All language subtitles for Hudson and Rex 4x12 - No Man is an Island (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,604 --> 00:00:14,322 Oi! Oi! 2 00:00:14,359 --> 00:00:15,634 Be gentle! 3 00:00:15,646 --> 00:00:17,352 You'll break her bleeding neck! 4 00:00:17,814 --> 00:00:18,998 Come here. 5 00:00:20,091 --> 00:00:22,399 A shepherd coaxes his flock to him. 6 00:00:22,447 --> 00:00:24,250 - He doesn't force them. - I know what I'm doing. 7 00:00:24,283 --> 00:00:25,325 Let me show you. 8 00:00:25,684 --> 00:00:27,403 Come on then! Come on! 9 00:00:27,519 --> 00:00:29,053 Come on! 10 00:00:29,703 --> 00:00:30,854 Here you go! 11 00:00:31,015 --> 00:00:32,399 Hey? 12 00:00:38,124 --> 00:00:40,067 H! H! 13 00:00:40,232 --> 00:00:41,470 He's back. 14 00:00:42,399 --> 00:00:43,795 Feed them. 15 00:00:44,020 --> 00:00:45,435 I'll deal with this. 16 00:00:50,336 --> 00:00:51,593 All right Tucker. 17 00:00:51,963 --> 00:00:53,141 You lost? 18 00:00:53,778 --> 00:00:55,481 Not lost, Henry. 19 00:00:55,730 --> 00:00:57,612 That's more than I can say for you. 20 00:01:00,053 --> 00:01:01,674 No one ever said you weren't funny. 21 00:01:01,853 --> 00:01:03,429 Get off the property now. 22 00:01:03,666 --> 00:01:05,718 There's another vote coming down the pike. 23 00:01:06,204 --> 00:01:07,570 It's got nothing to do with me. 24 00:01:07,592 --> 00:01:09,695 It's got everything to do with you. 25 00:01:10,436 --> 00:01:12,076 I'm not leaving the island. 26 00:01:12,263 --> 00:01:15,208 There's my vote. So you can sod off, right now. 27 00:01:15,281 --> 00:01:17,394 Don't go down this road again, Henry. 28 00:01:17,867 --> 00:01:20,003 You'll regret it. 29 00:01:20,124 --> 00:01:21,618 We'll see about that. 30 00:01:22,116 --> 00:01:23,573 Now piss off. 31 00:01:34,327 --> 00:01:35,432 Everyting all right, boss? 32 00:01:37,017 --> 00:01:39,330 How do you feel about me not leaving the island? 33 00:01:39,889 --> 00:01:41,206 Doesn't bother me. 34 00:01:41,455 --> 00:01:43,910 Plus, you pay better than any of them out on the mainland. 35 00:01:43,959 --> 00:01:45,293 Is that right? 36 00:01:45,362 --> 00:01:46,728 Maybe I've overpaid you. 37 00:01:46,796 --> 00:01:49,263 I still get confused about the exchange rates. 38 00:01:49,348 --> 00:01:51,714 - That's your problem, old timer. - Old timer? 39 00:01:51,735 --> 00:01:53,431 I'll give you old timer! 40 00:01:53,456 --> 00:01:54,772 Oh! 41 00:01:58,242 --> 00:02:00,344 - The sheep! The sheep! - No no! 42 00:02:00,377 --> 00:02:01,710 Gabby stay here! 43 00:02:03,213 --> 00:02:04,323 Gabby! 44 00:02:04,548 --> 00:02:05,950 Uhhh! 45 00:02:06,126 --> 00:02:07,567 Get up, son! Come on! 46 00:02:07,621 --> 00:02:08,983 Get up! Get up! 47 00:02:09,053 --> 00:02:10,234 Come on! 48 00:02:10,787 --> 00:02:12,031 Sit down! Sit down! 49 00:02:12,092 --> 00:02:13,411 Press against it! Press! 50 00:02:13,423 --> 00:02:15,489 You're all right, son. You're all right. 51 00:02:24,189 --> 00:02:29,189 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 52 00:02:40,050 --> 00:02:41,134 Hi, Rex! 53 00:02:46,711 --> 00:02:48,079 Hey, listen up everybody. 54 00:02:48,091 --> 00:02:50,478 Our vic was shot in the shoulder. 55 00:02:50,563 --> 00:02:51,954 The kid says it was an accident 56 00:02:51,978 --> 00:02:53,539 but the mother is kicking up a fuss 57 00:02:53,581 --> 00:02:55,331 saying that it was attempted murder. 58 00:02:55,397 --> 00:02:58,031 Avalon Island. Why does that sound so familiar? 59 00:02:58,101 --> 00:02:59,685 That's the one with all the sheep. 60 00:02:59,727 --> 00:03:01,021 And the ghost town. 61 00:03:01,081 --> 00:03:02,927 Yeah, it's going to be a ghost town soon enough. 62 00:03:02,964 --> 00:03:04,372 The government is trying to relocate 63 00:03:04,390 --> 00:03:06,109 the last few remaining residents 64 00:03:06,133 --> 00:03:08,677 offering them $250,000 to move. 65 00:03:08,756 --> 00:03:10,043 But the condition is, 66 00:03:10,113 --> 00:03:11,452 they all have to agree. 67 00:03:11,482 --> 00:03:13,581 Yeah and not everyone wants to. 68 00:03:25,721 --> 00:03:28,357 I found your phone in the car. 69 00:03:28,915 --> 00:03:29,939 - Thank you. - Mm-hmm. 70 00:03:29,947 --> 00:03:32,182 You know you could have just left it at the front desk. 71 00:03:32,200 --> 00:03:33,466 Yeah, I could have. 72 00:03:33,535 --> 00:03:36,568 But I wanted you to see my last text as soon as possible. 73 00:03:37,389 --> 00:03:39,572 - Your last text? What... ? - Yeah. 74 00:03:47,721 --> 00:03:49,949 So... what do you say? 75 00:03:50,095 --> 00:03:52,519 A romantic weekend? Just the two of us? 76 00:03:52,736 --> 00:03:55,669 I... I... I would love to 77 00:03:55,690 --> 00:03:58,644 but we just got a new case. 78 00:03:58,660 --> 00:04:00,495 I'm not sure I'm going to be able to get away. 79 00:04:00,745 --> 00:04:04,130 Okay. Well, you know me. I can play it by ear. 80 00:04:04,473 --> 00:04:06,232 Okay. I'll keep you posted. 81 00:04:09,034 --> 00:04:12,004 Yeah. I'll let you get back to it. 82 00:04:12,073 --> 00:04:13,425 Okay, bye. 83 00:04:13,474 --> 00:04:14,700 Okay. 84 00:04:16,110 --> 00:04:17,473 - Okay. - Yeah. 85 00:04:17,511 --> 00:04:18,678 Okay. 86 00:04:18,746 --> 00:04:20,509 - Thank you. - All right. 87 00:04:21,450 --> 00:04:22,786 Okay, so listen. 88 00:04:22,816 --> 00:04:25,069 The supply boat leaves in one hour. 89 00:04:25,124 --> 00:04:26,418 Sarah, Charlie, Rex, 90 00:04:26,487 --> 00:04:28,606 - you guys are on it. - Yup! 91 00:04:37,691 --> 00:04:38,717 Thank you. 92 00:04:38,754 --> 00:04:40,053 Thanks for the ride. 93 00:04:41,874 --> 00:04:44,054 Well, at least the boat ride wasn't so bad. 94 00:04:47,054 --> 00:04:48,347 Wow! 95 00:04:49,233 --> 00:04:51,255 Look at that! It's... 96 00:04:52,986 --> 00:04:55,585 It's so remote and quiet. 97 00:04:55,907 --> 00:04:57,929 How do people stay busy? 98 00:04:57,984 --> 00:05:00,304 Well, nothing wrong with a simple kind of life. 99 00:05:03,656 --> 00:05:05,307 Welcome to Avalon! 100 00:05:06,394 --> 00:05:08,263 What's on the go, b'ys? How can I help you? 101 00:05:08,287 --> 00:05:09,923 Hey. Detective Hudson. 