Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,163 --> 00:00:35,296
I hate these things.
4
00:00:35,339 --> 00:00:36,775
Need a hand?
5
00:00:36,819 --> 00:00:38,038
No.
6
00:00:38,081 --> 00:00:40,083
The McCormicks told
Mom and Dad they're
7
00:00:40,127 --> 00:00:41,911
gonna bring a huge gift.
8
00:00:41,954 --> 00:00:42,999
The grill?
9
00:00:43,043 --> 00:00:44,609
I doubt it.
10
00:00:44,653 --> 00:00:45,958
It's probably
something that Charlotte
11
00:00:46,002 --> 00:00:48,091
put on the registry anyway.
12
00:00:50,746 --> 00:00:53,270
What's with you today?
13
00:00:53,314 --> 00:00:54,706
Nothing.
14
00:00:54,750 --> 00:00:56,578
You want me to call Dad over?
15
00:00:56,621 --> 00:00:58,145
No.
16
00:00:58,188 --> 00:01:00,408
We have a little time still.
17
00:01:00,451 --> 00:01:01,191
I know.
18
00:01:02,149 --> 00:01:04,064
Still got time.
19
00:01:04,107 --> 00:01:06,631
You want me to
get you a drink?
20
00:01:06,675 --> 00:01:08,024
Yeah, sure.
21
00:01:08,068 --> 00:01:11,375
All right.
22
00:01:14,248 --> 00:01:16,206
Are you feeling okay, Elijah?
23
00:01:16,250 --> 00:01:17,512
Yeah, always.
24
00:01:20,602 --> 00:01:21,385
I'll, uh.
25
00:01:21,429 --> 00:01:23,039
I'll be right back.
26
00:01:25,041 --> 00:01:25,998
Hey, Dad.
27
00:01:26,956 --> 00:01:29,437
Elijah seems tense.
28
00:01:29,480 --> 00:01:34,398
Yeah, I noticed.
29
00:01:34,442 --> 00:01:35,486
Are you sure you don't know
what's going on with him?
30
00:01:35,530 --> 00:01:36,226
Just because we're
twins doesn't mean
31
00:01:36,270 --> 00:01:38,576
I can read his mind.
32
00:01:38,620 --> 00:01:41,710
You look beautiful,
Charlotte, but listen,
33
00:01:41,753 --> 00:01:44,147
I don't think I can
go through with this.
34
00:01:45,540 --> 00:01:48,238
And I know you
feel the same way.
35
00:01:48,282 --> 00:01:49,674
What?
36
00:01:49,718 --> 00:01:52,547
We don't really
love each other.
37
00:01:54,070 --> 00:01:56,333
But Elijah, I do love you.
38
00:01:57,726 --> 00:01:59,162
That's why I said yes.
39
00:01:59,206 --> 00:02:01,686
You don't have to say that.
40
00:02:01,730 --> 00:02:02,731
I mean it.
41
00:02:04,254 --> 00:02:06,038
Where is this coming from?
42
00:02:06,082 --> 00:02:08,084
How long have you
felt like this?
43
00:02:08,128 --> 00:02:08,911
A while.
44
00:02:10,217 --> 00:02:12,915
Then I kept pushing
back what I was feeling.
45
00:02:12,958 --> 00:02:17,354
I mean, there's so much I want
to do and focus on my career.
46
00:02:17,398 --> 00:02:18,877
I'm on the rise,
47
00:02:18,921 --> 00:02:23,186
and could be a senior
manager soon and.
48
00:02:23,230 --> 00:02:24,753
I got to thinking,
49
00:02:25,884 --> 00:02:29,497
I'm not ready, and I
didn't want to hurt you.
50
00:02:29,540 --> 00:02:31,194
Do you need more time?
51
00:02:31,238 --> 00:02:33,022
I don't think I do.
52
00:02:33,065 --> 00:02:34,763
Well, what changed?
53
00:02:35,720 --> 00:02:38,201
Is there someone else?
54
00:02:38,245 --> 00:02:39,333
Did I do something?
55
00:02:39,376 --> 00:02:42,074
No, no, no, nothing like that.
56
00:02:42,118 --> 00:02:45,208
No, it's just.
57
00:02:45,252 --> 00:02:49,169
I don't want to make a mistake
we'll both have to live with.
58
00:02:49,212 --> 00:02:51,562
You understand, don't you?
59
00:03:05,924 --> 00:03:06,925
Thank you.
60
00:03:07,839 --> 00:03:08,840
Hey, Abigail.
61
00:03:08,884 --> 00:03:09,972
Still on for lunch?
62
00:03:10,015 --> 00:03:11,321
I'm ready when you are.
63
00:03:11,365 --> 00:03:12,235
Oh.
64
00:03:12,279 --> 00:03:13,845
Any changes in bed five?
65
00:03:13,889 --> 00:03:14,759
Some pain complaints.
66
00:03:14,803 --> 00:03:17,458
He's asking for a higher dosage.
67
00:03:17,501 --> 00:03:19,242
Take your time, no rush.
68
00:03:19,286 --> 00:03:20,156
Thanks.
69
00:03:22,114 --> 00:03:24,813
Hey Mark, I hear the
pain isn't letting up.
70
00:03:24,856 --> 00:03:26,293
Yeah.
71
00:03:26,336 --> 00:03:28,251
Well, where do you think
you're at on the pain scale?
72
00:03:28,295 --> 00:03:29,339
Probably about a six.
73
00:03:29,383 --> 00:03:30,862
I'm sorry.
74
00:03:30,906 --> 00:03:32,429
Well, I want to take a look
at your blood work, okay?
75
00:03:32,473 --> 00:03:35,606
Now is the pain
staying in the same area?
76
00:03:35,650 --> 00:03:36,955
Yeah.
77
00:03:40,176 --> 00:03:43,048
Okay, that's a Berry Blast
smoothie and a Protein Mango.
78
00:03:43,092 --> 00:03:43,919
9.82.
79
00:03:45,877 --> 00:03:47,052
- Oh.
- Got it.
80
00:03:48,967 --> 00:03:49,751
There you go.
81
00:03:51,448 --> 00:03:53,015
Still carrying this around?
82
00:03:53,058 --> 00:03:56,061
Yeah, I haven't quite
figured out what to do with it.
83
00:03:56,105 --> 00:03:57,498
- Sell it?
- Here's that.
84
00:03:57,541 --> 00:03:58,455
Thank you.
85
00:03:58,499 --> 00:04:00,675
Your order will be right out.
86
00:04:00,718 --> 00:04:02,242
I've been going
over personnel files.
87
00:04:02,285 --> 00:04:03,460
Ooh, that's exciting.
88
00:04:03,504 --> 00:04:06,594
Did you
know 20% of doctors
89
00:04:06,637 --> 00:04:10,162
haven't taken their vacation
time in nearly two years?
90
00:04:10,206 --> 00:04:11,686
Guess who that includes?
91
00:04:11,729 --> 00:04:13,340
I'll get to it.
92
00:04:13,383 --> 00:04:15,516
You realize it's
paid time off?
93
00:04:15,559 --> 00:04:17,300
Go somewhere exotic and relax.
94
00:04:17,344 --> 00:04:19,259
Uh, but I had a
nice trip planned
95
00:04:19,302 --> 00:04:21,130
and you know what happened.
96
00:04:21,173 --> 00:04:22,349
So, the honeymoon
didn't pan out.
97
00:04:22,392 --> 00:04:25,177
You could still enjoy a break.
98
00:04:25,221 --> 00:04:26,483
My patients need me.
99
00:04:26,527 --> 00:04:27,441
It's not like you've formed
100
00:04:27,484 --> 00:04:29,921
lifelong friendships with them.
101
00:04:29,965 --> 00:04:32,141
You have a revolving door
of people who need care
102
00:04:32,184 --> 00:04:34,361
for a while and
then they move on.
103
00:04:34,404 --> 00:04:36,841
And it never ends
so why should I?
104
00:04:36,885 --> 00:04:38,365
So you don't burn out.
105
00:04:38,408 --> 00:04:40,715
I'm not burned out.
106
00:04:40,758 --> 00:04:43,761
You never took time to deal
with the wedding and Elijah.
107
00:04:43,805 --> 00:04:45,546
I don't need to.
108
00:04:45,589 --> 00:04:46,503
There you go.
109
00:04:46,547 --> 00:04:47,939
- Thank you.
- Thanks.
110
00:04:47,983 --> 00:04:49,158
So, who were the other doctors
111
00:04:49,201 --> 00:04:50,681
who haven't taken a vacation?
112
00:04:50,725 --> 00:04:52,335
Oh, the other workaholics?
113
00:04:52,379 --> 00:04:53,945
You can probably guess.
114
00:04:53,989 --> 00:04:55,033
Dr. Cranston.
115
00:04:55,077 --> 00:04:56,296
For sure.
116
00:04:56,339 --> 00:04:57,558
Charlotte.
117
00:04:59,081 --> 00:05:00,038
Elijah.
118
00:05:00,082 --> 00:05:01,518
How are you?
119
00:05:01,562 --> 00:05:02,476
I'm fine.
120
00:05:03,390 --> 00:05:04,173
You?
121
00:05:04,216 --> 00:05:05,043
Good.
122
00:05:06,218 --> 00:05:07,219
Yeah, we're just gonna
grab a bite to eat.
123
00:05:07,263 --> 00:05:09,265
You want to join us?
124
00:05:09,309 --> 00:05:10,527
I'm good.
125
00:05:10,571 --> 00:05:12,094
My parents keep
asking about you.
126
00:05:12,137 --> 00:05:14,618
I'm sure they'd love it
if you stopped by again.
127
00:05:14,662 --> 00:05:15,532
Thanks.
128
00:05:15,576 --> 00:05:17,708
I'll try to keep in touch.
129
00:05:17,752 --> 00:05:19,014
With them.
130
00:05:19,057 --> 00:05:20,450
Good.
131
00:05:20,494 --> 00:05:21,712
It was good to see you.
132
00:05:21,756 --> 00:05:23,888
You take care, all right?
133
00:05:27,762 --> 00:05:29,198
- Wow.
- Yeah.
134
00:05:29,241 --> 00:05:31,461
- Are you?
- I'm fine.
135
00:05:31,505 --> 00:05:32,810
Have you seen him much since?
136
00:05:32,854 --> 00:05:35,944
Yeah, I run into him
every now and then.
137
00:05:35,987 --> 00:05:36,814
Too often.
138
00:05:38,990 --> 00:05:40,427
Things will
calm down though.
139
00:05:40,470 --> 00:05:41,950
Yeah, but not in time.
140
00:05:41,993 --> 00:05:43,255
It's just not gonna work out.
141
00:05:43,299 --> 00:05:44,561
Can you back out of it?
142
00:05:44,605 --> 00:05:45,823
It's volunteer.
143
00:05:45,867 --> 00:05:47,216
I mean, it's my
time on the line.
144
00:05:47,259 --> 00:05:48,391
Everything all right?
145
00:05:48,435 --> 00:05:50,306
James is gonna cancel
the medical mission
146
00:05:50,350 --> 00:05:51,394
he's supposed to go on.
147
00:05:51,438 --> 00:05:52,613
Come on?
148
00:05:52,656 --> 00:05:53,875
Don't make me sound
like a villain.
149
00:05:53,918 --> 00:05:55,180
Why the change?
150
00:05:55,224 --> 00:05:56,834
My dad took a bad turn.
151
00:05:56,878 --> 00:05:58,096
His heart again?
152
00:05:58,140 --> 00:05:59,228
Yeah, I can't be
on the other side
153
00:05:59,271 --> 00:06:01,143
of the world if things go south.
154
00:06:01,186 --> 00:06:02,449
You're gonna leave
that medical foundation
155
00:06:02,492 --> 00:06:04,233
in such a lurch.
156
00:06:04,276 --> 00:06:06,757
It's not like I'm
vacationing instead.
157
00:06:06,801 --> 00:06:08,803
What foundation is it?
158
00:06:08,846 --> 00:06:10,370
They're out of
the Philippines.
159
00:06:10,413 --> 00:06:11,588
Small outfit.
160
00:06:11,632 --> 00:06:13,938
I think they started
a year or two ago.
161
00:06:13,982 --> 00:06:16,985
But I had a friend who went
and it sounds pretty cool.
162
00:06:17,028 --> 00:06:18,421
Too bad you can't go.
163
00:06:18,465 --> 00:06:20,205
I will try to go another time.
164
00:06:20,249 --> 00:06:21,468
Have you told 'em yet?
165
00:06:21,511 --> 00:06:23,818
Nope, but I will.
166
00:06:25,254 --> 00:06:26,429
Don't cancel.
167
00:06:26,473 --> 00:06:27,822
Okay, why not?
168
00:06:33,262 --> 00:06:35,743
I am using my vacation time.
169
00:06:35,786 --> 00:06:37,309
Oh, good.
170
00:06:37,353 --> 00:06:39,137
When, are you
going anywhere fun?
171
00:06:39,181 --> 00:06:41,313
Well, I am taking
Dr. Lewis's place
172
00:06:41,357 --> 00:06:43,794
with the Ariana Sallow
Medical Foundation,
173
00:06:43,838 --> 00:06:45,622
and I leave in a week.
174
00:06:45,666 --> 00:06:47,145
Okay.
175
00:06:47,189 --> 00:06:48,538
Why?
176
00:06:48,582 --> 00:06:50,888
You were the one telling
me to go somewhere.
177
00:06:50,932 --> 00:06:52,281
Well, I'm not complaining.
178
00:06:52,324 --> 00:06:53,891
I have to try to
cover your shift.
179
00:06:53,935 --> 00:06:55,327
Not really.
180
00:06:55,371 --> 00:06:57,373
Dr. Lewis can take my
schedule since he's not going.
181
00:06:57,417 --> 00:06:59,593
Okay, are you sure
you want to do this?
182
00:06:59,636 --> 00:07:01,072
It's four weeks.
183
00:07:01,116 --> 00:07:03,640
I was thinking you
should relax, not work.
184
00:07:03,684 --> 00:07:05,642
I know, but treating
people halfway
185
00:07:05,686 --> 00:07:07,775
around the world sounds good.
186
00:07:07,818 --> 00:07:10,430
Much better than
dwelling on the past.
187
00:07:10,473 --> 00:07:12,475
When you put it that way.
188
00:07:12,519 --> 00:07:13,955
Bring me a souvenir.
189
00:07:13,998 --> 00:07:15,043
Of course.
190
00:08:01,524 --> 00:08:02,873
Is this the right place?
191
00:08:02,917 --> 00:08:04,919
Ariana Sallow
Medical Foundation?
192
00:08:04,962 --> 00:08:05,746
Yep.
193
00:08:05,789 --> 00:08:07,138
You found us.
194
00:08:07,182 --> 00:08:08,531
Welcome, I'm Henry.
195
00:08:08,575 --> 00:08:09,706
Hi, Charlotte Hudson.
196
00:08:09,750 --> 00:08:11,012
Thank you so much for coming.
197
00:08:11,055 --> 00:08:12,317
Thank you for having me.
198
00:08:12,361 --> 00:08:14,537
Sorry, I was expecting
the address to take me
199
00:08:14,581 --> 00:08:16,408
to some medical
clinic or something.
200
00:08:16,452 --> 00:08:18,454
No, no, not here.
201
00:08:18,498 --> 00:08:20,064
Yeah, the foundation's
still pretty young
202
00:08:20,108 --> 00:08:23,546
and a little smaller than
others you may be familiar with.
203
00:08:23,590 --> 00:08:24,547
But we still make an impact.
204
00:08:24,591 --> 00:08:25,548
I'm sure.
205
00:08:25,592 --> 00:08:26,810
Listen, I hope you don't mind,
206
00:08:26,854 --> 00:08:28,420
but I do have the
visiting doctors
207
00:08:28,464 --> 00:08:30,379
stay with me in my home here.
208
00:08:30,422 --> 00:08:31,685
It makes it easier
leaving for clinics
209
00:08:31,728 --> 00:08:33,730
on those early mornings,
hope that's okay.
210
00:08:33,774 --> 00:08:34,688
Sounds great.
211
00:08:34,731 --> 00:08:36,211
Perfect.
212
00:08:36,254 --> 00:08:36,864
Well, let me grab your stuff
and I'll show you around.
213
00:08:36,907 --> 00:08:37,734
Thank you.
214
00:08:39,562 --> 00:08:42,522
Wow, this
place is incredible.
215
00:08:42,565 --> 00:08:43,914
I know, thank you.
216
00:08:43,958 --> 00:08:46,830
Yeah, my wife, Ariana
and I lived here.
217
00:08:46,874 --> 00:08:49,572
This was her family home.
218
00:08:49,616 --> 00:08:51,922
And when she passed
away, I just.
219
00:08:51,966 --> 00:08:53,576
I didn't want to let
go of the memories.
220
00:08:53,620 --> 00:08:55,012
I'm sorry.
221
00:08:55,056 --> 00:08:57,188
So the foundation is
named after her then?
222
00:08:57,232 --> 00:08:58,929
Yeah, my inspiration.
223
00:08:58,973 --> 00:08:59,930
A lot of the people around here
224
00:08:59,974 --> 00:09:02,106
don't have access to doctors.
225
00:09:02,150 --> 00:09:04,761
Sometimes it's the distance,
especially those out on some
226
00:09:04,805 --> 00:09:07,242
of those less-populated islands.
227
00:09:07,285 --> 00:09:08,591
Or they simply don't know when
228
00:09:08,635 --> 00:09:10,375
to get help until it's critical.
229
00:09:10,419 --> 00:09:11,725
You'll see.
230
00:09:11,768 --> 00:09:13,335
We'll go around to
different villages.
231
00:09:13,378 --> 00:09:15,946
We'll set up a makeshift
clinic for a day or two
232
00:09:15,990 --> 00:09:17,992
and then onto the next one.
233
00:09:18,035 --> 00:09:19,210
Sounds busy.
234
00:09:19,254 --> 00:09:20,472
Yeah.
235
00:09:20,516 --> 00:09:22,039
Well, it's a lot
of constant work,
236
00:09:22,083 --> 00:09:23,214
and that's just
bringing doctors out
237
00:09:23,258 --> 00:09:25,565
for a month every quarter.
238
00:09:25,608 --> 00:09:28,306
I retired from my career
to focus solely on this,
239
00:09:28,350 --> 00:09:31,875
but honestly, I don't
know that it's enough.
240
00:09:31,919 --> 00:09:34,965
Well, I'm sure
it's a great start.
241
00:09:35,009 --> 00:09:37,620
So, how many doctors
are here right now?
242
00:09:37,664 --> 00:09:38,926
Three.
243
00:09:38,969 --> 00:09:40,971
Yourself, an ophthalmologist
and a dentist.
244
00:09:41,015 --> 00:09:42,843
In fact, I think one of
them's recently arrived
245
00:09:42,886 --> 00:09:44,322
from your neck of the woods.
246
00:09:44,366 --> 00:09:45,193
Over here.
247
00:09:49,850 --> 00:09:52,243
This is Dr. Solis,
our ophthalmologist.
248
00:09:52,287 --> 00:09:53,375
Oh, hi ya.
249
00:09:53,418 --> 00:09:54,376
Charlotte Hudson.
250
00:09:54,419 --> 00:09:55,899
Maya, lovely to meet you.
251
00:09:55,943 --> 00:09:57,292
You too.
252
00:10:01,601 --> 00:10:02,427
Elijah?
253
00:10:04,299 --> 00:10:05,517
What are you doing here?
254
00:10:05,561 --> 00:10:07,476
No, no, this is our
volunteer dentist.
255
00:10:07,519 --> 00:10:08,825
Dr. Seth Adkins.
256
00:10:10,392 --> 00:10:12,002
Seth.
257
00:10:12,046 --> 00:10:13,395
Hi, Charlotte.
258
00:10:14,526 --> 00:10:16,659
You two know each other?
259
00:10:16,703 --> 00:10:18,226
Yeah.
260
00:10:18,269 --> 00:10:21,403
I didn't expect
to see you here.
