Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,160 --> 00:02:31,312
He wanted the comic book on credit!
2
00:02:31,520 --> 00:02:35,752
The "yellow peril" exists.
That Chinese boy always screws me up.
3
00:02:52,000 --> 00:02:54,594
SPEAKING CHINESE
4
00:03:00,480 --> 00:03:03,074
IMITATING A PIG
5
00:03:16,080 --> 00:03:20,915
IMITATING A PIG
6
00:03:38,360 --> 00:03:40,351
Did you go out already?
7
00:03:40,560 --> 00:03:45,714
It's winter.
Third winter without a job.
8
00:03:45,920 --> 00:03:51,677
Maybe I'd be better off out there.
I think this winter I will eat it.
9
00:03:51,880 --> 00:03:55,873
Probably I won't have anything
else to eat.
10
00:04:44,160 --> 00:04:46,628
- Hello, Michel.
- Hello.
11
00:04:49,520 --> 00:04:52,432
- Are they good?
- Yes.
12
00:05:11,920 --> 00:05:14,514
- It's a man!
- Really?
13
00:05:14,720 --> 00:05:16,711
Look.
14
00:05:16,920 --> 00:05:18,911
Yes, you're right.
15
00:05:33,160 --> 00:05:36,550
- Should I take the pictures back?
- No, I will keep them.
16
00:05:54,040 --> 00:05:57,635
- A baby.
- Looks like you!
17
00:06:19,320 --> 00:06:22,312
I'm taking a plane tonight.
18
00:06:23,520 --> 00:06:28,310
We have time to make love, then
you'll take me to the airport.
19
00:06:28,520 --> 00:06:30,511
Yes.
20
00:06:36,520 --> 00:06:39,796
- Are you shaving?
- Yes.
21
00:06:40,000 --> 00:06:42,514
- Go!
- I'm going.
22
00:07:41,440 --> 00:07:47,117
IMITATING A PIG,
A SHEEP AND A COW
23
00:07:47,320 --> 00:07:49,470
What a scare!
24
00:08:15,520 --> 00:08:18,512
I wouldn't make a baby
without telling you.
25
00:08:18,720 --> 00:08:21,712
If you wanted one,
it would be done now.
26
00:08:28,240 --> 00:08:32,233
Had you asked me,
maybe I would have stayed.
27
00:08:34,320 --> 00:08:36,311
Perhaps.
28
00:08:38,040 --> 00:08:41,032
No, I would have left anyway.
29
00:08:41,240 --> 00:08:45,711
You don't want this baby
and I want it too much.
30
00:08:45,920 --> 00:08:48,514
I don't know if I will miss you.
31
00:08:48,720 --> 00:08:52,554
Of course I will miss you!
32
00:08:56,320 --> 00:09:01,314
You didn't want to give me a son,
but I have good memories.
33
00:09:14,480 --> 00:09:16,471
Hello.
34
00:09:17,520 --> 00:09:19,909
- She's beautiful.
- YEs.
35
00:09:20,120 --> 00:09:22,714
- Yours?
- Yes, mine.
36
00:09:36,320 --> 00:09:39,312
You forgot the baby.
37
00:09:41,520 --> 00:09:45,115
At night it lights up,
and it's washable.
38
00:09:50,480 --> 00:09:56,715
You are not taking me! I don't want
to see you cry when I leave.
39
00:09:56,920 --> 00:10:00,595
What if it was a real baby?
Would you have broken it?
40
00:11:17,720 --> 00:11:20,188
- Hello, Michel.
- Hi, Michel.
41
00:11:22,800 --> 00:11:27,920
What a great night!
Exceptional night!
42
00:11:28,120 --> 00:11:32,318
For the first record
the second prize!
43
00:11:32,520 --> 00:11:35,717
Hello, Michel.
Great night!
44
00:11:35,920 --> 00:11:39,071
Exceptional night!
45
00:12:01,920 --> 00:12:04,912
SINGS IN ENGLISH
46
00:12:14,336 --> 00:12:17,648
Tell him, Michel. I need to learn
how use computers. If I want to find
47
00:12:17,898 --> 00:12:21,398
work, I'm sure the need
to master this machine.
48
00:12:20,940 --> 00:12:22,616
This guy dominates.
49
00:12:24,632 --> 00:12:26,624
Are you with your grandfather?
50
00:12:28,884 --> 00:12:30,680
Say you are an idol to him.
51
00:12:30,680 --> 00:12:35,312
And I'm unemployed.
One of two million losers.
52
00:12:53,748 --> 00:12:57,012
Marcel, you promised
to go to bed early.
53
00:12:57,012 --> 00:12:58,448
You too, Mom.
54
00:12:59,196 --> 00:13:05,624
What did you think of my neck?
Like it?
55
00:13:13,308 --> 00:13:14,840
The floppy, how much?
56
00:13:14,840 --> 00:13:17,772
200 francs, at least.
57
00:13:17,772 --> 00:13:21,560
I'll give you money, but be
gentle with Yves, please!
58
00:13:21,560 --> 00:13:24,848
Okay, just for you.
59
00:13:24,848 --> 00:13:26,744
But I have much to lose.
60
00:13:30,470 --> 00:13:32,665
Michel!
61
00:13:32,870 --> 00:13:34,667
Look.
62
00:13:34,870 --> 00:13:37,862
What a nice wall!
I'd like to paint you there.
63
00:13:38,070 --> 00:13:42,939
But I still don't know if I want
to place you like this or like that...
64
00:13:44,710 --> 00:13:47,144
...or else just the head.
65
00:13:50,710 --> 00:13:54,669
Thank you for recommending me.
66
00:13:54,870 --> 00:13:59,705
With my first stipend
as a programmer...
67
00:13:59,910 --> 00:14:01,901
...I will pay you back, I swear.
68
00:14:02,110 --> 00:14:07,309
- What did you decide? - "Drastic
times call for drastic measures".
69
00:14:09,950 --> 00:14:13,579
- Date of birth?
- February 1913.
70
00:14:18,030 --> 00:14:21,102
I have to do it, sorry.
71
00:14:40,470 --> 00:14:42,461
Thank you!
72
00:14:47,590 --> 00:14:51,583
- When do you start "Master of
the world"? - In two minutes.
73
00:14:51,790 --> 00:14:57,148
- Sit there. - No, I'm wearing
a new dress. It will get ruined.
74
00:14:59,790 --> 00:15:01,781
You scare me.
75
00:15:13,070 --> 00:15:16,460
You are being really mean now.
76
00:16:01,290 --> 00:16:06,159
What is it you don't like about me?
My name?
77
00:16:06,370 --> 00:16:09,487
You're right. Isabelle sucks.
78
00:16:10,770 --> 00:16:15,764
I'm going to change it then.
My name's Camelia now: like it?
79
00:16:17,330 --> 00:16:19,719
Camelia is cute.
80
00:16:20,770 --> 00:16:24,365
Tie Camelia up, as you do
with your motorcycle.
81
00:16:24,570 --> 00:16:28,199
Someone could steal
your Camelia.
82
00:16:36,370 --> 00:16:38,361
Michel!
83
00:17:43,010 --> 00:17:46,605
- Let' go!
- Go! Hurry up!
84
00:17:47,570 --> 00:17:49,561
Go!
85
00:17:50,170 --> 00:17:52,559
This is my house!
86
00:18:01,330 --> 00:18:05,005
Lovers! Jerks!
Well... yes.
87
00:18:07,370 --> 00:18:09,759
> I love you.
88
00:18:12,290 --> 00:18:14,679
> I love you.
89
00:18:21,170 --> 00:18:24,162
WHISTLES
> I love you.
90
00:18:35,770 --> 00:18:38,364
WHISTLES
> I love you.
91
00:18:49,570 --> 00:18:54,564
WHISTLES
I love you.
92
00:19:05,370 --> 00:19:09,079
Look. Do you like my jacket?
