333 --> 00:38:56,725 The market. 847 00:38:56,769 --> 00:38:58,814 I think we passed it yesterday on the way to the marina. 848 00:38:58,858 --> 00:39:01,817 Can I come, I need some groceries. 849 00:39:01,861 --> 00:39:03,950 Is that all right? 850 00:39:03,993 --> 00:39:05,168 Sure. 851 00:39:05,212 --> 00:39:06,344 - Yeah? - Yeah. 852 00:39:12,132 --> 00:39:14,003 These look good. 853 00:39:14,047 --> 00:39:16,223 I was hoping to find some cereal here. 854 00:39:16,266 --> 00:39:19,748 It's not that kind of market. 855 00:39:19,792 --> 00:39:21,576 Here, try mango. 856 00:39:21,620 --> 00:39:22,751 It's healthier. 857 00:39:28,148 --> 00:39:30,672 Oh, wow, are those pearls? 858 00:39:30,716 --> 00:39:31,804 Pretty color. 859 00:39:33,022 --> 00:39:34,110 You should get it. 860 00:39:34,154 --> 00:39:35,590 Oh, I don't need it. 861 00:39:35,634 --> 00:39:37,418 Jewelry is not about need. 862 00:39:37,462 --> 00:39:38,898 Do you want a bracelet? 863 00:39:38,941 --> 00:39:42,771 Well, all I'm saying is live a little. 864 00:39:42,815 --> 00:39:43,946 Here. 865 00:39:43,990 --> 00:39:46,296 Oh no, no, no, it's fine. 866 00:39:48,821 --> 00:39:50,779 - Thanks. - Mm-hmm. 867 00:39:50,823 --> 00:39:53,173 You know, I could have bought that myself. 868 00:39:53,216 --> 00:39:55,828 But you wouldn't have, enjoy. 869 00:40:01,834 --> 00:40:02,835 Thank you. 870 00:40:08,493 --> 00:40:10,451 So, what's Elijah up to these days? 871 00:40:10,495 --> 00:40:13,367 Last I heard he was trying to move up at work. 872 00:40:14,847 --> 00:40:19,068 Yeah, the thrilling field of investment advising. 873 00:40:19,112 --> 00:40:20,679 I'd love to say he got fired, 874 00:40:20,722 --> 00:40:23,290 but he's just been doing his thing, 875 00:40:23,333 --> 00:40:26,075 living the dream, whatever. 876 00:40:26,119 --> 00:40:28,469 Why would you want him to be fired? 877 00:40:28,513 --> 00:40:29,383 Karma. 878 00:40:31,037 --> 00:40:32,865 Just kidding, kind of. 879 00:40:34,606 --> 00:40:36,782 So, is he seeing anyone? 880 00:40:38,044 --> 00:40:39,872 No one consistently. 881 00:40:40,742 --> 00:40:41,917 Oh good. 882 00:40:41,961 --> 00:40:44,485 I mean, not good, but good. 883 00:40:44,529 --> 00:40:48,881 He's getting out there and you know, meeting new people. 884 00:40:48,924 --> 00:40:49,708 Yeah. 885 00:40:50,796 --> 00:40:51,840 Have you? 886 00:40:51,884 --> 00:40:53,102 What? 887 00:40:53,146 --> 00:40:55,191 Gone out there and met new people? 888 00:40:55,235 --> 00:40:57,367 Well, I'm here, aren't I? 889 00:40:57,411 --> 00:40:59,848 I mean dating, not just work. 890 00:40:59,892 --> 00:41:01,241 I've been busy. 891 00:41:02,242 --> 00:41:03,765 It's been over three months. 892 00:41:03,809 --> 00:41:06,942 Yeah, and it's been a busy three months. 893 00:41:06,986 --> 00:41:08,814 All right. 894 00:41:16,909 --> 00:41:19,302 So, what should we do for the rest of the day? 895 00:41:19,346 --> 00:41:21,653 I think I may go take a nap. 896 00:41:21,696 --> 00:41:23,045 No, you didn't come all the way 897 00:41:23,089 --> 00:41:25,874 out to the Philippines just to sleep. 898 00:41:25,918 --> 00:41:28,616 Fine, what do you have in mind? 899 00:41:29,791 --> 00:41:31,576 How about horseback riding? 900 00:41:31,619 --> 00:41:33,708 Oh no, I probably shouldn't. 901 00:41:33,752 --> 00:41:35,144 What? 902 00:41:35,188 --> 00:41:36,885 Henry might need my help. 903 00:41:36,929 --> 00:41:41,150 Nice try but we both know that guy's got it under control. 904 00:41:41,194 --> 00:41:44,458 Let's get changed, I'll meet you in 10. 905 00:41:51,639 --> 00:41:53,162 Oh hello, name? 906 00:41:53,206 --> 00:41:55,382 Seth Adkins and Charlotte. 907 00:41:55,425 --> 00:41:57,427 Yes, yes, come, come. 908 00:41:57,471 --> 00:41:59,212 I have horse for you. 909 00:42:00,518 --> 00:42:01,431 Here. 910 00:42:01,475 --> 00:42:03,564 - This one? - Yeah, up, up. 911 00:42:03,608 --> 00:42:05,479 Okay, up, all right. 912 00:42:10,179 --> 00:42:11,441 No. 913 00:42:11,485 --> 00:42:14,357 Okay. 914 00:42:14,401 --> 00:42:15,968 It's harder than it looks. 915 00:42:16,011 --> 00:42:17,491 You've never ridden horses before? 916 00:42:17,535 --> 00:42:19,928 Not since I was a teenager. 917 00:42:21,321 --> 00:42:23,279 Come, pull, pull, use muscles and pull. 918 00:42:23,323 --> 00:42:25,368 Muscles and pull, okay. 919 00:42:25,412 --> 00:42:26,544 Yeah, there you go. 920 00:42:26,587 --> 00:42:27,980 - You are big. - Here, come, here. 921 00:42:28,023 --> 00:42:28,850 Woo, I. 922 00:42:33,638 --> 00:42:35,727 - You teach him. - Okay. 923 00:42:35,770 --> 00:42:37,816 Okay, let's go. 924 00:42:40,775 --> 00:42:42,603 So, where does this take us? 925 00:42:42,647 --> 00:42:44,823 I can't remember. 926 00:42:46,172 --> 00:42:47,347 I have no idea. 927 00:42:47,390 --> 00:42:48,827 You don't know? 928 00:42:48,870 --> 00:42:51,438 Well, what are we supposed to see then? 929 00:42:51,481 --> 00:42:53,353 I can't remember what the brochure said 930 00:42:53,396 --> 00:42:55,181 but it doesn't matter. 931 00:42:56,138 --> 00:42:57,618 It's about the journey, right? 932 00:42:57,662 --> 00:42:59,098 The experience. 933 00:42:59,141 --> 00:43:01,927 Bonding with nature and your horse. 934 00:43:04,973 --> 00:43:05,800 Great. 935 00:43:06,932 --> 00:43:08,629 Don't you like horses? 936 00:43:08,673 --> 00:43:09,935 Do you? 937 00:43:09,978 --> 00:43:13,852 Yes, but I love all animals, always have. 938 00:43:13,895 --> 00:43:16,376 Yeah, you should have been a veterinarian, not a dentist. 939 00:43:16,419 --> 00:43:18,160 I actually wanted to be a vet. 940 00:43:18,204 --> 00:43:19,335 Really? 941 00:43:19,379 --> 00:43:20,641 Why didn't you? 942 00:43:20,685 --> 00:43:22,556 Ah, it wasn't enough. 943 00:43:24,210 --> 00:43:26,516 What do you mean? 944 00:43:26,560 --> 00:43:31,217 Elijah was going into a lucrative and successful field. 945 00:43:31,260 --> 00:43:33,741 My parents, well, they never said it, 946 00:43:33,785 --> 00:43:37,658 but I felt like they expected something more prestigious 947 00:43:37,702 --> 00:43:40,182 from me than working with animals. 948 00:43:40,226 --> 00:43:42,620 Surprised you let that dissuade you. 949 00:43:42,663 --> 00:43:44,883 Elijah would tease me about the idea. 950 00:43:44,926 --> 00:43:49,278 So, I began to think I should do something else. 951 00:43:49,322 --> 00:43:51,237 Eh, you could always have a second career, 952 00:43:51,280 --> 00:43:53,761 a midlife crisis or something. 953 00:43:55,241 --> 00:43:57,635 Ditch your dental practice and learn how to treat animals. 954 00:43:57,678 --> 00:44:00,942 I could, but being a dentist isn't bad. 955 00:44:02,422 --> 00:44:06,469 Besides, I'd rather interact with animals in this way. 956 00:44:11,736 --> 00:44:13,825 I have gotten a bunch of inquiries 957 00:44:13,868 --> 00:44:16,044 about my foundation already. 958 00:44:16,088 --> 00:44:17,002 Really? 959 00:44:17,045 --> 00:44:19,091 Whatever you did is working. 960 00:44:19,134 --> 00:44:19,961 Good. 961 00:44:21,267 --> 00:44:24,574 Is it mostly donations, volunteers, bit of both? 962 00:44:24,618 --> 00:44:27,186 No, it's mainly volunteers. 963 00:44:27,229 --> 00:44:29,710 Everybody seems to have a different availability though. 964 00:44:29,754 --> 00:44:32,844 It's kind of making me dizzy, keeping it all straight. 965 00:44:34,541 --> 00:44:37,239 The foundations I worked for before had entire teams 966 00:44:37,283 --> 00:44:40,547 doing what you're trying to do all by yourself. 967 00:44:40,590 --> 00:44:41,940 I have Isaiah. 968 00:44:41,983 --> 00:44:42,941 Yes you do. 969 00:44:42,984 --> 00:44:44,420 And Isaiah is great. 970 00:44:44,464 --> 00:44:47,206 I just, I don't think that's going to be enough. 971 00:44:47,249 --> 00:44:48,860 Well, it'll have to do for now. 972 00:44:48,903 --> 00:44:51,993 I just, I can't focus on bringing on someone new. 973 00:44:52,037 --> 00:44:53,691 I still have to make sure I can keep things going 974 00:44:53,734 --> 00:44:56,694 as they are, while adding more doctor rotations. 975 00:44:56,737 --> 00:44:58,260 All right, listen. 976 00:44:58,304 --> 00:45:01,263 Will you just promise me one thing, that as this gets busier 977 00:45:01,307 --> 00:45:03,439 and the foundation continues to grow, 978 00:45:03,483 --> 00:45:06,747 take a minute every now and again and just relax. 979 00:45:06,791 --> 00:45:08,096 Breathe. 980 00:45:08,140 --> 00:45:09,358 I promise. 981 00:45:09,402 --> 00:45:12,840 I do try to fly back to the US every Christmas 982 00:45:12,884 --> 00:45:13,798 to be with my family. 983 00:45:13,841 --> 00:45:14,755 You do? 984 00:45:14,799 --> 00:45:15,974 Yeah. 985 00:45:16,017 --> 00:45:18,454 My mom lives with my sister and her family. 986 00:45:18,498 --> 00:45:20,935 I have a brother who's on marriage number four. 987 00:45:20,979 --> 00:45:22,110 Oh. 988 00:45:22,154 --> 00:45:23,808 - And then there's my son. - Oh. 989 00:45:23,851 --> 00:45:27,463 Yeah, he's in college back in Virginia. 