102 00:05:09,959 --> 00:05:12,400 This is Dr. Truong and my partner, Rex. 103 00:05:12,699 --> 00:05:13,912 Doctor? 104 00:05:13,997 --> 00:05:16,565 Could have used you with that Mostafa boy this morning. Whoo! 105 00:05:16,686 --> 00:05:18,180 Actually, I've got um... 106 00:05:18,404 --> 00:05:20,488 I suppose you'd call it a rash on my back. 107 00:05:20,500 --> 00:05:21,988 - She's not that kind of doctor. - Yeah. 108 00:05:22,037 --> 00:05:24,733 Do you think you could help us find Gabriel Mostafa? 109 00:05:24,800 --> 00:05:26,611 I'm no tour guide. 110 00:05:26,679 --> 00:05:28,881 Only nine full-time residents on the island. 111 00:05:28,887 --> 00:05:30,399 Should be pretty simple to answer. 112 00:05:30,490 --> 00:05:32,477 Nothing's simple about Avalon Island, b'y. 113 00:05:33,220 --> 00:05:34,997 Nothing. 114 00:05:39,102 --> 00:05:41,889 Looks like your buddy wants a chew toy or something. 115 00:05:41,938 --> 00:05:43,903 I can sell you two for one today. I've got puffins! 116 00:05:43,929 --> 00:05:45,719 I've got sheep! I've got moose! 117 00:05:55,875 --> 00:05:57,775 Huh. Michael? 118 00:05:58,616 --> 00:06:01,461 Sorry. Didn't mean to get distracted. 119 00:06:01,515 --> 00:06:05,102 No no no. I'm glad to see you happy. 120 00:06:07,663 --> 00:06:09,382 I just wish I was better 121 00:06:09,607 --> 00:06:11,574 at balancing my personal life with work. 122 00:06:11,598 --> 00:06:13,771 Yeah, work can definitely take over. 123 00:06:14,087 --> 00:06:15,769 Yeah, it's safer too. 124 00:06:15,781 --> 00:06:20,039 I mean, there's no manual for a relationship. 125 00:06:20,045 --> 00:06:21,892 You've got to live on the edge, Doctor. 126 00:06:22,056 --> 00:06:23,476 Whoah! 127 00:06:35,390 --> 00:06:36,695 Can I help you? 128 00:06:37,727 --> 00:06:40,387 Yes. We're looking for Gabriel Mostafa. 129 00:06:40,812 --> 00:06:42,252 He's my son. 130 00:06:47,359 --> 00:06:48,640 Don't. 131 00:06:50,297 --> 00:06:51,797 It wasn't anything serious. 132 00:06:51,831 --> 00:06:53,730 It was just some hunter. 133 00:06:53,799 --> 00:06:55,969 You and I both know it's deeper than that. 134 00:06:56,030 --> 00:06:58,307 Drop it, Mom. Henry's a good man. 135 00:06:58,402 --> 00:07:01,037 This Henry, he's the man whose farm you work on? 136 00:07:01,165 --> 00:07:03,376 Yeah. Henry Ward. 137 00:07:03,448 --> 00:07:04,742 Come from away. 138 00:07:04,760 --> 00:07:06,260 Moved here two years ago. 139 00:07:06,315 --> 00:07:09,612 Only man foolish enough to buy into the island in dogs' ages. 140 00:07:09,648 --> 00:07:12,248 And you think this might have something to do with him? 141 00:07:13,153 --> 00:07:16,285 Let's just say I'm not surprised someone took a shot at him. 142 00:07:16,411 --> 00:07:18,463 When my great grandfather moved here from Lebanon 143 00:07:18,494 --> 00:07:20,722 he knew it wise to get along with the locals. 144 00:07:20,734 --> 00:07:22,810 Henry doesn't seem to understand that. 145 00:07:23,035 --> 00:07:24,117 Wait, Mariam. 146 00:07:24,159 --> 00:07:26,953 Does this have to do with the resettlement controversy? 147 00:07:27,007 --> 00:07:29,599 Sure does. He's the only one holding out. 148 00:07:29,668 --> 00:07:31,196 He's not that bad. 149 00:07:31,384 --> 00:07:33,400 Not bad? There's no schools. 150 00:07:33,430 --> 00:07:36,292 Tourists stopped coming. There's no clients at the bed and breakfast. 151 00:07:36,298 --> 00:07:38,223 What's he think we're all supposed to do? 152 00:07:40,517 --> 00:07:43,766 That's enough reason to resent the guy. 153 00:07:44,682 --> 00:07:46,693 Enough to want to try and take him out? 154 00:07:47,919 --> 00:07:50,457 I'm telling you, it was just a stray bullet from a hunter. 155 00:07:50,549 --> 00:07:51,921 Okay? 156 00:08:11,583 --> 00:08:14,076 Hey, stay focused, Rex. Come on. We're on the job. 157 00:08:14,841 --> 00:08:17,304 Don't discourage him. It's in his nature to herd. 158 00:08:17,315 --> 00:08:18,403 Let him carry on. 159 00:08:18,416 --> 00:08:20,845 Rex is working right now, even if it 160 00:08:21,167 --> 00:08:22,436 doesn't really look like it. 161 00:08:22,453 --> 00:08:25,424 We're here to investigate the shooting of Gabriel Mostafa. 162 00:08:25,624 --> 00:08:27,221 Can you tell us what happened? 163 00:08:27,343 --> 00:08:28,673 Nothing special. 164 00:08:28,782 --> 00:08:30,526 We were out here tending to the herd. 165 00:08:30,696 --> 00:08:33,173 A hunter's stray shot came from out of the woods over there. 166 00:08:33,203 --> 00:08:34,794 Gabby got hit in the shoulder. 167 00:08:34,910 --> 00:08:36,831 But he's a tough kid. He'll live. 168 00:08:37,851 --> 00:08:41,020 His mother seems to think this has all to do with you. 169 00:08:41,087 --> 00:08:43,271 Well, I didn't shoot him. 170 00:08:43,340 --> 00:08:45,777 Let's try this a different way. 171 00:08:45,831 --> 00:08:47,938 Anyone on the island here upset with you? 172 00:08:48,697 --> 00:08:50,003 This was an accident. 173 00:08:50,063 --> 00:08:52,194 You're sure it wasn't about the resettlement offer? 174 00:08:52,759 --> 00:08:54,435 I don't know anything about that. 175 00:08:54,514 --> 00:08:56,761 Now, if you'll excuse me, I've got to find some sheep 176 00:08:56,773 --> 00:08:58,485 that were spooked by the shooting. 177 00:09:04,781 --> 00:09:07,465 You might be at risk going around the island on your own. 178 00:09:07,520 --> 00:09:08,830 So might the sheep. 179 00:09:09,439 --> 00:09:10,975 So I'd best crack on, hey? 180 00:09:11,964 --> 00:09:14,427 Hey Rex! Do you want to help me find some sheep, boy? 181 00:09:14,494 --> 00:09:16,170 Like I said, he's working. 182 00:09:16,238 --> 00:09:17,404 Ah. 183 00:09:17,474 --> 00:09:18,799 Suit yourself. 184 00:09:41,162 --> 00:09:42,790 Looks like blood. 185 00:09:48,886 --> 00:09:50,325 Gabriel's? 186 00:09:50,471 --> 00:09:51,977 No. 187 00:09:52,044 --> 00:09:54,795 The amount doesn't match Gabriel's wound. 188 00:09:54,819 --> 00:09:56,452 It's too much. 189 00:09:56,525 --> 00:09:58,414 Maybe it's not human blood. 