93
00:19:12,050 --> 00:19:15,360
I never wear it,
it's too flashy.
94
00:19:15,570 --> 00:19:19,563
That is a sheep,
and that's a bear.
95
00:19:19,770 --> 00:19:22,728
WHISTLES
I love you.
96
00:19:42,770 --> 00:19:45,159
I love you.
97
00:19:47,890 --> 00:19:50,279
I love you.
98
00:19:54,090 --> 00:19:56,479
I love you.
99
00:20:09,650 --> 00:20:13,643
For the chronically unemployed,
the third winter is a hard battle.
100
00:20:13,850 --> 00:20:19,368
What is coming up will be
terrible. I hope I will be healthy.
101
00:20:19,570 --> 00:20:25,167
The pears of your tree,
your milk, sugar...
102
00:20:25,370 --> 00:20:27,838
...the blender...
103
00:20:29,970 --> 00:20:33,963
A nice vitamin smoothie,
it makes you start the day well.
104
00:20:34,170 --> 00:20:38,448
- Keep the rhythm. - Should I?
- Come on! - Yes.
105
00:20:40,570 --> 00:20:43,767
- I follow the blonde.
- Smooth.
106
00:20:43,970 --> 00:20:48,964
- I watch the girl and move my
hips. - Move your hips!
107
00:20:49,170 --> 00:20:52,003
- Easy.
- Is that good?
108
00:20:53,170 --> 00:20:56,162
Enough, you are hopeless.
I'm going to work.
109
00:20:58,770 --> 00:21:02,160
In the morning you are energetic
because you are going to work.
110
00:21:02,370 --> 00:21:05,760
Getting up to go to work
gives you an extra boost.
111
00:21:05,970 --> 00:21:11,567
I get up because I'm looking for
a job. It's not the same thing.
112
00:21:11,770 --> 00:21:16,969
I also must keep in shape
in order to save on bus fare.
113
00:21:17,170 --> 00:21:22,164
Today I have fie interviews
in five different neighborhoods.
114
00:21:22,104 --> 00:21:24,493
> I have many miles ahead of me.
115
00:21:24,704 --> 00:21:26,695
Sorry
116
00:21:27,104 --> 00:21:29,493
> And it's very cold.
117
00:21:36,904 --> 00:21:39,657
WHISTLES
118
00:21:43,984 --> 00:21:46,418
I love you.
119
00:21:53,064 --> 00:21:56,022
WHISTLES
I love you.
120
00:21:59,704 --> 00:22:02,502
WHISTLES
121
00:22:02,704 --> 00:22:05,093
I love you.
122
00:22:08,304 --> 00:22:12,820
Cool!
You whistle and that thing answers.
123
00:22:14,064 --> 00:22:16,055
Do that again.
124
00:22:19,304 --> 00:22:23,183
- I love you.
- Cool! How much was it?
125
00:22:23,384 --> 00:22:25,852
- I didn't pay for it.
- A present?
126
00:22:26,064 --> 00:22:29,500
- It fell from the sky.
- Water goes to the ocean...
127
00:22:29,704 --> 00:22:36,303
You are so lucky!
And noone is more unlucky than me!
128
00:22:36,504 --> 00:22:38,495
May I try?
129
00:22:44,504 --> 00:22:46,938
The piece of shit doesn't answer.
130
00:22:49,504 --> 00:22:53,861
- I love you. - Of course! Here's
another one that only listens to you.
131
00:22:54,064 --> 00:22:58,103
IMITATING A PIG
- Bitch! - It's not a bitch.
132
00:23:36,504 --> 00:23:39,302
WHISTLES
I love you.
133
00:23:42,704 --> 00:23:44,615
I love you.
134
00:23:50,584 --> 00:23:53,701
- I love you.
- It works with pigs.
135
00:23:53,904 --> 00:23:57,499
> With everyone but me.
136
00:23:59,984 --> 00:24:01,975
What the fuck!
137
00:24:04,704 --> 00:24:07,776
There are no lumps in yours,
obviously.
138
00:24:12,664 --> 00:24:16,293
Whenever you want.
It's free for you.
139
00:24:16,504 --> 00:24:19,098
No, I want to pay.
140
00:24:24,784 --> 00:24:26,775
When?
141
00:24:28,504 --> 00:24:30,495
I don't know.
142
00:24:32,104 --> 00:24:33,981
Michel!
143
00:24:34,184 --> 00:24:36,175
When?
144
00:24:44,104 --> 00:24:48,097
- Good morning.
- Two tickets for Mogadishu.
145
00:24:48,304 --> 00:24:51,660
- Do you have a vaccination
certificate? - Yes.
146
00:24:53,104 --> 00:24:55,493
- Your passport?
- Yes.
147
00:24:55,704 --> 00:24:59,299
Your latest certificate.
Good, let's see.
148
00:24:59,504 --> 00:25:03,497
- I also have money. - I'm sorry,
but your visa is expired.
149
00:25:03,704 --> 00:25:08,095
- You can't leave. - All
policemen say the same thing!
150
00:25:08,304 --> 00:25:11,580
Calm down
SPEAKING SOMALI
151
00:25:11,784 --> 00:25:16,494
I'm going to check if any other
document has expired. Calm down.
152
00:25:22,584 --> 00:25:24,654
- I'm sorry, but...
- Excuse me!
153
00:25:26,544 --> 00:25:29,820
An information, please...
154
00:25:30,024 --> 00:25:35,860
I'd like to know whether it's possible
to go around world with very little
money.
155
00:25:36,064 --> 00:25:38,055
May I help you?
156
00:25:40,504 --> 00:25:44,941
Just a piece of information.
Do you think it's possible?
157
00:25:47,624 --> 00:25:51,617
- Excuse me? - If between the
Seychelles and Hong Kong...
158
00:25:51,824 --> 00:25:56,739
...I stop in Singapore, would that
be more expensive? - Don't touch.
159
00:26:02,504 --> 00:26:05,894
- How much?
- Don't you understand me?
160
00:26:06,104 --> 00:26:12,339
- Well? - If I don't go to Africa,
would I get the same price?
161
00:26:12,544 --> 00:26:17,334
If you go around the world,
you must stop in Africa.
162
00:26:19,504 --> 00:26:22,894
I think you might be right.
163
00:26:23,104 --> 00:26:27,097
The problem is that I don't have
that much money.
164
00:26:27,304 --> 00:26:31,217
It's not even too little money.
But it's not flexible.
165
00:26:31,424 --> 00:26:36,782
That happens. Miss, I am here.
You think about it.
166
00:26:36,984 --> 00:26:38,975
I'll wait.
167
00:26:42,904 --> 00:26:44,895
Good.
168
00:26:46,504 --> 00:26:49,576
MICHEL WHISTLES
169
00:26:49,784 --> 00:26:52,173
> I love you.
170
00:26:55,024 --> 00:26:57,015
> I love you.
171
00:26:57,944 --> 00:27:02,062
> I love you.
- What was that?
172
00:27:02,264 --> 00:27:04,858
You are a ventriloquist!
173
00:27:05,904 --> 00:27:08,372
It's fantastic!
174
00:27:10,264 --> 00:27:12,255
Do that again!
175
00:27:17,984 --> 00:27:19,975
I love you.
176
00:27:22,104 --> 00:27:24,299
BLOWS
177
00:27:24,504 --> 00:27:26,495
- The director?
- I love you.
178
00:27:26,704 --> 00:27:30,538
- Can't I help you?
- I want the director. - He's not here.
179
00:27:30,744 --> 00:27:33,736
It's surprising that you are
still in business.
180
00:27:35,104 --> 00:27:41,577
I can't afford going around the world,
but at least I'd like one of those.
181
00:27:41,784 --> 00:27:45,902
You can't buy it.
It will find you, if it pleases it.
182
00:27:46,104 --> 00:27:52,623
I have enough money to invite the
two of you in a "corner of paradise".