990 00:45:27,507 --> 00:45:29,901 So when you go back, how long did you get to stay for? 991 00:45:29,944 --> 00:45:32,991 Two or three weeks, then right back here. 992 00:45:33,034 --> 00:45:35,341 I bet they miss you when you go. 993 00:45:35,384 --> 00:45:36,734 It's always good to see the family 994 00:45:36,777 --> 00:45:39,519 and spend a bit of time together. 995 00:45:40,433 --> 00:45:42,391 But I love coming back here. 996 00:45:42,435 --> 00:45:45,133 So, this is home for you. 997 00:45:45,177 --> 00:45:46,004 Yes. 998 00:45:47,179 --> 00:45:48,006 Yeah. 999 00:45:49,181 --> 00:45:50,138 What about you? 1000 00:45:50,182 --> 00:45:52,314 You're from New Zealand, yeah? 1001 00:45:52,358 --> 00:45:55,143 Yep, and London before that. 1002 00:45:55,187 --> 00:45:58,799 So which is home and which is the place you live? 1003 00:45:58,843 --> 00:46:00,192 Um. 1004 00:46:00,235 --> 00:46:03,804 Well, I've lived in Auckland for 15 years now. 1005 00:46:05,371 --> 00:46:08,287 And it's the place I live, I think. 1006 00:46:09,723 --> 00:46:12,595 But to be honest, I felt the same way about London. 1007 00:46:12,639 --> 00:46:13,683 So I don't know. 1008 00:46:13,727 --> 00:46:15,120 You have kids? 1009 00:46:15,163 --> 00:46:19,385 No, I was married once before, when I was younger. 1010 00:46:20,386 --> 00:46:22,823 I was too young, turns out. 1011 00:46:22,867 --> 00:46:24,346 I'm sorry. 1012 00:46:24,390 --> 00:46:27,001 I feel like I've got a sense of freedom now though. 1013 00:46:27,045 --> 00:46:28,829 Like I can go to new places 1014 00:46:28,873 --> 00:46:33,225 and see new cultures and make new relationships. 1015 00:46:33,268 --> 00:46:34,879 That's good, yeah. 1016 00:46:34,922 --> 00:46:35,793 Fantastic. 1017 00:46:43,365 --> 00:46:45,193 Pineapple is big business. 1018 00:46:45,237 --> 00:46:48,196 Lots of use for fruiters and plant. 1019 00:46:49,328 --> 00:46:51,112 Stop here, you can take pictures. 1020 00:46:51,156 --> 00:46:53,941 Your horses rest for a minute. 1021 00:46:56,552 --> 00:46:57,640 Should we? 1022 00:46:57,684 --> 00:46:59,512 Yeah, might as well. 1023 00:47:07,085 --> 00:47:10,871 So did you ever want to be something other than a doctor? 1024 00:47:10,915 --> 00:47:12,742 No, only in the first couple of years 1025 00:47:12,786 --> 00:47:14,875 when I was exhausted. 1026 00:47:14,919 --> 00:47:16,050 Still like it then? 1027 00:47:16,094 --> 00:47:18,748 Yeah, why wouldn't I? 1028 00:47:18,792 --> 00:47:21,186 I'm just thinking about that story you 1029 00:47:21,229 --> 00:47:25,059 told Maya the other day, what happened last Christmas. 1030 00:47:25,103 --> 00:47:27,888 Thought maybe it was becoming too much. 1031 00:47:27,932 --> 00:47:30,282 No, I just, I didn't want to 1032 00:47:30,325 --> 00:47:32,850 disappoint your mom or Elijah. 1033 00:47:34,025 --> 00:47:36,679 Did I ever thank you for helping me out of that? 1034 00:47:36,723 --> 00:47:39,857 Yes, yes, you did. 1035 00:47:39,900 --> 00:47:41,249 Good. 1036 00:47:41,293 --> 00:47:42,860 They miss you, you know? 1037 00:47:42,903 --> 00:47:43,730 Yeah? 1038 00:47:44,774 --> 00:47:45,906 Yeah. 1039 00:47:45,950 --> 00:47:47,125 I get the sense that if they could 1040 00:47:47,168 --> 00:47:50,519 pick a daughter-in-law, it would it be you. 1041 00:47:51,956 --> 00:47:53,174 What about you? 1042 00:47:53,218 --> 00:47:54,915 Any future daughter-in-law prospects 1043 00:47:54,959 --> 00:47:57,091 you'll be bringing home to them? 1044 00:47:57,135 --> 00:47:59,920 Nope, and thanks for reminding me of a topic 1045 00:47:59,964 --> 00:48:02,618 my father likes to bring up whenever I see him. 1046 00:48:02,662 --> 00:48:03,837 Your dad? 1047 00:48:03,881 --> 00:48:06,622 I'd assume it'd be your mom bringing it up. 1048 00:48:06,666 --> 00:48:08,102 Nah, nah. 1049 00:48:08,146 --> 00:48:11,279 She's still hemming and hawing over Elijah's life choices. 1050 00:48:11,323 --> 00:48:13,455 Oh, there's your karma. 1051 00:48:14,761 --> 00:48:16,458 Now, at least it spares me 1052 00:48:16,502 --> 00:48:18,896 from her fixating on my love life. 1053 00:48:18,939 --> 00:48:22,682 So can I ask why no one special has caught your eye? 1054 00:48:22,725 --> 00:48:24,858 I guess that's just it. 1055 00:48:24,902 --> 00:48:26,991 No one special has caught my eye. 1056 00:48:27,034 --> 00:48:28,253 I don't know. 1057 00:48:28,296 --> 00:48:30,037 Maybe I'm too caught up with everyday life. 1058 00:48:30,081 --> 00:48:31,473 Get up, go to work. 1059 00:48:31,517 --> 00:48:35,477 See patients, cavities, root canals, come home, 1060 00:48:35,521 --> 00:48:39,307 catch a game with some friends and do it all over again. 1061 00:48:39,351 --> 00:48:43,311 Through it all, no one's really stood out. 1062 00:48:43,355 --> 00:48:46,184 So, what are you looking for? 1063 00:48:46,227 --> 00:48:47,185 I don't know. 1064 00:48:47,228 --> 00:48:48,708 Oh, come on. 1065 00:48:48,751 --> 00:48:53,234 Blonde, brunette, auburn, athletic, tall, petite, bookish? 1066 00:48:54,540 --> 00:48:57,891 I'm not sure any of that really matters. 1067 00:48:57,935 --> 00:49:00,067 I'm just looking for that. 1068 00:49:01,373 --> 00:49:02,374 That moment. 1069 00:49:03,549 --> 00:49:05,899 Beyond the carefree decision of sure, 1070 00:49:05,943 --> 00:49:08,336 let's grab a coffee sometime. 1071 00:49:09,511 --> 00:49:10,512 The spark. 1072 00:49:11,383 --> 00:49:12,427 Who knows? 1073 00:49:14,386 --> 00:49:18,433 Maybe I'll let you know when it happens. 1074 00:49:18,477 --> 00:49:22,829 Okay, let's go. 1075 00:49:29,401 --> 00:49:31,055 Hey, Maya! 1076 00:49:31,098 --> 00:49:33,709 Hi, how was horseback riding? 1077 00:49:33,753 --> 00:49:34,841 It was fun. 1078 00:49:36,060 --> 00:49:38,192 Enlightening. 1079 00:49:38,236 --> 00:49:39,063 So you coming in? 1080 00:49:39,106 --> 00:49:41,282 This water is amazing. 1081 00:49:41,326 --> 00:49:42,892 Thanks, maybe next time. 1082 00:49:42,936 --> 00:49:43,937 All right. 1083 00:49:46,418 --> 00:49:47,723 I had fun. 1084 00:49:47,767 --> 00:49:50,552 Thanks for suggesting it. 1085 00:49:50,596 --> 00:49:52,772 Yeah, I'm glad you came. 1086 00:49:59,083 --> 00:50:01,650 What's the matter, you all right? 1087 00:50:03,043 --> 00:50:03,870 Just. 1088 00:50:07,091 --> 00:50:10,050 My brother was a fool to let her go. 1089 00:50:28,503 --> 00:50:32,203 Do you need some motion sickness meds again? 1090 00:50:32,246 --> 00:50:34,422 Sorry, this place is a little out there. 1091 00:50:34,466 --> 00:50:36,511 Even farther than the island village? 1092 00:50:36,555 --> 00:50:39,427 Well, there are degrees, I guess. 1093 00:51:01,754 --> 00:51:04,322 Kumusta? 1094 00:51:04,365 --> 00:51:07,020 All right, these people are mostly waiting on vaccines. 1095 00:51:07,064 --> 00:51:08,282 This is my first time here. 1096 00:51:08,326 --> 00:51:11,546 Another village referred them to the foundation. 1097 00:51:11,590 --> 00:51:12,634 Let's get started then. 1098 00:51:12,678 --> 00:51:13,505 Yeah. 1099 00:51:15,985 --> 00:51:17,117 There you go. 1100 00:51:17,161 --> 00:51:18,901 Okay, you're all set, thanks. 1101 00:51:18,945 --> 00:51:19,772 Next. 1102 00:51:21,774 --> 00:51:22,905 Hey, Henry! 1103 00:51:22,949 --> 00:51:24,777 - Yeah. - Come here. 1104 00:51:24,820 --> 00:51:25,647 Hang on. 1105 00:51:26,866 --> 00:51:27,997 Yeah, what can I do for you? 1106 00:51:28,041 --> 00:51:29,303 Put those on. 1107 00:51:30,478 --> 00:51:31,653 Okay. 1108 00:51:31,697 --> 00:51:34,091 They can be a little tricky to get on. 1109 00:51:34,134 --> 00:51:39,096 Now when you're ready, I'm going to have you take this. 1110 00:51:39,705 --> 00:51:40,967 There you go. 1111 00:51:41,010 --> 00:51:44,275 Now here, insert with the needle like this, 1112 00:51:44,318 --> 00:51:48,322 and pull the plunger back to fill it, 0.5 milliliters, 1113 00:51:48,366 --> 00:51:49,889 Okay, like that? 1114 00:51:49,932 --> 00:51:52,021 Good, now keep the tip of the syringe in the liquid 1115 00:51:52,065 --> 00:51:54,676 and careful not to draw on any air if you can help it. 1116 00:51:54,720 --> 00:51:56,678 Right, okay, like that? 1117 00:51:56,722 --> 00:51:57,505 Uh huh. 1118 00:51:57,549 --> 00:51:59,028 - Good? - Great. 1119 00:51:59,072 --> 00:52:00,813 Ready to give it a try? 1120 00:52:00,856 --> 00:52:02,031 What? 1121 00:52:02,075 --> 00:52:03,642 We've got a line of people here. 1122 00:52:03,685 --> 00:52:05,600 Oh yeah, no, they they've come to see doctors, 1123 00:52:05,644 --> 00:52:07,167 not a computer geek. 1124 00:52:07,211 --> 00:52:09,387 You'll be fine, come on. 1125 00:52:10,518 --> 00:52:13,217 We'll start by cleaning his skin. 1126 00:52:15,088 --> 00:52:16,045 How are you? 1127 00:52:16,089 --> 00:52:18,178 - Fine. - All right, thank you. 1128 00:52:18,222 --> 00:52:19,353 Yeah. 1129 00:52:19,397 --> 00:52:21,181 I'm just gonna slightly grab the arm, 1130 00:52:21,225 --> 00:52:23,183 a wide pinch, if you will, and. 1131 00:52:25,751 --> 00:52:27,144 All set? 1132 00:52:27,187 --> 00:52:28,014 There. 1133 00:52:31,235 --> 00:52:32,888 Are you feeling okay? 1134 00:52:32,932 --> 00:52:34,629 Yeah, I'll be fine. 1135 00:52:37,502 --> 00:52:39,460 - Do you need to sit? - Yep, mm-hmm. 1136 00:52:39,504 --> 00:52:40,679 - I'll take that. - Maybe you oughta. 