190 00:09:58,474 --> 00:09:59,944 This is a new one. 191 00:10:00,181 --> 00:10:01,583 Oh boy. 192 00:10:02,409 --> 00:10:05,281 A precipitin test can answer that. 193 00:10:05,336 --> 00:10:08,848 Here. Can you hold that? Thank you. 194 00:10:20,397 --> 00:10:22,838 It's not human blood. 195 00:10:23,071 --> 00:10:25,218 There's no reaction. 196 00:10:25,813 --> 00:10:28,042 Probably belongs to one of Rex's new friends. 197 00:10:28,121 --> 00:10:30,352 Yeah. That would be likely. 198 00:10:40,755 --> 00:10:42,833 What have you got, partner? 199 00:11:08,609 --> 00:11:10,206 Is that what you're barking at? 200 00:11:12,046 --> 00:11:14,202 Doesn't look like it comes from a hunting rifle. 201 00:11:14,386 --> 00:11:17,489 Both Gabriel and Henry said there was only one shot. 202 00:11:18,041 --> 00:11:20,542 But Rex found five casings. 203 00:11:20,694 --> 00:11:24,294 He must have collected them to hide what really happened. 204 00:11:24,610 --> 00:11:26,814 That somebody's trying to force his hand? 205 00:11:26,961 --> 00:11:28,612 Why? Why lie? 206 00:11:30,391 --> 00:11:31,563 Gabriel. 207 00:11:32,359 --> 00:11:34,630 Lying to us is a chargeable offence. 208 00:11:34,697 --> 00:11:36,871 You want to give your mother anything more to worry about? 209 00:11:37,763 --> 00:11:38,790 I'm not lying. 210 00:11:38,824 --> 00:11:41,454 Tell them the truth now Gabby or I swear... 211 00:11:54,255 --> 00:11:56,460 I saw Henry arguing with Tucker Moore. 212 00:11:58,961 --> 00:12:01,564 Tucker's the one leading the resettlement drive. 213 00:12:01,634 --> 00:12:03,988 He just asked the government for a new vote. 214 00:12:06,238 --> 00:12:07,400 Okay. 215 00:12:08,317 --> 00:12:09,472 Thank you. 216 00:12:14,013 --> 00:12:15,386 Come on, Rex. 217 00:12:16,145 --> 00:12:18,130 Henry is standing in the way of that vote. 218 00:12:18,349 --> 00:12:20,322 Let's go pay Tucker Moore a visit. 219 00:12:25,157 --> 00:12:26,927 Come on, pal. Let's go. 220 00:12:46,678 --> 00:12:49,767 Tucker Moore? SJPD. We want a word. 221 00:12:58,852 --> 00:13:00,120 Hello? 222 00:13:03,961 --> 00:13:05,600 I guess he's not here. 223 00:13:06,263 --> 00:13:07,786 Let's have a look around. 224 00:13:14,238 --> 00:13:15,763 What is it, pal? 225 00:13:21,539 --> 00:13:23,012 Oh! 226 00:13:24,381 --> 00:13:26,182 9 millimetre Glock. 227 00:13:26,250 --> 00:13:28,962 Same as the casings we picked up. 228 00:13:32,731 --> 00:13:35,142 I guess he's telling us that the casings and the gun are a match. 229 00:13:35,159 --> 00:13:36,623 Yeah, so that means that this is the gun 230 00:13:36,660 --> 00:13:38,226 that shot at Henry and Gabriel. 231 00:13:38,311 --> 00:13:40,078 And Tucker Moore is likely our shooter. 232 00:13:40,231 --> 00:13:42,380 That's a possibility but it's not a given. 233 00:13:44,493 --> 00:13:45,938 Discretion, love. 234 00:13:47,662 --> 00:13:48,932 Who the hell are you? 235 00:13:49,673 --> 00:13:51,178 Nigel Banks. 236 00:13:52,242 --> 00:13:54,142 London Metropolitan Police. 237 00:14:05,423 --> 00:14:06,759 An Interpol Red Notice? 238 00:14:06,760 --> 00:14:08,004 Henry Ward's a bank robber 239 00:14:08,041 --> 00:14:10,957 known in London's underworld as Tommy Tumbler Henderson. 240 00:14:11,204 --> 00:14:12,558 I'm here to take him in. 241 00:14:12,886 --> 00:14:15,254 Nigel, his picture is in profile. 242 00:14:15,406 --> 00:14:16,863 - And it's blurry. - Look, 243 00:14:17,046 --> 00:14:18,764 I've done all the digging. 244 00:14:19,013 --> 00:14:20,476 Pored over the records. 245 00:14:20,525 --> 00:14:22,073 But when I saw his picture 246 00:14:22,116 --> 00:14:23,936 in a piece about this resettlement row, 247 00:14:24,046 --> 00:14:26,873 I knew my search was over. It's him. 248 00:14:27,498 --> 00:14:29,624 Nigel, that's hardly proof. 249 00:14:30,407 --> 00:14:32,022 Help me out here. 250 00:14:32,666 --> 00:14:35,149 You know how it is for blokes like us. 251 00:14:37,485 --> 00:14:38,750 What do you mean? 252 00:14:40,049 --> 00:14:42,356 You mean cops? 253 00:14:45,159 --> 00:14:46,648 Right. 254 00:14:47,094 --> 00:14:51,002 I guess you would say that from your ivory tower. 255 00:14:51,360 --> 00:14:53,430 Looking down at slobs like me 256 00:14:53,460 --> 00:14:55,543 slogging away in the fields. 257 00:14:57,554 --> 00:14:59,406 Nigel, you don't know anything about me. 258 00:14:59,503 --> 00:15:01,540 Oh, I do, mate. 259 00:15:02,041 --> 00:15:04,118 I know exactly what you've had to do 260 00:15:04,136 --> 00:15:06,261 to stay in that cushy seat of yours. 261 00:15:07,669 --> 00:15:09,320 Yes, suh. 262 00:15:09,849 --> 00:15:11,494 No, suh. 263 00:15:11,792 --> 00:15:14,688 Glad to do that, suh. 264 00:15:19,137 --> 00:15:21,993 You know, first of all, you are in a foreign jurisdiction. 265 00:15:23,199 --> 00:15:25,372 Is that how you go about getting the things you need? 266 00:15:26,269 --> 00:15:28,674 Second of all, brother, you should know better. 267 00:15:32,346 --> 00:15:35,125 I speak my mind same wherever I go. 268 00:15:35,518 --> 00:15:36,518 Yeah. 269 00:15:37,670 --> 00:15:39,142 That's half your problem. 270 00:15:40,383 --> 00:15:41,548 We're done here. 271 00:15:44,427 --> 00:15:45,496 Look, 272 00:15:45,612 --> 00:15:47,740 the local matter your team is investigating 273 00:15:47,757 --> 00:15:49,454 is of no concern to me. 274 00:15:49,721 --> 00:15:51,611 All I want is Tommy. 275 00:15:52,195 --> 00:15:54,477 I'm hoping we can pool our resources 276 00:15:54,497 --> 00:15:55,988 and pinch this bastard. 277 00:15:56,232 --> 00:15:58,875 The problem, Nigel, is your criminal is my victim. 278 00:15:59,254 --> 00:16:01,023 And you detaining him with 279 00:16:01,334 --> 00:16:03,427 this Red Notice that's even expired, 280 00:16:03,451 --> 00:16:05,479 Nigel, is tantamount to kidnapping. 281 00:16:05,862 --> 00:16:07,762 So you so much as breathe 282 00:16:07,871 --> 00:16:11,244 near Henry Ward, I will detain you for obstruction. 283 00:16:17,860 --> 00:16:19,085 Your victim... 284 00:16:20,222 --> 00:16:22,541 killed my partner of five years. 