183
00:27:52,824 --> 00:27:54,815
"Paradise"!
184
00:27:56,664 --> 00:28:00,179
"A Corner of Paradise." Ok.
185
00:28:00,384 --> 00:28:05,299
- Then I will see you at 5.
- What's this?
186
00:28:05,504 --> 00:28:08,496
- Don't you see?
- Archery.
187
00:28:08,704 --> 00:28:12,902
If the brochure promises archery
and then it's not there...
188
00:28:13,104 --> 00:28:16,176
...I can get mad, right?
- Yes.
189
00:28:16,384 --> 00:28:21,981
- Is there archery there?
- In the picture, yes.
- But they don't have it!
190
00:28:22,184 --> 00:28:25,494
- Why?
- You tell me.
191
00:28:25,704 --> 00:28:27,695
Michel!
192
00:28:27,904 --> 00:28:30,941
"CAMELIA WANTS YOU"
Do I make you laugh?
193
00:28:32,304 --> 00:28:35,501
- No!
- Archery.
194
00:28:35,704 --> 00:28:37,057
What are we going to do?
195
00:28:37,304 --> 00:28:41,297
TANGO
196
00:28:55,664 --> 00:28:57,382
I love you.
197
00:28:57,584 --> 00:28:59,654
Take it, I'll give it to you.
198
00:29:04,664 --> 00:29:07,053
You are a darling!
199
00:29:10,504 --> 00:29:12,495
Come!
200
00:29:46,984 --> 00:29:50,533
Stop! Stop!
You're driving me crazy!
201
00:29:52,504 --> 00:29:56,338
I'm complicated, do you understand?
202
00:29:59,904 --> 00:30:04,295
When I start dating someone
I need to be free.
203
00:30:04,504 --> 00:30:07,496
- I am free.
- On the contrary...
204
00:30:10,304 --> 00:30:13,660
...I'm coming out of a love story.
Forgive me.
205
00:30:16,304 --> 00:30:21,503
Tonight I'll break up with him
and tomorrow... ok?
206
00:30:21,704 --> 00:30:25,379
- Now.
- It's impossible.
207
00:30:26,584 --> 00:30:30,577
I can't break up with him
on the phone.
208
00:30:34,064 --> 00:30:36,055
Yes.
209
00:30:37,504 --> 00:30:41,895
With me it's never a "one night stand".
You must stay with me.
210
00:30:42,104 --> 00:30:46,575
I like everything.
I like to stay and I like to go.
211
00:30:48,904 --> 00:30:52,738
- I'll try but I can't promise you
anything - Try.
212
00:31:24,584 --> 00:31:26,973
I love you.
213
00:31:28,744 --> 00:31:31,304
You hate me, don't you?
214
00:31:31,504 --> 00:31:34,496
Are you mad at me?
215
00:31:34,704 --> 00:31:36,695
Answer then.
216
00:31:38,784 --> 00:31:40,422
- I love you.
- Good.
217
00:32:52,384 --> 00:32:55,376
DOORBELL
218
00:33:06,824 --> 00:33:11,295
Thief! Give it back!
You stole my keychain!
219
00:33:11,504 --> 00:33:16,498
- I didn't steal it, it's mine.
- Taking back is stealing!
220
00:33:18,104 --> 00:33:22,097
- Let's say that I stole my
keychain. - Some money was missing.
221
00:33:22,304 --> 00:33:26,695
- I don't steal money.
- I don't give a shit about money!
222
00:33:26,904 --> 00:33:30,294
I broke up with my boyfriend
on the phone.
223
00:33:30,504 --> 00:33:34,782
I was afraid he might kill himself,
instead he was nice about it.
224
00:33:34,984 --> 00:33:39,216
- I am free, Michel.
- But I have a lot to do. Come.
225
00:33:42,624 --> 00:33:44,615
Look at that.
226
00:33:46,304 --> 00:33:50,695
- Michel, she locked herself up!
- I locked, then it's locked.
227
00:33:50,904 --> 00:33:56,297
- Open up! - I'm tired.
- Michel, open up! - No.
228
00:33:56,504 --> 00:33:59,894
- Please, open the door!
229
00:34:00,104 --> 00:34:04,256
- Michel! Michel!
230
00:34:07,504 --> 00:34:10,302
- Michel, open up!
231
00:34:10,504 --> 00:34:13,814
Your ribbon is all worn out.
There you go.
232
00:34:16,104 --> 00:34:20,495
- Are you ready? We're going out now.
- Open up, Michel!
233
00:34:20,704 --> 00:34:22,695
Vieni.
234
00:34:25,304 --> 00:34:27,295
- Michel!
235
00:34:28,504 --> 00:34:31,496
> Michel, open the door!
236
00:34:40,784 --> 00:34:44,299
You and the pig should
go to sleep.
237
00:34:44,504 --> 00:34:47,496
SPEAKING CHINESE
238
00:35:03,504 --> 00:35:05,972
Michel! Look.
239
00:35:07,744 --> 00:35:11,862
It's only a sketch, but...
Don't touch!
240
00:35:34,104 --> 00:35:37,779
Hello, Michel!
This morning...
241
00:35:37,984 --> 00:35:41,294
Let's move, it's too noisy here.
242
00:35:41,504 --> 00:35:45,497
This morning I went looking for
a job, as usual...
243
00:35:45,704 --> 00:35:51,495
...and I found her.
Know what she does? She sings.
244
00:35:51,704 --> 00:35:54,343
Let Michel hear how you sing.
245
00:35:54,544 --> 00:35:58,537
SINGS
246
00:36:17,104 --> 00:36:24,579
Your rock musicians will never
sing at such a high pitch.
247
00:36:24,784 --> 00:36:28,777
I hope one day melodic songs
will be fashionable again.
248
00:36:28,984 --> 00:36:32,579
They would kill to have a voice
like this.
249
00:36:32,784 --> 00:36:37,699
- They could cry as much as they want,
it will be useless. > Michel.
250
00:36:41,744 --> 00:36:45,737
The little boys stole your
pears again.
251
00:36:47,504 --> 00:36:51,782
I was sitting on the bench,
I wasn't lying down like a bum.
252
00:36:51,984 --> 00:36:55,499
I was sleeping and I was dreaming
and my dream had sound.
253
00:36:55,704 --> 00:37:01,779
In my dream I heard a sublime
voice singing "Amado mio"!
254
00:37:01,984 --> 00:37:08,093
It was beautiful, so pure,
too real for a dream.
255
00:37:08,304 --> 00:37:13,697
I should have woken up,
but I couldn't.
256
00:37:13,904 --> 00:37:16,896
Then I opened one eye
and I saw her.
257
00:37:17,104 --> 00:37:21,734
She was singing better than she was
in the dream and she was even more pretty.
258
00:37:21,944 --> 00:37:24,936
She was going around with
a cup. She got close...
259
00:37:25,144 --> 00:37:31,299
...I told her I didn't have money
and I didn't give her any.
260
00:37:31,504 --> 00:37:33,893
Know what she did?
261
00:37:37,904 --> 00:37:41,817
(singing) Amado mio!
262
00:37:45,304 --> 00:37:47,693
Close the window.
263
00:37:50,104 --> 00:37:54,336
- Do you remember what you did?
- What?
264
00:37:54,544 --> 00:37:56,774
Nothing.
265
00:37:59,904 --> 00:38:02,896
MUSIC FROM THE STEREO
266
00:38:04,104 --> 00:38:07,892
(SINGING) A beautiful flower
caresses my heart...
267
00:38:08,104 --> 00:38:13,258
...a longing thought
of my first love.
268
00:38:17,504 --> 00:38:20,894
The fog in the sweet morning...
269
00:38:21,104 --> 00:38:27,339
...covered the breath
of our destiny.
270
00:38:30,224 --> 00:38:35,298
He took my hand
and we walked far...