261
00:10:21,446 --> 00:10:22,534
Me neither.
262
00:10:22,578 --> 00:10:24,536
I mean, you being here.
263
00:10:26,060 --> 00:10:28,062
Well, good to see you.
264
00:10:32,327 --> 00:10:35,678
Okay, well, your room
is just up this way.
265
00:10:35,722 --> 00:10:36,897
I can take ya.
266
00:10:42,598 --> 00:10:44,774
Long story.
267
00:10:44,818 --> 00:10:46,384
Yeah, I bet.
268
00:10:46,428 --> 00:10:48,691
All the more reason why you
need to tell me immediately.
269
00:10:48,735 --> 00:10:49,518
Uh.
270
00:10:51,041 --> 00:10:53,522
Charlotte's a friend, kind of.
271
00:10:54,741 --> 00:10:55,785
Ex-girlfriend?
272
00:10:55,829 --> 00:10:57,352
No.
273
00:10:57,395 --> 00:11:00,224
What, a sister of some evil
dentist, you know back home?
274
00:11:03,097 --> 00:11:06,883
She's my twin
brother's former fiancee.
275
00:11:06,927 --> 00:11:07,754
Oh.
276
00:11:10,495 --> 00:11:11,366
Yeah.
277
00:11:13,063 --> 00:11:14,935
I hope this will
be acceptable.
278
00:11:14,978 --> 00:11:16,763
It's wonderful, thank you.
279
00:11:16,806 --> 00:11:20,157
Okay, so you've got all day
tomorrow to get rested up,
280
00:11:20,201 --> 00:11:23,247
get settled in and then
we'll go visit a clinic
281
00:11:23,291 --> 00:11:25,641
not far from here
day after that.
282
00:11:25,685 --> 00:11:26,555
Sounds good.
283
00:11:26,598 --> 00:11:28,035
Alrighty.
284
00:11:28,078 --> 00:11:31,429
Oh, and be sure to enjoy the
island while you're here.
285
00:11:31,473 --> 00:11:34,258
Get out, see some sights,
relax a little when you can,
286
00:11:34,302 --> 00:11:35,564
you know.
287
00:11:35,607 --> 00:11:37,871
Thanks, but I'm here
to work, not vacation.
288
00:11:37,914 --> 00:11:39,699
Well, everyone
comes for a reason.
289
00:11:39,742 --> 00:11:44,138
Though often for different
reasons than they think.
290
00:12:09,554 --> 00:12:10,468
Hey!
291
00:12:10,512 --> 00:12:11,687
I'm going to go grab some lunch.
292
00:12:11,731 --> 00:12:12,862
No, no, no, I got
food for everyone.
293
00:12:12,906 --> 00:12:13,994
Come, eat.
294
00:12:14,037 --> 00:12:15,169
- You sure?
- Yeah, yeah, yeah.
295
00:12:15,212 --> 00:12:16,039
Thanks.
296
00:12:17,562 --> 00:12:21,653
Can you
believe this view?
297
00:12:21,697 --> 00:12:22,872
No.
298
00:12:22,916 --> 00:12:24,439
Still hasn't worn off.
299
00:12:24,482 --> 00:12:26,876
How long have you been here?
300
00:12:26,920 --> 00:12:28,399
Three days.
301
00:12:28,443 --> 00:12:30,227
I came a little bit earlier,
wanted to get my bearings.
302
00:12:30,271 --> 00:12:33,056
And then Dr. Adkins
came in the day after,
303
00:12:33,100 --> 00:12:35,276
and now you're here.
304
00:12:35,319 --> 00:12:36,799
So, where are you from?
305
00:12:36,843 --> 00:12:38,018
Auckland.
306
00:12:38,061 --> 00:12:40,324
London originally,
but, how 'bout you?
307
00:12:40,368 --> 00:12:41,195
Georgia.
308
00:12:42,370 --> 00:12:44,198
Is this your first
medical mission?
309
00:12:44,241 --> 00:12:47,592
No, I've done one in Latin
America and one in Africa,
310
00:12:47,636 --> 00:12:49,072
which was amazing.
311
00:12:50,030 --> 00:12:51,422
You done one before?
312
00:12:51,466 --> 00:12:53,729
This is my first one.
313
00:12:53,773 --> 00:12:55,775
You're a newbie.
314
00:12:55,818 --> 00:12:57,298
You will love it.
315
00:12:57,341 --> 00:12:59,735
It's probably different from
anything that you're used to,
316
00:12:59,779 --> 00:13:02,956
but it's a challenge,
in a good way.
317
00:13:02,999 --> 00:13:04,566
If that makes sense.
318
00:13:04,609 --> 00:13:07,699
Good, I could use
a good challenge.
319
00:13:10,398 --> 00:13:12,574
Seth said you guys
know each other.
320
00:13:12,617 --> 00:13:15,185
Ah, what did he say?
321
00:13:15,229 --> 00:13:19,059
Only that you were his
brother's ex-fiancee.
322
00:13:20,408 --> 00:13:21,626
Only, huh?
323
00:13:21,670 --> 00:13:23,193
Yeah.
324
00:13:23,237 --> 00:13:26,022
Elijah broke things
off on our wedding day.
325
00:13:26,066 --> 00:13:27,502
No.
326
00:13:27,545 --> 00:13:28,764
Was it another woman?
327
00:13:28,808 --> 00:13:30,157
That's what I
thought at first,
328
00:13:30,200 --> 00:13:31,680
but apparently that wasn't it.
329
00:13:31,723 --> 00:13:35,510
I guess he just didn't
love me anymore.
330
00:13:35,553 --> 00:13:38,208
Oh, come on, he had to
have said more than that.
331
00:13:38,252 --> 00:13:39,819
Nope, not really.
332
00:13:41,777 --> 00:13:45,433
I'm sorry, that is.
333
00:13:45,476 --> 00:13:46,913
That's awful.
334
00:13:46,956 --> 00:13:50,568
Yeah, that's why I came
here, to get away from him.
335
00:13:50,612 --> 00:13:51,743
All of it.
336
00:13:51,787 --> 00:13:53,745
But it's hard to
do that when I keep
337
00:13:53,789 --> 00:13:56,139
seeing him everywhere I turn.
338
00:13:57,619 --> 00:13:59,447
Speaking of.
339
00:13:59,490 --> 00:14:00,709
Hey guys.
340
00:14:00,752 --> 00:14:04,191
Come and eat, we've
got loads of food.
341
00:14:04,234 --> 00:14:05,583
Thanks.
342
00:14:08,935 --> 00:14:11,763
So I hear we might be
going up North tomorrow.
343
00:14:11,807 --> 00:14:13,504
Any idea what it's like?
344
00:14:13,548 --> 00:14:15,506
No, I mean, I did a
little exploring round here
345
00:14:15,550 --> 00:14:17,378
but that was about it.
346
00:14:24,602 --> 00:14:26,169
Mosquitoes are out already.
347
00:14:26,213 --> 00:14:28,563
Think I'll eat inside.
348
00:14:28,606 --> 00:14:29,912
Oh, all right.
349
00:14:31,348 --> 00:14:32,175
See ya.
350
00:14:34,612 --> 00:14:35,918
I'm so sorry.
351
00:14:35,962 --> 00:14:38,703
I just wasn't prepared for this.
352
00:14:38,747 --> 00:14:39,922
It'll be all right.
353
00:14:39,966 --> 00:14:43,143
I mean, at least he
seems like a nice guy.
354
00:15:11,911 --> 00:15:13,434
Good morning.
355
00:15:13,477 --> 00:15:14,261
Well, good morning.
356
00:15:14,304 --> 00:15:15,131
You two sleep okay?
357
00:15:15,175 --> 00:15:16,654
Great, thanks.
358
00:15:16,698 --> 00:15:18,526
Sorry to keep you all waiting.
359
00:15:18,569 --> 00:15:19,744
Not a problem.
360
00:15:19,788 --> 00:15:20,789
Shall we go?
361
00:15:35,282 --> 00:15:38,154
Well, this is where you'll
be working out of today.
362
00:15:39,329 --> 00:15:41,114
You'll each have an area.
363
00:15:41,157 --> 00:15:42,506
I know it's a
little bit run down,
364
00:15:42,550 --> 00:15:43,507
but it does provide a little bit
365
00:15:43,551 --> 00:15:45,988
of privacy for your patients.
366
00:15:46,032 --> 00:15:48,991
Isaiah here will be
doing triage for you.
367
00:15:49,035 --> 00:15:51,689
And he'll be with us actually
at most of the clinics.
368
00:15:51,733 --> 00:15:55,084
If you need something
translated, give him a holler.
369
00:15:56,520 --> 00:15:58,305
For supplies, we pretty
much have everything you
370
00:15:58,348 --> 00:16:00,002
need here in the room.
371
00:16:00,046 --> 00:16:01,569
But if you find you
need something else,
372
00:16:01,612 --> 00:16:04,659
just let us know and
we'll do our best.
373
00:16:04,702 --> 00:16:06,617
Sounds good.
374
00:16:07,923 --> 00:16:10,360
Well, nothing like a
new adventure, right?
375
00:16:10,404 --> 00:16:12,319
Let's hop to it.
376
00:16:20,762 --> 00:16:22,024
You doing all right?
377
00:16:22,068 --> 00:16:24,809
Yeah, is this the exam table?
378
00:16:24,853 --> 00:16:27,595
Yeah, that's it.
379
00:16:27,638 --> 00:16:29,423
Don't worry, it'll
work well enough.
380
00:16:29,466 --> 00:16:31,294
Thank you.
381
00:16:31,338 --> 00:16:33,340
You ready?
382
00:16:33,383 --> 00:16:34,558
Yeah.
383
00:16:34,602 --> 00:16:36,821
Alrighty, I'll grab
your first patient.
384
00:16:40,912 --> 00:16:42,305
Hi, please sit.
385
00:16:43,698 --> 00:16:44,960
I'm Dr. Hudson.
386
00:16:46,962 --> 00:16:49,660
Can you tell me what happened?
387
00:16:53,621 --> 00:16:54,448
Oh, right.
388
00:16:57,016 --> 00:16:59,496
Can you tell me what happened?
389
00:17:02,282 --> 00:17:04,414
Sorry, I don't know
why I'm yelling.
390
00:17:04,458 --> 00:17:07,069
You need a translator?
391
00:17:07,113 --> 00:17:08,331
Yes.
392
00:17:08,375 --> 00:17:11,465
Isaiah, Dr. Hudson
could use your help.
393
00:17:14,381 --> 00:17:15,860
- Hi.
- Yes, doctor.
394
00:17:15,904 --> 00:17:19,342
I'm just trying to figure
out what exactly happened.
395
00:17:19,386 --> 00:17:20,952
When he arrived,
he told me he slipped
396
00:17:20,996 --> 00:17:23,172
on a pier when he was fishing.
397
00:17:23,216 --> 00:17:25,348
Oh, that sounds painful.
398
00:17:25,392 --> 00:17:28,438
Well, let's take a
look at it, all right?
399
00:17:30,832 --> 00:17:32,094
Yeah, real slow.
400
00:17:34,401 --> 00:17:35,315
There we go.
401
00:17:36,446 --> 00:17:37,317
Oh, oh, oh.
402
00:17:38,883 --> 00:17:41,190
Oh, oh, oh, oh, oh.
403
00:17:41,234 --> 00:17:42,713
Oh.
404
00:17:42,757 --> 00:17:44,672
Okay, I just need to look
at mommy's eyes really,
405
00:17:44,715 --> 00:17:45,803
really, really quick.
406
00:17:45,847 --> 00:17:47,457
Just a minute, just a minute.
407
00:17:48,806 --> 00:17:49,633
Perfect.
408
00:17:51,026 --> 00:17:52,114
Oh, oh, oh, oh, oh.
409
00:17:52,158 --> 00:17:53,681
Hey.
410
00:17:53,724 --> 00:17:55,161
Hey, why don't you come with me?
411
00:17:55,204 --> 00:17:56,640
I have something I want
to show you really quick.
412
00:17:56,684 --> 00:17:58,207
You're gonna love this.
413
00:17:58,251 --> 00:18:00,079
Hurry, come over here.
414
00:18:01,036 --> 00:18:01,863
Okay.
415
00:18:03,082 --> 00:18:04,474
Let's try again, will
you look at this ear.
416
00:18:08,261 --> 00:18:09,479
Much better, thank you.
417
00:18:09,523 --> 00:18:11,307
That right there,
and another one.
418
00:18:18,227 --> 00:18:19,750
Now you have, yeah.
419
00:18:19,794 --> 00:18:20,577
You blow it.
420
00:18:23,537 --> 00:18:24,929
Well that should do it.
421
00:18:24,973 --> 00:18:26,148
You'll be sore today,
but you'll start
422
00:18:26,192 --> 00:18:27,497
to feel better tomorrow.
423
00:18:27,541 --> 00:18:29,934
Be sure to rinse
gently with salt water.
424
00:18:29,978 --> 00:18:30,979
Thank you.
425
00:18:31,893 --> 00:18:32,937
Do you have any questions?
426
00:18:32,981 --> 00:18:34,417
No.
427
00:18:34,461 --> 00:18:36,027
Now just make sure you're
taking some prenatal vitamins
428
00:18:36,071 --> 00:18:40,597
and getting the proper
nutrition for you and the baby.
429
00:18:40,641 --> 00:18:42,164
This should help
you get started.
430
00:18:42,208 --> 00:18:44,688
Just take one every
day with food.
431
00:18:44,732 --> 00:18:46,429
- Thank you.
- Mm-hmm.
432
00:18:50,216 --> 00:18:54,698
Well, that's your
last patient for the day.
433
00:18:54,742 --> 00:18:56,135
How'd it go?
434
00:18:56,178 --> 00:18:58,528
Good, but it was
definitely an adjustment.
435
00:18:58,572 --> 00:18:59,964
Yeah, it always is.
436
00:19:00,008 --> 00:19:01,879
Some things are
pretty basic but.
437
00:19:01,923 --> 00:19:04,447
Well, basic as long
as you have what you
438
00:19:04,491 --> 00:19:05,840
need to take care of them.
439
00:19:05,883 --> 00:19:08,451
Well, and if I can
communicate with them.
440
00:19:08,495 --> 00:19:09,757
Yeah, it's pretty tricky.
441
00:19:09,800 --> 00:19:11,933
And there's so many dialects.
442
00:19:11,976 --> 00:19:15,154
I just barely get by
with limited topics.
443
00:19:15,197 --> 00:19:17,678
And that's after living
here for several years.
444
00:19:17,721 --> 00:19:22,552
Well, thank
goodness Isaiah was nearby.
445
00:19:22,596 --> 00:19:23,727
They're nice people.
446
00:19:23,771 --> 00:19:25,033
Yeah.
447
00:19:25,076 --> 00:19:27,992
I just wish there
was more I could do.
448
00:19:30,604 --> 00:19:31,953
How about dinner out tonight?
449
00:19:31,996 --> 00:19:33,737
Oh, that sounds so good.
450
00:19:33,781 --> 00:19:35,739
Henry, you'll join
us, won't you?
451
00:19:35,783 --> 00:19:38,046
Oh, thank you, but uh.
452
00:19:38,089 --> 00:19:39,656
Oh, come and join us.
453
00:19:39,700 --> 00:19:41,571
It's just that I've
got a lot to arrange.
454
00:19:41,615 --> 00:19:43,051
Tomorrow we're
going to a village
455
00:19:43,094 --> 00:19:44,400
on one of the more
remote islands,
456
00:19:44,444 --> 00:19:46,750
and I want to make sure
the charter boat is set.
457
00:19:46,794 --> 00:19:47,925
They haven't had anyone come
458
00:19:47,969 --> 00:19:49,797
since I was last there
three months ago.
459
00:19:49,840 --> 00:19:51,102
Okay.
460
00:19:51,146 --> 00:19:54,018
What about you Charlotte?
461
00:19:54,062 --> 00:19:55,977
Come on, we'll swap
med school stories.
462
00:19:56,020 --> 00:19:57,283
It will be fun.
463
00:19:58,371 --> 00:19:59,459
Sure, yeah.
464
00:20:00,416 --> 00:20:02,549
Just give me a minute to change.
465
00:20:02,592 --> 00:20:03,419
Yeah.
466
00:20:11,384 --> 00:20:13,777
Charlotte, what
time is it there?
467
00:20:13,821 --> 00:20:16,171
Oh my goodness,
I totally forgot.
468
00:20:16,215 --> 00:20:18,304
You're lucky I was on
the night shift tonight.
469
00:20:18,347 --> 00:20:19,522
Sorry.
470
00:20:19,566 --> 00:20:21,437
Is everything okay?
471
00:20:21,481 --> 00:20:22,960
No, not really.
472
00:20:24,310 --> 00:20:28,966
I mean, it's fine, except I
think maybe this was a mistake.
473
00:20:30,316 --> 00:20:31,969
How bad are the
conditions out there?
474
00:20:32,013 --> 00:20:33,275
It's not that.
475
00:20:33,319 --> 00:20:35,582
I mean, sure, it'd help
if I spoke the language,
476
00:20:35,625 --> 00:20:37,148
but it's a foreign country.
477
00:20:37,192 --> 00:20:38,454
I expected that.
478
00:20:39,629 --> 00:20:40,587
Then what?
479
00:20:41,762 --> 00:20:44,852
Elijah's brother
Seth is out here too.
480
00:20:46,767 --> 00:20:47,550
Seth.
481
00:20:49,857 --> 00:20:51,728
And now you can't
not see Elijah.
482
00:20:51,772 --> 00:20:53,295
Exactly.
483
00:20:53,339 --> 00:20:56,951
Well, is he being a jerk
or making things difficult?
484
00:20:56,994 --> 00:20:59,258
No, I mean, he's nice and all,
485
00:20:59,301 --> 00:21:04,088
but now I can't go anywhere
without seeing Elijah.
486
00:21:04,132 --> 00:21:08,658
Would it look bad for the
hospital if I came home early?
487
00:21:08,702 --> 00:21:11,487
No, but do you really
want to throw in the towel?
488
00:21:11,531 --> 00:21:12,619
No, it's just.
489
00:21:12,662 --> 00:21:14,708
You've barely been there.
490
00:21:14,751 --> 00:21:16,187
You're probably
still jet lagged,
491
00:21:16,231 --> 00:21:19,190
and I'm guessing things
won't seem so bad
492
00:21:19,234 --> 00:21:21,018
once you get some rest.
493
00:21:21,062 --> 00:21:21,889
Yeah.
494
00:21:22,933 --> 00:21:25,196
You're probably right.
495
00:21:27,721 --> 00:21:28,983
Not a bad
first day right?
496
00:21:29,026 --> 00:21:30,376
Yeah, it was fine.
497
00:21:30,419 --> 00:21:32,856
That was one of the
nicer clinics I've been to.
498
00:21:32,900 --> 00:21:35,468
When I was in Africa,
that was pretty rough.
499
00:21:35,511 --> 00:21:37,034
It was mostly tents.
500
00:21:37,078 --> 00:21:38,514
Oh.
501
00:21:38,558 --> 00:21:39,689
I'll get you a new one.
502
00:21:39,733 --> 00:21:40,647
No, it's fine.
503
00:21:40,690 --> 00:21:41,517
That's not a problem.
504
00:21:41,561 --> 00:21:42,344
Really, I.
505
00:21:42,388 --> 00:21:44,085
I'll be right back.
506
00:21:48,872 --> 00:21:51,048
I'm sorry, I've got to ask.
507
00:21:51,092 --> 00:21:52,789
How well did you know Seth,
508
00:21:52,833 --> 00:21:56,184
before, when he was your
future brother-in-law?
509
00:21:56,227 --> 00:21:58,795
I'm still trying to wrap my
head around that one.
510
00:21:58,839 --> 00:22:02,408
I mean, I saw him at family
dinners, a few holidays
511
00:22:02,451 --> 00:22:06,150
and things when Elijah and
I were dating and engaged.
512
00:22:06,194 --> 00:22:07,500
Yeah, but like what
was the relationship?