1137 00:52:40,722 --> 00:52:41,549 Yeah. 1138 00:52:43,464 --> 00:52:44,900 I didn't think it would bother you. 1139 00:52:44,944 --> 00:52:45,727 Yeah, no it shouldn't. 1140 00:52:45,771 --> 00:52:48,034 I am a fully grown man. 1141 00:52:48,077 --> 00:52:52,038 But needles have always made me queasy. 1142 00:52:52,081 --> 00:52:54,562 There goes my career in medicine. 1143 00:52:56,173 --> 00:52:58,436 Just take a deep breath, you'll be fine. 1144 00:52:58,479 --> 00:52:59,785 Embarrassing. 1145 00:53:05,269 --> 00:53:06,574 Okay, do you see my earring? 1146 00:53:06,618 --> 00:53:09,708 Can you just look right there for me? 1147 00:53:13,277 --> 00:53:14,452 Hi-five. 1148 00:53:14,495 --> 00:53:16,105 Good job. 1149 00:53:25,071 --> 00:53:28,161 Oh! 1150 00:53:35,908 --> 00:53:37,170 I mean, I could see you turning green 1151 00:53:37,214 --> 00:53:38,998 from across the room. 1152 00:53:39,041 --> 00:53:40,434 You did well, Henry. 1153 00:53:40,478 --> 00:53:45,178 Just don't make me watch anything with needles anymore. 1154 00:53:46,005 --> 00:53:47,180 Doing all right there, Seth? 1155 00:53:47,224 --> 00:53:48,964 Seeing anything interesting outside? 1156 00:53:49,008 --> 00:53:50,183 Just green blurs. 1157 00:53:50,227 --> 00:53:51,358 I feel like if I can keep my focus out there 1158 00:53:51,402 --> 00:53:55,057 it doesn't bother my stomach as much. 1159 00:53:58,235 --> 00:54:00,715 Oh, that's not good. 1160 00:54:02,761 --> 00:54:03,979 What is it? 1161 00:54:04,023 --> 00:54:06,808 Sounded like something hit the undercarriage. 1162 00:54:06,852 --> 00:54:11,378 Well, whatever it was, the truck is no longer working. 1163 00:54:11,422 --> 00:54:12,771 Sorry, guys. 1164 00:54:12,814 --> 00:54:13,598 That's all right. 1165 00:54:13,641 --> 00:54:15,208 It was an accident. 1166 00:54:15,252 --> 00:54:16,818 Do you have any service out here? 1167 00:54:16,862 --> 00:54:18,124 No. 1168 00:54:18,167 --> 00:54:19,821 What, no jungle cell phone tower? 1169 00:54:19,865 --> 00:54:21,301 Afraid not. 1170 00:54:21,345 --> 00:54:23,477 I didn't see anybody on the way out here. 1171 00:54:23,521 --> 00:54:25,174 Or on the way in. 1172 00:54:25,218 --> 00:54:27,786 Do you know how far out we are still? 1173 00:54:27,829 --> 00:54:30,267 Oh, 40 kilometers. 1174 00:54:30,310 --> 00:54:32,660 35 to the nearest village. 1175 00:54:32,704 --> 00:54:37,317 And 25 kilometers back to the village we just were at. 1176 00:54:37,361 --> 00:54:39,928 The sun'll be set by then. 1177 00:54:39,972 --> 00:54:40,842 I think we're just gonna have to wait it 1178 00:54:40,886 --> 00:54:42,627 out here tonight. 1179 00:54:42,670 --> 00:54:44,324 How will anybody find us? 1180 00:54:44,368 --> 00:54:46,500 Well, hopefully somebody will come along the road, 1181 00:54:46,544 --> 00:54:49,329 but if not, we are scheduled to meet up 1182 00:54:49,373 --> 00:54:53,028 with Isaiah at a different part of the island tomorrow. 1183 00:54:53,072 --> 00:54:54,334 He'll know something's up. 1184 00:54:54,378 --> 00:54:55,553 He'll come for us. 1185 00:54:55,596 --> 00:54:58,730 Well, what do we have to work with then? 1186 00:55:02,821 --> 00:55:04,257 Does anybody want something to eat? 1187 00:55:04,301 --> 00:55:08,087 I've got granola bars, packets of crisps, water. 1188 00:55:08,130 --> 00:55:09,393 Water'll be good. 1189 00:55:09,436 --> 00:55:11,482 Let's just bring the... 1190 00:55:11,525 --> 00:55:13,788 Always be prepared, right? 1191 00:55:13,832 --> 00:55:15,268 Yeah. 1192 00:55:15,312 --> 00:55:17,488 We could stand to be a little more prepared than we are. 1193 00:55:17,531 --> 00:55:19,054 It's fine. 1194 00:55:19,098 --> 00:55:21,535 It's like an adventure, right? 1195 00:55:21,579 --> 00:55:25,757 Yeah, you have a healthy sense of optimism there, Maya. 1196 00:55:25,800 --> 00:55:27,541 To be honest, these are better camping conditions 1197 00:55:27,585 --> 00:55:29,195 than I had growing up. 1198 00:55:29,238 --> 00:55:30,631 Yeah, you camped a lot? 1199 00:55:30,675 --> 00:55:32,546 No, And I'll tell you why. 1200 00:55:32,590 --> 00:55:36,594 There was always a bug or creature in my sleeping bag. 1201 00:55:36,637 --> 00:55:37,638 Like what? 1202 00:55:39,379 --> 00:55:42,948 Once there was a gecko, that wasn't so bad. 1203 00:55:42,991 --> 00:55:44,906 Another time, a dead mouse. 1204 00:55:44,950 --> 00:55:46,952 In your sleeping bag? 1205 00:55:46,995 --> 00:55:48,780 A spider, centipede. 1206 00:55:48,823 --> 00:55:49,955 Ugh, gross. 1207 00:55:49,998 --> 00:55:52,261 Oh, the worst was a snake. 1208 00:55:52,305 --> 00:55:53,611 - No. - Why? 1209 00:55:53,654 --> 00:55:55,917 You just have the worst luck in all the land? 1210 00:55:55,961 --> 00:55:56,962 Close. 1211 00:55:57,005 --> 00:55:58,572 I had a mischievous brother. 1212 00:55:58,616 --> 00:56:00,400 No, he didn't. 1213 00:56:00,444 --> 00:56:04,099 In his defense, at least the snake was a garter. 1214 00:56:04,143 --> 00:56:05,405 And harmless. 1215 00:56:05,449 --> 00:56:07,538 You ever do any camping, Maya? 1216 00:56:07,581 --> 00:56:11,585 No, and apparently I wasn't missing out on much. 1217 00:56:11,629 --> 00:56:12,630 How about you Charlotte? 1218 00:56:12,673 --> 00:56:14,153 Yeah. 1219 00:56:14,196 --> 00:56:16,764 Fortunately, I don't have a brother to torment me. 1220 00:56:18,679 --> 00:56:20,202 One of my favorite things though 1221 00:56:20,246 --> 00:56:23,162 was looking up at the stars at night. 1222 00:56:23,205 --> 00:56:25,991 Oh, well, you might want to look up. 1223 00:56:26,034 --> 00:56:28,907 Don't want to miss these. 1224 00:56:28,950 --> 00:56:29,995 Wow. 1225 00:56:33,955 --> 00:56:35,957 It's beautiful. 1226 00:56:36,001 --> 00:56:39,091 One of the many things I love here. 1227 00:56:55,542 --> 00:56:57,544 Did anyone come? 1228 00:56:57,588 --> 00:56:59,372 No, it's early yet. 1229 00:57:02,288 --> 00:57:05,247 Oh, uh, Seth got a little restless. 1230 00:57:05,291 --> 00:57:07,162 Went to look for food. 1231 00:57:07,206 --> 00:57:08,033 Really? 1232 00:57:09,556 --> 00:57:12,080 Like I said, restless. 1233 00:57:12,124 --> 00:57:14,213 Morning, what'd I miss? 1234 00:57:15,649 --> 00:57:18,478 I'm going to go check on Seth. 1235 00:57:18,522 --> 00:57:19,958 Okay. 1236 00:57:20,001 --> 00:57:22,439 Be careful, don't get lost. 1237 00:57:22,482 --> 00:57:24,310 Honk, if anyone comes. 1238 00:57:24,353 --> 00:57:26,007 You got it. 1239 00:57:39,891 --> 00:57:42,197 Oh, I hate the jungle. 1240 00:57:42,241 --> 00:57:43,547 Hate the jungle. 1241 00:57:48,900 --> 00:57:49,727 Seth? 1242 00:57:53,470 --> 00:57:54,296 Seth? 1243 00:57:58,997 --> 00:58:00,215 What are you doing out here? 1244 00:58:00,259 --> 00:58:02,043 Henry said you were coming to look for food. 1245 00:58:02,087 --> 00:58:04,045 Did you find any? 1246 00:58:04,089 --> 00:58:05,264 Yeah. 1247 00:58:05,307 --> 00:58:07,440 Yeah, I found some fruit or something. 1248 00:58:07,484 --> 00:58:08,920 Why, you hungry? 1249 00:58:08,963 --> 00:58:10,312 Just curious. 1250 00:58:11,792 --> 00:58:15,535 Well, I didn't know what it was, so I left it behind. 1251 00:58:15,579 --> 00:58:17,189 You didn't even try it? 1252 00:58:17,232 --> 00:58:19,408 No, what if it was poisonous? 1253 00:58:20,627 --> 00:58:22,455 What? 1254 00:58:22,499 --> 00:58:24,544 You're kind of paranoid. 1255 00:58:24,588 --> 00:58:26,677 Okay, says the girl scaring herself 1256 00:58:26,720 --> 00:58:28,287 from noises in the jungle. 1257 00:58:28,330 --> 00:58:31,812 Okay, I'm not being critical, it's just. 1258 00:58:33,292 --> 00:58:36,600 Elijah would have eaten the fruit without thought. 1259 00:58:36,643 --> 00:58:38,297 Yeah, he would. 1260 00:58:38,340 --> 00:58:41,909 Well, it's a good thing I'm not him then. 1261 00:58:41,953 --> 00:58:44,085 Being bold isn't a bad thing. 1262 00:58:44,129 --> 00:58:47,393 No, so long as you balance it. 1263 00:58:47,436 --> 00:58:49,090 Elijah doesn't. 1264 00:58:49,134 --> 00:58:50,570 Wow. 1265 00:58:50,614 --> 00:58:51,789 What? 1266 00:58:51,832 --> 00:58:53,399 I didn't realize you two didn't 1267 00:58:53,442 --> 00:58:55,270 get along as well as I thought. 1268 00:58:55,314 --> 00:58:57,316 We get along fine. 1269 00:58:57,359 --> 00:59:01,146 It's just, Elijah can be impulsive, like with. 1270 00:59:04,628 --> 00:59:05,933 Nevermind. 1271 00:59:05,977 --> 00:59:08,109 Like when he dumped me? 1272 00:59:09,589 --> 00:59:12,287 Being impulsive isn't a bad thing, you know. 1273 00:59:12,331 --> 00:59:13,680 Are you defending him now? 1274 00:59:13,724 --> 00:59:17,902 No, I'm just saying being impulsive can be good. 1275 00:59:19,338 --> 00:59:23,298 You know, I'm surprised at how you talk about Elijah. 