285 00:16:23,774 --> 00:16:25,425 And he's going to pay for that. 286 00:16:34,090 --> 00:16:35,590 Everything okay? 287 00:16:37,643 --> 00:16:39,531 You said you found that suspect in the shooting? 288 00:16:39,580 --> 00:16:42,729 Yeah, Tucker Moore. He's pushing the resettlement. 289 00:16:42,747 --> 00:16:43,834 Did the same a couple of years ago. 290 00:16:43,840 --> 00:16:46,057 Yeah, it failed after two people voted against it. 291 00:16:46,514 --> 00:16:47,848 Let me take a wild guess. 292 00:16:48,146 --> 00:16:49,551 His name was Henry Ward? 293 00:16:49,663 --> 00:16:51,531 - Correct. - How about the other one? 294 00:16:51,560 --> 00:16:52,663 Died. 295 00:16:53,212 --> 00:16:55,387 I looked into it. It was natural causes. 296 00:16:55,457 --> 00:16:57,013 Yeah, but Tucker could be desperate. 297 00:16:57,032 --> 00:16:58,884 Yeah. I mean, he's deep in debt. 298 00:16:58,902 --> 00:17:01,113 His small engine repair business has been suffering 299 00:17:01,155 --> 00:17:03,834 - since everyone left the island. - Okay, well that should give you motive. 300 00:17:04,271 --> 00:17:07,319 And we literally found the smoking gun at his place. 301 00:17:07,805 --> 00:17:09,883 Okay, Charlie, you should head back to Avalon 302 00:17:10,047 --> 00:17:11,358 and find out about Tucker. 303 00:17:11,372 --> 00:17:12,627 Hey, you need a sidekick? 304 00:17:12,639 --> 00:17:14,303 I'd love to see those abandoned houses. 305 00:17:14,327 --> 00:17:16,689 Jesse, no. I need you here with me, okay? 306 00:17:16,710 --> 00:17:17,943 I need you to track down a character 307 00:17:17,979 --> 00:17:20,455 named Tommy Tumbler Henderson. 308 00:17:21,469 --> 00:17:22,982 What are you going to do, Joe? 309 00:17:24,961 --> 00:17:26,718 I'll keep an eye on Nigel Banks. 310 00:17:33,128 --> 00:17:35,794 Four days ago, I saw Tucker last. 311 00:17:36,109 --> 00:17:37,737 Spoke about the vote actually. 312 00:17:37,767 --> 00:17:39,145 I assume it's a yes for you? 313 00:17:39,455 --> 00:17:42,223 Why assume? Maybe I likes my job. 314 00:17:42,284 --> 00:17:45,126 So, you voted to not resettle then. 315 00:17:45,139 --> 00:17:46,668 Are you mad? 316 00:17:46,917 --> 00:17:50,341 Imagine what I could do with $250,000. 317 00:17:50,773 --> 00:17:54,451 Um, sorry. Can you tell us anything about Henry Ward? 318 00:17:54,608 --> 00:17:57,115 Not much. Keeps to himself. 319 00:17:57,183 --> 00:17:58,713 Only time he comes around 320 00:17:58,752 --> 00:18:00,723 is to tinker with his boat over on the pier. 321 00:18:01,755 --> 00:18:04,336 Have you noticed any other strange things on the island? 322 00:18:04,549 --> 00:18:06,747 Strangers coming and going, if that's what you means. 323 00:18:07,026 --> 00:18:08,289 Tourists? 324 00:18:08,362 --> 00:18:10,328 No, no. 325 00:18:10,397 --> 00:18:12,314 This is a one-time thing with the tourists. 326 00:18:17,348 --> 00:18:18,836 You mind if we borrow that? 327 00:18:18,905 --> 00:18:20,669 No. You can rent it. 328 00:18:20,778 --> 00:18:22,540 Twenty-five for the day. 329 00:18:28,034 --> 00:18:29,914 Listen, Joe. Thanks for calling. 330 00:18:30,728 --> 00:18:33,029 I was a right proper git with you earlier. 331 00:18:34,899 --> 00:18:36,441 Tell me about Tommy Tumbler. 332 00:18:37,256 --> 00:18:38,737 Nothing complicated. 333 00:18:39,247 --> 00:18:40,824 He's a safe cracker. 334 00:18:41,462 --> 00:18:44,153 Three years ago he orchestrated a North London robbery 335 00:18:44,163 --> 00:18:46,995 where his team nicked nearly five million pounds sterling. 336 00:18:47,620 --> 00:18:49,053 But not without a hitch. 337 00:18:49,200 --> 00:18:50,734 He picked the wrong blokes. 338 00:18:51,033 --> 00:18:53,535 A ragtag collection of dunces. 339 00:18:53,729 --> 00:18:56,596 Americans, French, Nigerians. 340 00:18:56,681 --> 00:18:59,175 Didn't know the score and were slow on the uptake. 341 00:19:00,542 --> 00:19:02,692 An off-duty officer acted quickly. 342 00:19:03,396 --> 00:19:05,218 And firefight ensued. 343 00:19:06,147 --> 00:19:07,749 And a few people got killed. 344 00:19:12,158 --> 00:19:13,456 Including your partner? 345 00:19:13,524 --> 00:19:15,091 The off-duty officer? 346 00:19:15,449 --> 00:19:16,851 Freddie... 347 00:19:20,106 --> 00:19:21,830 Freddie was like a son to me. 348 00:19:23,416 --> 00:19:27,169 One of the few Black officers on the department. 349 00:19:27,878 --> 00:19:29,833 I took him under my wing. 350 00:19:32,377 --> 00:19:34,314 I have to do right by him. 351 00:19:40,818 --> 00:19:43,270 If we can get Henry Ward's prints, 352 00:19:44,454 --> 00:19:47,089 we can match them with the ones lifted from the robbery. 353 00:19:49,994 --> 00:19:52,232 Now that might be something I can help you out with. 354 00:19:55,396 --> 00:19:56,865 Under one condition. 355 00:19:58,262 --> 00:19:59,935 You do not interfere. 356 00:20:00,004 --> 00:20:01,341 Do you understand? 357 00:20:02,405 --> 00:20:04,833 You reign in your activities. You stay in your hotel. 358 00:20:04,930 --> 00:20:08,027 And you wait for my instructions. 359 00:20:18,112 --> 00:20:19,770 Good to be out of the city. 360 00:20:19,909 --> 00:20:22,047 You thinking of getting a place for you and Rex? 361 00:20:22,108 --> 00:20:24,925 Well, you know, you've got to grow old with someone. 362 00:20:27,617 --> 00:20:31,728 Michael asked if I wanted to take 363 00:20:31,868 --> 00:20:34,101 a weekend trip to Fogo Island. 364 00:20:43,082 --> 00:20:44,449 You're right. 365 00:20:47,557 --> 00:20:49,780 There is no manual for this. 366 00:20:59,004 --> 00:21:00,352 What is it, pal? 367 00:21:07,795 --> 00:21:09,103 Tucker Moore? 368 00:21:11,190 --> 00:21:12,847 SJPD! 369 00:21:26,254 --> 00:21:27,724 Ughh! 370 00:21:33,365 --> 00:21:34,761 I told you to stop, Tucker! 371 00:21:37,063 --> 00:21:38,952 The name's not Tucker! 372 00:21:39,165 --> 00:21:40,555 It's John Harper! 373 00:21:40,701 --> 00:21:42,468 And I haven't done anything wrong! 374 00:21:52,136 --> 00:21:54,365 If you're not Tucker, then why did you run? 375 00:21:55,029 --> 00:21:57,295 Because that's what you do when a rabid dog chases you. 376 00:21:57,668 --> 00:21:59,733 He's not rabid. He's working. 