271
00:38:35,504 --> 00:38:39,497
...asking ourselves where we were.
272
00:38:42,904 --> 00:38:47,898
Fantastic images
of unfolded wings...
273
00:38:48,104 --> 00:38:53,098
...seagulls suspended in mid-air.
274
00:38:53,304 --> 00:38:58,298
The notes of the wind
lingering on tree branches.
275
00:38:58,504 --> 00:39:05,819
In the kisses, in the water
the image in pieces.
276
00:39:06,024 --> 00:39:10,620
- My love!
- My love!
277
00:39:12,664 --> 00:39:16,657
SINGING
278
00:39:30,304 --> 00:39:36,140
Just think if she was accompanied
by a real orchestra.
279
00:39:36,344 --> 00:39:38,335
She drives me crazy.
280
00:39:38,544 --> 00:39:43,902
- You will find a job, you're a genius.
- A genius?
281
00:39:44,104 --> 00:39:47,460
In fact, I am a Nobel Prize
candidate for bad luck.
282
00:40:03,504 --> 00:40:09,181
You didn't know where to go to sleep
and he has a guest room.
283
00:40:09,384 --> 00:40:13,138
- You will be more comfortable here.
- All right.
284
00:40:14,984 --> 00:40:17,373
Do you want me to stay?
285
00:40:54,504 --> 00:40:58,099
- I love you.
(sings) Amado mio!
286
00:41:05,504 --> 00:41:07,699
I love you.
287
00:41:07,904 --> 00:41:09,895
What is it?
288
00:41:17,744 --> 00:41:20,133
I love you.
289
00:41:21,744 --> 00:41:26,215
You'd like a girl like that,
wouldn't you? You whistle and she...
290
00:41:26,424 --> 00:41:29,655
..."I love you! I love you!"
291
00:41:29,864 --> 00:41:32,617
Wouldn't you like that?
292
00:41:37,504 --> 00:41:43,852
That's what you'd want to have.
A submissive girl, always ready.
293
00:41:46,104 --> 00:41:52,100
That's your ideal woman.
An object at your service!
294
00:41:52,304 --> 00:41:54,738
Is that what you want?
295
00:41:56,064 --> 00:41:58,703
I asked you a question.
296
00:42:04,904 --> 00:42:06,895
I love you.
297
00:42:08,024 --> 00:42:13,018
Whistle, whistle! You seem better
than the others at first sight...
298
00:42:13,224 --> 00:42:15,818
...but you are worst!
299
00:42:17,744 --> 00:42:21,134
I am convinced that you are
strong and generous.
300
00:42:23,504 --> 00:42:27,099
- Come.
- But my place is too small.
301
00:42:27,304 --> 00:42:29,295
- Is there a bed?
- Yes.
302
00:42:29,504 --> 00:42:33,497
The space around the
bed doesn't count.
303
00:42:34,504 --> 00:42:39,498
I will be back to wash the dishes.
304
00:42:39,704 --> 00:42:42,013
Bring her back, she's nice.
305
00:42:46,904 --> 00:42:50,499
(Tv) There will be plenty of algae
and jellyfish down there.
306
00:42:50,704 --> 00:42:53,696
Rip my panties and you will see.
307
00:42:53,904 --> 00:42:56,896
My tool is stronger than a cobra.
308
00:42:57,104 --> 00:43:01,700
- It must tear horribly.
- Horribly, you'll see!
309
00:43:04,504 --> 00:43:06,699
I knew it.
310
00:43:06,904 --> 00:43:10,499
It smells of musk!
It perfumes of amber.
311
00:43:10,704 --> 00:43:16,700
I'd like to fish in
your "raw materials"!
312
00:43:16,904 --> 00:43:19,782
I almost faint at the idea.
313
00:43:19,984 --> 00:43:25,012
- Enough with sentiments,
let's see some actions! - Unbutton!
314
00:43:25,224 --> 00:43:27,977
Your pants, what a universe!
315
00:44:32,904 --> 00:44:34,383
WHISTLES
316
00:44:34,504 --> 00:44:36,495
> I love you.
317
00:44:45,504 --> 00:44:46,983
WHISTLES
318
00:44:47,104 --> 00:44:49,095
> I love you.
319
00:44:55,304 --> 00:44:58,296
WHISTLES
I love you.
320
00:44:58,704 --> 00:45:01,696
> I love you. I love you.
321
00:45:01,904 --> 00:45:05,783
I love you. I love you.
I love you.
322
00:45:05,984 --> 00:45:11,536
I love you. I love you.
I love you.
323
00:45:11,744 --> 00:45:16,260
I love you. I love you.
I love you.
324
00:45:19,624 --> 00:45:25,494
(quickly) I love you.
I love you. I love you.
325
00:45:25,664 --> 00:45:31,455
(slowly) I love you.
I love you. I love you.
326
00:45:33,344 --> 00:45:38,498
It was nice yesterday. The first time
is not always good.
327
00:45:38,704 --> 00:45:41,821
It went fine last night.
328
00:45:42,024 --> 00:45:45,300
Don't get all worked up
just because you made it.
329
00:45:45,504 --> 00:45:49,497
You are a keyholder
and you must hold the keys.
330
00:45:49,704 --> 00:45:51,695
OK?
331
00:46:08,504 --> 00:46:11,576
I never had a night like that.
332
00:46:11,784 --> 00:46:16,062
That girl is a bomb...
333
00:46:17,504 --> 00:46:20,894
...an extraterrestrial.
Don't be mad at her...
334
00:46:21,104 --> 00:46:23,902
Put the pots in the machine.
335
00:46:24,104 --> 00:46:27,699
This soap is not bad for your hands.
336
00:46:27,904 --> 00:46:32,898
We talked the whole night.
337
00:46:33,104 --> 00:46:38,895
At dawn she fell asleep on my bed,
I slept on the chair.
338
00:46:39,104 --> 00:46:44,497
Don't be mad at her,
she's not like other girls.
339
00:46:44,704 --> 00:46:46,695
she is an extraterrestrial.
340
00:46:46,904 --> 00:46:52,501
I'm sure she will give me
the strength to find a job.
341
00:46:52,704 --> 00:46:58,495
(Tv) The cattle died
of starvation.
342
00:46:58,704 --> 00:47:01,093
They are not better off than me.
343
00:47:02,504 --> 00:47:08,693
Speaking of which... do you have any
milk for Maria, for when she wakes up?
344
00:47:08,904 --> 00:47:10,895
She will be pleased.
345
00:47:12,104 --> 00:47:16,302
Come and see her, she's a beauty.
346
00:47:16,504 --> 00:47:20,782
- Take the cigarettes.
- Thank you. - Keep the packet.
347
00:47:20,984 --> 00:47:22,975
And the lighter.
348
00:47:24,104 --> 00:47:29,303
I'll finish my yogurt
and then we'll go.
349
00:47:30,504 --> 00:47:32,893
He's a ball-buster.
350
00:48:10,144 --> 00:48:13,136
Sorry, honey.
Keep sleeping.
351
00:48:14,504 --> 00:48:18,816
Isn't she a beauty?
As soon as I find a job I will marry her.
352
00:48:24,104 --> 00:48:26,095
She's asleep.
353
00:48:40,984 --> 00:48:45,500
- Hello. - I'd like to go
to Japan by train.
354
00:48:45,704 --> 00:48:49,299
- By train? - Yes.
- I don't now if it's possible.
355
00:48:49,504 --> 00:48:53,497
With the Transiberian
to the Pacific Ocean...
356
00:48:53,704 --> 00:48:59,062
...an then with a cargo or a ferry,
either onne. - I will check.
357
00:49:02,304 --> 00:49:03,419
WHISTLES
358
00:49:03,544 --> 00:49:07,822
- I love you.
- I love you! I love you!
359
00:49:10,704 --> 00:49:16,495
- You too! - What do you mean?
