Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:03,770
Timing and Subtitles by My Rainbow After A Storm Team @ Viki
2
00:00:03,830 --> 00:00:06,800
Encounter
3
00:00:14,190 --> 00:00:16,370
Song Hye Kyo
4
00:00:24,600 --> 00:00:26,610
Park Bo Gum
5
00:00:33,220 --> 00:00:37,000
Boyfriend
6
00:00:37,650 --> 00:00:40,930
♫ Out of everything which passes here ♫
7
00:00:40,930 --> 00:00:43,030
The color of the sea is really... good.
8
00:00:44,580 --> 00:00:48,730
♫ You're the only one seeing me coming ♫
9
00:00:48,730 --> 00:00:50,300
Only your feet.
10
00:00:50,830 --> 00:00:56,830
♫ You who were looking for me for a while, for a while, ♫.
11
00:00:56,830 --> 00:01:02,720
♫ Stay like that up to now ♫
12
00:01:02,720 --> 00:01:09,270
♫ Just the moment you stayed with me, ♫
13
00:01:09,270 --> 00:01:16,370
♫ the day you and I were together was beautiful ♫
14
00:01:16,370 --> 00:01:19,590
♫ It’s beautiful time ♫
15
00:01:19,590 --> 00:01:22,880
♫ My heart beats loudly every time ♫
16
00:01:22,880 --> 00:01:26,190
♫ It’s a beautiful day ♫
17
00:01:26,190 --> 00:01:28,120
♫ Beautiful day ♫
18
00:01:28,120 --> 00:01:31,540
♫ A day like a painting ♫
19
00:01:31,540 --> 00:01:35,170
♫ A night like a movie ♫
20
00:01:35,170 --> 00:01:38,390
♫ Make me forget everything ♫
21
00:01:38,390 --> 00:01:42,040
♫ You and a beautiful day ♫
22
00:01:45,070 --> 00:01:51,030
♫ This beautiful day ♫
23
00:01:51,030 --> 00:01:54,290
♫ On the day I miss you ♫
24
00:01:54,290 --> 00:01:57,630
♫ I write down your name ♫
25
00:01:57,630 --> 00:02:04,740
♫ Even so for the rest of the day I drew you ♫
26
00:02:04,740 --> 00:02:08,070
♫ Because of that everyday ♫
27
00:02:08,070 --> 00:02:12,260
♫ To me is a beautiful day ♫
28
00:02:14,660 --> 00:02:17,980
♫ This beautiful day ♫
29
00:02:17,980 --> 00:02:20,980
♫ It’s beautiful ♫
30
00:02:46,000 --> 00:02:47,710
I just remembered.
31
00:02:47,710 --> 00:02:51,550
There was a man who refused to fly business class,
32
00:02:51,550 --> 00:02:53,440
saying he needed to keep his promise to himself.
33
00:02:54,860 --> 00:02:57,130
At that time, that was right.
34
00:02:57,130 --> 00:02:59,770
I've got business class tickets but
35
00:02:59,770 --> 00:03:02,360
if you don't want to this time again, well...
36
00:03:03,880 --> 00:03:06,370
I'm going to board the plane.
37
00:03:11,580 --> 00:03:13,620
Take me, too.
38
00:03:25,550 --> 00:03:29,400
Episode 11
39
00:03:35,400 --> 00:03:37,810
Notice
40
00:03:40,990 --> 00:03:45,000
Donghwa's Face: Employee Kim Jin Hyeok Personnel Announcement
41
00:03:56,970 --> 00:03:58,070
Kim Jin Hyeok
42
00:04:10,490 --> 00:04:11,420
Oh!
43
00:04:11,420 --> 00:04:15,160
Kim Jin Hyeok, congratulations on re-entering the Public Relations Department.
44
00:04:15,160 --> 00:04:17,750
Thank you!
45
00:04:17,750 --> 00:04:18,610
Thank you.
46
00:04:18,610 --> 00:04:21,730
How is it? How does it feel to enter this department a second time?