377 00:22:00,867 --> 00:22:02,671 So what are you doing around here? 378 00:22:03,406 --> 00:22:06,521 Just checking out these beautiful abandoned houses. 379 00:22:06,552 --> 00:22:07,845 Is that a crime? 380 00:22:09,266 --> 00:22:10,821 Could be trespassing. 381 00:22:11,458 --> 00:22:13,043 Are you going to arrest me? 382 00:22:15,916 --> 00:22:17,507 Well, then, 383 00:22:17,938 --> 00:22:19,651 I'm going to miss my last boat. 384 00:22:21,954 --> 00:22:23,348 And thanks. 385 00:22:31,655 --> 00:22:33,095 Hey, what have you got for me, Jesse? 386 00:22:33,107 --> 00:22:35,790 Oh, well I have the apparent demise 387 00:22:35,826 --> 00:22:37,800 of one Tommy Tumbler Henderson. 388 00:22:37,867 --> 00:22:39,994 - You sure? - Well, a man believed to be Tommy 389 00:22:40,018 --> 00:22:42,520 perished two years ago off the coast of Spain. 390 00:22:42,622 --> 00:22:43,871 A bunch of beer and baked beans 391 00:22:43,890 --> 00:22:45,814 and a trip into the ocean cost him his life. 392 00:22:45,891 --> 00:22:48,491 - Do we have a body? - No, but we have a death certificate. 393 00:22:48,601 --> 00:22:50,813 Spanish authorities confirmed the fatality. 394 00:22:50,889 --> 00:22:52,942 - What about witnesses? - There were a few. 395 00:22:52,984 --> 00:22:54,861 But still, the timing is curious. 396 00:22:54,976 --> 00:22:56,252 So you think he faked his death? 397 00:22:56,321 --> 00:22:59,524 Well, I mean, Henry did arrive on the island 398 00:22:59,554 --> 00:23:01,084 not long after Tommy drowned. 399 00:23:01,722 --> 00:23:03,380 So the question is, why would a gangster 400 00:23:03,392 --> 00:23:05,098 with ten million dollars in his pocket 401 00:23:05,171 --> 00:23:06,355 choose to live out his days 402 00:23:06,364 --> 00:23:08,651 on a deserted island in the middle of the North Atlantic? 403 00:23:08,693 --> 00:23:10,333 You know, there is something else 404 00:23:10,418 --> 00:23:11,668 about Nigel Banks. 405 00:23:12,476 --> 00:23:14,085 He's not with the London Met. 406 00:23:14,795 --> 00:23:16,502 He's with the Cambridge Police. 407 00:23:18,043 --> 00:23:19,555 What did he tell you? 408 00:23:20,685 --> 00:23:23,344 Well, he said that his partner was killed in a botched robbery. 409 00:23:23,448 --> 00:23:25,142 True and tragic. 410 00:23:25,172 --> 00:23:26,617 But Nigel got obsessed. 411 00:23:26,933 --> 00:23:29,981 Convinced we didn't take the shooting seriously, because, 412 00:23:30,288 --> 00:23:31,753 Freddie was Black. 413 00:23:33,357 --> 00:23:34,626 Was he right? 414 00:23:35,925 --> 00:23:37,765 Look, these diversity hires, 415 00:23:37,789 --> 00:23:39,641 they flash the race card more than their badges. 416 00:23:39,642 --> 00:23:42,106 I wouldn't trust their judgment on these matters. 417 00:23:43,134 --> 00:23:44,500 So this, 418 00:23:44,748 --> 00:23:46,211 this Tommy Tumbler, 419 00:23:46,776 --> 00:23:48,226 what do you think about Nigel's theory 420 00:23:48,251 --> 00:23:49,508 that he's somewhere in Canada? 421 00:23:49,526 --> 00:23:51,406 Tommy drowned off the coast of Spain. 422 00:23:51,645 --> 00:23:53,060 Nigel didn't believe it. 423 00:23:53,120 --> 00:23:56,169 His work suffered. So, I put him on leave for PTSD. 424 00:23:56,881 --> 00:23:59,682 So, did you even bother to follow up on his leads? 425 00:24:00,065 --> 00:24:01,365 What for? 426 00:24:02,083 --> 00:24:04,262 Look, next time you see Nigel 427 00:24:04,299 --> 00:24:05,896 you tell him to get back here. 428 00:24:06,390 --> 00:24:08,677 So I'm going to have my tech send you some prints. 429 00:24:09,272 --> 00:24:10,887 And I'm going to need you to crossreference those 430 00:24:10,917 --> 00:24:12,539 against those from the original robbery. 431 00:24:12,582 --> 00:24:14,021 Are you taking the piss? 432 00:24:15,606 --> 00:24:18,029 I'm giving you a chance to cooperate here, 433 00:24:18,866 --> 00:24:20,463 before Nigel's proven right 434 00:24:20,742 --> 00:24:23,651 and you look incompetent for choosing to dismiss him. 435 00:24:28,570 --> 00:24:30,239 Send the prints. 436 00:24:31,235 --> 00:24:32,510 Thanks for your time. 437 00:24:37,488 --> 00:24:39,555 Seems Rex doesn't want to head back. 438 00:24:39,670 --> 00:24:41,182 Let's go see his new friends. 439 00:24:41,200 --> 00:24:42,609 Come on, pal! Dead end! 440 00:25:06,503 --> 00:25:08,179 Come on, Rex! 441 00:25:13,558 --> 00:25:14,654 Good boy! 442 00:25:14,844 --> 00:25:16,289 Come on. Good boy! 443 00:25:16,358 --> 00:25:17,966 I've got you. Come here, Rex! 444 00:25:17,992 --> 00:25:19,226 Uhh! 445 00:25:21,763 --> 00:25:23,430 - Turn him this way. - Okay. 446 00:25:23,442 --> 00:25:24,533 Okay! 447 00:25:24,534 --> 00:25:25,907 Aghh. 448 00:25:27,438 --> 00:25:29,004 It's Tucker Moore. 449 00:25:34,912 --> 00:25:36,133 Hey! 450 00:25:36,163 --> 00:25:37,366 You ever hear of knocking? 451 00:25:37,396 --> 00:25:39,169 Oh, um, sorry. 452 00:25:40,735 --> 00:25:43,752 Look, the prints from the shell casings Sarah found 453 00:25:43,764 --> 00:25:45,227 just got a hit in England. 454 00:25:46,951 --> 00:25:48,846 Yeah, Henry Ward and Tommy Tumbler 455 00:25:48,876 --> 00:25:50,631 are definitely the same person. 456 00:25:52,834 --> 00:25:54,838 Yeah, Joe. Okay. You've got it. 457 00:25:54,868 --> 00:25:56,234 I'll call you later. 458 00:25:59,562 --> 00:26:00,716 That was Joe. 459 00:26:00,807 --> 00:26:02,647 Henry and Tommy are the same person. 460 00:26:02,689 --> 00:26:04,739 Oh wow! So Nigel was right. 461 00:26:04,782 --> 00:26:07,739 That still doesn't explain why we have a DOA here on the beach. 462 00:26:08,346 --> 00:26:09,925 How long do you think he's been dead for? 463 00:26:09,937 --> 00:26:11,176 Wait, you don't... 464 00:26:11,607 --> 00:26:12,949 You don't think it was Harper? 465 00:26:13,095 --> 00:26:16,380 No, no no no. He's been dead for at least twentyfour hours. 466 00:26:16,623 --> 00:26:17,892 Lividity of the face and neck, 467 00:26:17,912 --> 00:26:19,233 maceration of the skin 468 00:26:19,272 --> 00:26:21,286 and exudation of froth from the nostrils. 