1276 00:59:23,342 --> 00:59:25,910 Nevermind, how you reacted when you saw me here 1277 00:59:25,953 --> 00:59:29,043 and treated me just because I look like him. 1278 00:59:29,087 --> 00:59:31,959 And now you're talking like what he did is okay. 1279 00:59:32,003 --> 00:59:33,918 Trust me, it's not. 1280 00:59:33,961 --> 00:59:34,788 Good. 1281 00:59:36,964 --> 00:59:38,966 I'm sorry, I shouldn't have brought it up. 1282 00:59:39,010 --> 00:59:42,143 It's just, even I resent what he did to you. 1283 00:59:42,187 --> 00:59:45,973 And I don't know, hearing you talk about him like that. 1284 00:59:46,017 --> 00:59:51,022 I guess, I just think you should still be upset with him. 1285 00:59:51,500 --> 00:59:52,110 I am. 1286 00:59:53,546 --> 00:59:54,373 Sort of. 1287 00:59:56,549 --> 00:59:58,551 More than anything, I'm. 1288 01:00:00,292 --> 01:00:04,339 I don't know why he backed away and why I didn't see it. 1289 01:00:04,383 --> 01:00:06,385 I mean, what did I miss? 1290 01:00:07,691 --> 01:00:10,302 Was it really him and his career? 1291 01:00:10,345 --> 01:00:15,176 Was it because he feels threatened because I'm a doctor? 1292 01:00:15,220 --> 01:00:17,222 Did he just not love me? 1293 01:00:20,965 --> 01:00:24,185 Sorry, forget I said anything. 1294 01:00:24,229 --> 01:00:25,056 No, no. 1295 01:00:26,231 --> 01:00:28,189 It was just as much of a surprise to me. 1296 01:00:33,804 --> 01:00:35,806 Charlotte, what's wrong? 1297 01:00:40,071 --> 01:00:41,246 What happened? 1298 01:00:42,595 --> 01:00:44,162 It's all right. 1299 01:00:44,205 --> 01:00:47,295 It doesn't look all right. 1300 01:00:47,339 --> 01:00:48,645 What did you do? 1301 01:00:50,342 --> 01:00:52,431 What I had to. 1302 01:00:52,474 --> 01:00:54,476 I broke things off. 1303 01:00:54,520 --> 01:00:55,390 You what? 1304 01:00:57,436 --> 01:00:59,220 Why would you do that? 1305 01:00:59,264 --> 01:01:00,744 It wasn't right. 1306 01:01:00,787 --> 01:01:03,137 Not now, maybe not ever. 1307 01:01:03,181 --> 01:01:07,272 Elijah, it's your wedding day, her wedding day. 1308 01:01:08,926 --> 01:01:12,538 I know, bad form and all that, right? 1309 01:01:12,581 --> 01:01:13,757 She'll be fine. 1310 01:01:19,719 --> 01:01:20,589 Any improvement? 1311 01:01:20,633 --> 01:01:21,982 No. 1312 01:01:22,026 --> 01:01:23,941 Didn't think there would be, just. 1313 01:01:23,984 --> 01:01:25,594 Can't help checking? 1314 01:01:25,638 --> 01:01:26,857 Yeah, and hoping. 1315 01:01:33,080 --> 01:01:36,388 Well, you're kind of a have to stay busy type, aren't ya? 1316 01:01:37,824 --> 01:01:41,001 Yeah, I think I get a little bit restless if I don't. 1317 01:01:41,045 --> 01:01:43,221 Ariana was just like that. 1318 01:01:43,264 --> 01:01:46,398 Always fixing something up, organizing, straightening. 1319 01:01:46,441 --> 01:01:49,270 Yeah, maybe it's a woman thing. 1320 01:01:49,314 --> 01:01:50,837 Maybe. 1321 01:01:50,881 --> 01:01:52,447 Only time I could ever get her to stop 1322 01:01:52,491 --> 01:01:54,667 was when we were traveling. 1323 01:01:56,147 --> 01:01:57,975 What happened to her? 1324 01:01:59,672 --> 01:02:01,369 She got sick. 1325 01:02:03,894 --> 01:02:06,723 Ariana had always wanted to visit a lot of the islands. 1326 01:02:06,766 --> 01:02:08,159 So we decided to do it. 1327 01:02:08,202 --> 01:02:11,728 Take a couple of weeks, just go from place to place. 1328 01:02:11,771 --> 01:02:13,468 It was a chance for her to see her home country 1329 01:02:13,512 --> 01:02:14,643 in a new way. 1330 01:02:15,514 --> 01:02:16,776 Yeah. 1331 01:02:16,820 --> 01:02:19,344 We were on this tiny Island. 1332 01:02:20,824 --> 01:02:22,521 I mean, smaller than the one we were on the other day, 1333 01:02:22,564 --> 01:02:23,652 if you can believe it. 1334 01:02:23,696 --> 01:02:24,523 Really? 1335 01:02:25,567 --> 01:02:28,048 And she started feeling ill. 1336 01:02:30,398 --> 01:02:32,661 It just happened so fast. 1337 01:02:32,705 --> 01:02:35,969 Still don't know if it was some bug she'd picked up, 1338 01:02:36,013 --> 01:02:39,407 or something she ate, something she touched. 1339 01:02:39,451 --> 01:02:44,238 There was no plane, only way off the island was a boat. 1340 01:02:44,282 --> 01:02:48,677 And she was just in so much pain, it wasn't an option. 1341 01:02:48,721 --> 01:02:51,158 No one could help her. 1342 01:02:51,202 --> 01:02:52,725 Maybe I should have tried the boat, 1343 01:02:52,769 --> 01:02:57,556 but I just couldn't stand the thought of. 1344 01:02:58,775 --> 01:03:01,734 By the time I realized that we had to risk it, 1345 01:03:01,778 --> 01:03:03,083 it was too late. 1346 01:03:04,955 --> 01:03:08,567 She passed away right there on that island. 1347 01:03:09,437 --> 01:03:10,699 I'm so sorry. 1348 01:03:12,397 --> 01:03:13,615 Yeah, me too. 1349 01:03:15,139 --> 01:03:17,532 But you found a wonderful way to keep her memory alive. 1350 01:03:17,576 --> 01:03:20,361 I mean, you've turned a tragedy 1351 01:03:20,405 --> 01:03:23,800 into something good, something wonderful. 1352 01:03:26,324 --> 01:03:27,847 It's got a long way to go still, 1353 01:03:27,891 --> 01:03:31,546 but I think she'd be proud of what I've done so far. 1354 01:03:35,028 --> 01:03:37,552 He came, you were right! 1355 01:03:37,596 --> 01:03:38,684 Hey, guys! 1356 01:03:38,727 --> 01:03:39,554 Isaiah! 1357 01:03:42,731 --> 01:03:46,257 Elijah has a self-centered streak. 1358 01:03:46,300 --> 01:03:51,001 To outsiders he seems driven and bound for success. 1359 01:03:51,044 --> 01:03:55,179 And that often comes at the expense of others. 1360 01:03:55,222 --> 01:03:58,704 I saw it over and over again growing up with him. 1361 01:03:58,747 --> 01:04:02,926 And if there was a problem, I usually had to clean it up. 1362 01:04:02,969 --> 01:04:04,753 I'm not a problem. 1363 01:04:04,797 --> 01:04:06,930 No, that's not what I meant. 1364 01:04:06,973 --> 01:04:09,889 I only mean, he's moved on, 1365 01:04:09,933 --> 01:04:13,675 and not seen the consequences of what he did. 1366 01:04:15,112 --> 01:04:17,244 I wonder if the only way he'll learn is if he. 1367 01:04:21,553 --> 01:04:25,862 Goes through the same heartbreak he put you through. 1368 01:04:27,080 --> 01:04:28,299 I don't know. 1369 01:04:30,823 --> 01:04:32,520 All I know is I don't want anyone to go 1370 01:04:32,564 --> 01:04:36,785 through the same heartbreak if they can avoid it. 1371 01:04:39,353 --> 01:04:40,267 It's Henry. 1372 01:04:41,138 --> 01:04:42,661 Oh, somebody came. 1373 01:04:45,272 --> 01:04:46,143 Yeah. 1374 01:04:48,536 --> 01:04:49,886 Alrighty, thanks again, Isaiah. 1375 01:04:49,929 --> 01:04:52,889 Next time, take a better car. 1376 01:04:52,932 --> 01:04:54,673 Yeah. 1377 01:04:54,716 --> 01:04:56,283 Ah, it's good to be back in civilization. 1378 01:04:56,327 --> 01:04:59,156 Yes, running water is my friend. 1379 01:05:00,635 --> 01:05:02,550 Oh, since we didn't make it to today's destination 1380 01:05:02,594 --> 01:05:04,378 we've rescheduled it for tomorrow. 1381 01:05:04,422 --> 01:05:05,858 Sounds good to me. 1382 01:05:05,902 --> 01:05:07,338 Listen, after we get back tomorrow 1383 01:05:07,381 --> 01:05:09,775 let me take you guys all out to some nice place for dinner. 1384 01:05:09,818 --> 01:05:11,081 Oh, you don't have to do that. 1385 01:05:11,124 --> 01:05:13,474 Oh no, no, I want to. 1386 01:05:13,518 --> 01:05:15,041 If you're sure. 1387 01:05:15,085 --> 01:05:16,521 Yeah, yeah, absolutely, yeah. 1388 01:05:16,564 --> 01:05:17,435 Seth, Maya? 1389 01:05:17,478 --> 01:05:18,566 - Yeah. - Count me in. 1390 01:05:18,610 --> 01:05:19,437 Okay. 1391 01:05:24,921 --> 01:05:26,313 See you later? 1392 01:05:26,357 --> 01:05:27,184 Yeah. 1393 01:05:37,934 --> 01:05:38,717 - Hey! - Hey. 1394 01:05:38,760 --> 01:05:39,979 What's up? 1395 01:05:40,023 --> 01:05:40,937 Just wondering, what do you think 1396 01:05:40,980 --> 01:05:42,982 the dress is for dinner tonight? 1397 01:05:43,026 --> 01:05:44,897 I haven't even thought about it. 1398 01:05:44,941 --> 01:05:46,986 You could ask Henry if you want to be sure? 1399 01:05:47,030 --> 01:05:49,075 No, no, no, that's all right. 1400 01:05:49,119 --> 01:05:51,730 What are you wearing and I'll just pick based off of that. 1401 01:05:51,773 --> 01:05:53,210 I have no idea. 1402 01:05:53,253 --> 01:05:54,428 Well, what are your options? 1403 01:05:54,472 --> 01:05:55,690 What are we working with? 1404 01:05:55,734 --> 01:05:56,996 See for yourself. 1405 01:05:57,040 --> 01:05:58,432 Here? 1406 01:05:58,476 --> 01:06:02,349 Oh, this is lovely, you should wear this. 1407 01:06:02,393 --> 01:06:05,222 I was thinking I'd wear pants. 1408 01:06:05,265 --> 01:06:07,833 No, you should dress up tonight. 1409 01:06:07,876 --> 01:06:08,703 Why? 1410 01:06:09,617 --> 01:06:11,924 Well, Seth might like it. 1411 01:06:13,056 --> 01:06:14,274 Why should that matter? 1412 01:06:14,318 --> 01:06:17,930 It's not like we're involved or anything. 1413 01:06:17,974 --> 01:06:19,497 Oh, come on. 1414 01:06:19,540 --> 01:06:20,672 The way you two get along, 1415 01:06:20,715 --> 01:06:22,543 you must've at least considered it. 1416 01:06:22,587 --> 01:06:23,501 No. 1417 01:06:23,544 --> 01:06:25,546 Oh, that would be so awkward. 1418 01:06:25,590 --> 01:06:29,463 I, everyone would think we had some forbidden romance 1419 01:06:29,507 --> 01:06:31,770 before, when I was with Elijah. 