513
00:22:07,543 --> 00:22:10,241
Were you friends,
did you get along?
514
00:22:10,285 --> 00:22:11,286
With Seth?
515
00:22:12,331 --> 00:22:13,810
Oh.
516
00:22:13,854 --> 00:22:15,856
I mean, I guess.
517
00:22:15,899 --> 00:22:16,726
A little.
518
00:22:19,729 --> 00:22:22,297
Last Christmas, I was supposed
519
00:22:22,341 --> 00:22:25,039
to bring the dessert to
the family get together.
520
00:22:25,082 --> 00:22:26,301
Supposed to?
521
00:22:26,345 --> 00:22:27,868
I had just gotten
off a double shift.
522
00:22:27,911 --> 00:22:30,784
I was hurting as
it was and forgot.
523
00:22:32,438 --> 00:22:35,658
Elijah's mom wanted everything
perfect for Christmas.
524
00:22:35,702 --> 00:22:39,053
And was a little
stressed, I think.
525
00:22:39,096 --> 00:22:43,840
But Seth quickly spoke up
that the dessert I chose
526
00:22:43,884 --> 00:22:45,451
was best served fresh,
527
00:22:45,494 --> 00:22:49,063
and that I had called to see
if I could make it there.
528
00:22:49,106 --> 00:22:50,499
He covered for you.
529
00:22:50,543 --> 00:22:52,196
He helped me make it too.
530
00:22:52,240 --> 00:22:54,416
It was nice of him.
531
00:22:54,460 --> 00:22:55,722
Not just helping make it,
532
00:22:55,765 --> 00:22:58,812
but saving me from
the embarrassment.
533
00:22:59,943 --> 00:23:01,597
So what did you guys make?
534
00:23:01,641 --> 00:23:03,382
Some fruit crisp.
535
00:23:03,425 --> 00:23:06,341
Apple cranberry, I believe.
536
00:23:06,385 --> 00:23:07,603
Yeah.
537
00:23:07,647 --> 00:23:09,605
And fortunately your
mother didn't notice
538
00:23:09,649 --> 00:23:12,565
we used up the last
of her cranberries.
539
00:23:12,608 --> 00:23:13,479
Here.
540
00:23:13,522 --> 00:23:14,393
Thanks.
541
00:23:19,485 --> 00:23:23,140
So Seth, where did
you go to dental school?
542
00:23:23,184 --> 00:23:25,012
I went to Augusta.
543
00:23:27,536 --> 00:23:28,450
Is there anything
fun you guys want
544
00:23:28,494 --> 00:23:30,147
to do while we're out here?
545
00:23:30,191 --> 00:23:32,411
I imagine the snorkeling
would be amazing.
546
00:23:32,454 --> 00:23:33,455
Oh yeah.
547
00:23:33,499 --> 00:23:34,500
We should ask Henry.
548
00:23:34,543 --> 00:23:36,545
See if there's
anywhere he recommends.
549
00:23:36,589 --> 00:23:39,940
I also read about whales and
dolphins that swim through.
550
00:23:39,983 --> 00:23:41,637
It would be pretty
awesome to see them.
551
00:23:41,681 --> 00:23:43,247
Oh, can you imagine?
552
00:23:43,291 --> 00:23:44,423
What about you, Charlotte?
553
00:23:44,466 --> 00:23:46,337
Anything on your must-do list?
554
00:23:46,381 --> 00:23:47,948
No, I don't know.
555
00:23:47,991 --> 00:23:49,340
You didn't look up the
things the minute you
556
00:23:49,384 --> 00:23:50,951
decided to come out here?
557
00:23:50,994 --> 00:23:52,692
No, not really.
558
00:23:52,735 --> 00:23:56,652
I was more focused on
leaving than coming here.
559
00:24:00,090 --> 00:24:01,352
Ah, there you all are.
560
00:24:01,396 --> 00:24:02,484
Hi.
561
00:24:02,528 --> 00:24:03,659
Just wanted to let you know
562
00:24:03,703 --> 00:24:06,488
we'll be leaving in
the morning about 7:45.
563
00:24:06,532 --> 00:24:07,968
We will be ready.
564
00:24:08,011 --> 00:24:11,450
And thanks again for
another good day, really.
565
00:24:11,493 --> 00:24:14,453
Wait, come, relax
for a little bit.
566
00:24:14,496 --> 00:24:15,584
Oh.
567
00:24:15,628 --> 00:24:17,238
Yeah, sorry, habit.
568
00:24:18,892 --> 00:24:21,329
Whenever I have doctors here,
I try to make the most of it
569
00:24:21,372 --> 00:24:24,245
and not miss out on
any of the clinics.
570
00:24:24,288 --> 00:24:26,900
So, how often are you
having doctors come out now?
571
00:24:26,943 --> 00:24:29,337
Every three months, yeah.
572
00:24:29,380 --> 00:24:30,773
Like to get to a point
where we have them come
573
00:24:30,817 --> 00:24:33,950
out every month, but
take a lot of volunteers
574
00:24:33,994 --> 00:24:35,778
to get and arrange.
575
00:24:35,822 --> 00:24:38,215
A lot of donated
supplies to hope for.
576
00:24:38,259 --> 00:24:40,479
You know, when I worked for
that Latin American foundation
577
00:24:40,522 --> 00:24:44,221
I found them on this medical
charity listing site.
578
00:24:44,265 --> 00:24:45,701
There's these
organizations out there
579
00:24:45,745 --> 00:24:47,790
and they'll compile all
of the medical charities.
580
00:24:47,834 --> 00:24:49,531
And they'll list
everything that they do.
581
00:24:49,575 --> 00:24:52,055
How the average person
or a corporation
582
00:24:52,099 --> 00:24:54,057
can donate or help.
583
00:24:54,101 --> 00:24:56,495
How doctors can get involved,
all sorts of things.
584
00:24:56,538 --> 00:24:58,105
Hm, really.
585
00:24:58,148 --> 00:25:00,237
I mean, it's up to
you, but if you wanted,
586
00:25:00,281 --> 00:25:02,239
we could try and get
your foundation listed
587
00:25:02,283 --> 00:25:03,719
with one of those sites.
588
00:25:03,763 --> 00:25:05,199
I could show you how.
589
00:25:05,242 --> 00:25:06,679
That'd be great.
590
00:25:06,722 --> 00:25:10,378
Really, anything we could
do to expand our reach here.
591
00:25:10,421 --> 00:25:11,335
Thank you, Maya.
592
00:25:11,379 --> 00:25:12,380
Of course.
593
00:25:18,952 --> 00:25:20,388
Hey, Henry.
594
00:25:20,431 --> 00:25:21,911
Hey.
595
00:25:21,955 --> 00:25:23,913
Does Henry ever rest?
596
00:25:24,871 --> 00:25:26,481
I doubt it.
597
00:25:26,525 --> 00:25:27,874
It's sweet though 'cause
you can tell he really
598
00:25:27,917 --> 00:25:30,790
cares about everyone here.
599
00:25:30,833 --> 00:25:33,053
I think he still
really misses his wife.
600
00:25:33,096 --> 00:25:35,055
Maybe that's why
he's so dedicated.
601
00:25:35,098 --> 00:25:37,274
Do you know
anything about her?
602
00:25:37,318 --> 00:25:39,276
Just that she was from
here in the Philippines,
603
00:25:39,320 --> 00:25:42,279
and that they met while
he was out here for work.
604
00:25:42,323 --> 00:25:44,368
What type of work?
605
00:25:44,412 --> 00:25:46,457
The biography on his
foundation website said
606
00:25:46,501 --> 00:25:49,417
that he ran or they owned
some kind of a tech company.
607
00:25:49,460 --> 00:25:51,637
Oh, I assumed he had some type
608
00:25:51,680 --> 00:25:54,814
of background in medical work.
609
00:25:54,857 --> 00:25:58,339
Can you imagine going
from that to doing this,
610
00:25:58,382 --> 00:25:59,688
all in her name?
611
00:26:02,386 --> 00:26:06,129
Losing a loved one
can be devastating.
612
00:26:06,173 --> 00:26:07,261
I guess so.
613
00:26:09,045 --> 00:26:13,615
But at some point you've
got to move on, right?
614
00:26:13,659 --> 00:26:14,529
Live again.
615
00:26:26,280 --> 00:26:27,673
Can I join you?
616
00:26:28,891 --> 00:26:30,153
Um.
617
00:26:30,197 --> 00:26:31,633
I guess.
618
00:26:31,677 --> 00:26:35,202
It's hard to
believe we're here, isn't it?
619
00:26:35,245 --> 00:26:36,072
Yeah.
620
00:26:37,508 --> 00:26:40,337
No, I mean in a
place so beautiful.
621
00:26:40,381 --> 00:26:43,210
Not that it's you and
me of all people here.
622
00:26:43,253 --> 00:26:46,692
Oh, I thought you
meant the second one.
623
00:26:47,954 --> 00:26:49,608
I'm not surprised.
624
00:26:51,522 --> 00:26:52,349
Sorry.
625
00:26:55,526 --> 00:26:58,660
So, what made you
decide to come here?
626
00:27:01,358 --> 00:27:02,882
Well.
627
00:27:02,925 --> 00:27:04,927
My practice is doing great,
628
00:27:04,971 --> 00:27:07,887
and I recently brought on
another dentist to help.
629
00:27:07,930 --> 00:27:11,107
So, I can actually leave
every now and again.
630
00:27:11,151 --> 00:27:12,674
That's good.
631
00:27:12,718 --> 00:27:13,588
Yeah.
632
00:27:15,155 --> 00:27:17,113
Yeah, I used to worry that my
patients would have no one to
633
00:27:17,157 --> 00:27:21,117
go to if I wasn't around
and now that's not an issue.
634
00:27:21,161 --> 00:27:23,163
But why here?
635
00:27:23,206 --> 00:27:25,731
I'd get letters from
different foundations,
636
00:27:25,774 --> 00:27:27,210
asking me to come help.
637
00:27:27,254 --> 00:27:29,735
At first, I'd just
toss them in the trash.
638
00:27:29,778 --> 00:27:31,606
Too busy, not my problem.
639
00:27:31,650 --> 00:27:34,391
That sort of reaction, you know.
640
00:27:34,435 --> 00:27:36,002
But with the other
dentist around,
641
00:27:36,045 --> 00:27:39,614
I'm finding myself in the
office only three days a week.
642
00:27:39,658 --> 00:27:40,571
Nice.
643
00:27:40,615 --> 00:27:41,747
Yeah.
644
00:27:41,790 --> 00:27:44,053
Yeah, I started to
feel a little guilty.
645
00:27:44,097 --> 00:27:46,621
The timing, everything,
lined up well.
646
00:27:46,665 --> 00:27:50,886
I got a letter from Henry's
foundation a couple months ago,
647
00:27:50,930 --> 00:27:53,106
along with a couple of
others I had started saving.
648
00:27:53,149 --> 00:27:55,630
And you chose here?
649
00:27:55,674 --> 00:27:57,153
Yeah.
650
00:27:57,197 --> 00:27:59,895
Something about this place.
651
00:27:59,939 --> 00:28:03,377
It felt like this is
where I was needed.
652
00:28:03,420 --> 00:28:05,422
Was it the same for you?
653
00:28:06,249 --> 00:28:07,076
No.
654
00:28:10,950 --> 00:28:12,125
I, uh.
655
00:28:12,168 --> 00:28:15,389
I actually need to
finish getting ready.
656
00:28:28,010 --> 00:28:29,229
Anything else to pack up?
657
00:28:29,272 --> 00:28:31,927
Oh, that should do it.
658
00:28:31,971 --> 00:28:33,276
How are we looking on time?
659
00:28:33,320 --> 00:28:36,627
We're good if we leave
in the next few minutes.
660
00:28:36,671 --> 00:28:39,500
So, how you holding up so far?
661
00:28:39,543 --> 00:28:40,719
Good.
662
00:28:40,762 --> 00:28:42,764
Yeah, yeah, It's nice here.
663
00:28:42,808 --> 00:28:43,809
Different pace.
664
00:28:43,852 --> 00:28:44,766
Yeah.
665
00:28:44,810 --> 00:28:46,550
Yeah, the more remote we get,
666
00:28:46,594 --> 00:28:49,423
the slower it gets,
in a good way.
667
00:28:50,816 --> 00:28:52,469
Do you ever miss the big city?
668
00:28:52,513 --> 00:28:55,124
You know, the faster
track lifestyle?
669
00:28:55,168 --> 00:28:58,911
No, I used to think
I did, but not anymore.
670
00:28:59,999 --> 00:29:00,782
So.
671
00:29:02,088 --> 00:29:05,613
How are things between
you and Dr. Hudson?
672
00:29:06,527 --> 00:29:08,964
They could be better.
673
00:29:09,008 --> 00:29:13,621
I don't know the details,
but is there anything I can do?
674
00:29:13,664 --> 00:29:18,147
I keep asking what I can
do, but it's a bit tricky.
675
00:29:18,191 --> 00:29:19,583
It won't affect our work though.
676
00:29:19,627 --> 00:29:23,544
Oh no, no, I'm not
worried about that.
677
00:29:23,587 --> 00:29:26,199
So, what makes it tricky?
678
00:29:26,242 --> 00:29:29,158
More that it's
out of my control.
679
00:29:30,812 --> 00:29:33,075
I have a twin brother.
680
00:29:33,119 --> 00:29:34,990
He's older by four
and a half minutes,
681
00:29:35,034 --> 00:29:39,386
and despite the stereotype
of older and wiser, he's.
682
00:29:42,476 --> 00:29:43,303
Not?
683
00:29:44,521 --> 00:29:46,001
There's been more
than a few occasions
684
00:29:46,045 --> 00:29:48,699
where I'm left to
clean up after him.
685
00:29:48,743 --> 00:29:51,180
Wow, that's tough.
686
00:29:51,224 --> 00:29:52,660
Yeah.
687
00:29:52,703 --> 00:29:56,403
But you don't have to
clean up after his missteps?
688
00:29:56,446 --> 00:29:58,013
Yeah.
689
00:29:58,057 --> 00:30:00,537
I'm telling myself
that a lot lately.
690
00:30:00,581 --> 00:30:02,322
Habit over the years.
691
00:30:03,584 --> 00:30:05,847
It's just, it's not
easy to ignore those
692
00:30:05,891 --> 00:30:08,154
he leaves in his wake.
693
00:30:11,853 --> 00:30:13,986
Where's Isaiah, is he coming?
694
00:30:14,029 --> 00:30:18,947
No, he went over yesterday
to get things set up.
695
00:30:18,991 --> 00:30:20,557
Alrighty.
696
00:30:20,601 --> 00:30:22,255
We should probably get going.
697
00:30:42,231 --> 00:30:44,364
Here, take these.
698
00:30:44,407 --> 00:30:45,191
Thanks.
699
00:31:02,643 --> 00:31:03,513
Everybody see it?
700
00:31:03,557 --> 00:31:04,471
Take a look in this area.
701
00:31:04,514 --> 00:31:05,994
Oh, it's dolphins!
702
00:31:07,517 --> 00:31:08,779
Where?
703
00:31:15,308 --> 00:31:17,919
They're beautiful.
704
00:31:17,963 --> 00:31:20,922
How does anybody
leave this place?
705
00:31:30,758 --> 00:31:32,499
So do you always see
dolphins like that out here?
706
00:31:32,542 --> 00:31:33,804
Yeah, pretty much every trip.
707
00:31:33,848 --> 00:31:35,110
Is it the same pod?
708
00:31:35,154 --> 00:31:36,633
Oh gosh, I don't know.
709
00:31:36,677 --> 00:31:38,809
I'd like to think so, but
I'm not about to name them.
710
00:31:38,853 --> 00:31:40,072
Oh, I named 'em.
711
00:31:40,115 --> 00:31:42,944
Ocean, Oceana, Little
Blue and Captain Henry.
712
00:31:42,988 --> 00:31:44,946
Just over here.
713
00:31:44,990 --> 00:31:46,426
This is, uh.
714
00:31:46,469 --> 00:31:47,514
Small?
715
00:31:47,557 --> 00:31:48,341
Yeah.
716
00:31:48,384 --> 00:31:49,603
You'll love it.
717
00:31:54,390 --> 00:31:55,870
- Henry!
- Hey!
718
00:31:55,914 --> 00:31:56,827
Welcome.
719
00:31:56,871 --> 00:31:58,525
Good to see you, Tobias.
720
00:31:58,568 --> 00:32:00,266
Let me introduce
you to my team here.
721
00:32:00,309 --> 00:32:04,400
This is Dr. Hudson, Dr.
Solis, and Dr. Adkins.
722
00:32:04,444 --> 00:32:05,488
Thank you for coming.
723
00:32:05,532 --> 00:32:06,489
Come, come.
724
00:32:09,362 --> 00:32:10,189
Henry.
725
00:32:11,538 --> 00:32:14,149
Tobias is eager for
you to meet his sister.
726
00:32:14,193 --> 00:32:15,672
Oh no.
727
00:32:15,716 --> 00:32:19,894
Lucky for you she's visiting
family on another island.
728
00:32:19,938 --> 00:32:22,418
Don't be surprised if he asks
you to come back for her.
729
00:32:22,462 --> 00:32:26,161
Listen, how do you say
no matchmaking in Tagalog?
730
00:33:03,024 --> 00:33:04,069
You hungry?
731
00:33:05,461 --> 00:33:06,549
Yeah.
732
00:33:06,593 --> 00:33:08,029
We should probably eat now.
733
00:33:08,073 --> 00:33:10,945
Isaiah said some more families
will be coming by soon.
734
00:33:10,989 --> 00:33:11,815
Thanks.
735
00:33:15,384 --> 00:33:16,298
Is it safe?
736
00:33:17,560 --> 00:33:19,780
Uh, Henry's eating it so.
737
00:33:25,655 --> 00:33:29,137
Can you imagine living this
far away from everything?
738
00:33:29,181 --> 00:33:31,226
No doctor, no store, no--
739
00:33:31,270 --> 00:33:32,706
Movie theater?
740
00:33:32,749 --> 00:33:36,405
No, I can't.
741
00:33:36,449 --> 00:33:38,016
They seem happy though.
742
00:33:38,059 --> 00:33:39,756
Maybe there's something to that.
743
00:33:39,800 --> 00:33:41,410
Yeah, could be.
744
00:33:41,454 --> 00:33:42,759
Still.
745
00:33:42,803 --> 00:33:44,674
Not for you, huh?
746
00:33:44,718 --> 00:33:47,025
At least it's eye opening.
747
00:33:49,375 --> 00:33:52,247
So, why did you come out here?
748
00:33:52,291 --> 00:33:53,727
I mean, don't take
this the wrong way,
749
00:33:53,770 --> 00:33:57,383
but it doesn't really
seem like it's your thing.
750
00:33:57,426 --> 00:34:00,212
Are you saying I'm too
self-centered to volunteer?
751
00:34:00,255 --> 00:34:04,042
See I told you
not to take it the wrong way.
752
00:34:04,085 --> 00:34:06,914
No, what I mean is you
seem very committed
753
00:34:06,957 --> 00:34:08,437
to the hospital back home.
754
00:34:08,481 --> 00:34:09,569
Very focused.
755
00:34:10,700 --> 00:34:11,527
I was.
756
00:34:13,268 --> 00:34:14,139
Then why?
757
00:34:16,489 --> 00:34:20,623
Do you really expect
me to say it out loud?
758
00:34:20,667 --> 00:34:21,494
No.
759
00:34:22,712 --> 00:34:26,151
I was hoping it wasn't
the reason I thought.
760
00:34:26,194 --> 00:34:28,283
Well, sorry to disappoint.
761
00:34:28,327 --> 00:34:33,332
My reasons for being here
aren't as selfless as yours.
762
00:34:33,984 --> 00:34:34,811
I'm not him.
763
00:34:37,205 --> 00:34:38,989
I know you know that,
but you're still
764
00:34:39,033 --> 00:34:41,253
taking what Elijah
did out on me.