469 00:26:21,322 --> 00:26:22,853 So it looks like he was killed in water 470 00:26:22,854 --> 00:26:24,487 but it was 24 hours ago. 471 00:26:24,556 --> 00:26:25,931 So if Harper killed him yesterday, 472 00:26:25,949 --> 00:26:27,946 why would he hang around another day? 473 00:26:29,938 --> 00:26:32,148 Well, Tucker could have been killed 474 00:26:32,422 --> 00:26:34,632 when Henry was going down the hill 475 00:26:34,638 --> 00:26:36,571 - to find his lost sheep. - You think Henry did it? 476 00:26:36,698 --> 00:26:38,143 A criminal past. 477 00:26:38,659 --> 00:26:40,438 I could see him trying to retaliate 478 00:26:40,602 --> 00:26:42,472 when he found out that Tucker was the shooter. 479 00:26:42,649 --> 00:26:44,452 Except no, I... Actually... 480 00:26:44,489 --> 00:26:45,697 I don't think he did do it 481 00:26:45,721 --> 00:26:47,758 because here, look at his fingers. See that? 482 00:26:47,813 --> 00:26:49,361 It's called swan-neck deformity. 483 00:26:49,404 --> 00:26:51,389 Finger are permanently bent towards the palm. 484 00:26:51,438 --> 00:26:52,907 So he couldn't have shot a gun? 485 00:26:53,649 --> 00:26:57,538 No. He's got a severe case. I doubt he did it, Charlie. 486 00:27:03,105 --> 00:27:04,729 Brilliant, Joe. Brilliant. 487 00:27:04,783 --> 00:27:06,890 You have no idea what this means to me. 488 00:27:07,054 --> 00:27:09,100 Well, I can imagine. 489 00:27:09,714 --> 00:27:11,554 So, how are we taking Tommy in? 490 00:27:11,845 --> 00:27:14,219 Well, this isn't in your jurisdiction, Nigel. 491 00:27:14,237 --> 00:27:15,828 Major Crimes will take it from here. 492 00:27:15,852 --> 00:27:16,957 Not this again. 493 00:27:16,982 --> 00:27:19,660 Look, I gave you everything you needed to solve this case. 494 00:27:19,824 --> 00:27:22,022 - I was forthcoming. I was... - Right, Nigel, 495 00:27:22,029 --> 00:27:23,589 but you weren't transparent. 496 00:27:24,378 --> 00:27:26,042 I just spoke to your boss 497 00:27:26,346 --> 00:27:28,136 - in Cambridge. - Look, Joe. 498 00:27:28,179 --> 00:27:30,634 No, listen. Nigel, this is just a courtesy call. 499 00:27:30,865 --> 00:27:33,062 DCS Somerset wants you home. 500 00:27:33,457 --> 00:27:34,769 And he wants you home now. 501 00:27:34,811 --> 00:27:36,007 Look, 502 00:27:36,159 --> 00:27:37,350 I'm sorry. 503 00:27:37,398 --> 00:27:40,984 I wanted to tell you but we're so close! 504 00:27:41,184 --> 00:27:43,504 Without me, Tommy'll slip through your fingers. 505 00:27:43,552 --> 00:27:44,997 I need you to go home. 506 00:27:45,508 --> 00:27:46,801 Fine. 507 00:27:47,008 --> 00:27:49,012 I guess I'll have to do this myself. 508 00:27:51,975 --> 00:27:53,311 He's on the island. 509 00:27:58,879 --> 00:28:01,691 Rex is looking very at home with these sheep. 510 00:28:01,734 --> 00:28:02,978 Huh. 511 00:28:03,325 --> 00:28:04,419 Henry. 512 00:28:05,462 --> 00:28:06,695 Hi, Rex. 513 00:28:07,071 --> 00:28:08,255 What do you two want? 514 00:28:08,316 --> 00:28:12,393 We're here to talk to you about the murder of Tucker Moore. 515 00:28:12,707 --> 00:28:15,080 - He's dead? - Oh, you're acting surprised? 516 00:28:15,426 --> 00:28:16,823 I am surprised. 517 00:28:17,199 --> 00:28:18,584 Sure, I didn't like the geezer. 518 00:28:18,602 --> 00:28:20,029 Doesn't mean I wanted to kill him. 519 00:28:20,108 --> 00:28:21,887 Yeah, we were starting to believe that 520 00:28:21,917 --> 00:28:24,467 it was Tucker who took shots at you and Gabriel. 521 00:28:24,516 --> 00:28:25,772 I don't believe that. 522 00:28:25,948 --> 00:28:28,323 He couldn't shoot his way out of a paper bag with those fingers. 523 00:28:28,396 --> 00:28:31,001 Oh, so you know about his condition? 524 00:28:31,055 --> 00:28:32,549 He couldn't pull the trigger. 525 00:28:32,737 --> 00:28:33,988 Someone else did it. 526 00:28:34,996 --> 00:28:36,144 Huh. 527 00:28:36,284 --> 00:28:37,820 Someone like Nigel Banks? 528 00:28:40,170 --> 00:28:41,791 Yeah, he's been on Avalon. 529 00:28:41,846 --> 00:28:44,404 He knows that you're here. He saw your picture on the Internet. 530 00:28:44,519 --> 00:28:46,529 He says that you killed his partner. 531 00:28:47,780 --> 00:28:49,935 I don't know what you're bleeding talking about. 532 00:28:50,797 --> 00:28:52,466 I just want to get on with my life. 533 00:28:52,527 --> 00:28:55,065 Your life as Henry Ward? 534 00:28:55,733 --> 00:28:57,676 Or your life as Tommy Tumbler? 535 00:29:00,803 --> 00:29:02,442 I'd like you to leave now. 536 00:29:02,473 --> 00:29:04,319 We don't have anything to hold Henry Ward 537 00:29:04,337 --> 00:29:06,580 but Tommy Tumbler is a different story. 538 00:29:07,069 --> 00:29:09,810 As soon as that warrant comes from Interpol, we'll be back. 539 00:29:10,059 --> 00:29:11,711 Don't leave the island. 540 00:29:11,959 --> 00:29:13,671 You couldn't pay me to. 541 00:29:18,997 --> 00:29:20,302 Rex. 542 00:29:44,348 --> 00:29:45,854 Aghhh. 543 00:29:46,497 --> 00:29:49,023 Ohhh shoot. 544 00:29:53,887 --> 00:29:56,000 Worst twenty-five bucks I ever spent. 545 00:29:56,030 --> 00:29:58,459 I can fix this. 546 00:29:58,834 --> 00:30:00,098 You want to get the hood? 547 00:30:00,116 --> 00:30:02,246 - Yeah yeah. - It's Joe. 548 00:30:02,626 --> 00:30:04,083 Thank you. 549 00:30:04,125 --> 00:30:05,151 Hey. 550 00:30:05,176 --> 00:30:06,868 Hey, Charlie. I just landed. 551 00:30:07,208 --> 00:30:10,293 But I have a feeling that Nigel Banks made it before me. 552 00:30:10,610 --> 00:30:12,333 He knows that we matched Henry's prints 553 00:30:12,351 --> 00:30:13,918 so he may be bent on revenge. 554 00:30:13,942 --> 00:30:16,037 Yeah, well not on my soil, he's not. 555 00:30:16,134 --> 00:30:17,774 Okay. We'll be there soon. 556 00:30:22,524 --> 00:30:23,869 Hey! How are you buddy? 557 00:30:23,898 --> 00:30:25,617 Welcome to Avalon Island! What can I do for you? 558 00:30:25,660 --> 00:30:28,197 Hey. Superintendent Joe Donovan. SJPD. 559 00:30:28,313 --> 00:30:29,873 You didn't happen to see another Black man 560 00:30:29,903 --> 00:30:31,191 pass through here recently, did you? 561 00:30:31,228 --> 00:30:33,492 - One with an English accent? - That I did. 562 00:30:33,820 --> 00:30:35,186 But I don't see colour though. 