- He's got one too.
360
00:49:16,704 --> 00:49:19,901
Excuse me. I'll take care of it,
you help the gentleman.
361
00:49:20,104 --> 00:49:24,302
- How may I help you? - I'd like
to go to Japan by train.
362
00:49:24,504 --> 00:49:28,895
- To Japan? - By train.
- Let's talk about it in my office.
363
00:49:29,104 --> 00:49:31,095
- Good.
- Follow me.
364
00:49:33,024 --> 00:49:35,663
It's a labyrinth here!
365
00:49:37,824 --> 00:49:40,816
Japan is great,
but why would you go by train?
366
00:49:41,024 --> 00:49:45,017
- I like the train idea.
- May I see it?
367
00:49:48,984 --> 00:49:53,296
- I added a golden chain.
- A gift? - Yes.
368
00:49:53,504 --> 00:49:58,817
- It looks the same, but mine has
blue eyes - She has grey eyes.
369
00:49:59,024 --> 00:50:04,303
- Do you like blondes?
- I like classic beauties.
370
00:50:04,504 --> 00:50:08,895
- Has it been long...
- About six months.
371
00:50:09,104 --> 00:50:12,096
- And you?
- A short time.
372
00:50:16,744 --> 00:50:23,502
- Wait - With time she will become
more and more important for you.
373
00:50:23,704 --> 00:50:26,821
I love you! I love you!
374
00:50:37,824 --> 00:50:41,897
- Today I left her home
and I miss her - That's normal.
375
00:50:42,104 --> 00:50:46,495
If sometimes you whistle and she
doesn't answer... it has happened to me.
376
00:50:46,704 --> 00:50:48,695
It's enough to drive you mad.
377
00:50:51,504 --> 00:50:54,780
- Champagne, what a luxury!
- Here it is.
378
00:50:54,984 --> 00:50:57,976
To our dreams.
379
00:51:01,904 --> 00:51:04,816
There's some clients.
Could you come to work?
380
00:51:05,024 --> 00:51:07,492
I'm working. I'll be there in a sec.
381
00:51:07,704 --> 00:51:12,300
I kept whistling like a madman
and she remained silent.
382
00:51:12,504 --> 00:51:17,294
- It must have been terrible.
- It lasted one week.
383
00:51:17,504 --> 00:51:23,579
- I would have banged my head
against a wall! - She...
384
00:51:23,784 --> 00:51:28,904
She doesn't like humidity.
Don't you ever shower with her!
385
00:51:29,104 --> 00:51:32,983
- No!
- It's enough to drive you mad.
386
00:51:38,304 --> 00:51:41,580
- Come on, whistle.
Go ahead, try! - No...
387
00:51:41,784 --> 00:51:44,901
- Go ahead!
- Doesn't it bother you?
388
00:51:45,104 --> 00:51:47,493
No, I like it.
389
00:51:49,904 --> 00:51:52,896
- I love you.
- It's the same!
390
00:51:54,104 --> 00:51:56,379
- I love you.
- Try again.
391
00:51:57,504 --> 00:51:59,495
I love you.
392
00:51:59,704 --> 00:52:03,697
- Enough! She gets mad if I leave
her with someone else - Wait!
393
00:52:03,904 --> 00:52:07,374
I can't, really.
I have to go.
394
00:52:09,104 --> 00:52:13,894
Take my business card. Call me.
395
00:52:14,104 --> 00:52:17,699
I have to go now.
I'm sorry... see you.
396
00:52:17,904 --> 00:52:19,895
See you.
397
00:52:24,504 --> 00:52:27,496
Last night Maria and I
were almost married.
398
00:52:27,704 --> 00:52:33,097
This morning she left me a note:
"Thanks for everything, goodbye".
399
00:52:33,304 --> 00:52:36,376
- Too bad, she was nice.
- Come.
400
00:52:37,744 --> 00:52:40,736
- Wait.
- Come see.
401
00:52:40,944 --> 00:52:43,936
- I have to watch this.
- It's just commercials.
402
00:52:44,144 --> 00:52:47,454
I need to talk to someone.
403
00:52:51,904 --> 00:52:53,895
Don't run.
404
00:53:00,704 --> 00:53:04,094
Michel, look.
405
00:53:04,304 --> 00:53:07,501
Look! Do you understand?
406
00:53:07,704 --> 00:53:11,697
I'm the only one in the building
without electric light.
407
00:53:11,904 --> 00:53:16,295
You might think it's normal,
since I don't pay my bills.
408
00:53:16,504 --> 00:53:21,658
To remind me of my misery she left
some money with the note.
409
00:53:23,064 --> 00:53:28,900
Wasn't she nice?
She left money, as if to say...
410
00:53:29,104 --> 00:53:34,303
..."I leave you some money,
as if you fucked me."
411
00:53:34,504 --> 00:53:39,703
- Don't get any ideas about me.
- You pay your bills.
412
00:53:39,904 --> 00:53:41,860
Get out!
413
00:53:43,504 --> 00:53:47,099
Maria is right, I'm a piece of shit.
414
00:53:47,304 --> 00:53:52,219
Living like this is not living.
415
00:54:05,104 --> 00:54:07,493
FISCHIA
416
00:54:09,504 --> 00:54:11,495
Normal.
417
00:54:14,704 --> 00:54:16,695
I love you.
418
00:54:23,744 --> 00:54:26,736
KNOCK ON DOOR
419
00:54:26,944 --> 00:54:30,937
I don't have any more bread
nor milk, nothing. Come in!
420
00:54:36,504 --> 00:54:39,496
- Do I bother you?
- What a nice surprise!
421
00:54:39,704 --> 00:54:43,902
I couldn't sleep...
so I can save the candle.
422
00:54:44,104 --> 00:54:46,743
- It's not broken, is it?
- No.
423
00:54:47,904 --> 00:54:53,900
Tonight there is a Film
Festival on femininity commercials.
424
00:54:54,104 --> 00:54:56,095
Interesting.
425
00:54:59,584 --> 00:55:05,295
That commercial was made in the Sixties,
maybe early Seventies.
426
00:55:05,504 --> 00:55:07,813
Are you positive?
427
00:55:08,024 --> 00:55:12,222
Please, don't play with
the remote.
428
00:55:14,504 --> 00:55:19,419
What a beauty! Sublime!
I used to have a picture of her.
429
00:55:22,504 --> 00:55:26,702
- She was one of my nocturnal visions.
- What do you mean?
430
00:55:26,904 --> 00:55:30,977
- Sex stuff.
- I have visions as well.
431
00:55:31,184 --> 00:55:35,496
Think about bums rummaging
in the trash.
432
00:55:35,704 --> 00:55:39,299
Now there are people like you and I
who do the same thing.
433
00:55:39,504 --> 00:55:44,817
Yes, but we don't have the experience
and the technique that bums have.
434
00:55:45,024 --> 00:55:48,016
We rummage on the surface.
435
00:55:49,504 --> 00:55:54,897
The lingerie they made in the old
days was sexier.
436
00:55:55,104 --> 00:55:57,493
- Don't you think?
- Yes.
437
00:56:24,064 --> 00:56:30,299
- Hold on, I don't want to be seen
with my dirty laundry. - Don't get mad.
438
00:56:30,504 --> 00:56:32,495
I'm not mad.
439
00:56:33,504 --> 00:56:36,974
Look, it's very simple.
440
00:56:44,504 --> 00:56:46,893
A gift.
441
00:56:47,104 --> 00:56:49,095
Two gifts...
442
00:56:51,104 --> 00:56:53,095
Three gifts.
443
00:56:56,064 --> 00:56:59,056
No silk, right?
444
00:57:01,104 --> 00:57:05,097
"Check the quantity
you put in the basket."
445
00:57:05,944 --> 00:57:09,698
It's half empty,
it's stupid to run it like that.
446
00:57:09,904 --> 00:57:14,295
We better fill it up,
it consumes the same amount of energy.