765
00:34:41,296 --> 00:34:42,123
I'm not.
766
00:34:44,125 --> 00:34:45,300
I'm trying not to.
767
00:34:45,344 --> 00:34:46,997
It's hard when you.
768
00:34:49,087 --> 00:34:49,913
Yeah.
769
00:34:52,786 --> 00:34:55,397
Look, I know Elijah hurt you.
770
00:34:55,441 --> 00:34:57,051
Believe me, my parents
and I were upset
771
00:34:57,095 --> 00:34:59,445
with him breaking things
off the way he did.
772
00:34:59,488 --> 00:35:01,882
But, can't we move past that?
773
00:35:03,449 --> 00:35:04,841
It's awkward.
774
00:35:04,885 --> 00:35:06,278
So, it's awkward.
775
00:35:06,321 --> 00:35:10,804
We both know it, now
let's leave that behind.
776
00:35:10,847 --> 00:35:12,849
You really think
it's that easy?
777
00:35:12,893 --> 00:35:14,808
I'm hoping it can be.
778
00:35:16,288 --> 00:35:20,118
Regardless of my brother,
can't we be friends?
779
00:35:21,510 --> 00:35:23,164
Yeah, I guess.
780
00:35:23,208 --> 00:35:24,644
Yeah.
781
00:35:28,865 --> 00:35:30,954
Oh, oh!
782
00:35:31,825 --> 00:35:33,827
Still think it's safe?
783
00:35:44,751 --> 00:35:45,665
Seth.
784
00:35:45,708 --> 00:35:46,535
What?
785
00:35:49,582 --> 00:35:50,496
Whales!
786
00:35:54,108 --> 00:35:55,327
Slow it down.
787
00:36:00,419 --> 00:36:03,117
Let me guess, you see
these all the time too?
788
00:36:03,161 --> 00:36:04,292
Yeah.
789
00:36:04,336 --> 00:36:05,685
Really?
790
00:36:07,077 --> 00:36:08,731
Well, you've never
really experienced whales
791
00:36:08,775 --> 00:36:11,734
until you've seen
things from their level.
792
00:36:11,778 --> 00:36:13,345
Anybody up for a swim?
793
00:36:13,388 --> 00:36:15,564
Seriously, can we?
794
00:36:31,667 --> 00:36:32,451
Did you see that?
795
00:36:32,494 --> 00:36:34,279
That was amazing.
796
00:36:42,896 --> 00:36:44,898
Looks like you got your wish.
797
00:36:44,941 --> 00:36:45,986
Even better.
798
00:36:52,297 --> 00:36:55,300
These photos are brilliant,
if I do say so myself.
799
00:36:55,343 --> 00:36:56,518
Aw, send me some.
800
00:36:56,562 --> 00:36:58,041
I will, I will.
801
00:36:58,085 --> 00:36:59,956
Oh, Henry, I sent you
a foundation's website
802
00:37:00,000 --> 00:37:02,394
to some of those
organizations I mentioned.
803
00:37:02,437 --> 00:37:04,178
Really, already, thank you.
804
00:37:04,222 --> 00:37:05,962
It will massively
increase exposure
805
00:37:06,006 --> 00:37:08,835
and hopefully attract
some more doctors for you.
806
00:37:08,878 --> 00:37:10,315
And funding.
807
00:37:10,358 --> 00:37:12,055
Actually, I can
handle the costs okay.
808
00:37:12,099 --> 00:37:14,884
It's the medical supplies
that are a bit of an issue.
809
00:37:14,928 --> 00:37:16,538
I could talk to the
hospital I work at.
810
00:37:16,582 --> 00:37:19,411
They donate excess supplies
to other causes all the time.
811
00:37:19,454 --> 00:37:21,282
Why not yours?
812
00:37:21,326 --> 00:37:23,458
That'd be great.
813
00:37:23,502 --> 00:37:25,504
You think I'd have all
this figured out by now.
814
00:37:27,157 --> 00:37:28,811
It's not like it's easy.
815
00:37:28,855 --> 00:37:32,467
I just hope I
can keep up with it all.
816
00:37:32,511 --> 00:37:35,992
Anyway, tomorrow we
have nothing planned.
817
00:37:36,036 --> 00:37:38,647
So, please just enjoy your day.
818
00:37:38,691 --> 00:37:40,649
Henry, thank you for today.
819
00:37:40,693 --> 00:37:42,216
It was incredible.
820
00:37:43,696 --> 00:37:46,220
Well, I'm glad you liked it.
821
00:37:56,317 --> 00:37:58,580
Hey Abigail,
you're at work early.
822
00:37:58,624 --> 00:38:01,191
I thought I'd check on
you before my day got busy.
823
00:38:01,235 --> 00:38:02,323
How are you?
824
00:38:02,367 --> 00:38:03,281
I'm good.
825
00:38:03,324 --> 00:38:04,499
You're still there
826
00:38:04,543 --> 00:38:06,022
so I'm assuming
things are better.
827
00:38:06,066 --> 00:38:06,980
Yeah.
828
00:38:07,023 --> 00:38:08,460
Yeah, they are.
829
00:38:08,503 --> 00:38:11,201
The people are really nice
and I can see the need here.
830
00:38:11,245 --> 00:38:12,725
Any tricky cases so far?
831
00:38:12,768 --> 00:38:15,336
Nothing I couldn't
handle but that's good.
832
00:38:15,380 --> 00:38:18,818
There are only so many
resources and supplies.
833
00:38:18,861 --> 00:38:23,039
Speaking of, the foundation
could really use some more.
834
00:38:23,083 --> 00:38:25,346
Any chance you can
arrange something?
835
00:38:25,390 --> 00:38:26,695
Yeah, I think so.
836
00:38:26,739 --> 00:38:28,044
I'll see what I can set up.
837
00:38:28,088 --> 00:38:29,002
Really?
838
00:38:29,045 --> 00:38:30,569
Oh, that's great, thank you.
839
00:38:30,612 --> 00:38:33,398
So, how are things with Seth?
840
00:38:33,441 --> 00:38:35,400
Still awkward.
841
00:38:35,443 --> 00:38:38,620
Although
he's, he's nice.
842
00:38:38,664 --> 00:38:40,622
So what, you're friends now?
843
00:38:40,666 --> 00:38:44,104
Oh, not quite, but
maybe getting there.
844
00:38:52,765 --> 00:38:54,070
- Morning.
- Morning.
845
00:38:54,114 --> 00:38:55,289
You headed out somewhere?
846
00:38:55,333 --> 00:38:56,725
The market.
847
00:38:56,769 --> 00:38:58,814
I think we passed it yesterday
on the way to the marina.
848
00:38:58,858 --> 00:39:01,817
Can I come, I
need some groceries.
849
00:39:01,861 --> 00:39:03,950
Is that all right?
850
00:39:03,993 --> 00:39:05,168
Sure.
851
00:39:05,212 --> 00:39:06,344
- Yeah?
- Yeah.
852
00:39:12,132 --> 00:39:14,003
These look good.
853
00:39:14,047 --> 00:39:16,223
I was hoping
to find some cereal here.
854
00:39:16,266 --> 00:39:19,748
It's not
that kind of market.
855
00:39:19,792 --> 00:39:21,576
Here, try mango.
856
00:39:21,620 --> 00:39:22,751
It's healthier.
857
00:39:28,148 --> 00:39:30,672
Oh, wow, are those pearls?
858
00:39:30,716 --> 00:39:31,804
Pretty color.
859
00:39:33,022 --> 00:39:34,110
You should get it.
860
00:39:34,154 --> 00:39:35,590
Oh, I don't need it.
861
00:39:35,634 --> 00:39:37,418
Jewelry is not about need.
862
00:39:37,462 --> 00:39:38,898
Do you want a bracelet?
863
00:39:38,941 --> 00:39:42,771
Well, all I'm
saying is live a little.
864
00:39:42,815 --> 00:39:43,946
Here.
865
00:39:43,990 --> 00:39:46,296
Oh no, no, no, it's fine.
866
00:39:48,821 --> 00:39:50,779
- Thanks.
- Mm-hmm.
867
00:39:50,823 --> 00:39:53,173
You know, I could
have bought that myself.
868
00:39:53,216 --> 00:39:55,828
But you wouldn't have, enjoy.
869
00:40:01,834 --> 00:40:02,835
Thank you.
870
00:40:08,493 --> 00:40:10,451
So, what's Elijah
up to these days?
871
00:40:10,495 --> 00:40:13,367
Last I heard he was
trying to move up at work.
872
00:40:14,847 --> 00:40:19,068
Yeah, the thrilling field
of investment advising.
873
00:40:19,112 --> 00:40:20,679
I'd love to say he got fired,
874
00:40:20,722 --> 00:40:23,290
but he's just been
doing his thing,
875
00:40:23,333 --> 00:40:26,075
living the dream, whatever.
876
00:40:26,119 --> 00:40:28,469
Why would you want
him to be fired?
877
00:40:28,513 --> 00:40:29,383
Karma.
878
00:40:31,037 --> 00:40:32,865
Just kidding, kind of.
879
00:40:34,606 --> 00:40:36,782
So, is he seeing anyone?
880
00:40:38,044 --> 00:40:39,872
No one consistently.
881
00:40:40,742 --> 00:40:41,917
Oh good.
882
00:40:41,961 --> 00:40:44,485
I mean, not good, but good.
883
00:40:44,529 --> 00:40:48,881
He's getting out there and
you know, meeting new people.
884
00:40:48,924 --> 00:40:49,708
Yeah.
885
00:40:50,796 --> 00:40:51,840
Have you?
886
00:40:51,884 --> 00:40:53,102
What?
887
00:40:53,146 --> 00:40:55,191
Gone out there
and met new people?
888
00:40:55,235 --> 00:40:57,367
Well, I'm here, aren't I?
889
00:40:57,411 --> 00:40:59,848
I mean dating, not just work.
890
00:40:59,892 --> 00:41:01,241
I've been busy.
891
00:41:02,242 --> 00:41:03,765
It's been over three months.
892
00:41:03,809 --> 00:41:06,942
Yeah, and it's been
a busy three months.
893
00:41:06,986 --> 00:41:08,814
All right.
894
00:41:16,909 --> 00:41:19,302
So, what should we do
for the rest of the day?
895
00:41:19,346 --> 00:41:21,653
I think I may go take a nap.
896
00:41:21,696 --> 00:41:23,045
No, you didn't
come all the way
897
00:41:23,089 --> 00:41:25,874
out to the Philippines
just to sleep.
898
00:41:25,918 --> 00:41:28,616
Fine, what do
you have in mind?
899
00:41:29,791 --> 00:41:31,576
How about horseback riding?
900
00:41:31,619 --> 00:41:33,708
Oh no, I probably shouldn't.
901
00:41:33,752 --> 00:41:35,144
What?
902
00:41:35,188 --> 00:41:36,885
Henry might need my help.
903
00:41:36,929 --> 00:41:41,150
Nice try but we both know
that guy's got it under control.
904
00:41:41,194 --> 00:41:44,458
Let's get changed,
I'll meet you in 10.
905
00:41:51,639 --> 00:41:53,162
Oh hello, name?
906
00:41:53,206 --> 00:41:55,382
Seth Adkins and Charlotte.
907
00:41:55,425 --> 00:41:57,427
Yes, yes, come, come.
908
00:41:57,471 --> 00:41:59,212
I have horse for you.
909
00:42:00,518 --> 00:42:01,431
Here.
910
00:42:01,475 --> 00:42:03,564
- This one?
- Yeah, up, up.
911
00:42:03,608 --> 00:42:05,479
Okay, up, all right.
912
00:42:10,179 --> 00:42:11,441
No.
913
00:42:11,485 --> 00:42:14,357
Okay.
914
00:42:14,401 --> 00:42:15,968
It's harder than it looks.
915
00:42:16,011 --> 00:42:17,491
You've never
ridden horses before?
916
00:42:17,535 --> 00:42:19,928
Not since I was a teenager.
917
00:42:21,321 --> 00:42:23,279
Come, pull,
pull, use muscles and pull.
918
00:42:23,323 --> 00:42:25,368
Muscles and pull, okay.
919
00:42:25,412 --> 00:42:26,544
Yeah, there you go.
920
00:42:26,587 --> 00:42:27,980
- You are big.
- Here, come, here.
921
00:42:28,023 --> 00:42:28,850
Woo, I.
922
00:42:33,638 --> 00:42:35,727
- You teach him.
- Okay.
923
00:42:35,770 --> 00:42:37,816
Okay, let's go.
924
00:42:40,775 --> 00:42:42,603
So, where
does this take us?
925
00:42:42,647 --> 00:42:44,823
I can't remember.
926
00:42:46,172 --> 00:42:47,347
I have no idea.
927
00:42:47,390 --> 00:42:48,827
You don't know?
928
00:42:48,870 --> 00:42:51,438
Well, what are we
supposed to see then?
929
00:42:51,481 --> 00:42:53,353
I can't remember
what the brochure said
930
00:42:53,396 --> 00:42:55,181
but it doesn't matter.
931
00:42:56,138 --> 00:42:57,618
It's about the journey, right?
932
00:42:57,662 --> 00:42:59,098
The experience.
933
00:42:59,141 --> 00:43:01,927
Bonding with nature
and your horse.
934
00:43:04,973 --> 00:43:05,800
Great.
935
00:43:06,932 --> 00:43:08,629
Don't you like horses?
936
00:43:08,673 --> 00:43:09,935
Do you?
937
00:43:09,978 --> 00:43:13,852
Yes, but I love all
animals, always have.
938
00:43:13,895 --> 00:43:16,376
Yeah, you should have been
a veterinarian, not a dentist.
939
00:43:16,419 --> 00:43:18,160
I actually wanted to be a vet.
940
00:43:18,204 --> 00:43:19,335
Really?
941
00:43:19,379 --> 00:43:20,641
Why didn't you?
942
00:43:20,685 --> 00:43:22,556
Ah, it wasn't enough.
943
00:43:24,210 --> 00:43:26,516
What do you mean?
944
00:43:26,560 --> 00:43:31,217
Elijah was going into a
lucrative and successful field.
945
00:43:31,260 --> 00:43:33,741
My parents, well,
they never said it,
946
00:43:33,785 --> 00:43:37,658
but I felt like they expected
something more prestigious
947
00:43:37,702 --> 00:43:40,182
from me than working
with animals.
948
00:43:40,226 --> 00:43:42,620
Surprised you let
that dissuade you.
949
00:43:42,663 --> 00:43:44,883
Elijah would tease
me about the idea.
950
00:43:44,926 --> 00:43:49,278
So, I began to think I
should do something else.
951
00:43:49,322 --> 00:43:51,237
Eh, you could always
have a second career,
952
00:43:51,280 --> 00:43:53,761
a midlife crisis or something.
953
00:43:55,241 --> 00:43:57,635
Ditch your dental practice and
learn how to treat animals.
954
00:43:57,678 --> 00:44:00,942
I could, but being
a dentist isn't bad.
955
00:44:02,422 --> 00:44:06,469
Besides, I'd rather interact
with animals in this way.
956
00:44:11,736 --> 00:44:13,825
I have gotten a
bunch of inquiries
957
00:44:13,868 --> 00:44:16,044
about my foundation already.
958
00:44:16,088 --> 00:44:17,002
Really?
959
00:44:17,045 --> 00:44:19,091
Whatever you did is working.
960
00:44:19,134 --> 00:44:19,961
Good.
961
00:44:21,267 --> 00:44:24,574
Is it mostly donations,
volunteers, bit of both?
962
00:44:24,618 --> 00:44:27,186
No, it's mainly volunteers.
963
00:44:27,229 --> 00:44:29,710
Everybody seems to have a
different availability though.
964
00:44:29,754 --> 00:44:32,844
It's kind of making me dizzy,
keeping it all straight.
965
00:44:34,541 --> 00:44:37,239
The foundations I worked
for before had entire teams
966
00:44:37,283 --> 00:44:40,547
doing what you're trying
to do all by yourself.
967
00:44:40,590 --> 00:44:41,940
I have Isaiah.
968
00:44:41,983 --> 00:44:42,941
Yes you do.
969
00:44:42,984 --> 00:44:44,420
And Isaiah is great.
970
00:44:44,464 --> 00:44:47,206
I just, I don't think
that's going to be enough.
971
00:44:47,249 --> 00:44:48,860
Well, it'll have
to do for now.
972
00:44:48,903 --> 00:44:51,993
I just, I can't focus on
bringing on someone new.
973
00:44:52,037 --> 00:44:53,691
I still have to make sure
I can keep things going
974
00:44:53,734 --> 00:44:56,694
as they are, while adding
more doctor rotations.
975
00:44:56,737 --> 00:44:58,260
All right, listen.
976
00:44:58,304 --> 00:45:01,263
Will you just promise me one
thing, that as this gets busier
977
00:45:01,307 --> 00:45:03,439
and the foundation
continues to grow,
978
00:45:03,483 --> 00:45:06,747
take a minute every now
and again and just relax.
979
00:45:06,791 --> 00:45:08,096
Breathe.
980
00:45:08,140 --> 00:45:09,358
I promise.
981
00:45:09,402 --> 00:45:12,840
I do try to fly back to
the US every Christmas
982
00:45:12,884 --> 00:45:13,798
to be with my family.
983
00:45:13,841 --> 00:45:14,755
You do?
984
00:45:14,799 --> 00:45:15,974
Yeah.
985
00:45:16,017 --> 00:45:18,454
My mom lives with my
sister and her family.
986
00:45:18,498 --> 00:45:20,935
I have a brother who's
on marriage number four.
987
00:45:20,979 --> 00:45:22,110
Oh.
988
00:45:22,154 --> 00:45:23,808
- And then there's my son.
- Oh.
989
00:45:23,851 --> 00:45:27,463
Yeah, he's in college
back in Virginia.
990
00:45:27,507 --> 00:45:29,901
So when you go back, how
long did you get to stay for?
991
00:45:29,944 --> 00:45:32,991
Two or three weeks,
then right back here.
992
00:45:33,034 --> 00:45:35,341
I bet they miss
you when you go.
993
00:45:35,384 --> 00:45:36,734
It's always good
to see the family
994
00:45:36,777 --> 00:45:39,519
and spend a bit
of time together.
995
00:45:40,433 --> 00:45:42,391
But I love coming back here.
996
00:45:42,435 --> 00:45:45,133
So, this is home for you.
997
00:45:45,177 --> 00:45:46,004
Yes.
998
00:45:47,179 --> 00:45:48,006
Yeah.
999
00:45:49,181 --> 00:45:50,138
What about you?
1000
00:45:50,182 --> 00:45:52,314
You're from New Zealand, yeah?
1001
00:45:52,358 --> 00:45:55,143
Yep, and London before that.
1002
00:45:55,187 --> 00:45:58,799
So which is home and
which is the place you live?
1003
00:45:58,843 --> 00:46:00,192
Um.
1004
00:46:00,235 --> 00:46:03,804
Well, I've lived in
Auckland for 15 years now.
1005
00:46:05,371 --> 00:46:08,287
And it's the place
I live, I think.
1006
00:46:09,723 --> 00:46:12,595
But to be honest, I felt
the same way about London.
1007
00:46:12,639 --> 00:46:13,683
So I don't know.
1008
00:46:13,727 --> 00:46:15,120
You have kids?
1009
00:46:15,163 --> 00:46:19,385
No, I was married once
before, when I was younger.
1010
00:46:20,386 --> 00:46:22,823
I was too young, turns out.
1011
00:46:22,867 --> 00:46:24,346
I'm sorry.
1012
00:46:24,390 --> 00:46:27,001
I feel like I've got a
sense of freedom now though.
1013
00:46:27,045 --> 00:46:28,829
Like I can go to new places
1014
00:46:28,873 --> 00:46:33,225
and see new cultures and
make new relationships.
1015
00:46:33,268 --> 00:46:34,879
That's good, yeah.
1016
00:46:34,922 --> 00:46:35,793
Fantastic.
1017
00:46:43,365 --> 00:46:45,193
Pineapple is big business.