563 00:30:35,933 --> 00:30:37,166 Right. 564 00:30:37,646 --> 00:30:39,097 Can you tell me which way he went? 565 00:30:39,145 --> 00:30:41,367 He said he wanted to talk to Henry Ward. 566 00:30:41,452 --> 00:30:42,703 Where would I find him? 567 00:30:42,746 --> 00:30:45,258 Well, I saw Ward down at the pier earlier. 568 00:30:45,330 --> 00:30:47,262 Told the Black gentleman he'd probably find him there. 569 00:31:20,000 --> 00:31:21,088 Freeze. 570 00:31:22,307 --> 00:31:23,541 Easy now. 571 00:31:23,832 --> 00:31:25,042 Drop it, Tommy. 572 00:31:36,988 --> 00:31:39,323 I'm sorry your partner died but I didn't kill him. 573 00:31:39,731 --> 00:31:42,068 But you planned the robbery that did. 574 00:31:45,267 --> 00:31:46,591 Look, 575 00:31:46,651 --> 00:31:48,582 I'm not going to spend the rest of my life inside 576 00:31:48,600 --> 00:31:49,772 for something I didn't do. 577 00:31:49,821 --> 00:31:52,173 Well, you're not going to have to worry about that, are you, mate? 578 00:32:00,066 --> 00:32:01,396 Nigel. 579 00:32:02,968 --> 00:32:04,414 Get out of here, Joe! 580 00:32:04,863 --> 00:32:06,472 Not your business! 581 00:32:08,160 --> 00:32:09,374 Hey. 582 00:32:11,743 --> 00:32:13,194 Don't worry. 583 00:32:14,578 --> 00:32:16,357 I'm just here to see what you're going to do. 584 00:32:18,628 --> 00:32:20,486 He killed my partner. 585 00:32:20,614 --> 00:32:22,448 I did not! I told you that. 586 00:32:22,539 --> 00:32:24,506 So now what are you going to do? 587 00:32:25,095 --> 00:32:26,605 Huh? You going to shoot him? 588 00:32:27,509 --> 00:32:29,027 Kill him in cold blood? 589 00:32:29,622 --> 00:32:31,353 Is that going to make everything better, Nigel? 590 00:32:31,735 --> 00:32:33,381 Leave me be. 591 00:32:34,638 --> 00:32:36,740 I told you. I'm not going to do anything. 592 00:32:37,924 --> 00:32:39,213 You called me a rule follower. 593 00:32:39,247 --> 00:32:41,282 I'm not following any rules now. 594 00:32:42,294 --> 00:32:44,341 I want you to show me what kind of man you are. 595 00:32:50,630 --> 00:32:52,209 You want to come try this? 596 00:32:59,301 --> 00:33:00,813 Handier than I thought. 597 00:33:00,916 --> 00:33:02,070 What are you talking about? 598 00:33:02,076 --> 00:33:03,976 I've got a house full of motorcycle parts. 599 00:33:04,182 --> 00:33:05,798 You think they're just for show? 600 00:33:18,822 --> 00:33:20,771 So what do you do to me after I do this? 601 00:33:23,784 --> 00:33:25,799 I'm just going to throw a gun down Nigel. 602 00:33:26,601 --> 00:33:28,223 Say that he shot first. 603 00:33:28,338 --> 00:33:29,468 You can't! 604 00:33:29,498 --> 00:33:30,998 I can do whatever I want. 605 00:33:31,381 --> 00:33:33,592 We are above the law. We are cops. 606 00:33:34,339 --> 00:33:35,838 Isn't that right, Nigel? 607 00:33:37,295 --> 00:33:38,880 Is that what you taught Freddie? 608 00:33:41,661 --> 00:33:43,034 Freddie... 609 00:33:44,296 --> 00:33:47,175 - deserves justice. - He does deserve justice. 610 00:33:48,869 --> 00:33:51,389 But does he deserve coldblooded murder, Nigel? 611 00:33:52,498 --> 00:33:54,374 Because that's all you're going to give him now. 612 00:34:08,801 --> 00:34:09,981 Ugh!! 613 00:34:10,011 --> 00:34:11,645 Get down! Get down! Get down! 614 00:34:11,742 --> 00:34:13,460 Go! Go! Go! 615 00:34:14,990 --> 00:34:16,248 Stay calm! 616 00:34:20,484 --> 00:34:22,602 SJPD! 617 00:34:23,166 --> 00:34:24,259 Hold your fire! 618 00:34:25,425 --> 00:34:26,746 I said hold your fire! 619 00:34:29,709 --> 00:34:30,763 Get in, Rex! 620 00:34:41,712 --> 00:34:42,723 Oh it ain't that bad. 621 00:34:42,786 --> 00:34:43,874 Ughh! 622 00:34:44,243 --> 00:34:45,317 You'll live. 623 00:34:45,361 --> 00:34:46,643 I've been here before. 624 00:34:46,701 --> 00:34:48,304 You guys have any idea who's shooting at us? 625 00:34:48,352 --> 00:34:50,542 No. No idea. 626 00:35:00,282 --> 00:35:02,577 The only one I want is Tommy! 627 00:35:03,452 --> 00:35:05,310 This is the SJPD! 628 00:35:05,444 --> 00:35:06,998 Stop shooting at us! 629 00:35:07,162 --> 00:35:09,027 We've got backup on the way! 630 00:35:09,093 --> 00:35:10,666 You'll be dead by then! 631 00:35:13,027 --> 00:35:14,669 Get down! Get back here! 632 00:35:15,499 --> 00:35:17,327 I want my money, Tommy! 633 00:35:18,177 --> 00:35:20,144 I'm not leaving without it! 634 00:35:21,006 --> 00:35:22,287 What's your plan now? 635 00:35:22,317 --> 00:35:24,587 - Wait until he runs out of bullets? - I told you. 636 00:35:24,635 --> 00:35:26,196 We have backup on the way. 637 00:35:27,185 --> 00:35:29,625 What are they on? Island time? 638 00:35:41,526 --> 00:35:42,775 There's no cover. 639 00:35:43,256 --> 00:35:45,232 If we go through there, it's open season. 640 00:35:46,482 --> 00:35:47,575 What are you thinking? 641 00:35:47,643 --> 00:35:48,998 What's the play? 642 00:35:49,405 --> 00:35:50,675 Let him know he has company. 643 00:36:11,864 --> 00:36:14,154 SJPD! Drop your weapon! 644 00:36:18,526 --> 00:36:19,977 Is that what you call backup? 645 00:36:20,001 --> 00:36:21,401 Two cops and a dog? 646 00:36:36,701 --> 00:36:38,407 It's me that the geezer wants. 647 00:36:39,074 --> 00:36:41,518 - This is my business. - Hey. 648 00:36:41,576 --> 00:36:42,606 Hey! 649 00:36:48,314 --> 00:36:50,204 Hey! Get down! 650 00:37:25,899 --> 00:37:26,990 Ughh! 651 00:37:38,338 --> 00:37:41,012 Who knows, Rex? Maybe you are a herder at heart. 652 00:37:41,944 --> 00:37:43,062 Hmm? 653 00:37:48,897 --> 00:37:51,976 Hey. You did a good job, given the circumstances. 654 00:37:52,024 --> 00:37:53,515 Yes. 655 00:37:53,576 --> 00:37:55,353 - Here. - I was part of Tommy's crew 656 00:37:55,390 --> 00:37:57,053 during his last robbery. 657 00:37:57,598 --> 00:37:59,318 But he kept our share of the take. 658 00:37:59,324 --> 00:38:00,764 How did you find him? 659 00:38:01,437 --> 00:38:02,882 I knew he was here. 660 00:38:03,301 --> 00:38:06,145 I saw the resettlement story and there was his picture on it. 661 00:38:06,618 --> 00:38:08,616 Thought he could escape to this island. 