47
00:04:21,730 --> 00:04:25,080
I knew that this would happen. Jin Hyeok isn't someone who would get chased out like that.
48
00:04:25,080 --> 00:04:26,340
Ah, here we go again.
49
00:04:26,340 --> 00:04:30,090
Jin Hyeok, I cleaned up this whole desk in the morning.
50
00:04:30,090 --> 00:04:31,340
Thank you, Sunbaenim.
51
00:04:31,340 --> 00:04:33,560
- Congratulations! - Thank you.
52
00:04:33,560 --> 00:04:36,170
You have something to say too, right, Section Chief?
53
00:04:37,580 --> 00:04:40,890
No. Good to see you.
54
00:04:41,800 --> 00:04:43,540
Thank you!
55
00:05:00,360 --> 00:05:04,570
I made a comeback. Shouldn't you be showing your face to me at least once?
56
00:05:04,570 --> 00:05:06,860
Congratulations on your comeback.
57
00:05:07,900 --> 00:05:11,640
That's it? Ay, I'm disappointed.
58
00:05:11,640 --> 00:05:16,130
More? Am I supposed to do something more?
59
00:05:16,970 --> 00:05:19,150
How about you show me your face at least once.
60
00:05:19,150 --> 00:05:21,530
Then come to my office.
61
00:05:21,530 --> 00:05:26,330
I think your office is too businesslike.
62
00:05:27,010 --> 00:05:30,840
You aren't asking to go out to play again, right?
63
00:05:42,110 --> 00:05:44,420
I can't do that right after I made a comeback.
64
00:05:44,420 --> 00:05:46,500
You said that my office is too businesslike.
65
00:05:46,500 --> 00:05:49,320
And it's not like you are asking to go outside. Then?
66
00:05:49,320 --> 00:05:53,180
There are some places that employees go to, that you may not know about.
67
00:05:53,180 --> 00:05:55,220
I'll see you there in a bit.
68
00:05:56,820 --> 00:05:58,840
There are no places that I don't know of.
69
00:05:58,840 --> 00:06:02,020
I know every inch of Donghwa Hotel.
70
00:06:02,020 --> 00:06:03,470
Should we have a bet?
71
00:06:03,470 --> 00:06:05,680
What are we betting on?
72
00:06:05,680 --> 00:06:07,960
To buy dinner?
73
00:06:07,960 --> 00:06:11,470
Sure. Then, where will we be going?
74
00:06:11,470 --> 00:06:13,650
First, come out of your office,
75
00:06:13,650 --> 00:06:17,830
go to the hotel, and take the elevator.
76
00:06:21,240 --> 00:06:24,230
- What floor? - G.I Floor
77
00:06:24,230 --> 00:06:26,850
You're not talking about the receiving area are you?
78
00:06:26,850 --> 00:06:28,880
If we meet there, we will stick out right away.
79
00:06:28,880 --> 00:06:31,990
Is your expectation of me that low?
80
00:06:31,990 --> 00:06:35,180
This way leads to the laundry room and the restaurant kitchen.
81
00:06:35,180 --> 00:06:38,770
Oh, you know everything. As expected of out CEO.
82
00:06:38,770 --> 00:06:42,150
There are quite a lot of employees here. You are asking to meet here?
83
00:06:42,150 --> 00:06:44,340
If that's the case, we should just meet in the lobby.
84
00:06:44,340 --> 00:06:47,780
First, come here quickly.
85
00:06:50,900 --> 00:06:53,370
Yes, Director. Go ahead and talk.
86
00:06:53,370 --> 00:06:54,520
Am I a Director now?
87
00:06:54,520 --> 00:06:57,560
I'm quite taken aback that you understood me to mean it in that way.
88
00:06:57,560 --> 00:07:01,740
Okay. You see a door at the end of the corridor, right?
89
00:07:01,740 --> 00:07:04,120
Do not open fire door Then, open the door,
90
00:07:07,570 --> 00:07:10,410
You'd be surprised by now.