1018
00:46:45,237 --> 00:46:48,196
Lots of use for
fruiters and plant.
1019
00:46:49,328 --> 00:46:51,112
Stop here, you
can take pictures.
1020
00:46:51,156 --> 00:46:53,941
Your horses rest for a minute.
1021
00:46:56,552 --> 00:46:57,640
Should we?
1022
00:46:57,684 --> 00:46:59,512
Yeah, might as well.
1023
00:47:07,085 --> 00:47:10,871
So did you ever want to be
something other than a doctor?
1024
00:47:10,915 --> 00:47:12,742
No, only in the
first couple of years
1025
00:47:12,786 --> 00:47:14,875
when I was exhausted.
1026
00:47:14,919 --> 00:47:16,050
Still like it then?
1027
00:47:16,094 --> 00:47:18,748
Yeah,
why wouldn't I?
1028
00:47:18,792 --> 00:47:21,186
I'm just thinking
about that story you
1029
00:47:21,229 --> 00:47:25,059
told Maya the other day,
what happened last Christmas.
1030
00:47:25,103 --> 00:47:27,888
Thought maybe it was
becoming too much.
1031
00:47:27,932 --> 00:47:30,282
No, I just, I didn't want to
1032
00:47:30,325 --> 00:47:32,850
disappoint your mom or Elijah.
1033
00:47:34,025 --> 00:47:36,679
Did I ever thank you for
helping me out of that?
1034
00:47:36,723 --> 00:47:39,857
Yes, yes, you did.
1035
00:47:39,900 --> 00:47:41,249
Good.
1036
00:47:41,293 --> 00:47:42,860
They miss you, you know?
1037
00:47:42,903 --> 00:47:43,730
Yeah?
1038
00:47:44,774 --> 00:47:45,906
Yeah.
1039
00:47:45,950 --> 00:47:47,125
I get the sense
that if they could
1040
00:47:47,168 --> 00:47:50,519
pick a daughter-in-law,
it would it be you.
1041
00:47:51,956 --> 00:47:53,174
What about you?
1042
00:47:53,218 --> 00:47:54,915
Any future
daughter-in-law prospects
1043
00:47:54,959 --> 00:47:57,091
you'll be bringing home to them?
1044
00:47:57,135 --> 00:47:59,920
Nope, and thanks for
reminding me of a topic
1045
00:47:59,964 --> 00:48:02,618
my father likes to bring
up whenever I see him.
1046
00:48:02,662 --> 00:48:03,837
Your dad?
1047
00:48:03,881 --> 00:48:06,622
I'd assume it'd be your
mom bringing it up.
1048
00:48:06,666 --> 00:48:08,102
Nah, nah.
1049
00:48:08,146 --> 00:48:11,279
She's still hemming and hawing
over Elijah's life choices.
1050
00:48:11,323 --> 00:48:13,455
Oh, there's your karma.
1051
00:48:14,761 --> 00:48:16,458
Now, at least it spares me
1052
00:48:16,502 --> 00:48:18,896
from her fixating
on my love life.
1053
00:48:18,939 --> 00:48:22,682
So can I ask why no one
special has caught your eye?
1054
00:48:22,725 --> 00:48:24,858
I guess that's just it.
1055
00:48:24,902 --> 00:48:26,991
No one special
has caught my eye.
1056
00:48:27,034 --> 00:48:28,253
I don't know.
1057
00:48:28,296 --> 00:48:30,037
Maybe I'm too caught
up with everyday life.
1058
00:48:30,081 --> 00:48:31,473
Get up, go to work.
1059
00:48:31,517 --> 00:48:35,477
See patients, cavities,
root canals, come home,
1060
00:48:35,521 --> 00:48:39,307
catch a game with some friends
and do it all over again.
1061
00:48:39,351 --> 00:48:43,311
Through it all, no
one's really stood out.
1062
00:48:43,355 --> 00:48:46,184
So, what are you looking for?
1063
00:48:46,227 --> 00:48:47,185
I don't know.
1064
00:48:47,228 --> 00:48:48,708
Oh, come on.
1065
00:48:48,751 --> 00:48:53,234
Blonde, brunette, auburn,
athletic, tall, petite, bookish?
1066
00:48:54,540 --> 00:48:57,891
I'm not sure any of
that really matters.
1067
00:48:57,935 --> 00:49:00,067
I'm just looking for that.
1068
00:49:01,373 --> 00:49:02,374
That moment.
1069
00:49:03,549 --> 00:49:05,899
Beyond the carefree
decision of sure,
1070
00:49:05,943 --> 00:49:08,336
let's grab a coffee sometime.
1071
00:49:09,511 --> 00:49:10,512
The spark.
1072
00:49:11,383 --> 00:49:12,427
Who knows?
1073
00:49:14,386 --> 00:49:18,433
Maybe I'll let you
know when it happens.
1074
00:49:18,477 --> 00:49:22,829
Okay, let's go.
1075
00:49:29,401 --> 00:49:31,055
Hey, Maya!
1076
00:49:31,098 --> 00:49:33,709
Hi, how was horseback riding?
1077
00:49:33,753 --> 00:49:34,841
It was fun.
1078
00:49:36,060 --> 00:49:38,192
Enlightening.
1079
00:49:38,236 --> 00:49:39,063
So you coming in?
1080
00:49:39,106 --> 00:49:41,282
This water is amazing.
1081
00:49:41,326 --> 00:49:42,892
Thanks, maybe next time.
1082
00:49:42,936 --> 00:49:43,937
All right.
1083
00:49:46,418 --> 00:49:47,723
I had fun.
1084
00:49:47,767 --> 00:49:50,552
Thanks for suggesting it.
1085
00:49:50,596 --> 00:49:52,772
Yeah, I'm glad you came.
1086
00:49:59,083 --> 00:50:01,650
What's the matter,
you all right?
1087
00:50:03,043 --> 00:50:03,870
Just.
1088
00:50:07,091 --> 00:50:10,050
My brother was a
fool to let her go.
1089
00:50:28,503 --> 00:50:32,203
Do you need some motion
sickness meds again?
1090
00:50:32,246 --> 00:50:34,422
Sorry, this place
is a little out there.
1091
00:50:34,466 --> 00:50:36,511
Even farther than
the island village?
1092
00:50:36,555 --> 00:50:39,427
Well, there are
degrees, I guess.
1093
00:51:01,754 --> 00:51:04,322
Kumusta?
1094
00:51:04,365 --> 00:51:07,020
All right, these people are
mostly waiting on vaccines.
1095
00:51:07,064 --> 00:51:08,282
This is my first time here.
1096
00:51:08,326 --> 00:51:11,546
Another village referred
them to the foundation.
1097
00:51:11,590 --> 00:51:12,634
Let's get started then.
1098
00:51:12,678 --> 00:51:13,505
Yeah.
1099
00:51:15,985 --> 00:51:17,117
There you go.
1100
00:51:17,161 --> 00:51:18,901
Okay, you're all set, thanks.
1101
00:51:18,945 --> 00:51:19,772
Next.
1102
00:51:21,774 --> 00:51:22,905
Hey, Henry!
1103
00:51:22,949 --> 00:51:24,777
- Yeah.
- Come here.
1104
00:51:24,820 --> 00:51:25,647
Hang on.
1105
00:51:26,866 --> 00:51:27,997
Yeah, what can I do for you?
1106
00:51:28,041 --> 00:51:29,303
Put those on.
1107
00:51:30,478 --> 00:51:31,653
Okay.
1108
00:51:31,697 --> 00:51:34,091
They can be a little
tricky to get on.
1109
00:51:34,134 --> 00:51:39,096
Now when you're ready, I'm
going to have you take this.
1110
00:51:39,705 --> 00:51:40,967
There you go.
1111
00:51:41,010 --> 00:51:44,275
Now here, insert with
the needle like this,
1112
00:51:44,318 --> 00:51:48,322
and pull the plunger back
to fill it, 0.5 milliliters,
1113
00:51:48,366 --> 00:51:49,889
Okay, like that?
1114
00:51:49,932 --> 00:51:52,021
Good, now keep the tip of
the syringe in the liquid
1115
00:51:52,065 --> 00:51:54,676
and careful not to draw on
any air if you can help it.
1116
00:51:54,720 --> 00:51:56,678
Right, okay, like that?
1117
00:51:56,722 --> 00:51:57,505
Uh huh.
1118
00:51:57,549 --> 00:51:59,028
- Good?
- Great.
1119
00:51:59,072 --> 00:52:00,813
Ready to give it a try?
1120
00:52:00,856 --> 00:52:02,031
What?
1121
00:52:02,075 --> 00:52:03,642
We've got a line
of people here.
1122
00:52:03,685 --> 00:52:05,600
Oh yeah, no, they they've
come to see doctors,
1123
00:52:05,644 --> 00:52:07,167
not a computer geek.
1124
00:52:07,211 --> 00:52:09,387
You'll be fine, come on.
1125
00:52:10,518 --> 00:52:13,217
We'll start by
cleaning his skin.
1126
00:52:15,088 --> 00:52:16,045
How are you?
1127
00:52:16,089 --> 00:52:18,178
- Fine.
- All right, thank you.
1128
00:52:18,222 --> 00:52:19,353
Yeah.
1129
00:52:19,397 --> 00:52:21,181
I'm just gonna
slightly grab the arm,
1130
00:52:21,225 --> 00:52:23,183
a wide pinch, if you will, and.
1131
00:52:25,751 --> 00:52:27,144
All set?
1132
00:52:27,187 --> 00:52:28,014
There.
1133
00:52:31,235 --> 00:52:32,888
Are you feeling okay?
1134
00:52:32,932 --> 00:52:34,629
Yeah, I'll be fine.
1135
00:52:37,502 --> 00:52:39,460
- Do you need to sit?
- Yep, mm-hmm.
1136
00:52:39,504 --> 00:52:40,679
- I'll take that.
- Maybe you oughta.
1137
00:52:40,722 --> 00:52:41,549
Yeah.
1138
00:52:43,464 --> 00:52:44,900
I didn't think it
would bother you.
1139
00:52:44,944 --> 00:52:45,727
Yeah, no it shouldn't.
1140
00:52:45,771 --> 00:52:48,034
I am a fully grown man.
1141
00:52:48,077 --> 00:52:52,038
But needles have
always made me queasy.
1142
00:52:52,081 --> 00:52:54,562
There goes my
career in medicine.
1143
00:52:56,173 --> 00:52:58,436
Just take a
deep breath, you'll be fine.
1144
00:52:58,479 --> 00:52:59,785
Embarrassing.
1145
00:53:05,269 --> 00:53:06,574
Okay, do you see my earring?
1146
00:53:06,618 --> 00:53:09,708
Can you just look
right there for me?
1147
00:53:13,277 --> 00:53:14,452
Hi-five.
1148
00:53:14,495 --> 00:53:16,105
Good job.
1149
00:53:25,071 --> 00:53:28,161
Oh!
1150
00:53:35,908 --> 00:53:37,170
I mean, I could
see you turning green
1151
00:53:37,214 --> 00:53:38,998
from across the room.
1152
00:53:39,041 --> 00:53:40,434
You did well, Henry.
1153
00:53:40,478 --> 00:53:45,178
Just don't make me watch
anything with needles anymore.
1154
00:53:46,005 --> 00:53:47,180
Doing all right there, Seth?
1155
00:53:47,224 --> 00:53:48,964
Seeing anything
interesting outside?
1156
00:53:49,008 --> 00:53:50,183
Just green blurs.
1157
00:53:50,227 --> 00:53:51,358
I feel like if I can
keep my focus out there
1158
00:53:51,402 --> 00:53:55,057
it doesn't bother
my stomach as much.
1159
00:53:58,235 --> 00:54:00,715
Oh, that's not good.
1160
00:54:02,761 --> 00:54:03,979
What is it?
1161
00:54:04,023 --> 00:54:06,808
Sounded like something
hit the undercarriage.
1162
00:54:06,852 --> 00:54:11,378
Well, whatever it was, the
truck is no longer working.
1163
00:54:11,422 --> 00:54:12,771
Sorry, guys.
1164
00:54:12,814 --> 00:54:13,598
That's all right.
1165
00:54:13,641 --> 00:54:15,208
It was an accident.
1166
00:54:15,252 --> 00:54:16,818
Do you have
any service out here?
1167
00:54:16,862 --> 00:54:18,124
No.
1168
00:54:18,167 --> 00:54:19,821
What, no jungle
cell phone tower?
1169
00:54:19,865 --> 00:54:21,301
Afraid not.
1170
00:54:21,345 --> 00:54:23,477
I didn't see anybody
on the way out here.
1171
00:54:23,521 --> 00:54:25,174
Or on the way in.
1172
00:54:25,218 --> 00:54:27,786
Do you know how
far out we are still?
1173
00:54:27,829 --> 00:54:30,267
Oh, 40 kilometers.
1174
00:54:30,310 --> 00:54:32,660
35 to the nearest village.
1175
00:54:32,704 --> 00:54:37,317
And 25 kilometers back to
the village we just were at.
1176
00:54:37,361 --> 00:54:39,928
The sun'll
be set by then.
1177
00:54:39,972 --> 00:54:40,842
I think we're just
gonna have to wait it
1178
00:54:40,886 --> 00:54:42,627
out here tonight.
1179
00:54:42,670 --> 00:54:44,324
How will anybody find us?
1180
00:54:44,368 --> 00:54:46,500
Well, hopefully somebody
will come along the road,
1181
00:54:46,544 --> 00:54:49,329
but if not, we are
scheduled to meet up
1182
00:54:49,373 --> 00:54:53,028
with Isaiah at a different
part of the island tomorrow.
1183
00:54:53,072 --> 00:54:54,334
He'll know something's up.
1184
00:54:54,378 --> 00:54:55,553
He'll come for us.
1185
00:54:55,596 --> 00:54:58,730
Well, what do we
have to work with then?
1186
00:55:02,821 --> 00:55:04,257
Does anybody want
something to eat?
1187
00:55:04,301 --> 00:55:08,087
I've got granola bars,
packets of crisps, water.
1188
00:55:08,130 --> 00:55:09,393
Water'll be good.
1189
00:55:09,436 --> 00:55:11,482
Let's just bring the...
1190
00:55:11,525 --> 00:55:13,788
Always be prepared, right?
1191
00:55:13,832 --> 00:55:15,268
Yeah.
1192
00:55:15,312 --> 00:55:17,488
We could stand to be a little
more prepared than we are.
1193
00:55:17,531 --> 00:55:19,054
It's fine.
1194
00:55:19,098 --> 00:55:21,535
It's like an adventure, right?
1195
00:55:21,579 --> 00:55:25,757
Yeah, you have a healthy
sense of optimism there, Maya.
1196
00:55:25,800 --> 00:55:27,541
To be honest, these are
better camping conditions
1197
00:55:27,585 --> 00:55:29,195
than I had growing up.
1198
00:55:29,238 --> 00:55:30,631
Yeah, you camped a lot?
1199
00:55:30,675 --> 00:55:32,546
No, And I'll tell you why.
1200
00:55:32,590 --> 00:55:36,594
There was always a bug or
creature in my sleeping bag.
1201
00:55:36,637 --> 00:55:37,638
Like what?
1202
00:55:39,379 --> 00:55:42,948
Once there was a gecko,
that wasn't so bad.
1203
00:55:42,991 --> 00:55:44,906
Another time, a dead mouse.
1204
00:55:44,950 --> 00:55:46,952
In your sleeping bag?
1205
00:55:46,995 --> 00:55:48,780
A spider, centipede.
1206
00:55:48,823 --> 00:55:49,955
Ugh, gross.
1207
00:55:49,998 --> 00:55:52,261
Oh, the worst was a snake.
1208
00:55:52,305 --> 00:55:53,611
- No.
- Why?
1209
00:55:53,654 --> 00:55:55,917
You just have the worst
luck in all the land?
1210
00:55:55,961 --> 00:55:56,962
Close.
1211
00:55:57,005 --> 00:55:58,572
I had a mischievous brother.
1212
00:55:58,616 --> 00:56:00,400
No, he didn't.
1213
00:56:00,444 --> 00:56:04,099
In his defense, at least
the snake was a garter.
1214
00:56:04,143 --> 00:56:05,405
And harmless.
1215
00:56:05,449 --> 00:56:07,538
You ever do any camping, Maya?
1216
00:56:07,581 --> 00:56:11,585
No, and apparently I
wasn't missing out on much.
1217
00:56:11,629 --> 00:56:12,630
How about you Charlotte?
1218
00:56:12,673 --> 00:56:14,153
Yeah.
1219
00:56:14,196 --> 00:56:16,764
Fortunately, I don't have
a brother to torment me.
1220
00:56:18,679 --> 00:56:20,202
One of my favorite things though
1221
00:56:20,246 --> 00:56:23,162
was looking up at
the stars at night.
1222
00:56:23,205 --> 00:56:25,991
Oh, well, you might
want to look up.
1223
00:56:26,034 --> 00:56:28,907
Don't want to miss these.
1224
00:56:28,950 --> 00:56:29,995
Wow.
1225
00:56:33,955 --> 00:56:35,957
It's beautiful.
1226
00:56:36,001 --> 00:56:39,091
One of the many
things I love here.
1227
00:56:55,542 --> 00:56:57,544
Did anyone come?
1228
00:56:57,588 --> 00:56:59,372
No, it's early yet.
1229
00:57:02,288 --> 00:57:05,247
Oh, uh, Seth got
a little restless.
1230
00:57:05,291 --> 00:57:07,162
Went to look for food.
1231
00:57:07,206 --> 00:57:08,033
Really?
1232
00:57:09,556 --> 00:57:12,080
Like I said, restless.
1233
00:57:12,124 --> 00:57:14,213
Morning, what'd I miss?
1234
00:57:15,649 --> 00:57:18,478
I'm going to go check on Seth.
1235
00:57:18,522 --> 00:57:19,958
Okay.
1236
00:57:20,001 --> 00:57:22,439
Be careful, don't get lost.
1237
00:57:22,482 --> 00:57:24,310
Honk, if anyone comes.
1238
00:57:24,353 --> 00:57:26,007
You got it.
1239
00:57:39,891 --> 00:57:42,197
Oh, I hate the jungle.
1240
00:57:42,241 --> 00:57:43,547
Hate the jungle.
1241
00:57:48,900 --> 00:57:49,727
Seth?
1242
00:57:53,470 --> 00:57:54,296
Seth?
1243
00:57:58,997 --> 00:58:00,215
What are you doing out here?
1244
00:58:00,259 --> 00:58:02,043
Henry said you were
coming to look for food.
1245
00:58:02,087 --> 00:58:04,045
Did you find any?
1246
00:58:04,089 --> 00:58:05,264
Yeah.
1247
00:58:05,307 --> 00:58:07,440
Yeah, I found some
fruit or something.
1248
00:58:07,484 --> 00:58:08,920
Why, you hungry?
1249
00:58:08,963 --> 00:58:10,312
Just curious.
1250
00:58:11,792 --> 00:58:15,535
Well, I didn't know what
it was, so I left it behind.
1251
00:58:15,579 --> 00:58:17,189
You didn't even try it?
1252
00:58:17,232 --> 00:58:19,408
No, what if it was poisonous?
1253
00:58:20,627 --> 00:58:22,455
What?
1254
00:58:22,499 --> 00:58:24,544
You're kind of paranoid.
1255
00:58:24,588 --> 00:58:26,677
Okay, says the
girl scaring herself
1256
00:58:26,720 --> 00:58:28,287
from noises in the jungle.
1257
00:58:28,330 --> 00:58:31,812
Okay, I'm not being
critical, it's just.
1258
00:58:33,292 --> 00:58:36,600
Elijah would have eaten
the fruit without thought.
1259
00:58:36,643 --> 00:58:38,297
Yeah, he would.
1260
00:58:38,340 --> 00:58:41,909
Well, it's a good
thing I'm not him then.
1261
00:58:41,953 --> 00:58:44,085
Being bold isn't a bad thing.
1262
00:58:44,129 --> 00:58:47,393
No, so long as you balance it.