662 00:38:09,163 --> 00:38:11,008 But why kill Tucker Moore? 663 00:38:13,122 --> 00:38:15,345 He saw me shooting at Tommy's farm. 664 00:38:16,061 --> 00:38:18,234 So, you framed him so 665 00:38:18,647 --> 00:38:20,354 that you could buy yourself some more time? 666 00:38:20,524 --> 00:38:24,028 All I wanted was to spook Tommy into leading me to the money. 667 00:38:25,583 --> 00:38:27,143 But Tucker saw me. 668 00:38:27,660 --> 00:38:29,590 So I had to take care of that first. 669 00:38:30,137 --> 00:38:31,849 I had no other option. 670 00:38:32,164 --> 00:38:33,932 You had no other... 671 00:38:35,857 --> 00:38:37,102 Come on. 672 00:38:38,018 --> 00:38:39,384 Hey, copper! 673 00:38:40,319 --> 00:38:42,796 If you're looking for the geezer who really killed your partner, 674 00:38:42,841 --> 00:38:44,114 I'd look at him. 675 00:38:44,284 --> 00:38:45,741 And we should believe you? 676 00:38:46,463 --> 00:38:47,714 That's up to you. 677 00:38:47,921 --> 00:38:50,143 I'm just telling you what you deserve to know. 678 00:38:51,315 --> 00:38:53,719 It don't mean nothing if you don't do it in court. 679 00:38:54,126 --> 00:38:55,517 I know that. 680 00:38:55,730 --> 00:38:57,078 You're serious? 681 00:38:58,000 --> 00:39:00,748 You can't be a free man if you're always running from your past. 682 00:39:01,112 --> 00:39:03,392 Court might be the only place to put it behind. 683 00:39:15,140 --> 00:39:16,584 I'm going to call Somerset. 684 00:39:16,671 --> 00:39:18,983 Let him know what you did here. 685 00:39:22,525 --> 00:39:23,948 You don't have to do that, Joe. 686 00:39:23,967 --> 00:39:25,147 Yeah. 687 00:39:26,436 --> 00:39:27,660 Yeah, I do. 688 00:39:30,769 --> 00:39:33,061 I'm taking a good long break after this. 689 00:39:35,166 --> 00:39:36,594 I think I've got to heal. 690 00:39:38,362 --> 00:39:39,776 Finally retire. 691 00:39:40,767 --> 00:39:42,351 Well, if you ever need to talk, 692 00:39:43,660 --> 00:39:44,926 you pick up that phone. 693 00:39:50,532 --> 00:39:52,077 Would you have let me do it? 694 00:39:52,320 --> 00:39:53,408 Do what? 695 00:39:55,171 --> 00:39:56,171 Kill him. 696 00:39:57,289 --> 00:39:58,705 Oh, hell no. 697 00:40:00,342 --> 00:40:02,004 I would have shot you first. 698 00:40:17,597 --> 00:40:19,587 This is your last chance to roam free. 699 00:40:19,636 --> 00:40:21,209 So be good to each other, eh? 700 00:40:21,864 --> 00:40:23,054 There you go. 701 00:40:23,492 --> 00:40:26,267 I heard you tended to Nigel the moment he got shot. 702 00:40:26,498 --> 00:40:29,533 Well, him getting shot, that was down on me. 703 00:40:30,170 --> 00:40:31,470 Still, 704 00:40:31,572 --> 00:40:33,122 it was the right thing to do. 705 00:40:35,957 --> 00:40:38,647 This island will still be here when you get back. 706 00:40:39,480 --> 00:40:41,314 Yeah, but there won't be a soul on it. 707 00:40:42,350 --> 00:40:43,983 I might like it better that way. 708 00:40:47,021 --> 00:40:49,869 Animals will always make better companions than people. 709 00:40:49,891 --> 00:40:52,157 Ain't that right Rex, eh? 710 00:40:58,830 --> 00:40:59,972 Thank you. 711 00:41:00,000 --> 00:41:03,645 So with Henry gone, the vote was unanimous. 712 00:41:03,937 --> 00:41:06,620 And Avalon Island is now officially a ghost town. 713 00:41:06,673 --> 00:41:08,600 Well, I still would have liked to visit. 714 00:41:08,642 --> 00:41:11,515 Well, don't worry about it. We can get Gordo to take you over. 715 00:41:11,613 --> 00:41:13,262 Oh. Gordo? 716 00:41:13,580 --> 00:41:15,569 Yeah, he's the de facto tour guide. 717 00:41:15,582 --> 00:41:16,996 Anyway, listen. Buy me a drink. 718 00:41:17,017 --> 00:41:18,556 I'll explain it over here. 719 00:41:19,061 --> 00:41:20,509 - Hey! - Hey! 720 00:41:20,541 --> 00:41:21,662 - Oh, sorry. - It's all good. 721 00:41:21,682 --> 00:41:23,328 - Hey grab me a beer? - Yeah. 722 00:41:27,792 --> 00:41:28,893 Your bag? 723 00:41:29,425 --> 00:41:30,428 Yeah. 724 00:41:30,497 --> 00:41:31,689 That means... 725 00:41:32,795 --> 00:41:34,832 I'm going to Fogo, yeah. 726 00:41:40,147 --> 00:41:42,376 Yeah, I think I owe it to myself 727 00:41:42,395 --> 00:41:46,924 to just see where it goes. 728 00:41:48,415 --> 00:41:49,947 You know, after being so 729 00:41:50,057 --> 00:41:51,787 wrapped up in... 730 00:41:53,085 --> 00:41:54,362 work... 731 00:41:55,054 --> 00:41:56,536 for so long. 732 00:42:04,297 --> 00:42:05,480 About what happened on the island... 733 00:42:05,510 --> 00:42:07,146 - Oh, we don't have to... - No. 734 00:42:07,165 --> 00:42:08,860 No. Um... 735 00:42:10,967 --> 00:42:13,401 This friendship is important to me. 736 00:42:13,413 --> 00:42:15,111 So I just... I wanted to... 737 00:42:15,335 --> 00:42:17,048 And yeah, I don't want it to change. 738 00:42:17,075 --> 00:42:19,576 I don't want it to change either. 739 00:42:21,647 --> 00:42:22,743 Hey. 740 00:42:23,749 --> 00:42:24,844 Beer. 741 00:42:26,151 --> 00:42:27,315 Thanks. 742 00:42:30,121 --> 00:42:32,296 - Anyway, I should go. - Yeah. 743 00:42:32,345 --> 00:42:33,623 Have fun. 744 00:42:33,772 --> 00:42:35,059 Thanks. 745 00:42:50,508 --> 00:42:52,402 Next time on Hudson and Rex... 746 00:42:52,451 --> 00:42:56,275 Congratulations Rex, I can't believe you're in a commercial. 747 00:42:56,319 --> 00:42:58,037 Sarah said you knew the victim. 748 00:42:58,049 --> 00:43:00,059 Uh, yeah, I did. 749 00:43:00,083 --> 00:43:02,089 She used to volunteer to animal shelter. 750 00:43:02,210 --> 00:43:04,615 What's Melissa's scarf doing in your mom's car? 751 00:43:04,629 --> 00:43:08,204 - I don't know. - Don't be fooled by their good girl act. 752 00:43:08,229 --> 00:43:10,206 Those roses are nothing but thorns. 753 00:43:19,310 --> 00:43:20,870 Tell me we're still rolling. 754 00:43:20,997 --> 00:43:25,997 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 52527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.