1420 01:06:31,813 --> 01:06:32,901 Did you? 1421 01:06:32,945 --> 01:06:34,120 No! 1422 01:06:34,164 --> 01:06:38,211 I'm just saying, there'd be looks and rumors 1423 01:06:38,255 --> 01:06:40,779 and the odd family gatherings 1424 01:06:40,822 --> 01:06:42,563 when Elijah would be there too. 1425 01:06:42,607 --> 01:06:44,609 Oh yeah, you've not given this any thought at all, 1426 01:06:44,652 --> 01:06:45,871 have you? 1427 01:06:45,914 --> 01:06:48,091 I'm just thinking out loud. 1428 01:06:48,134 --> 01:06:51,920 Well, throw Elijah out of the situation. 1429 01:06:51,964 --> 01:06:53,748 It's just you and Seth. 1430 01:06:53,792 --> 01:06:57,274 No awkward history, nobody else's opinion. 1431 01:06:58,101 --> 01:07:00,277 Would you go out with him? 1432 01:07:01,452 --> 01:07:02,931 Sure, why not? 1433 01:07:02,975 --> 01:07:05,934 No, I don't just mean a simple date. 1434 01:07:05,978 --> 01:07:10,374 Could you see him being your boyfriend or maybe more? 1435 01:07:12,115 --> 01:07:14,813 But if I could, isn't that strange? 1436 01:07:14,856 --> 01:07:17,424 No, why would it be? 1437 01:07:17,468 --> 01:07:20,775 Because I was engaged to his twin brother. 1438 01:07:20,819 --> 01:07:21,646 Okay. 1439 01:07:23,082 --> 01:07:26,216 Maybe on the surface, but I mean, if you have feelings 1440 01:07:26,259 --> 01:07:29,610 for him then none of that should matter. 1441 01:07:29,654 --> 01:07:33,962 I always say, learn the lesson, forget the rest. 1442 01:07:34,006 --> 01:07:34,876 No regrets. 1443 01:07:36,400 --> 01:07:37,879 Well, what about you and Henry? 1444 01:07:37,923 --> 01:07:40,056 I can tell you admire him. 1445 01:07:41,231 --> 01:07:42,058 No. 1446 01:07:43,668 --> 01:07:45,104 Is it obvious? 1447 01:07:45,148 --> 01:07:48,194 Only if you know what to look for, but don't worry. 1448 01:07:48,238 --> 01:07:50,370 I think he's clueless. 1449 01:07:50,414 --> 01:07:51,806 Yeah, he's pretty clueless, huh? 1450 01:07:51,850 --> 01:07:53,025 Yeah. 1451 01:07:53,069 --> 01:07:55,984 I just, I don't want it to be awkward. 1452 01:07:56,028 --> 01:07:57,508 I mean, I know it's been several years, 1453 01:07:57,551 --> 01:08:01,642 but I feel like he's still mourning his wife on some level. 1454 01:08:01,686 --> 01:08:05,211 I think he always will, that's normal. 1455 01:08:05,255 --> 01:08:07,779 Yeah, I just, I don't, I don't want to be insensitive. 1456 01:08:07,822 --> 01:08:11,435 I feel like I'm stomping on her memory or something. 1457 01:08:11,478 --> 01:08:13,306 No, I don't think you're doing that at all. 1458 01:08:13,350 --> 01:08:15,003 Just give him time. 1459 01:08:16,309 --> 01:08:18,703 I don't think he's really thought 1460 01:08:18,746 --> 01:08:21,488 of moving forward with his heart. 1461 01:08:23,316 --> 01:08:24,796 Yeah. 1462 01:08:24,839 --> 01:08:28,843 Right, so for dinner are we talking fancy ballroom, 1463 01:08:28,887 --> 01:08:31,498 or boring doctor soulless? 1464 01:08:32,804 --> 01:08:35,459 Ah, how dressed up are we really talking? 1465 01:08:35,502 --> 01:08:38,070 I have an idea, I shall return. 1466 01:08:38,114 --> 01:08:40,028 You just, you wait right there. 1467 01:08:40,072 --> 01:08:40,899 Okay. 1468 01:08:45,643 --> 01:08:47,514 Wait, is the restaurant that far or? 1469 01:08:47,558 --> 01:08:49,168 This is the restaurant. 1470 01:08:49,212 --> 01:08:50,691 What? 1471 01:08:50,735 --> 01:08:54,086 I thought a sunset dinner cruise might be a nice change. 1472 01:08:54,130 --> 01:08:56,349 - Oh, I love it. - Yeah, please. 1473 01:08:56,393 --> 01:08:59,047 That is a nice dress on you, Maya. 1474 01:08:59,091 --> 01:09:00,353 Oh, thank you. 1475 01:09:04,357 --> 01:09:06,490 Something I should know there. 1476 01:09:06,533 --> 01:09:08,840 You can probably guess. 1477 01:09:08,883 --> 01:09:10,537 - Here. - Oh, thanks. 1478 01:09:18,806 --> 01:09:22,201 So how soon until you have the next doctors coming out? 1479 01:09:22,245 --> 01:09:23,594 Two months. 1480 01:09:23,637 --> 01:09:25,639 And then I have another group coming in three months, 1481 01:09:25,683 --> 01:09:26,684 thanks to you. 1482 01:09:26,727 --> 01:09:27,946 Really? 1483 01:09:27,989 --> 01:09:29,817 Yeah, I just hope I can get it all arranged. 1484 01:09:29,861 --> 01:09:30,731 Well, good news. 1485 01:09:30,775 --> 01:09:31,950 The administrator at my hospital 1486 01:09:31,993 --> 01:09:34,344 is already working on donating supplies. 1487 01:09:34,387 --> 01:09:35,475 Thank you. 1488 01:09:35,519 --> 01:09:37,738 You know, we could get more. 1489 01:09:37,782 --> 01:09:39,871 Didn't you use to work in the tech industry? 1490 01:09:39,914 --> 01:09:40,785 Yeah. 1491 01:09:40,828 --> 01:09:41,916 That's a great idea, Maya. 1492 01:09:41,960 --> 01:09:43,135 Yeah, they have deep pockets 1493 01:09:43,179 --> 01:09:44,571 and like to donate to good causes. 1494 01:09:44,615 --> 01:09:46,007 They do. 1495 01:09:46,051 --> 01:09:47,357 I mean, is there anybody you're still in contact with, 1496 01:09:47,400 --> 01:09:49,663 someone you'd feel comfortable reaching out to? 1497 01:09:49,707 --> 01:09:51,883 Yeah, I already have a little. 1498 01:09:51,926 --> 01:09:53,711 I'm just not terribly bold when it 1499 01:09:53,754 --> 01:09:56,104 comes to things like that. 1500 01:09:56,148 --> 01:09:58,846 Well, I mean, if it's something that you want, 1501 01:09:58,890 --> 01:10:00,979 you've got to ask for it. 1502 01:10:02,633 --> 01:10:03,460 Mm-hmm. 1503 01:10:05,070 --> 01:10:06,550 Here, let me grab your. 1504 01:10:06,593 --> 01:10:07,899 Oh yeah, I can help. 1505 01:10:07,942 --> 01:10:09,857 - Thank you. - Oh, I'll help. 1506 01:10:14,210 --> 01:10:15,254 Come on. 1507 01:10:15,298 --> 01:10:16,429 What? 1508 01:10:16,473 --> 01:10:18,779 Let's check out the view from the bow. 1509 01:10:18,823 --> 01:10:20,999 Isn't it rockier up there? 1510 01:10:21,042 --> 01:10:22,653 I took something for motion sickness 1511 01:10:22,696 --> 01:10:24,263 the second I saw the boat. 1512 01:10:24,307 --> 01:10:25,177 Ah. 1513 01:10:31,357 --> 01:10:32,663 Whoa! 1514 01:10:32,706 --> 01:10:34,186 You okay? 1515 01:10:34,230 --> 01:10:37,929 I'm not great on my feet on land, much less out here. 1516 01:10:37,972 --> 01:10:38,886 You should see me dance. 1517 01:10:38,930 --> 01:10:40,758 Oh, I can imagine. 1518 01:10:40,801 --> 01:10:44,283 Elijah, let's just say he didn't like dancing. 1519 01:10:44,327 --> 01:10:46,851 Ah, so it's true then? 1520 01:10:46,894 --> 01:10:48,766 You made Elijah take dance lessons. 1521 01:10:48,809 --> 01:10:50,158 He told you. 1522 01:10:50,202 --> 01:10:52,335 You thought the traditional first dance 1523 01:10:52,378 --> 01:10:54,293 as a couple wouldn't wow anyone. 1524 01:10:54,337 --> 01:10:56,164 Um, I did not say that. 1525 01:10:56,208 --> 01:10:58,515 Hey, I'm just repeating how Elijah put it. 1526 01:10:58,558 --> 01:11:01,474 He did hate it, and that's fine. 1527 01:11:01,518 --> 01:11:05,696 I just, I wanted everything to be perfect. 1528 01:11:05,739 --> 01:11:08,916 Not that it ended up mattering anyway. 1529 01:11:08,960 --> 01:11:11,005 Well, the cake was really good. 1530 01:11:11,049 --> 01:11:12,311 Was it? 1531 01:11:12,355 --> 01:11:13,834 I didn't even get to try it. 1532 01:11:13,878 --> 01:11:16,620 Well, my mom chastised me for taking a slice, 1533 01:11:16,663 --> 01:11:17,838 saying it was bad luck. 1534 01:11:17,882 --> 01:11:20,406 But I figured that ship had already sailed. 1535 01:11:20,450 --> 01:11:23,714 Wow, I am glad the event wasn't a total loss then. 1536 01:11:23,757 --> 01:11:26,194 I had leftovers for weeks. 1537 01:11:26,238 --> 01:11:28,849 Oh, but hors d'oeuvres don't keep well. 1538 01:11:28,893 --> 01:11:31,461 Yeah, the caterer tried to get me to take some home 1539 01:11:31,504 --> 01:11:34,333 as if that would make me feel better. 1540 01:11:34,377 --> 01:11:35,247 Did it? 1541 01:11:36,727 --> 01:11:38,903 Yeah. 1542 01:11:38,946 --> 01:11:41,035 Kidding, I threw the food away as soon 1543 01:11:41,079 --> 01:11:43,081 as I walked in the door. 1544 01:11:44,735 --> 01:11:46,214 - Oh. - I'll get that, thank you. 1545 01:11:46,258 --> 01:11:47,520 Thanks so much. 1546 01:11:47,564 --> 01:11:50,958 Hey, if you wanted my help with the foundation 1547 01:11:51,002 --> 01:11:53,874 I'd be willing to stay and help. 1548 01:11:53,918 --> 01:11:55,093 That's nice. 1549 01:11:57,704 --> 01:12:00,141 I couldn't ask you to do that. 1550 01:12:00,185 --> 01:12:00,925 Why not? 1551 01:12:02,187 --> 01:12:04,189 It's too much. 1552 01:12:04,232 --> 01:12:05,930 You're already sacrificing a lot. 1553 01:12:05,973 --> 01:12:09,542 No, it's not a sacrifice, I like it here. 1554 01:12:10,978 --> 01:12:15,069 Well, what about your practice back in Auckland? 1555 01:12:15,113 --> 01:12:18,377 I could figure something out, make arrangements. 1556 01:12:18,421 --> 01:12:20,292 Just, it feels good here. 1557 01:12:20,336 --> 01:12:21,772 Thank you. 1558 01:12:21,815 --> 01:12:25,732 But I'm not really sure what I'm going to do yet. 1559 01:12:26,690 --> 01:12:27,517 Yeah. 1560 01:12:28,953 --> 01:12:31,999 It's just an option, something to think about. 