1263
00:58:47,436 --> 00:58:49,090
Elijah doesn't.
1264
00:58:49,134 --> 00:58:50,570
Wow.
1265
00:58:50,614 --> 00:58:51,789
What?
1266
00:58:51,832 --> 00:58:53,399
I didn't
realize you two didn't
1267
00:58:53,442 --> 00:58:55,270
get along as well as I thought.
1268
00:58:55,314 --> 00:58:57,316
We get along fine.
1269
00:58:57,359 --> 00:59:01,146
It's just, Elijah can
be impulsive, like with.
1270
00:59:04,628 --> 00:59:05,933
Nevermind.
1271
00:59:05,977 --> 00:59:08,109
Like when he dumped me?
1272
00:59:09,589 --> 00:59:12,287
Being impulsive isn't
a bad thing, you know.
1273
00:59:12,331 --> 00:59:13,680
Are you defending him now?
1274
00:59:13,724 --> 00:59:17,902
No, I'm just saying being
impulsive can be good.
1275
00:59:19,338 --> 00:59:23,298
You know, I'm surprised at
how you talk about Elijah.
1276
00:59:23,342 --> 00:59:25,910
Nevermind, how you reacted
when you saw me here
1277
00:59:25,953 --> 00:59:29,043
and treated me just
because I look like him.
1278
00:59:29,087 --> 00:59:31,959
And now you're talking
like what he did is okay.
1279
00:59:32,003 --> 00:59:33,918
Trust me, it's not.
1280
00:59:33,961 --> 00:59:34,788
Good.
1281
00:59:36,964 --> 00:59:38,966
I'm sorry, I shouldn't
have brought it up.
1282
00:59:39,010 --> 00:59:42,143
It's just, even I resent
what he did to you.
1283
00:59:42,187 --> 00:59:45,973
And I don't know, hearing
you talk about him like that.
1284
00:59:46,017 --> 00:59:51,022
I guess, I just think you
should still be upset with him.
1285
00:59:51,500 --> 00:59:52,110
I am.
1286
00:59:53,546 --> 00:59:54,373
Sort of.
1287
00:59:56,549 --> 00:59:58,551
More than anything, I'm.
1288
01:00:00,292 --> 01:00:04,339
I don't know why he backed
away and why I didn't see it.
1289
01:00:04,383 --> 01:00:06,385
I mean, what did I miss?
1290
01:00:07,691 --> 01:00:10,302
Was it really him
and his career?
1291
01:00:10,345 --> 01:00:15,176
Was it because he feels
threatened because I'm a doctor?
1292
01:00:15,220 --> 01:00:17,222
Did he just not love me?
1293
01:00:20,965 --> 01:00:24,185
Sorry, forget I said anything.
1294
01:00:24,229 --> 01:00:25,056
No, no.
1295
01:00:26,231 --> 01:00:28,189
It was just as much
of a surprise to me.
1296
01:00:33,804 --> 01:00:35,806
Charlotte, what's wrong?
1297
01:00:40,071 --> 01:00:41,246
What happened?
1298
01:00:42,595 --> 01:00:44,162
It's all right.
1299
01:00:44,205 --> 01:00:47,295
It doesn't look all right.
1300
01:00:47,339 --> 01:00:48,645
What did you do?
1301
01:00:50,342 --> 01:00:52,431
What I had to.
1302
01:00:52,474 --> 01:00:54,476
I broke things off.
1303
01:00:54,520 --> 01:00:55,390
You what?
1304
01:00:57,436 --> 01:00:59,220
Why would you do that?
1305
01:00:59,264 --> 01:01:00,744
It wasn't right.
1306
01:01:00,787 --> 01:01:03,137
Not now, maybe not ever.
1307
01:01:03,181 --> 01:01:07,272
Elijah, it's your wedding
day, her wedding day.
1308
01:01:08,926 --> 01:01:12,538
I know, bad form
and all that, right?
1309
01:01:12,581 --> 01:01:13,757
She'll be fine.
1310
01:01:19,719 --> 01:01:20,589
Any improvement?
1311
01:01:20,633 --> 01:01:21,982
No.
1312
01:01:22,026 --> 01:01:23,941
Didn't think there
would be, just.
1313
01:01:23,984 --> 01:01:25,594
Can't help checking?
1314
01:01:25,638 --> 01:01:26,857
Yeah, and hoping.
1315
01:01:33,080 --> 01:01:36,388
Well, you're kind of a have
to stay busy type, aren't ya?
1316
01:01:37,824 --> 01:01:41,001
Yeah, I think I get a little
bit restless if I don't.
1317
01:01:41,045 --> 01:01:43,221
Ariana was just like that.
1318
01:01:43,264 --> 01:01:46,398
Always fixing something up,
organizing, straightening.
1319
01:01:46,441 --> 01:01:49,270
Yeah, maybe it's
a woman thing.
1320
01:01:49,314 --> 01:01:50,837
Maybe.
1321
01:01:50,881 --> 01:01:52,447
Only time I could
ever get her to stop
1322
01:01:52,491 --> 01:01:54,667
was when we were traveling.
1323
01:01:56,147 --> 01:01:57,975
What happened to her?
1324
01:01:59,672 --> 01:02:01,369
She got sick.
1325
01:02:03,894 --> 01:02:06,723
Ariana had always wanted to
visit a lot of the islands.
1326
01:02:06,766 --> 01:02:08,159
So we decided to do it.
1327
01:02:08,202 --> 01:02:11,728
Take a couple of weeks,
just go from place to place.
1328
01:02:11,771 --> 01:02:13,468
It was a chance for her
to see her home country
1329
01:02:13,512 --> 01:02:14,643
in a new way.
1330
01:02:15,514 --> 01:02:16,776
Yeah.
1331
01:02:16,820 --> 01:02:19,344
We were on this tiny Island.
1332
01:02:20,824 --> 01:02:22,521
I mean, smaller than the one
we were on the other day,
1333
01:02:22,564 --> 01:02:23,652
if you can believe it.
1334
01:02:23,696 --> 01:02:24,523
Really?
1335
01:02:25,567 --> 01:02:28,048
And she started feeling ill.
1336
01:02:30,398 --> 01:02:32,661
It just happened so fast.
1337
01:02:32,705 --> 01:02:35,969
Still don't know if it was
some bug she'd picked up,
1338
01:02:36,013 --> 01:02:39,407
or something she ate,
something she touched.
1339
01:02:39,451 --> 01:02:44,238
There was no plane, only way
off the island was a boat.
1340
01:02:44,282 --> 01:02:48,677
And she was just in so much
pain, it wasn't an option.
1341
01:02:48,721 --> 01:02:51,158
No one could help her.
1342
01:02:51,202 --> 01:02:52,725
Maybe I should have
tried the boat,
1343
01:02:52,769 --> 01:02:57,556
but I just couldn't stand
the thought of.
1344
01:02:58,775 --> 01:03:01,734
By the time I realized
that we had to risk it,
1345
01:03:01,778 --> 01:03:03,083
it was too late.
1346
01:03:04,955 --> 01:03:08,567
She passed away right
there on that island.
1347
01:03:09,437 --> 01:03:10,699
I'm so sorry.
1348
01:03:12,397 --> 01:03:13,615
Yeah, me too.
1349
01:03:15,139 --> 01:03:17,532
But you found a wonderful
way to keep her memory alive.
1350
01:03:17,576 --> 01:03:20,361
I mean, you've turned a tragedy
1351
01:03:20,405 --> 01:03:23,800
into something good,
something wonderful.
1352
01:03:26,324 --> 01:03:27,847
It's got a long
way to go still,
1353
01:03:27,891 --> 01:03:31,546
but I think she'd be proud
of what I've done so far.
1354
01:03:35,028 --> 01:03:37,552
He came, you were right!
1355
01:03:37,596 --> 01:03:38,684
Hey, guys!
1356
01:03:38,727 --> 01:03:39,554
Isaiah!
1357
01:03:42,731 --> 01:03:46,257
Elijah has a
self-centered streak.
1358
01:03:46,300 --> 01:03:51,001
To outsiders he seems driven
and bound for success.
1359
01:03:51,044 --> 01:03:55,179
And that often comes at
the expense of others.
1360
01:03:55,222 --> 01:03:58,704
I saw it over and over
again growing up with him.
1361
01:03:58,747 --> 01:04:02,926
And if there was a problem,
I usually had to clean it up.
1362
01:04:02,969 --> 01:04:04,753
I'm not a problem.
1363
01:04:04,797 --> 01:04:06,930
No, that's
not what I meant.
1364
01:04:06,973 --> 01:04:09,889
I only mean, he's moved on,
1365
01:04:09,933 --> 01:04:13,675
and not seen the
consequences of what he did.
1366
01:04:15,112 --> 01:04:17,244
I wonder if the only
way he'll learn is if he.
1367
01:04:21,553 --> 01:04:25,862
Goes through the same
heartbreak he put you through.
1368
01:04:27,080 --> 01:04:28,299
I don't know.
1369
01:04:30,823 --> 01:04:32,520
All I know is I don't
want anyone to go
1370
01:04:32,564 --> 01:04:36,785
through the same heartbreak
if they can avoid it.
1371
01:04:39,353 --> 01:04:40,267
It's Henry.
1372
01:04:41,138 --> 01:04:42,661
Oh, somebody came.
1373
01:04:45,272 --> 01:04:46,143
Yeah.
1374
01:04:48,536 --> 01:04:49,886
Alrighty, thanks
again, Isaiah.
1375
01:04:49,929 --> 01:04:52,889
Next time, take a better car.
1376
01:04:52,932 --> 01:04:54,673
Yeah.
1377
01:04:54,716 --> 01:04:56,283
Ah, it's good to be
back in civilization.
1378
01:04:56,327 --> 01:04:59,156
Yes, running
water is my friend.
1379
01:05:00,635 --> 01:05:02,550
Oh, since we didn't make
it to today's destination
1380
01:05:02,594 --> 01:05:04,378
we've rescheduled
it for tomorrow.
1381
01:05:04,422 --> 01:05:05,858
Sounds good to me.
1382
01:05:05,902 --> 01:05:07,338
Listen, after we
get back tomorrow
1383
01:05:07,381 --> 01:05:09,775
let me take you guys all out
to some nice place for dinner.
1384
01:05:09,818 --> 01:05:11,081
Oh, you don't have to do that.
1385
01:05:11,124 --> 01:05:13,474
Oh no, no, I want to.
1386
01:05:13,518 --> 01:05:15,041
If you're sure.
1387
01:05:15,085 --> 01:05:16,521
Yeah, yeah, absolutely, yeah.
1388
01:05:16,564 --> 01:05:17,435
Seth, Maya?
1389
01:05:17,478 --> 01:05:18,566
- Yeah.
- Count me in.
1390
01:05:18,610 --> 01:05:19,437
Okay.
1391
01:05:24,921 --> 01:05:26,313
See you later?
1392
01:05:26,357 --> 01:05:27,184
Yeah.
1393
01:05:37,934 --> 01:05:38,717
- Hey!
- Hey.
1394
01:05:38,760 --> 01:05:39,979
What's up?
1395
01:05:40,023 --> 01:05:40,937
Just wondering,
what do you think
1396
01:05:40,980 --> 01:05:42,982
the dress is for dinner tonight?
1397
01:05:43,026 --> 01:05:44,897
I haven't even
thought about it.
1398
01:05:44,941 --> 01:05:46,986
You could ask Henry if
you want to be sure?
1399
01:05:47,030 --> 01:05:49,075
No, no, no, that's all right.
1400
01:05:49,119 --> 01:05:51,730
What are you wearing and I'll
just pick based off of that.
1401
01:05:51,773 --> 01:05:53,210
I have no idea.
1402
01:05:53,253 --> 01:05:54,428
Well, what are your options?
1403
01:05:54,472 --> 01:05:55,690
What are we working with?
1404
01:05:55,734 --> 01:05:56,996
See for yourself.
1405
01:05:57,040 --> 01:05:58,432
Here?
1406
01:05:58,476 --> 01:06:02,349
Oh, this is lovely,
you should wear this.
1407
01:06:02,393 --> 01:06:05,222
I was thinking I'd wear pants.
1408
01:06:05,265 --> 01:06:07,833
No, you should
dress up tonight.
1409
01:06:07,876 --> 01:06:08,703
Why?
1410
01:06:09,617 --> 01:06:11,924
Well, Seth might like it.
1411
01:06:13,056 --> 01:06:14,274
Why should that matter?
1412
01:06:14,318 --> 01:06:17,930
It's not like we're
involved or anything.
1413
01:06:17,974 --> 01:06:19,497
Oh, come on.
1414
01:06:19,540 --> 01:06:20,672
The way you two get along,
1415
01:06:20,715 --> 01:06:22,543
you must've at
least considered it.
1416
01:06:22,587 --> 01:06:23,501
No.
1417
01:06:23,544 --> 01:06:25,546
Oh, that would be so awkward.
1418
01:06:25,590 --> 01:06:29,463
I, everyone would think we
had some forbidden romance
1419
01:06:29,507 --> 01:06:31,770
before, when I was with Elijah.
1420
01:06:31,813 --> 01:06:32,901
Did you?
1421
01:06:32,945 --> 01:06:34,120
No!
1422
01:06:34,164 --> 01:06:38,211
I'm just saying, there'd
be looks and rumors
1423
01:06:38,255 --> 01:06:40,779
and the odd family gatherings
1424
01:06:40,822 --> 01:06:42,563
when Elijah would be there too.
1425
01:06:42,607 --> 01:06:44,609
Oh yeah, you've not given
this any thought at all,
1426
01:06:44,652 --> 01:06:45,871
have you?
1427
01:06:45,914 --> 01:06:48,091
I'm just
thinking out loud.
1428
01:06:48,134 --> 01:06:51,920
Well, throw Elijah
out of the situation.
1429
01:06:51,964 --> 01:06:53,748
It's just you and Seth.
1430
01:06:53,792 --> 01:06:57,274
No awkward history,
nobody else's opinion.
1431
01:06:58,101 --> 01:07:00,277
Would you go out with him?
1432
01:07:01,452 --> 01:07:02,931
Sure, why not?
1433
01:07:02,975 --> 01:07:05,934
No, I don't just
mean a simple date.
1434
01:07:05,978 --> 01:07:10,374
Could you see him being your
boyfriend or maybe more?
1435
01:07:12,115 --> 01:07:14,813
But if I could,
isn't that strange?
1436
01:07:14,856 --> 01:07:17,424
No, why would it be?
1437
01:07:17,468 --> 01:07:20,775
Because I was engaged
to his twin brother.
1438
01:07:20,819 --> 01:07:21,646
Okay.
1439
01:07:23,082 --> 01:07:26,216
Maybe on the surface, but I
mean, if you have feelings
1440
01:07:26,259 --> 01:07:29,610
for him then none of
that should matter.
1441
01:07:29,654 --> 01:07:33,962
I always say, learn the
lesson, forget the rest.
1442
01:07:34,006 --> 01:07:34,876
No regrets.
1443
01:07:36,400 --> 01:07:37,879
Well, what about
you and Henry?
1444
01:07:37,923 --> 01:07:40,056
I can tell you admire him.
1445
01:07:41,231 --> 01:07:42,058
No.
1446
01:07:43,668 --> 01:07:45,104
Is it obvious?
1447
01:07:45,148 --> 01:07:48,194
Only if you know what to
look for, but don't worry.
1448
01:07:48,238 --> 01:07:50,370
I think he's clueless.
1449
01:07:50,414 --> 01:07:51,806
Yeah, he's pretty
clueless, huh?
1450
01:07:51,850 --> 01:07:53,025
Yeah.
1451
01:07:53,069 --> 01:07:55,984
I just, I don't
want it to be awkward.
1452
01:07:56,028 --> 01:07:57,508
I mean, I know it's
been several years,
1453
01:07:57,551 --> 01:08:01,642
but I feel like he's still
mourning his wife on some level.
1454
01:08:01,686 --> 01:08:05,211
I think he always
will, that's normal.
1455
01:08:05,255 --> 01:08:07,779
Yeah, I just, I don't, I
don't want to be insensitive.
1456
01:08:07,822 --> 01:08:11,435
I feel like I'm stomping
on her memory or something.
1457
01:08:11,478 --> 01:08:13,306
No, I don't think
you're doing that at all.
1458
01:08:13,350 --> 01:08:15,003
Just give him time.
1459
01:08:16,309 --> 01:08:18,703
I don't think he's
really thought
1460
01:08:18,746 --> 01:08:21,488
of moving forward
with his heart.
1461
01:08:23,316 --> 01:08:24,796
Yeah.
1462
01:08:24,839 --> 01:08:28,843
Right, so for dinner are
we talking fancy ballroom,
1463
01:08:28,887 --> 01:08:31,498
or boring doctor soulless?
1464
01:08:32,804 --> 01:08:35,459
Ah, how dressed up
are we really talking?
1465
01:08:35,502 --> 01:08:38,070
I have an idea,
I shall return.
1466
01:08:38,114 --> 01:08:40,028
You just, you wait right there.
1467
01:08:40,072 --> 01:08:40,899
Okay.
1468
01:08:45,643 --> 01:08:47,514
Wait, is the
restaurant that far or?
1469
01:08:47,558 --> 01:08:49,168
This is the restaurant.
1470
01:08:49,212 --> 01:08:50,691
What?
1471
01:08:50,735 --> 01:08:54,086
I thought a sunset dinner
cruise might be a nice change.
1472
01:08:54,130 --> 01:08:56,349
- Oh, I love it.
- Yeah, please.
1473
01:08:56,393 --> 01:08:59,047
That is a nice
dress on you, Maya.
1474
01:08:59,091 --> 01:09:00,353
Oh, thank you.
1475
01:09:04,357 --> 01:09:06,490
Something I should know there.
1476
01:09:06,533 --> 01:09:08,840
You can probably guess.
1477
01:09:08,883 --> 01:09:10,537
- Here.
- Oh, thanks.
1478
01:09:18,806 --> 01:09:22,201
So how soon until you have
the next doctors coming out?
1479
01:09:22,245 --> 01:09:23,594
Two months.
1480
01:09:23,637 --> 01:09:25,639
And then I have another
group coming in three months,
1481
01:09:25,683 --> 01:09:26,684
thanks to you.
1482
01:09:26,727 --> 01:09:27,946
Really?
1483
01:09:27,989 --> 01:09:29,817
Yeah, I just hope I
can get it all arranged.
1484
01:09:29,861 --> 01:09:30,731
Well, good news.
1485
01:09:30,775 --> 01:09:31,950
The administrator at my hospital
1486
01:09:31,993 --> 01:09:34,344
is already working
on donating supplies.
1487
01:09:34,387 --> 01:09:35,475
Thank you.
1488
01:09:35,519 --> 01:09:37,738
You know, we could get more.
1489
01:09:37,782 --> 01:09:39,871
Didn't you use to work
in the tech industry?
1490
01:09:39,914 --> 01:09:40,785
Yeah.
1491
01:09:40,828 --> 01:09:41,916
That's a great idea, Maya.
1492
01:09:41,960 --> 01:09:43,135
Yeah, they have deep pockets
1493
01:09:43,179 --> 01:09:44,571
and like to donate
to good causes.
1494
01:09:44,615 --> 01:09:46,007
They do.
1495
01:09:46,051 --> 01:09:47,357
I mean, is there anybody
you're still in contact with,
1496
01:09:47,400 --> 01:09:49,663
someone you'd feel
comfortable reaching out to?
1497
01:09:49,707 --> 01:09:51,883
Yeah, I already have a little.
1498
01:09:51,926 --> 01:09:53,711
I'm just not
terribly bold when it
1499
01:09:53,754 --> 01:09:56,104
comes to things like that.
1500
01:09:56,148 --> 01:09:58,846
Well, I mean, if it's
something that you want,
1501
01:09:58,890 --> 01:10:00,979
you've got to ask for it.
1502
01:10:02,633 --> 01:10:03,460
Mm-hmm.
1503
01:10:05,070 --> 01:10:06,550
Here, let me grab your.