447
00:57:15,824 --> 00:57:19,783
Here's my shirt... finally!
448
00:57:19,984 --> 00:57:22,782
Do you have any fabric softener?
449
00:57:22,984 --> 00:57:25,976
The pants fit in as well.
450
00:57:27,504 --> 00:57:32,498
So you will never die,
you will never lose your voice.
451
00:57:35,504 --> 00:57:39,782
Are you happy?
I'm happy too.
452
00:57:47,104 --> 00:57:50,141
That's it! All done.
453
00:58:17,824 --> 00:58:19,815
This is new.
454
00:58:20,984 --> 00:58:23,179
She didn't use to have that.
455
00:58:24,504 --> 00:58:28,497
Cute! Makes her sexier.
456
00:58:28,704 --> 00:58:31,298
May I try?
457
00:58:31,504 --> 00:58:33,495
Just one whistle.
458
00:58:37,024 --> 00:58:39,140
WHISTLES
459
00:58:41,824 --> 00:58:44,896
Why don't I ever work
with women?
460
00:58:45,104 --> 00:58:47,493
May I try again?
461
00:58:51,864 --> 00:58:54,059
I love you.
462
00:58:54,264 --> 00:58:56,255
It worked!
463
00:59:00,304 --> 00:59:02,295
I love you.
464
00:59:03,224 --> 00:59:06,580
- I love you.
- OK, that's enough.
465
00:59:06,784 --> 00:59:11,904
- Are you afraid I'd consume
her batteries? - Yes. - Sorry.
466
00:59:12,104 --> 00:59:14,095
I didn't want to.
467
00:59:20,104 --> 00:59:24,097
I wonder what's wrong with me
tonight, I'm very sleepy.
468
00:59:24,304 --> 00:59:27,694
I can't keep my eyes open.
469
00:59:27,904 --> 00:59:32,580
The washing machine is still running,
I'll come tomorrow to pick up my laundry.
470
00:59:32,784 --> 00:59:36,060
- Yes. - Good night, Michel.
- Good night.
471
01:00:16,584 --> 01:00:20,293
- Come. - No, come in.
- Come! - You come.
472
01:00:20,504 --> 01:00:26,693
- Not at your place, in your bed.
- We could do it on the table.
473
01:00:26,904 --> 01:00:31,694
Let's do it here, outside.
Be nice, make me happy.
474
01:00:31,904 --> 01:00:36,295
Making love relaxes me.
475
01:00:36,504 --> 01:00:38,699
I get excited, I get nervous.
476
01:00:44,064 --> 01:00:46,055
Wait.
477
01:00:55,104 --> 01:00:59,097
You were nice to come here,
you did the right thing.
478
01:00:59,304 --> 01:01:01,898
I desired you!
479
01:01:35,904 --> 01:01:40,295
WHISTLING
480
01:01:40,504 --> 01:01:42,699
That's rude.
481
01:01:44,504 --> 01:01:46,893
What an ugly whistle!
482
01:01:51,744 --> 01:01:54,736
You must respond to me only.
483
01:01:54,944 --> 01:01:58,937
You must not speak to anyone else,
just me!
484
01:02:00,024 --> 01:02:03,016
Is that clear? Is that clear?
485
01:02:05,944 --> 01:02:10,893
If you didn't respond to that guy
I wouldn't have behaved like that.
486
01:02:11,104 --> 01:02:14,096
It's up to you!
487
01:02:15,504 --> 01:02:18,496
Be good, be good.
488
01:02:18,704 --> 01:02:21,013
There... see?
489
01:02:23,104 --> 01:02:25,095
Come on.
490
01:02:26,104 --> 01:02:28,095
Come.
491
01:02:29,664 --> 01:02:31,655
I'll take you with me
on my motorcycle.
492
01:03:58,504 --> 01:04:01,621
I also had a broken tooth once.
493
01:04:04,104 --> 01:04:08,302
It's a miracle,
I couldn't have done it earlier.
494
01:04:08,504 --> 01:04:12,497
Whenever I need to travel, though,
you always find me the tickets!
495
01:04:15,304 --> 01:04:17,295
Take that.
496
01:04:19,104 --> 01:04:25,896
There's a fat man in the waiting room
ripping pages from a "Playboy" magazine.
497
01:04:26,104 --> 01:04:30,894
- Really?
- Would you like me to go check?
498
01:04:31,104 --> 01:04:35,302
- It must be a sex maniac.
- One more or one less, what's the
difference?
499
01:04:38,704 --> 01:04:40,695
Thanks.
500
01:04:50,664 --> 01:04:54,657
Close your mouth and bite hard.
You have a fractured premolar.
501
01:04:54,864 --> 01:04:58,857
I built a bridge between the canine
and the other premolar.
502
01:04:59,064 --> 01:05:04,058
It will take a few days to get
used to the prosthesis.
503
01:05:06,504 --> 01:05:09,177
You must bite, not whistle.
504
01:05:11,104 --> 01:05:14,096
BLOWS
505
01:05:18,224 --> 01:05:22,103
Great news!
I am employed.
506
01:05:22,304 --> 01:05:28,300
But I can't go to work
dressed like this.
507
01:05:28,504 --> 01:05:33,339
I'm going to wash it in your washing
machine. It needs to be spotless.
508
01:05:37,064 --> 01:05:41,296
It will take 30 minutes.
509
01:05:41,504 --> 01:05:44,496
BLOWS
510
01:05:49,504 --> 01:05:55,693
You can't whistle. It's normal, you're
still under the effect of the anesthetic.
511
01:05:55,904 --> 01:05:58,896
Tomorrow you'll whistle better than ever.
512
01:05:59,904 --> 01:06:02,896
Let me see.
513
01:06:03,904 --> 01:06:06,896
It's perfect,
I can't notice any difference.
514
01:06:08,504 --> 01:06:13,294
It's still swollen. That's
why you can't whistle.
515
01:06:13,504 --> 01:06:16,496
I'll give you a light massage.
516
01:06:17,504 --> 01:06:19,495
Relax.
517
01:06:21,304 --> 01:06:23,295
Do you feel better?
518
01:06:23,504 --> 01:06:25,495
Try.
519
01:06:26,744 --> 01:06:31,101
FAINT WHISTLE
520
01:06:31,304 --> 01:06:33,693
It's normal, you can't see yourself...
521
01:06:33,904 --> 01:06:39,820
When you try to whistle,
you twist your lip.
522
01:06:40,024 --> 01:06:46,099
I couldn't do it either like that.
If I place my lips correctly...
523
01:06:46,304 --> 01:06:48,898
WHISTLES
I love you.
524
01:06:55,984 --> 01:06:57,975
I love you.
525
01:07:00,064 --> 01:07:02,055
I love you.
526
01:07:03,504 --> 01:07:05,495
I love you.
527
01:07:06,504 --> 01:07:09,416
- I love you.
- Stop it!
528
01:07:11,744 --> 01:07:15,737
You want to prove that you can whistle?
You are a great whistler!
529
01:07:18,184 --> 01:07:24,293
Oh, I see! If you can't whistle,
then noone is allowed to!
530
01:07:24,504 --> 01:07:26,495
Go away now.
531
01:07:26,704 --> 01:07:28,695
Go away!
532
01:07:36,304 --> 01:07:38,693
son of a bitch!
533
01:07:41,504 --> 01:07:44,496
MUSIC BOX SOUND
I love you.
534
01:07:50,024 --> 01:07:52,015
MUSIC BOX SOUND
535
01:07:52,224 --> 01:07:54,215
I love you.
536
01:07:58,064 --> 01:08:02,740
I love you.
I love you.
537
01:08:02,944 --> 01:08:07,893
- You need a woman.
- Yes, she's my ideal.
538
01:08:08,104 --> 01:08:12,894
- Could you take my suit, please?
- Yes. Let me see...