1561 01:12:32,043 --> 01:12:33,740 Yeah, okay. 1562 01:12:33,784 --> 01:12:35,220 Thank you. - Yeah. 1563 01:12:38,441 --> 01:12:42,880 In spite of it all, was there any good that came of it? 1564 01:12:42,923 --> 01:12:45,273 I guess being here. 1565 01:12:45,317 --> 01:12:48,276 Using my profession to help. 1566 01:12:48,320 --> 01:12:51,367 I don't know if I would've have considered it otherwise. 1567 01:12:53,107 --> 01:12:55,022 It's been nice here. 1568 01:12:55,066 --> 01:12:56,633 Till I showed up. 1569 01:12:58,765 --> 01:13:01,681 Even that's not been as horrible as I feared. 1570 01:13:01,725 --> 01:13:03,204 Yeah? 1571 01:13:03,248 --> 01:13:04,075 Yeah. 1572 01:13:05,250 --> 01:13:06,773 Good. 1573 01:13:10,864 --> 01:13:12,475 When we went horseback riding, 1574 01:13:12,518 --> 01:13:14,738 I told you that I'd let you know 1575 01:13:14,781 --> 01:13:17,218 if I ever felt that spark for someone. 1576 01:13:17,262 --> 01:13:18,350 I remember. 1577 01:13:25,270 --> 01:13:26,489 Is that okay? 1578 01:13:30,014 --> 01:13:30,841 Mm-hmm. 1579 01:13:41,634 --> 01:13:42,461 I'm sorry. 1580 01:13:44,028 --> 01:13:44,855 I can't. 1581 01:13:55,039 --> 01:13:57,041 Oh, what was I thinking? 1582 01:13:59,086 --> 01:14:00,784 Stupid. 1583 01:14:00,827 --> 01:14:01,741 I'm stupid. 1584 01:14:15,755 --> 01:14:16,713 You okay? 1585 01:14:17,844 --> 01:14:19,193 Yeah, oh yeah. 1586 01:14:24,024 --> 01:14:25,069 Is Dr. Solis. 1587 01:14:28,246 --> 01:14:29,769 Maya. 1588 01:14:29,813 --> 01:14:30,640 Is she? 1589 01:14:32,424 --> 01:14:34,165 Am I reading that right? 1590 01:14:34,208 --> 01:14:37,603 I wondered when you would notice. 1591 01:14:37,647 --> 01:14:38,474 Wow. 1592 01:14:39,997 --> 01:14:42,869 Well, I guess I've really gotten blind 1593 01:14:42,913 --> 01:14:45,002 to seeing things like that. 1594 01:14:45,045 --> 01:14:46,873 What kind of things? 1595 01:14:47,874 --> 01:14:50,747 Emotional type situations. 1596 01:14:50,790 --> 01:14:53,097 Matters of the heart? 1597 01:14:53,140 --> 01:14:55,534 Thank you, that sounds better. 1598 01:14:55,578 --> 01:14:57,928 Well, she is an eye doctor. 1599 01:14:59,103 --> 01:15:01,584 Maybe she can help you see again. 1600 01:15:04,848 --> 01:15:06,502 Yeah, I don't know. 1601 01:15:06,545 --> 01:15:08,591 I don't know that it's such a good idea. 1602 01:15:08,634 --> 01:15:09,505 Why not? 1603 01:15:11,376 --> 01:15:13,291 Conflict of interest. 1604 01:15:14,118 --> 01:15:16,250 We're employer, employee. 1605 01:15:17,600 --> 01:15:19,210 It's hardly that. 1606 01:15:19,253 --> 01:15:23,475 She's a doctor, and a volunteer, and a good person. 1607 01:15:27,653 --> 01:15:30,526 Maybe you could use a fresh start. 1608 01:15:48,195 --> 01:15:49,022 Charlotte. 1609 01:15:50,589 --> 01:15:53,418 I'm sorry, I overstepped. 1610 01:15:53,461 --> 01:15:56,987 I shouldn't have. - No, it's not your fault. 1611 01:15:57,901 --> 01:15:58,989 I just can't. 1612 01:16:02,688 --> 01:16:07,388 I want to think I can look past everything, but I can't. 1613 01:16:09,521 --> 01:16:12,350 I'm not strong enough, and you're. 1614 01:16:14,265 --> 01:16:15,832 It's just too hard. 1615 01:16:18,530 --> 01:16:21,359 Maybe I rushed things between us, 1616 01:16:21,402 --> 01:16:23,317 but that doesn't mean you don't feel something. 1617 01:16:23,361 --> 01:16:25,798 I do feel something. 1618 01:16:25,842 --> 01:16:28,758 I feel hurt and angry and confused. 1619 01:16:30,673 --> 01:16:33,850 What about hope and happiness, love? 1620 01:16:38,463 --> 01:16:40,117 It doesn't matter. 1621 01:16:41,205 --> 01:16:44,338 I don't trust my heart when I see you. 1622 01:16:51,650 --> 01:16:53,652 Do you ever think you'll be able 1623 01:16:53,696 --> 01:16:56,481 to look at me and not see Elijah? 1624 01:17:52,276 --> 01:17:53,103 Okay. 1625 01:17:53,930 --> 01:17:56,410 Looks good, you're all set. 1626 01:17:56,454 --> 01:18:00,806 Let me just get you. 1627 01:18:02,373 --> 01:18:03,417 Thank you. - Thank you. 1628 01:18:03,461 --> 01:18:04,288 Yeah. 1629 01:18:25,135 --> 01:18:27,137 All right, you're all set. 1630 01:18:29,095 --> 01:18:30,270 Hey, Isaiah? 1631 01:18:30,314 --> 01:18:31,445 Can I get your help over here real quick? 1632 01:18:31,489 --> 01:18:32,708 Yes. 1633 01:18:35,319 --> 01:18:36,146 Thanks. 1634 01:18:38,626 --> 01:18:41,107 Would you mind asking her really quick? 1635 01:18:41,151 --> 01:18:43,457 I just wanted to check something. 1636 01:18:43,501 --> 01:18:44,589 Charlotte, perfect timing. 1637 01:18:44,632 --> 01:18:45,633 We were just sitting down to eat. 1638 01:18:45,677 --> 01:18:46,896 Oh, what are we having? 1639 01:18:46,939 --> 01:18:48,462 Seth grilled up some chicken, 1640 01:18:48,506 --> 01:18:52,379 and I got a cassava cake from the market. 1641 01:18:52,423 --> 01:18:54,468 I'm good, but thanks. 1642 01:18:54,512 --> 01:18:56,166 You guy go on ahead. 1643 01:19:00,866 --> 01:19:02,563 You two all right? 1644 01:19:04,000 --> 01:19:05,088 Yeah, yeah. 1645 01:19:13,966 --> 01:19:16,795 Dr. Adkins looks at you a lot. 1646 01:19:16,839 --> 01:19:17,709 Oh? 1647 01:19:28,067 --> 01:19:30,287 Hi, everything all right? 1648 01:19:30,330 --> 01:19:31,723 Yeah, I'm fine. 1649 01:19:32,898 --> 01:19:35,161 Do you have any big plans for the weekend? 1650 01:19:35,205 --> 01:19:36,989 You've all been busy. 1651 01:19:37,033 --> 01:19:40,036 I haven't even thought about it. 1652 01:19:40,079 --> 01:19:43,039 You know, no one would think twice 1653 01:19:43,082 --> 01:19:45,868 about taking a little time to relax. 1654 01:19:45,911 --> 01:19:50,220 I know, it's just not important to me though. 1655 01:19:50,263 --> 01:19:51,917 All work, no play. 1656 01:19:54,093 --> 01:19:55,573 When you first arrived here, 1657 01:19:55,616 --> 01:19:59,620 you thought you'd come just to, to volunteer, to help. 1658 01:20:01,057 --> 01:20:02,841 Yeah, I'd like to think that I'm that dedicated, 1659 01:20:02,885 --> 01:20:06,105 but we both know I came here to escape. 1660 01:20:08,499 --> 01:20:10,501 Did that work? 1661 01:20:10,544 --> 01:20:11,894 No, not really. 1662 01:20:15,419 --> 01:20:19,466 I'm sorry if I've seemed distracted or unfocused. 1663 01:20:20,859 --> 01:20:21,860 Oh no, no, no. 1664 01:20:21,904 --> 01:20:23,862 Everything's been fine there. 1665 01:20:23,906 --> 01:20:27,039 No, I just bring it up because you, 1666 01:20:27,083 --> 01:20:28,824 you don't seem happy. 1667 01:20:31,348 --> 01:20:32,175 Yeah. 1668 01:20:33,611 --> 01:20:36,788 You know, I came here to find closure. 1669 01:20:38,268 --> 01:20:42,533 But instead I feel even more uncertain about everything. 1670 01:20:45,144 --> 01:20:46,798 Yeah, closing the door on your past 1671 01:20:46,842 --> 01:20:50,758 doesn't mean you have to block out your future. 1672 01:20:53,718 --> 01:20:56,242 That sounds wise. 1673 01:20:56,286 --> 01:20:58,331 But it's too complicated. 1674 01:21:00,725 --> 01:21:01,639 Seth and I, 1675 01:21:04,468 --> 01:21:07,210 we couldn't have a future. 1676 01:21:07,253 --> 01:21:08,080 Oh. 1677 01:21:09,125 --> 01:21:10,387 That's too bad. 1678 01:21:21,311 --> 01:21:22,181 Dr. Hudson? 1679 01:21:25,228 --> 01:21:26,707 Doctor? 1680 01:21:26,751 --> 01:21:27,839 Henry, what's wrong? 1681 01:21:27,883 --> 01:21:29,101 I'm so sorry to wake you. 1682 01:21:29,145 --> 01:21:30,624 I got a call from Isaiah. 1683 01:21:30,668 --> 01:21:32,844 His son, apparently he got hurt. 1684 01:21:32,888 --> 01:21:35,107 They are hurrying over to that clinic to meet us. 1685 01:21:35,151 --> 01:21:36,282 Yes, of course. 1686 01:21:36,326 --> 01:21:38,894 I'll grab my things. - Thank you. 1687 01:21:38,937 --> 01:21:40,330 Is everything all right? 1688 01:21:40,373 --> 01:21:41,548 Sorry, I didn't mean to disturb either of you. 1689 01:21:41,592 --> 01:21:43,811 It's Isaiah's son, he needs help. 1690 01:21:43,855 --> 01:21:45,291 - Oh no. - I'll get dressed. 1691 01:21:45,335 --> 01:21:46,423 Me too. 1692 01:21:50,644 --> 01:21:52,124 How serious? 1693 01:21:52,168 --> 01:21:53,560 I don't know. 1694 01:21:53,604 --> 01:21:57,042 He said his son Datu fell and he's bleeding. 1695 01:21:57,086 --> 01:21:58,870 He said he has a hurt leg. 1696 01:21:58,914 --> 01:22:00,828 I could hear him crying. 1697 01:22:02,004 --> 01:22:04,832 Do you get many of these midnight calls? 1698 01:22:04,876 --> 01:22:06,008 No, not often. 1699 01:22:07,226 --> 01:22:09,011 I have trained myself to be a light sleeper 1700 01:22:09,054 --> 01:22:11,187 so when they come in but. 1701 01:22:12,840 --> 01:22:13,841 The worst is when I get a call 1702 01:22:13,885 --> 01:22:16,192 and there's no doctors here. 1703 01:22:17,541 --> 01:22:19,195 Well, we're going to change that. 1704 01:22:19,238 --> 01:22:20,979 We're getting close. 1705 01:22:21,023 --> 01:22:22,241 Thank you. 1706 01:22:24,635 --> 01:22:25,897 Let's get everything set up. 1707 01:22:25,941 --> 01:22:27,159 I'll get the lights. 1708 01:22:27,203 --> 01:22:28,247 Maya, could you get the ones over there? 