91
00:07:10,410 --> 00:07:12,760
Do you see Director Kim Jin Hyeok?
92
00:07:12,760 --> 00:07:16,120
No, where are y—
93
00:07:29,230 --> 00:07:31,190
You honestly didn't know, did you?
94
00:07:31,980 --> 00:07:33,650
It seems like they did construction here.
95
00:07:33,650 --> 00:07:36,410
This space utilization is arranged by the Facility Team.
96
00:07:36,410 --> 00:07:39,140
You wouldn't know very well.
97
00:07:39,140 --> 00:07:42,200
I think I won the bet.
98
00:07:42,200 --> 00:07:43,970
It is quiet.
99
00:07:43,970 --> 00:07:47,020
It's nice, right? They only use this place when there is an event.
100
00:07:47,020 --> 00:07:50,680
It seems like you know the hotel facilities better than I do.
101
00:07:50,680 --> 00:07:54,360
I stored equipment here for the last event that we had.
102
00:07:54,360 --> 00:07:56,190
It would seem so.
103
00:08:10,510 --> 00:08:14,000
Since you won the bet and saw my face,
104
00:08:14,000 --> 00:08:15,990
shouldn't we go, now?
105
00:08:15,990 --> 00:08:18,590
What is this? You are just going to shortly show your face and then leave?
106
00:08:18,590 --> 00:08:21,230
Don't you have a lot to do after you made a comeback?
107
00:08:21,230 --> 00:08:24,020
So, you only show your face for 30 seconds and leave?
108
00:08:24,020 --> 00:08:26,450
This is neither seeing nor not seeing your face.
109
00:08:26,450 --> 00:08:30,180
I'm just saying. It's not like there is anything we can do here.
110
00:08:31,720 --> 00:08:33,550
No.
111
00:08:34,960 --> 00:08:37,040
During work hours,
112
00:08:37,700 --> 00:08:40,190
Briefly seeing your face.
113
00:08:43,470 --> 00:08:47,330
This is office romance.
114
00:08:48,220 --> 00:08:50,080
Office romance...
115
00:08:52,380 --> 00:08:56,810
If someone saw us, it would seem strange.
116
00:08:57,490 --> 00:09:00,010
Since there are no events, there is no one that will pass by...
117
00:09:00,010 --> 00:09:02,490
I organized everything there already.
118
00:09:02,490 --> 00:09:04,450
I just wanted to take a break. Yes.
119
00:09:05,760 --> 00:09:07,270
Go in here.
120
00:09:11,280 --> 00:09:14,950
Oh my! Hello, CEO.
121
00:09:15,710 --> 00:09:18,450
You're working hard.
122
00:09:18,450 --> 00:09:21,080
Why did you come all this way?
123
00:09:21,080 --> 00:09:25,010
I wanted to see if this was a nice place for employees to frequent.
124
00:09:28,770 --> 00:09:30,780
Please, keep up the good work.
125
00:09:46,240 --> 00:09:47,920
Yes, Assistant Manager.
126
00:09:47,920 --> 00:09:51,020
Jin Hyeok, did you go back to Sokcho?
127
00:09:51,020 --> 00:09:52,710
No way.
128
00:09:53,310 --> 00:09:55,200
I'm in the bathroom.
129
00:09:55,200 --> 00:09:57,270
Well finish up and come back out.
130
00:09:57,270 --> 00:09:59,680
Yes, I'm done.
131
00:09:59,680 --> 00:10:01,270
Yes.
132
00:10:32,380 --> 00:10:34,070
Hello.
133
00:10:34,920 --> 00:10:36,660
Keep up the good work.
134
00:10:41,840 --> 00:10:45,410
It's such a nice time. They're having the time of their lives.
135
00:10:52,360 --> 00:10:55,040
CEO Jeong Woo Seok
136
00:11:00,070 --> 00:11:02,830
CEO Cha will collapse.