1504
01:10:06,593 --> 01:10:07,899
Oh yeah, I can help.
1505
01:10:07,942 --> 01:10:09,857
- Thank you.
- Oh, I'll help.
1506
01:10:14,210 --> 01:10:15,254
Come on.
1507
01:10:15,298 --> 01:10:16,429
What?
1508
01:10:16,473 --> 01:10:18,779
Let's check out the
view from the bow.
1509
01:10:18,823 --> 01:10:20,999
Isn't it rockier up there?
1510
01:10:21,042 --> 01:10:22,653
I took something
for motion sickness
1511
01:10:22,696 --> 01:10:24,263
the second I saw the boat.
1512
01:10:24,307 --> 01:10:25,177
Ah.
1513
01:10:31,357 --> 01:10:32,663
Whoa!
1514
01:10:32,706 --> 01:10:34,186
You okay?
1515
01:10:34,230 --> 01:10:37,929
I'm not great on my feet
on land, much less out here.
1516
01:10:37,972 --> 01:10:38,886
You should see me dance.
1517
01:10:38,930 --> 01:10:40,758
Oh, I can imagine.
1518
01:10:40,801 --> 01:10:44,283
Elijah, let's just say
he didn't like dancing.
1519
01:10:44,327 --> 01:10:46,851
Ah, so it's true then?
1520
01:10:46,894 --> 01:10:48,766
You made Elijah
take dance lessons.
1521
01:10:48,809 --> 01:10:50,158
He told you.
1522
01:10:50,202 --> 01:10:52,335
You thought the
traditional first dance
1523
01:10:52,378 --> 01:10:54,293
as a couple wouldn't wow anyone.
1524
01:10:54,337 --> 01:10:56,164
Um, I did not say that.
1525
01:10:56,208 --> 01:10:58,515
Hey, I'm just repeating
how Elijah put it.
1526
01:10:58,558 --> 01:11:01,474
He did hate
it, and that's fine.
1527
01:11:01,518 --> 01:11:05,696
I just, I wanted
everything to be perfect.
1528
01:11:05,739 --> 01:11:08,916
Not that it ended up
mattering anyway.
1529
01:11:08,960 --> 01:11:11,005
Well, the cake
was really good.
1530
01:11:11,049 --> 01:11:12,311
Was it?
1531
01:11:12,355 --> 01:11:13,834
I didn't even get to try it.
1532
01:11:13,878 --> 01:11:16,620
Well, my mom chastised
me for taking a slice,
1533
01:11:16,663 --> 01:11:17,838
saying it was bad luck.
1534
01:11:17,882 --> 01:11:20,406
But I figured that ship
had already sailed.
1535
01:11:20,450 --> 01:11:23,714
Wow, I am glad the event
wasn't a total loss then.
1536
01:11:23,757 --> 01:11:26,194
I had leftovers
for weeks.
1537
01:11:26,238 --> 01:11:28,849
Oh, but hors d'oeuvres
don't keep well.
1538
01:11:28,893 --> 01:11:31,461
Yeah, the caterer tried
to get me to take some home
1539
01:11:31,504 --> 01:11:34,333
as if that would
make me feel better.
1540
01:11:34,377 --> 01:11:35,247
Did it?
1541
01:11:36,727 --> 01:11:38,903
Yeah.
1542
01:11:38,946 --> 01:11:41,035
Kidding, I threw the
food away as soon
1543
01:11:41,079 --> 01:11:43,081
as I walked in the door.
1544
01:11:44,735 --> 01:11:46,214
- Oh.
- I'll get that, thank you.
1545
01:11:46,258 --> 01:11:47,520
Thanks so much.
1546
01:11:47,564 --> 01:11:50,958
Hey, if you wanted my
help with the foundation
1547
01:11:51,002 --> 01:11:53,874
I'd be willing to stay and help.
1548
01:11:53,918 --> 01:11:55,093
That's nice.
1549
01:11:57,704 --> 01:12:00,141
I couldn't ask you to do that.
1550
01:12:00,185 --> 01:12:00,925
Why not?
1551
01:12:02,187 --> 01:12:04,189
It's too much.
1552
01:12:04,232 --> 01:12:05,930
You're already
sacrificing a lot.
1553
01:12:05,973 --> 01:12:09,542
No, it's not a
sacrifice, I like it here.
1554
01:12:10,978 --> 01:12:15,069
Well, what about your
practice back in Auckland?
1555
01:12:15,113 --> 01:12:18,377
I could figure something
out, make arrangements.
1556
01:12:18,421 --> 01:12:20,292
Just, it feels good here.
1557
01:12:20,336 --> 01:12:21,772
Thank you.
1558
01:12:21,815 --> 01:12:25,732
But I'm not really sure
what I'm going to do yet.
1559
01:12:26,690 --> 01:12:27,517
Yeah.
1560
01:12:28,953 --> 01:12:31,999
It's just an option,
something to think about.
1561
01:12:32,043 --> 01:12:33,740
Yeah, okay.
1562
01:12:33,784 --> 01:12:35,220
Thank you.
- Yeah.
1563
01:12:38,441 --> 01:12:42,880
In spite of it all, was
there any good that came of it?
1564
01:12:42,923 --> 01:12:45,273
I guess being here.
1565
01:12:45,317 --> 01:12:48,276
Using my profession to help.
1566
01:12:48,320 --> 01:12:51,367
I don't know if I would've
have considered it otherwise.
1567
01:12:53,107 --> 01:12:55,022
It's been nice here.
1568
01:12:55,066 --> 01:12:56,633
Till I showed up.
1569
01:12:58,765 --> 01:13:01,681
Even that's not been
as horrible as I feared.
1570
01:13:01,725 --> 01:13:03,204
Yeah?
1571
01:13:03,248 --> 01:13:04,075
Yeah.
1572
01:13:05,250 --> 01:13:06,773
Good.
1573
01:13:10,864 --> 01:13:12,475
When we went horseback riding,
1574
01:13:12,518 --> 01:13:14,738
I told you that I'd let you know
1575
01:13:14,781 --> 01:13:17,218
if I ever felt that
spark for someone.
1576
01:13:17,262 --> 01:13:18,350
I remember.
1577
01:13:25,270 --> 01:13:26,489
Is that okay?
1578
01:13:30,014 --> 01:13:30,841
Mm-hmm.
1579
01:13:41,634 --> 01:13:42,461
I'm sorry.
1580
01:13:44,028 --> 01:13:44,855
I can't.
1581
01:13:55,039 --> 01:13:57,041
Oh, what was I thinking?
1582
01:13:59,086 --> 01:14:00,784
Stupid.
1583
01:14:00,827 --> 01:14:01,741
I'm stupid.
1584
01:14:15,755 --> 01:14:16,713
You okay?
1585
01:14:17,844 --> 01:14:19,193
Yeah, oh yeah.
1586
01:14:24,024 --> 01:14:25,069
Is Dr. Solis.
1587
01:14:28,246 --> 01:14:29,769
Maya.
1588
01:14:29,813 --> 01:14:30,640
Is she?
1589
01:14:32,424 --> 01:14:34,165
Am I reading that right?
1590
01:14:34,208 --> 01:14:37,603
I wondered when
you would notice.
1591
01:14:37,647 --> 01:14:38,474
Wow.
1592
01:14:39,997 --> 01:14:42,869
Well, I guess I've
really gotten blind
1593
01:14:42,913 --> 01:14:45,002
to seeing things like that.
1594
01:14:45,045 --> 01:14:46,873
What kind of things?
1595
01:14:47,874 --> 01:14:50,747
Emotional type situations.
1596
01:14:50,790 --> 01:14:53,097
Matters of the heart?
1597
01:14:53,140 --> 01:14:55,534
Thank you, that sounds better.
1598
01:14:55,578 --> 01:14:57,928
Well, she is an eye doctor.
1599
01:14:59,103 --> 01:15:01,584
Maybe she can help
you see again.
1600
01:15:04,848 --> 01:15:06,502
Yeah, I don't know.
1601
01:15:06,545 --> 01:15:08,591
I don't know that
it's such a good idea.
1602
01:15:08,634 --> 01:15:09,505
Why not?
1603
01:15:11,376 --> 01:15:13,291
Conflict of interest.
1604
01:15:14,118 --> 01:15:16,250
We're employer, employee.
1605
01:15:17,600 --> 01:15:19,210
It's hardly that.
1606
01:15:19,253 --> 01:15:23,475
She's a doctor, and a
volunteer, and a good person.
1607
01:15:27,653 --> 01:15:30,526
Maybe you could
use a fresh start.
1608
01:15:48,195 --> 01:15:49,022
Charlotte.
1609
01:15:50,589 --> 01:15:53,418
I'm sorry, I overstepped.
1610
01:15:53,461 --> 01:15:56,987
I shouldn't have.
- No, it's not your fault.
1611
01:15:57,901 --> 01:15:58,989
I just can't.
1612
01:16:02,688 --> 01:16:07,388
I want to think I can look
past everything, but I can't.
1613
01:16:09,521 --> 01:16:12,350
I'm not strong
enough, and you're.
1614
01:16:14,265 --> 01:16:15,832
It's just too hard.
1615
01:16:18,530 --> 01:16:21,359
Maybe I rushed
things between us,
1616
01:16:21,402 --> 01:16:23,317
but that doesn't mean
you don't feel something.
1617
01:16:23,361 --> 01:16:25,798
I do feel something.
1618
01:16:25,842 --> 01:16:28,758
I feel hurt and
angry and confused.
1619
01:16:30,673 --> 01:16:33,850
What about hope
and happiness, love?
1620
01:16:38,463 --> 01:16:40,117
It doesn't matter.
1621
01:16:41,205 --> 01:16:44,338
I don't trust my
heart when I see you.
1622
01:16:51,650 --> 01:16:53,652
Do you ever think
you'll be able
1623
01:16:53,696 --> 01:16:56,481
to look at me and
not see Elijah?
1624
01:17:52,276 --> 01:17:53,103
Okay.
1625
01:17:53,930 --> 01:17:56,410
Looks good, you're all set.
1626
01:17:56,454 --> 01:18:00,806
Let me just get you.
1627
01:18:02,373 --> 01:18:03,417
Thank you.
- Thank you.
1628
01:18:03,461 --> 01:18:04,288
Yeah.
1629
01:18:25,135 --> 01:18:27,137
All right, you're all set.
1630
01:18:29,095 --> 01:18:30,270
Hey, Isaiah?
1631
01:18:30,314 --> 01:18:31,445
Can I get your help
over here real quick?
1632
01:18:31,489 --> 01:18:32,708
Yes.
1633
01:18:35,319 --> 01:18:36,146
Thanks.
1634
01:18:38,626 --> 01:18:41,107
Would you mind asking
her really quick?
1635
01:18:41,151 --> 01:18:43,457
I just wanted to
check something.
1636
01:18:43,501 --> 01:18:44,589
Charlotte, perfect timing.
1637
01:18:44,632 --> 01:18:45,633
We were just
sitting down to eat.
1638
01:18:45,677 --> 01:18:46,896
Oh, what are we having?
1639
01:18:46,939 --> 01:18:48,462
Seth grilled
up some chicken,
1640
01:18:48,506 --> 01:18:52,379
and I got a cassava
cake from the market.
1641
01:18:52,423 --> 01:18:54,468
I'm good, but thanks.
1642
01:18:54,512 --> 01:18:56,166
You guy go on ahead.
1643
01:19:00,866 --> 01:19:02,563
You two all right?
1644
01:19:04,000 --> 01:19:05,088
Yeah, yeah.
1645
01:19:13,966 --> 01:19:16,795
Dr. Adkins looks at you a lot.
1646
01:19:16,839 --> 01:19:17,709
Oh?
1647
01:19:28,067 --> 01:19:30,287
Hi, everything all right?
1648
01:19:30,330 --> 01:19:31,723
Yeah, I'm fine.
1649
01:19:32,898 --> 01:19:35,161
Do you have any big
plans for the weekend?
1650
01:19:35,205 --> 01:19:36,989
You've all been busy.
1651
01:19:37,033 --> 01:19:40,036
I haven't even
thought about it.
1652
01:19:40,079 --> 01:19:43,039
You know, no one
would think twice
1653
01:19:43,082 --> 01:19:45,868
about taking a
little time to relax.
1654
01:19:45,911 --> 01:19:50,220
I know, it's just not
important to me though.
1655
01:19:50,263 --> 01:19:51,917
All work, no play.
1656
01:19:54,093 --> 01:19:55,573
When you first arrived here,
1657
01:19:55,616 --> 01:19:59,620
you thought you'd come just
to, to volunteer, to help.
1658
01:20:01,057 --> 01:20:02,841
Yeah, I'd like to think
that I'm that dedicated,
1659
01:20:02,885 --> 01:20:06,105
but we both know I
came here to escape.
1660
01:20:08,499 --> 01:20:10,501
Did that work?
1661
01:20:10,544 --> 01:20:11,894
No, not really.
1662
01:20:15,419 --> 01:20:19,466
I'm sorry if I've seemed
distracted or unfocused.
1663
01:20:20,859 --> 01:20:21,860
Oh no, no, no.
1664
01:20:21,904 --> 01:20:23,862
Everything's been fine there.
1665
01:20:23,906 --> 01:20:27,039
No, I just bring
it up because you,
1666
01:20:27,083 --> 01:20:28,824
you don't seem happy.
1667
01:20:31,348 --> 01:20:32,175
Yeah.
1668
01:20:33,611 --> 01:20:36,788
You know, I came
here to find closure.
1669
01:20:38,268 --> 01:20:42,533
But instead I feel even more
uncertain about everything.
1670
01:20:45,144 --> 01:20:46,798
Yeah, closing the
door on your past
1671
01:20:46,842 --> 01:20:50,758
doesn't mean you have to
block out your future.
1672
01:20:53,718 --> 01:20:56,242
That sounds wise.
1673
01:20:56,286 --> 01:20:58,331
But it's too complicated.
1674
01:21:00,725 --> 01:21:01,639
Seth and I,
1675
01:21:04,468 --> 01:21:07,210
we couldn't have a future.
1676
01:21:07,253 --> 01:21:08,080
Oh.
1677
01:21:09,125 --> 01:21:10,387
That's too bad.
1678
01:21:21,311 --> 01:21:22,181
Dr. Hudson?
1679
01:21:25,228 --> 01:21:26,707
Doctor?
1680
01:21:26,751 --> 01:21:27,839
Henry, what's wrong?
1681
01:21:27,883 --> 01:21:29,101
I'm so sorry to wake you.
1682
01:21:29,145 --> 01:21:30,624
I got a call from Isaiah.
1683
01:21:30,668 --> 01:21:32,844
His son, apparently he got hurt.
1684
01:21:32,888 --> 01:21:35,107
They are hurrying over to
that clinic to meet us.
1685
01:21:35,151 --> 01:21:36,282
Yes, of course.
1686
01:21:36,326 --> 01:21:38,894
I'll grab my things.
- Thank you.
1687
01:21:38,937 --> 01:21:40,330
Is everything all right?
1688
01:21:40,373 --> 01:21:41,548
Sorry, I didn't mean
to disturb either of you.
1689
01:21:41,592 --> 01:21:43,811
It's Isaiah's son,
he needs help.
1690
01:21:43,855 --> 01:21:45,291
- Oh no.
- I'll get dressed.
1691
01:21:45,335 --> 01:21:46,423
Me too.
1692
01:21:50,644 --> 01:21:52,124
How serious?
1693
01:21:52,168 --> 01:21:53,560
I don't know.
1694
01:21:53,604 --> 01:21:57,042
He said his son Datu
fell and he's bleeding.
1695
01:21:57,086 --> 01:21:58,870
He said he has a hurt leg.
1696
01:21:58,914 --> 01:22:00,828
I could hear him crying.
1697
01:22:02,004 --> 01:22:04,832
Do you get many of
these midnight calls?
1698
01:22:04,876 --> 01:22:06,008
No, not often.
1699
01:22:07,226 --> 01:22:09,011
I have trained myself
to be a light sleeper
1700
01:22:09,054 --> 01:22:11,187
so when they come in but.
1701
01:22:12,840 --> 01:22:13,841
The worst is when I get a call
1702
01:22:13,885 --> 01:22:16,192
and there's no doctors here.
1703
01:22:17,541 --> 01:22:19,195
Well, we're going
to change that.
1704
01:22:19,238 --> 01:22:20,979
We're getting close.
1705
01:22:21,023 --> 01:22:22,241
Thank you.
1706
01:22:24,635 --> 01:22:25,897
Let's
get everything set up.
1707
01:22:25,941 --> 01:22:27,159
I'll get the lights.
1708
01:22:27,203 --> 01:22:28,247
Maya, could you get
the ones over there?
1709
01:22:28,291 --> 01:22:29,988
On it.
1710
01:22:30,032 --> 01:22:31,990
I'll wait for him outside.
1711
01:22:32,034 --> 01:22:32,904
Do you want
to help me with this?
1712
01:22:32,948 --> 01:22:33,992
Yeah.
1713
01:22:38,954 --> 01:22:39,998
I thought I heard them coming.
1714
01:22:40,042 --> 01:22:41,826
Is that them?
1715
01:22:41,869 --> 01:22:44,002
Okay.
- He's here.
1716
01:22:44,046 --> 01:22:45,221
Over here.
1717
01:22:46,396 --> 01:22:47,701
Put his head this way.
1718
01:22:47,745 --> 01:22:49,529
Can you tell me what happened?
1719
01:22:49,573 --> 01:22:52,054
My son, Datu, he sleepwalks.
1720
01:22:53,925 --> 01:22:56,667
I heard him crying outside.
1721
01:22:56,710 --> 01:22:57,929
He fell on some rocks.
1722
01:22:57,973 --> 01:23:00,018
Datu, can you
tell me what hurts?
1723
01:23:00,062 --> 01:23:01,541
Leg.
1724
01:23:01,585 --> 01:23:04,109
Are you having any
trouble breathing?
1725
01:23:09,723 --> 01:23:11,551
So you sleepwalk, huh?
1726
01:23:12,944 --> 01:23:16,513
You know, I used to do
that when I was your age.
1727
01:23:17,949 --> 01:23:18,776
I need a.
1728
01:23:19,864 --> 01:23:21,213
Thank you.
- I can clean it.
1729
01:23:21,257 --> 01:23:22,998
It's gonna need
a few stitches.
1730
01:23:23,041 --> 01:23:24,521
- I got it.
- Okay.
1731
01:23:25,957 --> 01:23:27,611
Datu, can you tell me what's
going on with your wrist?
1732
01:23:27,654 --> 01:23:28,916
Hurt.
1733
01:23:28,960 --> 01:23:30,570
Can you move it
at all, like this?
1734
01:23:30,614 --> 01:23:31,745
Ow, ow.
1735
01:23:31,789 --> 01:23:33,269
Okay, yeah, that's good.
1736
01:23:33,312 --> 01:23:34,661
We'll just let it rest.
1737
01:23:34,705 --> 01:23:35,923
Sprain?
1738
01:23:35,967 --> 01:23:36,794
I think so, but it's
gonna have to wait.
1739
01:23:36,837 --> 01:23:38,100
I have ice packs.
1740
01:23:38,143 --> 01:23:39,536
Great.
1741
01:23:39,579 --> 01:23:42,669
Isaiah, could Isaiah
stand on his leg at all?
1742
01:23:42,713 --> 01:23:44,193
No, too much pain.
1743
01:23:44,236 --> 01:23:45,063
Okay.
1744
01:23:46,847 --> 01:23:48,066
Thank you.
1745
01:23:48,110 --> 01:23:48,980
Henry, could we
get more ice packs?
1746
01:23:49,024 --> 01:23:50,286
Yeah, of course.
1747
01:23:50,329 --> 01:23:51,461
What is it?
1748
01:23:51,504 --> 01:23:53,071
Most likely a broken leg.
1749
01:23:53,115 --> 01:23:55,030
Okay, that's not
a huge deal, right?
1750
01:23:55,073 --> 01:23:56,596
Well, it depends
on how it broke.