1709 01:22:28,291 --> 01:22:29,988 On it. 1710 01:22:30,032 --> 01:22:31,990 I'll wait for him outside. 1711 01:22:32,034 --> 01:22:32,904 Do you want to help me with this? 1712 01:22:32,948 --> 01:22:33,992 Yeah. 1713 01:22:38,954 --> 01:22:39,998 I thought I heard them coming. 1714 01:22:40,042 --> 01:22:41,826 Is that them? 1715 01:22:41,869 --> 01:22:44,002 Okay. - He's here. 1716 01:22:44,046 --> 01:22:45,221 Over here. 1717 01:22:46,396 --> 01:22:47,701 Put his head this way. 1718 01:22:47,745 --> 01:22:49,529 Can you tell me what happened? 1719 01:22:49,573 --> 01:22:52,054 My son, Datu, he sleepwalks. 1720 01:22:53,925 --> 01:22:56,667 I heard him crying outside. 1721 01:22:56,710 --> 01:22:57,929 He fell on some rocks. 1722 01:22:57,973 --> 01:23:00,018 Datu, can you tell me what hurts? 1723 01:23:00,062 --> 01:23:01,541 Leg. 1724 01:23:01,585 --> 01:23:04,109 Are you having any trouble breathing? 1725 01:23:09,723 --> 01:23:11,551 So you sleepwalk, huh? 1726 01:23:12,944 --> 01:23:16,513 You know, I used to do that when I was your age. 1727 01:23:17,949 --> 01:23:18,776 I need a. 1728 01:23:19,864 --> 01:23:21,213 Thank you. - I can clean it. 1729 01:23:21,257 --> 01:23:22,998 It's gonna need a few stitches. 1730 01:23:23,041 --> 01:23:24,521 - I got it. - Okay. 1731 01:23:25,957 --> 01:23:27,611 Datu, can you tell me what's going on with your wrist? 1732 01:23:27,654 --> 01:23:28,916 Hurt. 1733 01:23:28,960 --> 01:23:30,570 Can you move it at all, like this? 1734 01:23:30,614 --> 01:23:31,745 Ow, ow. 1735 01:23:31,789 --> 01:23:33,269 Okay, yeah, that's good. 1736 01:23:33,312 --> 01:23:34,661 We'll just let it rest. 1737 01:23:34,705 --> 01:23:35,923 Sprain? 1738 01:23:35,967 --> 01:23:36,794 I think so, but it's gonna have to wait. 1739 01:23:36,837 --> 01:23:38,100 I have ice packs. 1740 01:23:38,143 --> 01:23:39,536 Great. 1741 01:23:39,579 --> 01:23:42,669 Isaiah, could Isaiah stand on his leg at all? 1742 01:23:42,713 --> 01:23:44,193 No, too much pain. 1743 01:23:44,236 --> 01:23:45,063 Okay. 1744 01:23:46,847 --> 01:23:48,066 Thank you. 1745 01:23:48,110 --> 01:23:48,980 Henry, could we get more ice packs? 1746 01:23:49,024 --> 01:23:50,286 Yeah, of course. 1747 01:23:50,329 --> 01:23:51,461 What is it? 1748 01:23:51,504 --> 01:23:53,071 Most likely a broken leg. 1749 01:23:53,115 --> 01:23:55,030 Okay, that's not a huge deal, right? 1750 01:23:55,073 --> 01:23:56,596 Well, it depends on how it broke. 1751 01:23:56,640 --> 01:23:58,772 I don't have an x-ray here. 1752 01:23:58,816 --> 01:24:01,079 I mean, it could be a simple greenstick fracture, 1753 01:24:01,123 --> 01:24:03,777 but if it's not, I can't tell how bad it is 1754 01:24:03,821 --> 01:24:05,127 or if what I'm doing is enough. 1755 01:24:05,170 --> 01:24:07,172 Don't we just splint and cast it? 1756 01:24:07,216 --> 01:24:09,696 Yeah, well, is it properly aligned? 1757 01:24:09,740 --> 01:24:11,698 It's swollen, so visually I just can't be sure. 1758 01:24:11,742 --> 01:24:13,657 I'm just, I'm guessing. 1759 01:24:15,006 --> 01:24:18,314 Henry, is there an x-ray machine anywhere on the island? 1760 01:24:18,357 --> 01:24:20,751 No, not that I know of. 1761 01:24:20,794 --> 01:24:22,796 Okay, so you don't have what you normally need 1762 01:24:22,840 --> 01:24:27,149 in this situation, but Datu has you and you have us. 1763 01:24:28,411 --> 01:24:29,281 Okay. 1764 01:24:29,325 --> 01:24:31,762 What do you need us to do? 1765 01:24:31,805 --> 01:24:33,546 Finish cleaning and stitching the head wound. 1766 01:24:33,590 --> 01:24:34,939 Maya, could you bandage his wrist? 1767 01:24:34,982 --> 01:24:35,853 Yes. 1768 01:24:35,896 --> 01:24:36,897 Henry, can I get a splint? 1769 01:24:36,941 --> 01:24:37,985 Yep, I've got one. 1770 01:24:38,029 --> 01:24:39,161 Doctor. 1771 01:24:39,204 --> 01:24:40,988 Everything's gonna be all right, Isaiah. 1772 01:24:41,032 --> 01:24:43,948 Datu, I think you broke your leg. 1773 01:24:43,991 --> 01:24:45,254 I'm gonna touch it, okay? 1774 01:24:46,385 --> 01:24:47,778 I know. - You're okay. 1775 01:24:47,821 --> 01:24:48,648 I know. 1776 01:24:50,868 --> 01:24:52,696 Is this where it hurts the most? 1777 01:24:52,739 --> 01:24:54,132 Is it numb? 1778 01:24:54,176 --> 01:24:55,655 Tingling? 1779 01:24:55,699 --> 01:24:57,222 Tingling, does he know that word? 1780 01:25:00,704 --> 01:25:02,706 Okay, that's good. 1781 01:25:02,749 --> 01:25:04,882 Can you feel my fingers on your ankle here? 1782 01:25:07,798 --> 01:25:09,147 That's good. 1783 01:25:09,191 --> 01:25:11,323 We're gonna make sure you're feeling better. 1784 01:25:11,367 --> 01:25:13,847 I'm gonna start by splinting your leg, okay? 1785 01:25:13,891 --> 01:25:14,718 Thank you. 1786 01:25:15,893 --> 01:25:18,069 Okay, nice and easy. 1787 01:25:25,381 --> 01:25:27,078 - Better? - A little. 1788 01:25:30,429 --> 01:25:32,388 You did well on those stitches. 1789 01:25:32,431 --> 01:25:34,085 Yeah, they're not so bad. 1790 01:25:34,129 --> 01:25:35,652 Try doing that in someone's mouth. 1791 01:25:37,915 --> 01:25:39,743 Datu will be sore, but keep his leg 1792 01:25:39,786 --> 01:25:41,701 elevated for a couple of days. 1793 01:25:41,745 --> 01:25:43,181 We can cast it once the swelling goes down, 1794 01:25:43,225 --> 01:25:45,357 but I'd like to take a look at it on an x-ray first 1795 01:25:45,401 --> 01:25:47,098 to be sure. 1796 01:25:47,142 --> 01:25:50,710 We can get a charter to a larger island with a hospital. 1797 01:25:50,754 --> 01:25:52,364 I can arrange that. 1798 01:25:52,408 --> 01:25:54,584 - Thank you, Henry. - Yeah. 1799 01:25:55,889 --> 01:25:58,196 Thank you, Dr. Hudson. 1800 01:25:58,240 --> 01:26:00,155 Thank you, everyone. 1801 01:26:00,198 --> 01:26:00,981 Thank you. 1802 01:26:09,512 --> 01:26:11,688 I am just so glad that you were all here. 1803 01:26:11,731 --> 01:26:13,124 Us too. 1804 01:26:13,168 --> 01:26:14,560 Do you need any help setting up the boat charter? 1805 01:26:14,604 --> 01:26:15,735 No, no. 1806 01:26:15,779 --> 01:26:18,042 No, I can handle that, you all rest up. 1807 01:26:18,085 --> 01:26:20,392 Hopefully there won't be any more excitement today. 1808 01:26:20,436 --> 01:26:22,046 Sounds good. 1809 01:26:22,089 --> 01:26:24,440 - See you in a minute? - Yeah. 1810 01:26:27,312 --> 01:26:29,227 You doing all right? 1811 01:26:29,271 --> 01:26:31,360 Knowing that Datu will be okay, yes. 1812 01:26:31,403 --> 01:26:32,796 That's the important thing. 1813 01:26:32,839 --> 01:26:33,710 Yeah. 1814 01:26:33,753 --> 01:26:36,582 Poor boy. 1815 01:26:38,149 --> 01:26:40,586 You know, it's just a shame 1816 01:26:40,630 --> 01:26:44,068 we didn't have any diagnostics equipment. 1817 01:26:46,157 --> 01:26:46,984 I know. 1818 01:26:48,028 --> 01:26:49,943 We could though, you know. 1819 01:26:49,987 --> 01:26:54,600 Well, we travel around from place to place. 1820 01:26:54,644 --> 01:26:56,385 But they make portable versions 1821 01:26:56,428 --> 01:26:58,125 of most machines nowadays. 1822 01:26:58,169 --> 01:27:01,128 I mean, not everything, but take an x-ray, for example. 1823 01:27:01,172 --> 01:27:03,522 What if we had had something like that there tonight? 1824 01:27:03,566 --> 01:27:05,698 Can you imagine the difference that could have made? 1825 01:27:05,742 --> 01:27:06,960 Yeah, I dunno. 1826 01:27:07,004 --> 01:27:10,703 It sounds great, but how do I get all that? 1827 01:27:10,747 --> 01:27:11,965 It doesn't have to be all at once. 1828 01:27:12,009 --> 01:27:13,097 We just. 1829 01:27:13,140 --> 01:27:14,533 We'll keep taking in donations, 1830 01:27:14,577 --> 01:27:16,535 and we'll eventually buy the machinery that we need. 1831 01:27:16,579 --> 01:27:18,668 And then that will help us to treat the patients 1832 01:27:18,711 --> 01:27:21,801 more effectively and more accurately. 1833 01:27:21,845 --> 01:27:26,371 In fact, it is a great way to help the foundation expand. 1834 01:27:26,415 --> 01:27:28,155 What? 1835 01:27:28,199 --> 01:27:29,374 I'm sorry. 1836 01:27:29,418 --> 01:27:32,899 I just, I didn't expect you to be so involved. 1837 01:27:34,249 --> 01:27:35,075 Why not? 1838 01:27:36,599 --> 01:27:39,993 I guess I thought it was asking too much. 1839 01:27:40,037 --> 01:27:40,864 Oh. 1840 01:27:42,126 --> 01:27:45,869 You were serious about wanting to stay here. 1841 01:27:47,610 --> 01:27:48,393 Very. 1842 01:27:50,700 --> 01:27:55,313 Well, I've been thinking and I think it would be nice 1843 01:27:56,749 --> 01:27:58,403 for you to stay. 1844 01:27:58,447 --> 01:27:59,274 Really? 1845 01:28:01,145 --> 01:28:02,668 Yeah, I mean, you know, you were right. 1846 01:28:02,712 --> 01:28:06,106 I can't really handle the foundation anymore by myself, 1847 01:28:06,150 --> 01:28:10,110 with the incoming doctors and the funding and the machines. 1848 01:28:10,154 --> 01:28:12,330 Trying to keep the clinics open on all the islands. 1849 01:28:12,374 --> 01:28:14,071 It's, it's. 1850 01:28:14,114 --> 01:28:17,335 And it's something I don't think I even 1851 01:28:18,771 --> 01:28:22,297 want to try to keep doing alone, anymore, really. 