539
01:08:13,104 --> 01:08:15,334
...my toe!
540
01:08:17,104 --> 01:08:19,095
Come on.
541
01:08:23,904 --> 01:08:28,500
Yves sent me to get the suit.
Don't touch me.
542
01:08:28,704 --> 01:08:32,492
- Stop it, don't touch me!
- Why?
543
01:08:32,704 --> 01:08:34,695
I have a boyfriend.
544
01:08:36,504 --> 01:08:39,302
Get off me!
545
01:08:46,784 --> 01:08:48,775
Hello.
546
01:08:54,144 --> 01:08:57,056
I'm going to iron it, come with me.
547
01:09:07,104 --> 01:09:11,177
- Good morning, is Pierre in?
- Who are you? - Michel.
548
01:09:12,504 --> 01:09:14,495
Thank you.
549
01:09:15,504 --> 01:09:18,894
I am Pierre's mother.
Are you a friend?
550
01:09:19,104 --> 01:09:23,097
We met not long ago, but
we are good friends.
551
01:09:25,104 --> 01:09:29,097
My son's girlfriend.
Do you like her?
552
01:09:29,304 --> 01:09:34,298
She looked prettier with grey eyes.
Mine has blue eyes.
553
01:09:34,504 --> 01:09:36,699
I'll go get him.
554
01:09:36,904 --> 01:09:39,896
Pierre, there's a friend of yours.
555
01:09:45,704 --> 01:09:49,492
Tonight I'm going to Japan by train!
556
01:09:49,704 --> 01:09:54,334
Glad you took care of me.
557
01:09:56,824 --> 01:09:59,497
- She has blue eyes.
- Blue?
558
01:09:59,704 --> 01:10:01,899
- Yes.
- They are grey.
559
01:10:02,104 --> 01:10:07,098
- No, they're blue. Mine has
blue eyes. - I'm going to call the painter.
560
01:10:07,304 --> 01:10:10,899
- I can't whistle anymore.
- It's not possible!
561
01:10:11,104 --> 01:10:14,096
Why can't you whistle?
562
01:10:15,504 --> 01:10:19,497
- Sometimes it happens to me as well.
- I had an accident.
563
01:10:19,704 --> 01:10:23,902
I never thought about that.
That's bad luck!
564
01:10:29,704 --> 01:10:31,899
Could you whistle to her?
565
01:10:34,304 --> 01:10:36,295
I love you.
566
01:10:37,904 --> 01:10:39,496
More.
567
01:10:39,704 --> 01:10:42,901
Only once, unless you lend me
one of your teeth.
568
01:10:43,104 --> 01:10:47,177
Mine wouldn't like me to
make another one vibrate.
569
01:10:47,384 --> 01:10:51,855
- And me? - I'm afraid your incident
might be contagious.
570
01:10:52,064 --> 01:10:57,058
A broken tooth is not contagious,
at least I don't think so.
571
01:11:04,904 --> 01:11:08,897
Could you break a tooth
eating a banana?
572
01:11:09,104 --> 01:11:13,097
- No, bananas are harmless.
- How then?
573
01:11:13,304 --> 01:11:16,899
So I'm staying and you're going...
574
01:11:17,104 --> 01:11:20,813
You're ruining my trip and my life.
575
01:11:21,024 --> 01:11:26,098
The countdown is starting.
Look at my hands...
576
01:11:26,304 --> 01:11:30,502
- That's because of alcohol.
- No, go away!
577
01:11:30,704 --> 01:11:32,899
You are selfish!
578
01:11:59,544 --> 01:12:04,299
It's a nice catchphrase.
"Give a soul to your vacation."
579
01:12:04,504 --> 01:12:08,702
- It's very deep.
- We created some very popular trips...
580
01:12:08,904 --> 01:12:15,503
...to Lourdes, Fatima, at very
competitive prices, all included.
581
01:12:15,704 --> 01:12:18,696
Train, hotel,
religious assistance...
582
01:12:18,904 --> 01:12:23,898
We are counting on peripheral travel
agents to make this program popular.
583
01:12:24,104 --> 01:12:28,097
I don't have any problems with that.
584
01:12:28,304 --> 01:12:30,295
Excuse me.
585
01:12:40,304 --> 01:12:43,774
- Michel!
- I'll be right back. Can you answer?
586
01:12:45,104 --> 01:12:47,095
I'm coming, sir.
587
01:12:49,504 --> 01:12:52,143
Excuse him. He's the one who
should go to Lourdes.
588
01:13:04,384 --> 01:13:07,501
- I have the money.
- What for?
589
01:13:07,704 --> 01:13:12,300
Even if you do it for sympathy,
I want to pay.
590
01:13:12,504 --> 01:13:15,177
- For me?
- Yes, for you.
591
01:13:28,104 --> 01:13:30,095
Come.
592
01:13:59,504 --> 01:14:01,893
Come!
593
01:14:02,104 --> 01:14:05,096
Come fly!
594
01:14:25,224 --> 01:14:27,215
I'm going to eat you up!
595
01:14:33,504 --> 01:14:38,100
I want to teach you a game
that you don't know.
596
01:14:38,304 --> 01:14:41,694
I also know one that
you don't know.
597
01:14:41,904 --> 01:14:46,898
- What is it? - I whistle
and you answer: "I love you".
598
01:14:47,104 --> 01:14:49,493
- Is that it?
- Yes.
599
01:14:49,704 --> 01:14:51,695
I love you?
600
01:14:56,504 --> 01:14:58,813
FAINT WHISTLE
601
01:14:59,504 --> 01:15:02,735
Don't laugh!
Just say "I love you".
602
01:15:02,944 --> 01:15:06,653
I didn't know you'd make
that funny noise.
603
01:15:06,864 --> 01:15:09,901
I whistle how I can.
604
01:15:10,104 --> 01:15:13,062
- Let's start over. Ready?
- Yes.
605
01:15:19,104 --> 01:15:21,095
Sorry!
606
01:15:21,304 --> 01:15:24,899
It's the nerves, it happens.
607
01:15:25,104 --> 01:15:29,894
The client is always right.
Come on, whistle.
608
01:15:34,024 --> 01:15:36,060
I love you.
609
01:15:37,904 --> 01:15:39,895
Don't you like it?
610
01:15:41,504 --> 01:15:44,780
- You could do it more...
- Sexy?
611
01:15:44,984 --> 01:15:46,975
No...
612
01:15:48,904 --> 01:15:52,101
More intimate,
such as "I love you".
613
01:15:52,304 --> 01:15:56,297
Yes, I get it.
A little slower.
614
01:15:58,104 --> 01:16:01,096
Maybe a little more raucously.
615
01:16:02,304 --> 01:16:06,183
Like the voice of E.T.!
What do you say?
616
01:16:07,984 --> 01:16:10,373
It might work.
617
01:16:16,744 --> 01:16:19,895
I love youuuu!
618
01:16:21,304 --> 01:16:23,772
I love youuuu!
619
01:16:25,504 --> 01:16:27,699
More?
620
01:16:27,904 --> 01:16:30,338
I love youuuu!
621
01:16:35,544 --> 01:16:39,583
MUSIC BOX SOUND
622
01:16:39,784 --> 01:16:42,093
I love you.
623
01:16:42,304 --> 01:16:44,295
I love you.
624
01:16:46,504 --> 01:16:48,495
I love you.
625
01:16:53,024 --> 01:16:55,015
I love you.
626
01:16:58,744 --> 01:17:00,655
I love you.
627
01:17:06,664 --> 01:17:08,655
I love you.
628
01:17:12,944 --> 01:17:14,935
I love you.
629
01:17:28,104 --> 01:17:30,095
SHOUTS
630
01:17:34,024 --> 01:17:38,017
They promised him a job
but they didn't give him one.
631
01:17:38,224 --> 01:17:43,378
He drank the poison, but
he's out of danger now. Too bad!