1751
01:23:56,640 --> 01:23:58,772
I don't have an x-ray here.
1752
01:23:58,816 --> 01:24:01,079
I mean, it could be a
simple greenstick fracture,
1753
01:24:01,123 --> 01:24:03,777
but if it's not, I
can't tell how bad it is
1754
01:24:03,821 --> 01:24:05,127
or if what I'm doing is enough.
1755
01:24:05,170 --> 01:24:07,172
Don't we just
splint and cast it?
1756
01:24:07,216 --> 01:24:09,696
Yeah, well, is it
properly aligned?
1757
01:24:09,740 --> 01:24:11,698
It's swollen, so visually
I just can't be sure.
1758
01:24:11,742 --> 01:24:13,657
I'm just, I'm guessing.
1759
01:24:15,006 --> 01:24:18,314
Henry, is there an x-ray
machine anywhere on the island?
1760
01:24:18,357 --> 01:24:20,751
No, not that I know of.
1761
01:24:20,794 --> 01:24:22,796
Okay, so you don't have
what you normally need
1762
01:24:22,840 --> 01:24:27,149
in this situation, but Datu
has you and you have us.
1763
01:24:28,411 --> 01:24:29,281
Okay.
1764
01:24:29,325 --> 01:24:31,762
What do you need us to do?
1765
01:24:31,805 --> 01:24:33,546
Finish cleaning and
stitching the head wound.
1766
01:24:33,590 --> 01:24:34,939
Maya, could you
bandage his wrist?
1767
01:24:34,982 --> 01:24:35,853
Yes.
1768
01:24:35,896 --> 01:24:36,897
Henry, can I get a splint?
1769
01:24:36,941 --> 01:24:37,985
Yep, I've got one.
1770
01:24:38,029 --> 01:24:39,161
Doctor.
1771
01:24:39,204 --> 01:24:40,988
Everything's gonna
be all right, Isaiah.
1772
01:24:41,032 --> 01:24:43,948
Datu, I think you
broke your leg.
1773
01:24:43,991 --> 01:24:45,254
I'm gonna touch it, okay?
1774
01:24:46,385 --> 01:24:47,778
I know.
- You're okay.
1775
01:24:47,821 --> 01:24:48,648
I know.
1776
01:24:50,868 --> 01:24:52,696
Is this where it hurts the most?
1777
01:24:52,739 --> 01:24:54,132
Is it numb?
1778
01:24:54,176 --> 01:24:55,655
Tingling?
1779
01:24:55,699 --> 01:24:57,222
Tingling, does he
know that word?
1780
01:25:00,704 --> 01:25:02,706
Okay, that's good.
1781
01:25:02,749 --> 01:25:04,882
Can you feel my fingers
on your ankle here?
1782
01:25:07,798 --> 01:25:09,147
That's good.
1783
01:25:09,191 --> 01:25:11,323
We're gonna make sure
you're feeling better.
1784
01:25:11,367 --> 01:25:13,847
I'm gonna start by
splinting your leg, okay?
1785
01:25:13,891 --> 01:25:14,718
Thank you.
1786
01:25:15,893 --> 01:25:18,069
Okay, nice and easy.
1787
01:25:25,381 --> 01:25:27,078
- Better?
- A little.
1788
01:25:30,429 --> 01:25:32,388
You did well on
those stitches.
1789
01:25:32,431 --> 01:25:34,085
Yeah, they're not so bad.
1790
01:25:34,129 --> 01:25:35,652
Try doing that in
someone's mouth.
1791
01:25:37,915 --> 01:25:39,743
Datu will be sore,
but keep his leg
1792
01:25:39,786 --> 01:25:41,701
elevated for a couple of days.
1793
01:25:41,745 --> 01:25:43,181
We can cast it once
the swelling goes down,
1794
01:25:43,225 --> 01:25:45,357
but I'd like to take a look
at it on an x-ray first
1795
01:25:45,401 --> 01:25:47,098
to be sure.
1796
01:25:47,142 --> 01:25:50,710
We can get a charter to a
larger island with a hospital.
1797
01:25:50,754 --> 01:25:52,364
I can arrange that.
1798
01:25:52,408 --> 01:25:54,584
- Thank you, Henry.
- Yeah.
1799
01:25:55,889 --> 01:25:58,196
Thank you, Dr. Hudson.
1800
01:25:58,240 --> 01:26:00,155
Thank you, everyone.
1801
01:26:00,198 --> 01:26:00,981
Thank you.
1802
01:26:09,512 --> 01:26:11,688
I am just so glad
that you were all here.
1803
01:26:11,731 --> 01:26:13,124
Us too.
1804
01:26:13,168 --> 01:26:14,560
Do you need any help
setting up the boat charter?
1805
01:26:14,604 --> 01:26:15,735
No, no.
1806
01:26:15,779 --> 01:26:18,042
No, I can handle
that, you all rest up.
1807
01:26:18,085 --> 01:26:20,392
Hopefully there won't be
any more excitement today.
1808
01:26:20,436 --> 01:26:22,046
Sounds good.
1809
01:26:22,089 --> 01:26:24,440
- See you in a minute?
- Yeah.
1810
01:26:27,312 --> 01:26:29,227
You doing all right?
1811
01:26:29,271 --> 01:26:31,360
Knowing that Datu
will be okay, yes.
1812
01:26:31,403 --> 01:26:32,796
That's the important thing.
1813
01:26:32,839 --> 01:26:33,710
Yeah.
1814
01:26:33,753 --> 01:26:36,582
Poor boy.
1815
01:26:38,149 --> 01:26:40,586
You know, it's just a shame
1816
01:26:40,630 --> 01:26:44,068
we didn't have any
diagnostics equipment.
1817
01:26:46,157 --> 01:26:46,984
I know.
1818
01:26:48,028 --> 01:26:49,943
We could though, you know.
1819
01:26:49,987 --> 01:26:54,600
Well, we travel around
from place to place.
1820
01:26:54,644 --> 01:26:56,385
But they make
portable versions
1821
01:26:56,428 --> 01:26:58,125
of most machines nowadays.
1822
01:26:58,169 --> 01:27:01,128
I mean, not everything, but
take an x-ray, for example.
1823
01:27:01,172 --> 01:27:03,522
What if we had had something
like that there tonight?
1824
01:27:03,566 --> 01:27:05,698
Can you imagine the difference
that could have made?
1825
01:27:05,742 --> 01:27:06,960
Yeah, I dunno.
1826
01:27:07,004 --> 01:27:10,703
It sounds great, but
how do I get all that?
1827
01:27:10,747 --> 01:27:11,965
It doesn't have
to be all at once.
1828
01:27:12,009 --> 01:27:13,097
We just.
1829
01:27:13,140 --> 01:27:14,533
We'll keep taking in donations,
1830
01:27:14,577 --> 01:27:16,535
and we'll eventually buy
the machinery that we need.
1831
01:27:16,579 --> 01:27:18,668
And then that will help
us to treat the patients
1832
01:27:18,711 --> 01:27:21,801
more effectively
and more accurately.
1833
01:27:21,845 --> 01:27:26,371
In fact, it is a great way to
help the foundation expand.
1834
01:27:26,415 --> 01:27:28,155
What?
1835
01:27:28,199 --> 01:27:29,374
I'm sorry.
1836
01:27:29,418 --> 01:27:32,899
I just, I didn't expect
you to be so involved.
1837
01:27:34,249 --> 01:27:35,075
Why not?
1838
01:27:36,599 --> 01:27:39,993
I guess I thought it
was asking too much.
1839
01:27:40,037 --> 01:27:40,864
Oh.
1840
01:27:42,126 --> 01:27:45,869
You were serious about
wanting to stay here.
1841
01:27:47,610 --> 01:27:48,393
Very.
1842
01:27:50,700 --> 01:27:55,313
Well, I've been thinking
and I think it would be nice
1843
01:27:56,749 --> 01:27:58,403
for you to stay.
1844
01:27:58,447 --> 01:27:59,274
Really?
1845
01:28:01,145 --> 01:28:02,668
Yeah, I mean, you
know, you were right.
1846
01:28:02,712 --> 01:28:06,106
I can't really handle the
foundation anymore by myself,
1847
01:28:06,150 --> 01:28:10,110
with the incoming doctors and
the funding and the machines.
1848
01:28:10,154 --> 01:28:12,330
Trying to keep the clinics
open on all the islands.
1849
01:28:12,374 --> 01:28:14,071
It's, it's.
1850
01:28:14,114 --> 01:28:17,335
And it's something
I don't think I even
1851
01:28:18,771 --> 01:28:22,297
want to try to keep doing
alone, anymore, really.
1852
01:28:24,734 --> 01:28:26,779
Do you want me to stay?
1853
01:28:28,041 --> 01:28:28,868
Yes.
1854
01:28:32,132 --> 01:28:34,352
But only if you're sure it
won't disrupt your practice
1855
01:28:34,396 --> 01:28:36,876
or your life back home.
1856
01:28:36,920 --> 01:28:39,488
It's completely up to you.
1857
01:28:39,531 --> 01:28:40,358
Okay.
1858
01:28:42,665 --> 01:28:45,972
Okay, you're staying
or, or you're thinking?
1859
01:28:46,016 --> 01:28:47,234
Yeah, I don't, you know what?
1860
01:28:47,278 --> 01:28:49,193
I don't need an
answer right now.
1861
01:28:49,236 --> 01:28:51,369
Just take your time.
1862
01:28:51,413 --> 01:28:54,241
I don't need any more time.
1863
01:28:54,285 --> 01:28:56,592
I want to stay here to help.
1864
01:28:57,636 --> 01:28:59,072
With you.
1865
01:29:03,686 --> 01:29:06,253
Yeah, I'd like that.
1866
01:29:06,297 --> 01:29:07,124
Okay.
1867
01:29:12,042 --> 01:29:16,394
Someone looks happy
for staying up all night.
1868
01:29:16,438 --> 01:29:18,222
Henry asked me to stay.
1869
01:29:18,265 --> 01:29:19,702
What?
1870
01:29:19,745 --> 01:29:20,920
Then he kind of tried to
talk me out of it again,
1871
01:29:20,964 --> 01:29:24,141
but I ignored that part
and I'm gonna stay.
1872
01:29:24,184 --> 01:29:25,795
I'm gonna help him
with the foundation.
1873
01:29:25,838 --> 01:29:29,102
There is so much good
that we can do here.
1874
01:29:29,146 --> 01:29:33,629
And who knows what else
might come out of it.
1875
01:29:33,672 --> 01:29:35,195
I'm happy for you.
1876
01:29:35,239 --> 01:29:36,240
Thank you.
1877
01:29:38,764 --> 01:29:41,332
What, what's the matter?
1878
01:29:41,376 --> 01:29:42,202
Nothing.
1879
01:29:43,465 --> 01:29:45,162
It was a good night.
1880
01:29:47,730 --> 01:29:49,427
Is that enough?
1881
01:29:49,471 --> 01:29:51,473
Come on, think I haven't
noticed you and Seth
1882
01:29:51,516 --> 01:29:53,388
avoiding each other
like the plague?
1883
01:29:53,431 --> 01:29:55,651
I know.
1884
01:29:55,694 --> 01:29:59,524
Oh, it's been awful, but
for a moment tonight,
1885
01:30:03,441 --> 01:30:07,576
even though it was tense
and Datu needed our help,
1886
01:30:08,794 --> 01:30:11,841
I was just happy to
be working together.
1887
01:30:13,886 --> 01:30:16,889
It felt like the
most natural thing.
1888
01:30:20,763 --> 01:30:22,721
So what does that tell you?
1889
01:30:22,765 --> 01:30:23,983
Hmm?
1890
01:30:24,027 --> 01:30:25,420
I mean, you think you
can't be happy again,
1891
01:30:25,463 --> 01:30:28,161
but you want and
deserve another chance.
1892
01:30:28,205 --> 01:30:29,380
I know, but.
1893
01:30:30,816 --> 01:30:32,165
But what?
1894
01:30:32,209 --> 01:30:34,777
You're afraid, of what exactly?
1895
01:30:36,518 --> 01:30:40,304
I'm afraid that history
will repeat itself.
1896
01:30:41,740 --> 01:30:46,484
That somehow things will end
up like they did with Elijah.
1897
01:30:47,006 --> 01:30:47,703
And yet
1898
01:30:49,792 --> 01:30:53,926
I'm also afraid I'll
regret letting him go.
1899
01:30:53,970 --> 01:30:56,625
You have got to talk to him.
1900
01:30:56,668 --> 01:30:59,410
I know, but what
if, what if he?
1901
01:30:59,454 --> 01:31:01,194
What did I say?
1902
01:31:01,238 --> 01:31:02,935
No regrets, remember?
1903
01:31:10,552 --> 01:31:15,513
♪ It's so hard not
to crush on you ♪
1904
01:31:16,732 --> 01:31:20,910
♪ It's so hard not to
fall right through ♪
1905
01:31:22,085 --> 01:31:25,175
♪ I keep trying to
build a wall of bricks ♪
1906
01:31:25,218 --> 01:31:30,223
♪ But low down 'cause
it's only made of sticks ♪
1907
01:31:31,921 --> 01:31:34,401
♪ I don't wanna crush on you
1908
01:31:34,445 --> 01:31:37,404
♪ I don't want to
get crushed into ♪
1909
01:31:37,448 --> 01:31:42,453
♪ Pieces that might not
come together again ♪
1910
01:31:43,367 --> 01:31:44,890
♪ I don't wanna rush into
1911
01:31:44,934 --> 01:31:47,763
♪ Something I haven't
thought through ♪
1912
01:31:47,806 --> 01:31:50,200
♪ But I'm so careful what if
1913
01:31:50,243 --> 01:31:55,205
♪ I'll never get to you
1914
01:31:58,164 --> 01:32:02,299
♪ It's so hard not
to crush on you ♪
1915
01:32:04,606 --> 01:32:08,566
I never thanked you for
coming to help with Datu.
1916
01:32:08,610 --> 01:32:10,829
Of course I was gonna come.
1917
01:32:10,873 --> 01:32:11,700
I know.
1918
01:32:12,614 --> 01:32:15,138
I was glad you were there too.
1919
01:32:17,270 --> 01:32:19,185
You helped me.
1920
01:32:19,229 --> 01:32:20,056
A lot.
1921
01:32:22,014 --> 01:32:23,146
Look Seth, I.
1922
01:32:24,974 --> 01:32:28,978
I haven't exactly handled
this whole trip right.
1923
01:32:31,850 --> 01:32:34,592
And it isn't fair to you.
1924
01:32:34,636 --> 01:32:37,682
It's not as if I
don't understand though.
1925
01:32:37,726 --> 01:32:39,597
All I am is a painful
reminder for you.
1926
01:32:39,641 --> 01:32:41,077
No, you're not.
1927
01:32:42,426 --> 01:32:44,950
Can you honestly say that?
1928
01:32:44,994 --> 01:32:45,821
Okay.
1929
01:32:46,952 --> 01:32:49,172
It was a shock at first and
1930
01:32:50,782 --> 01:32:52,610
it wasn't easy for me.
1931
01:32:54,264 --> 01:32:58,660
You know, when I first
saw you here, I almost left.
1932
01:33:00,183 --> 01:33:00,879
Me too.
1933
01:33:05,754 --> 01:33:09,584
I know Elijah was
reckless with your feelings,
1934
01:33:09,627 --> 01:33:12,499
and I didn't want to put
you through more heartache.
1935
01:33:12,543 --> 01:33:14,980
The heartache
wasn't because of you.
1936
01:33:15,024 --> 01:33:19,115
If anything, you've helped
me let go of the hurt.
1937
01:33:20,246 --> 01:33:23,162
I've seen sides of
you that have made me
1938
01:33:23,206 --> 01:33:25,338
admire you more and more.
1939
01:33:30,039 --> 01:33:32,694
When we were at the
clinic with Isaiah's son,
1940
01:33:32,737 --> 01:33:36,262
you were my colleague,
but also a comfort.
1941
01:33:38,177 --> 01:33:41,224
And before that,
you've been the part
1942
01:33:42,660 --> 01:33:44,793
of me that's been missing.
1943
01:33:46,142 --> 01:33:48,405
I tried not to see it.
1944
01:33:48,448 --> 01:33:51,582
I convinced myself
it wasn't possible,
1945
01:33:51,626 --> 01:33:56,282
but I keep seeing something
in you that I didn't expect.
1946
01:33:57,153 --> 01:33:58,545
What?
1947
01:33:58,589 --> 01:33:59,416
You.
1948
01:34:00,591 --> 01:34:03,855
Not Elijah, not Elijah's
brother, but you.
1949
01:34:07,946 --> 01:34:09,644
I didn't want to
dwell on it before,
1950
01:34:09,687 --> 01:34:13,517
but last Christmas,
when you helped me,
1951
01:34:13,560 --> 01:34:16,781
I just wished Elijah
had thought to stand
1952
01:34:16,825 --> 01:34:20,350
up for me or to cover
for me like you did.
1953
01:34:22,744 --> 01:34:25,921
You were a kinder
soul than my fiance.
1954
01:34:28,445 --> 01:34:30,273
Elijah did me a favor.
1955
01:34:31,448 --> 01:34:33,885
He didn't love me enough
and I loved him so much
1956
01:34:33,929 --> 01:34:36,148
that I ignored the things he did
1957
01:34:36,192 --> 01:34:39,195
that hurt the people
closest to him.
1958
01:34:41,588 --> 01:34:43,286
Whereas you,
1959
01:34:43,329 --> 01:34:48,030
you go out of your way for
people because you care.
1960
01:34:48,073 --> 01:34:49,727
For them and for me.
1961
01:34:54,166 --> 01:34:56,734
I do you care for you.
1962
01:34:56,778 --> 01:34:59,128
More than I thought possible.
1963
01:35:04,873 --> 01:35:06,483
Then what?
1964
01:35:06,526 --> 01:35:10,748
I just keep thinking what
if we make a mess of things?
1965
01:35:10,792 --> 01:35:12,141
I don't want us to get hurt--
1966
01:35:12,184 --> 01:35:14,709
I am just as scared
about that, believe me,
1967
01:35:14,752 --> 01:35:18,060
but I've decided I've
gotta get over it.
1968
01:35:20,976 --> 01:35:22,891
I'm willing to risk it.
1969
01:35:24,327 --> 01:35:25,720
- You are?
- Yeah.
1970
01:35:27,939 --> 01:35:30,725
Who knows how this will end up?
1971
01:35:30,768 --> 01:35:32,074
I sure don't but
1972
01:35:33,510 --> 01:35:35,425
I want to find out.
1973
01:35:49,004 --> 01:35:52,964
Just promise me that
if it comes down to it
1974
01:35:53,008 --> 01:35:57,186
we'll figure out good
ways to handle Elijah,
1975
01:35:57,229 --> 01:35:59,623
if he's around or any
weird looks people
1976
01:35:59,666 --> 01:36:00,842
give us back home or.
1977
01:36:00,885 --> 01:36:04,280
Let's not let any
of that worry us.
1978
01:36:04,323 --> 01:36:08,197
We'll face whatever we face,
but none of it matters.
1979
01:36:08,240 --> 01:36:11,504
The only thing that
matters to me is you.
1980
01:36:11,548 --> 01:36:12,854
I believe you.
1981
01:36:16,422 --> 01:36:20,862
I always thought he
was a fool to let you go.
1982
01:36:20,905 --> 01:36:23,168
But now I'm so glad he did.
1983
01:36:24,561 --> 01:36:25,388
Me too.
1984
01:36:52,894 --> 01:36:54,721
See anything interesting?
1985
01:36:54,765 --> 01:36:57,594
Yes.
1986
01:36:59,248 --> 01:37:00,205
Charlotte, Seth!
1987
01:37:00,249 --> 01:37:01,424
It's time to go!
1988
01:37:01,467 --> 01:37:02,904
Patients waiting.
1989
01:37:04,079 --> 01:37:06,211
We better get going.
1990
01:37:06,255 --> 01:37:07,256
All right.
127085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.