1852 01:28:24,734 --> 01:28:26,779 Do you want me to stay? 1853 01:28:28,041 --> 01:28:28,868 Yes. 1854 01:28:32,132 --> 01:28:34,352 But only if you're sure it won't disrupt your practice 1855 01:28:34,396 --> 01:28:36,876 or your life back home. 1856 01:28:36,920 --> 01:28:39,488 It's completely up to you. 1857 01:28:39,531 --> 01:28:40,358 Okay. 1858 01:28:42,665 --> 01:28:45,972 Okay, you're staying or, or you're thinking? 1859 01:28:46,016 --> 01:28:47,234 Yeah, I don't, you know what? 1860 01:28:47,278 --> 01:28:49,193 I don't need an answer right now. 1861 01:28:49,236 --> 01:28:51,369 Just take your time. 1862 01:28:51,413 --> 01:28:54,241 I don't need any more time. 1863 01:28:54,285 --> 01:28:56,592 I want to stay here to help. 1864 01:28:57,636 --> 01:28:59,072 With you. 1865 01:29:03,686 --> 01:29:06,253 Yeah, I'd like that. 1866 01:29:06,297 --> 01:29:07,124 Okay. 1867 01:29:12,042 --> 01:29:16,394 Someone looks happy for staying up all night. 1868 01:29:16,438 --> 01:29:18,222 Henry asked me to stay. 1869 01:29:18,265 --> 01:29:19,702 What? 1870 01:29:19,745 --> 01:29:20,920 Then he kind of tried to talk me out of it again, 1871 01:29:20,964 --> 01:29:24,141 but I ignored that part and I'm gonna stay. 1872 01:29:24,184 --> 01:29:25,795 I'm gonna help him with the foundation. 1873 01:29:25,838 --> 01:29:29,102 There is so much good that we can do here. 1874 01:29:29,146 --> 01:29:33,629 And who knows what else might come out of it. 1875 01:29:33,672 --> 01:29:35,195 I'm happy for you. 1876 01:29:35,239 --> 01:29:36,240 Thank you. 1877 01:29:38,764 --> 01:29:41,332 What, what's the matter? 1878 01:29:41,376 --> 01:29:42,202 Nothing. 1879 01:29:43,465 --> 01:29:45,162 It was a good night. 1880 01:29:47,730 --> 01:29:49,427 Is that enough? 1881 01:29:49,471 --> 01:29:51,473 Come on, think I haven't noticed you and Seth 1882 01:29:51,516 --> 01:29:53,388 avoiding each other like the plague? 1883 01:29:53,431 --> 01:29:55,651 I know. 1884 01:29:55,694 --> 01:29:59,524 Oh, it's been awful, but for a moment tonight, 1885 01:30:03,441 --> 01:30:07,576 even though it was tense and Datu needed our help, 1886 01:30:08,794 --> 01:30:11,841 I was just happy to be working together. 1887 01:30:13,886 --> 01:30:16,889 It felt like the most natural thing. 1888 01:30:20,763 --> 01:30:22,721 So what does that tell you? 1889 01:30:22,765 --> 01:30:23,983 Hmm? 1890 01:30:24,027 --> 01:30:25,420 I mean, you think you can't be happy again, 1891 01:30:25,463 --> 01:30:28,161 but you want and deserve another chance. 1892 01:30:28,205 --> 01:30:29,380 I know, but. 1893 01:30:30,816 --> 01:30:32,165 But what? 1894 01:30:32,209 --> 01:30:34,777 You're afraid, of what exactly? 1895 01:30:36,518 --> 01:30:40,304 I'm afraid that history will repeat itself. 1896 01:30:41,740 --> 01:30:46,484 That somehow things will end up like they did with Elijah. 1897 01:30:47,006 --> 01:30:47,703 And yet 1898 01:30:49,792 --> 01:30:53,926 I'm also afraid I'll regret letting him go. 1899 01:30:53,970 --> 01:30:56,625 You have got to talk to him. 1900 01:30:56,668 --> 01:30:59,410 I know, but what if, what if he? 1901 01:30:59,454 --> 01:31:01,194 What did I say? 1902 01:31:01,238 --> 01:31:02,935 No regrets, remember? 1903 01:31:10,552 --> 01:31:15,513 ♪ It's so hard not to crush on you ♪ 1904 01:31:16,732 --> 01:31:20,910 ♪ It's so hard not to fall right through ♪ 1905 01:31:22,085 --> 01:31:25,175 ♪ I keep trying to build a wall of bricks ♪ 1906 01:31:25,218 --> 01:31:30,223 ♪ But low down 'cause it's only made of sticks ♪ 1907 01:31:31,921 --> 01:31:34,401 ♪ I don't wanna crush on you 1908 01:31:34,445 --> 01:31:37,404 ♪ I don't want to get crushed into ♪ 1909 01:31:37,448 --> 01:31:42,453 ♪ Pieces that might not come together again ♪ 1910 01:31:43,367 --> 01:31:44,890 ♪ I don't wanna rush into 1911 01:31:44,934 --> 01:31:47,763 ♪ Something I haven't thought through ♪ 1912 01:31:47,806 --> 01:31:50,200 ♪ But I'm so careful what if 1913 01:31:50,243 --> 01:31:55,205 ♪ I'll never get to you 1914 01:31:58,164 --> 01:32:02,299 ♪ It's so hard not to crush on you ♪ 1915 01:32:04,606 --> 01:32:08,566 I never thanked you for coming to help with Datu. 1916 01:32:08,610 --> 01:32:10,829 Of course I was gonna come. 1917 01:32:10,873 --> 01:32:11,700 I know. 1918 01:32:12,614 --> 01:32:15,138 I was glad you were there too. 1919 01:32:17,270 --> 01:32:19,185 You helped me. 1920 01:32:19,229 --> 01:32:20,056 A lot. 1921 01:32:22,014 --> 01:32:23,146 Look Seth, I. 1922 01:32:24,974 --> 01:32:28,978 I haven't exactly handled this whole trip right. 1923 01:32:31,850 --> 01:32:34,592 And it isn't fair to you. 1924 01:32:34,636 --> 01:32:37,682 It's not as if I don't understand though. 1925 01:32:37,726 --> 01:32:39,597 All I am is a painful reminder for you. 1926 01:32:39,641 --> 01:32:41,077 No, you're not. 1927 01:32:42,426 --> 01:32:44,950 Can you honestly say that? 1928 01:32:44,994 --> 01:32:45,821 Okay. 1929 01:32:46,952 --> 01:32:49,172 It was a shock at first and 1930 01:32:50,782 --> 01:32:52,610 it wasn't easy for me. 1931 01:32:54,264 --> 01:32:58,660 You know, when I first saw you here, I almost left. 1932 01:33:00,183 --> 01:33:00,879 Me too. 1933 01:33:05,754 --> 01:33:09,584 I know Elijah was reckless with your feelings, 1934 01:33:09,627 --> 01:33:12,499 and I didn't want to put you through more heartache. 1935 01:33:12,543 --> 01:33:14,980 The heartache wasn't because of you. 1936 01:33:15,024 --> 01:33:19,115 If anything, you've helped me let go of the hurt. 1937 01:33:20,246 --> 01:33:23,162 I've seen sides of you that have made me 1938 01:33:23,206 --> 01:33:25,338 admire you more and more. 1939 01:33:30,039 --> 01:33:32,694 When we were at the clinic with Isaiah's son, 1940 01:33:32,737 --> 01:33:36,262 you were my colleague, but also a comfort. 1941 01:33:38,177 --> 01:33:41,224 And before that, you've been the part 1942 01:33:42,660 --> 01:33:44,793 of me that's been missing. 1943 01:33:46,142 --> 01:33:48,405 I tried not to see it. 1944 01:33:48,448 --> 01:33:51,582 I convinced myself it wasn't possible, 1945 01:33:51,626 --> 01:33:56,282 but I keep seeing something in you that I didn't expect. 1946 01:33:57,153 --> 01:33:58,545 What? 1947 01:33:58,589 --> 01:33:59,416 You. 1948 01:34:00,591 --> 01:34:03,855 Not Elijah, not Elijah's brother, but you. 1949 01:34:07,946 --> 01:34:09,644 I didn't want to dwell on it before, 1950 01:34:09,687 --> 01:34:13,517 but last Christmas, when you helped me, 1951 01:34:13,560 --> 01:34:16,781 I just wished Elijah had thought to stand 1952 01:34:16,825 --> 01:34:20,350 up for me or to cover for me like you did. 1953 01:34:22,744 --> 01:34:25,921 You were a kinder soul than my fiance. 1954 01:34:28,445 --> 01:34:30,273 Elijah did me a favor. 1955 01:34:31,448 --> 01:34:33,885 He didn't love me enough and I loved him so much 1956 01:34:33,929 --> 01:34:36,148 that I ignored the things he did 1957 01:34:36,192 --> 01:34:39,195 that hurt the people closest to him. 1958 01:34:41,588 --> 01:34:43,286 Whereas you, 1959 01:34:43,329 --> 01:34:48,030 you go out of your way for people because you care. 1960 01:34:48,073 --> 01:34:49,727 For them and for me. 1961 01:34:54,166 --> 01:34:56,734 I do you care for you. 1962 01:34:56,778 --> 01:34:59,128 More than I thought possible. 1963 01:35:04,873 --> 01:35:06,483 Then what? 1964 01:35:06,526 --> 01:35:10,748 I just keep thinking what if we make a mess of things? 1965 01:35:10,792 --> 01:35:12,141 I don't want us to get hurt-- 1966 01:35:12,184 --> 01:35:14,709 I am just as scared about that, believe me, 1967 01:35:14,752 --> 01:35:18,060 but I've decided I've gotta get over it. 1968 01:35:20,976 --> 01:35:22,891 I'm willing to risk it. 1969 01:35:24,327 --> 01:35:25,720 - You are? - Yeah. 1970 01:35:27,939 --> 01:35:30,725 Who knows how this will end up? 1971 01:35:30,768 --> 01:35:32,074 I sure don't but 1972 01:35:33,510 --> 01:35:35,425 I want to find out. 1973 01:35:49,004 --> 01:35:52,964 Just promise me that if it comes down to it 1974 01:35:53,008 --> 01:35:57,186 we'll figure out good ways to handle Elijah, 1975 01:35:57,229 --> 01:35:59,623 if he's around or any weird looks people 1976 01:35:59,666 --> 01:36:00,842 give us back home or. 1977 01:36:00,885 --> 01:36:04,280 Let's not let any of that worry us. 1978 01:36:04,323 --> 01:36:08,197 We'll face whatever we face, but none of it matters. 1979 01:36:08,240 --> 01:36:11,504 The only thing that matters to me is you. 1980 01:36:11,548 --> 01:36:12,854 I believe you. 1981 01:36:16,422 --> 01:36:20,862 I always thought he was a fool to let you go. 1982 01:36:20,905 --> 01:36:23,168 But now I'm so glad he did. 1983 01:36:24,561 --> 01:36:25,388 Me too. 1984 01:36:52,894 --> 01:36:54,721 See anything interesting? 1985 01:36:54,765 --> 01:36:57,594 Yes. 1986 01:36:59,248 --> 01:37:00,205 Charlotte, Seth! 1987 01:37:00,249 --> 01:37:01,424 It's time to go! 1988 01:37:01,467 --> 01:37:02,904 Patients waiting. 1989 01:37:04,079 --> 01:37:06,211 We better get going. 1990 01:37:06,255 --> 01:37:07,256 All right. 127085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.