632
01:17:43,584 --> 01:17:49,580
I have never seen anyone die.
It would have been interesting.
633
01:17:51,864 --> 01:17:53,422
You're hurting me!
634
01:18:03,104 --> 01:18:07,894
He was shouting.
My TV volume was very high...
635
01:18:08,104 --> 01:18:13,895
...but I heard him and I ran here.
It was terrible!
636
01:18:14,104 --> 01:18:18,416
I wanted to die just like I lived,
without making noise.
637
01:18:29,104 --> 01:18:32,301
He's out of danger.
Make him drink lots of milk.
638
01:19:00,504 --> 01:19:03,894
If you died you couldn't have paid me.
639
01:19:13,104 --> 01:19:19,703
I deserved that job,
it was cut out for me.
640
01:19:19,904 --> 01:19:23,101
This is why I didn't get the job.
641
01:19:23,304 --> 01:19:27,502
They gave it to an idiot,
but he had all his fingers.
642
01:19:27,704 --> 01:19:32,698
They didn't even look me in the face,
they just kept staring at the finger.
643
01:19:55,904 --> 01:19:59,021
Don't cry, OK?
644
01:20:04,104 --> 01:20:06,299
You are smart.
645
01:20:06,504 --> 01:20:10,702
- This...
- Smarter than anyone else.
646
01:20:10,904 --> 01:20:12,895
Thank you.
647
01:20:25,504 --> 01:20:28,496
Now it shouldn't bother you any longer.
648
01:20:28,704 --> 01:20:34,700
In any case, a prosthesis
is still jut a copy of the original.
649
01:20:34,904 --> 01:20:39,295
- How long will it take? - What for?
- For me to whistle like before.
650
01:20:39,504 --> 01:20:44,897
- Are you in a hurry?
- Yes. - Not more than four months.
651
01:20:45,104 --> 01:20:48,096
Maybe less, maybe more.
652
01:20:54,104 --> 01:20:57,096
Will I be able to whistle
at the same pitch as before?
653
01:20:57,304 --> 01:21:00,694
I am a dentist,
not a piano tuner.
654
01:21:00,904 --> 01:21:03,099
It's a tragedy.
655
01:21:03,304 --> 01:21:06,501
Goodbye. Don't you ever
come at this time again!
656
01:21:26,104 --> 01:21:29,494
If I stopped talking to you
you'd be offended...
657
01:21:29,704 --> 01:21:32,696
...and you'd get sick like me.
658
01:21:35,984 --> 01:21:39,863
- You are not nice.
- Why didn't you come to work?
659
01:21:40,064 --> 01:21:44,057
- I didn't feel like it.
- Are you sick? - I want to be alone.
660
01:21:44,264 --> 01:21:47,301
I can't run the travel agency
on my own.
661
01:21:47,504 --> 01:21:51,019
Tonight a friend of mine
almost died.
662
01:21:58,144 --> 01:21:59,372
Hands down!
663
01:22:05,104 --> 01:22:08,301
Why do I have a job and he doesn't?
664
01:22:08,504 --> 01:22:11,780
Three million people should
quit their job...
665
01:22:11,984 --> 01:22:17,104
...and give it to those who don't have one.
- Do you have a temperature? - Yes.
666
01:22:17,304 --> 01:22:19,295
You get that.
667
01:22:21,104 --> 01:22:24,141
- Good morning. May I come in?
- Yes.
668
01:22:33,024 --> 01:22:37,097
- Am I bothering you?
- No, I wanted to be left alone.
669
01:22:37,304 --> 01:22:42,537
- Are you coming to work today?
- No, I got things to do.
670
01:22:42,744 --> 01:22:44,735
Come.
671
01:22:47,104 --> 01:22:49,493
Well... I have to go.
672
01:22:50,504 --> 01:22:53,098
- I'm leaving.
- What are you waiting for?
673
01:22:53,944 --> 01:22:56,458
Through the door, not the window.
674
01:23:27,504 --> 01:23:32,020
- You have nice hands.
- To better caress you.
675
01:23:47,504 --> 01:23:50,302
Do you like my breast?
676
01:23:53,784 --> 01:23:56,173
Don't you like them?
677
01:23:59,504 --> 01:24:02,143
They are as pretty as the moon.
678
01:24:03,104 --> 01:24:06,096
Camelia made them grow for you.
679
01:24:11,104 --> 01:24:14,096
They look like two closed eyes...
680
01:24:14,304 --> 01:24:17,102
...without eyelashes.
681
01:24:17,304 --> 01:24:22,776
The right one is bigger, isn't it?
682
01:24:25,904 --> 01:24:27,895
No.
683
01:24:33,904 --> 01:24:36,896
Babies who breast-feed...
684
01:24:37,104 --> 01:24:41,097
...are too young to take advantage
of that - You are a baby.
685
01:24:41,304 --> 01:24:45,582
- Take advantage. - You also are
a baby. - But I keep growing.
686
01:25:11,104 --> 01:25:14,414
Will you give it to me?
687
01:25:22,984 --> 01:25:25,976
Can't you whistle as well?
688
01:25:27,504 --> 01:25:30,701
No, with all the poison I swallowed...
689
01:25:30,904 --> 01:25:38,140
...my mucous membranes and my palate
are completely ruined. - Try.
690
01:25:43,304 --> 01:25:45,295
BLOWS
691
01:25:47,904 --> 01:25:51,579
- Wonderful, isn't it?
- Just like mine.
692
01:25:53,504 --> 01:25:57,383
It's Maria! In any case...
693
01:25:57,584 --> 01:26:01,497
...it's a hopeless love, a dream.
694
01:26:01,704 --> 01:26:06,061
At least she made it,
she' s on TV.
695
01:26:10,304 --> 01:26:12,943
(sings) Amado mio!
696
01:26:13,904 --> 01:26:16,418
I will pay you back.
697
01:26:20,984 --> 01:26:24,579
I love you. I love you.
698
01:26:25,904 --> 01:26:28,702
- Unbelievable!
- I love you.
699
01:26:28,904 --> 01:26:30,895
But...
700
01:26:34,544 --> 01:26:36,978
I love you.
701
01:26:37,184 --> 01:26:42,702
- They are all the same, a bunch
of witches. - She's a whore!
702
01:26:42,904 --> 01:26:46,294
- Not even a whore.
- She's responding to her.
703
01:26:46,504 --> 01:26:52,136
- That's why she's not a whore.
- A lesbian, then. - I don't know.
704
01:26:52,344 --> 01:26:54,938
Good, put her away!
705
01:27:56,504 --> 01:28:02,136
(Tv) Who died?
- The cook. - Let's go, guys.
706
01:28:12,064 --> 01:28:14,498
Beautiful, huh?
707
01:28:14,704 --> 01:28:16,695
Yes.
708
01:28:23,344 --> 01:28:25,335
Don't you think?
709
01:28:26,104 --> 01:28:28,299
Absolutely!
710
01:28:29,984 --> 01:28:34,660
(Tv) Prepare a chocolate mousse.
- Many thanks!
711
01:28:34,864 --> 01:28:37,253
Let's go to the kitchen.
712
01:28:39,424 --> 01:28:43,053
- I was lucky
- He likes you.
713
01:28:48,264 --> 01:28:52,496
Michel, please,
take me with you.
714
01:28:52,704 --> 01:28:57,095
I can't. I have to go on my own.
715
01:28:57,304 --> 01:29:01,297
Yes, I'd better stay and get a job.
716
01:29:18,504 --> 01:29:21,701
Do you want my jacket?
717
01:29:21,904 --> 01:29:25,897
I won't give it to you.
You can take the banana, if you want.
718
01:29:26,104 --> 01:29:28,698
I'm not giving you the jacket.
719
01:34:00,504 --> 01:34:02,495
Hey!
720
01:34:06,624 --> 01:34:08,615
Hey!
53244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.