137
00:11:02,830 --> 00:11:05,560
Handle this and submit a resignation letter.
138
00:11:05,560 --> 00:11:06,970
Everything will be set...
139
00:11:24,330 --> 00:11:26,190
You were surprised, weren't you?
140
00:11:27,650 --> 00:11:29,920
Let's discuss it in person.
141
00:11:32,480 --> 00:11:33,500
Ahjussi.
142
00:11:33,500 --> 00:11:35,310
Do you want to go to Hongje-dong?
143
00:11:36,920 --> 00:11:39,170
You should just move there, Ahjussi.
144
00:11:39,170 --> 00:11:41,250
I'm thinking about it really seriously.
145
00:11:41,250 --> 00:11:43,510
That's the neighborhood where Department Head Kim Seon Joo lives.
146
00:11:43,510 --> 00:11:46,640
What should I say? Is my tiredness with life increasing?
147
00:11:46,640 --> 00:11:48,950
It's much better to live seeing Kim Jin Hyeok's face.
148
00:11:48,950 --> 00:11:50,890
Should we move there together?
149
00:11:52,610 --> 00:11:55,150
If you're not going to go to Hongje-dong,
150
00:11:55,150 --> 00:11:57,110
what are you going to do?
151
00:11:57,770 --> 00:11:59,630
About what happened with the Cuba Hotel...
152
00:11:59,630 --> 00:12:01,880
I was planning to ask you about it.
153
00:12:01,880 --> 00:12:04,650
Are you going to leave things this way?
154
00:12:04,650 --> 00:12:06,900
You're not going to catch that Manager Kim or whatever his name was?
155
00:12:06,900 --> 00:12:08,760
I have to find whoever was behind it.
156
00:12:08,800 --> 00:12:12,000
I can't send it to the police station to investigate publicly.
157
00:12:12,000 --> 00:12:17,030
And I don't want to have the hotel in Cuba in the news.
158
00:12:17,030 --> 00:12:23,250
So I thought about it, and I think you could help me out.
159
00:12:24,260 --> 00:12:26,430
Just say what you need.
160
00:12:36,250 --> 00:12:38,220
I was really surprised.
161
00:12:38,220 --> 00:12:40,230
I was, too.
162
00:12:40,230 --> 00:12:43,050
Do you really have to go this far?
163
00:12:43,050 --> 00:12:46,750
I don't think it's something that Chairwoman Kim will like.
164
00:12:46,750 --> 00:12:48,840
The results are more important.
165
00:12:50,340 --> 00:12:52,090
Please, speak.
166
00:12:52,090 --> 00:12:55,620
Didn't you come to see me because you wanted something?
167
00:12:56,700 --> 00:12:58,480
You're pretty confident.
168
00:12:58,480 --> 00:13:02,050
You're saying that you just followed the chairwoman's orders.
169
00:13:02,090 --> 00:13:04,000
That's what you mean, isn't it?
170
00:13:04,040 --> 00:13:07,520
I don't have any intention of making things difficult for you with that video.
171
00:13:07,520 --> 00:13:10,510
So, I'd like it if you would help me.
172
00:13:10,550 --> 00:13:13,860
I'm showing you my hand but it seems you are refusing.
173
00:13:13,860 --> 00:13:17,200
Secretary Jo is also in that video.
174
00:13:17,200 --> 00:13:19,530
Are you talking about that secretary who's helping the chairwoman?
175
00:13:19,530 --> 00:13:23,990
He's probably not in the country. Wouldn't he already be in hiding right about now?
176
00:13:23,990 --> 00:13:28,300
It seems that you don't know my mother very well, Director Choi.
177
00:13:29,350 --> 00:13:30,610
So let's start here.
178
00:13:30,610 --> 00:13:34,730
Let's keep the video a secret between you and me.
179
00:13:35,560 --> 00:13:38,890
Why don't you ask what the chairwoman's intentions are first?
180
00:13:38,900 --> 00:13:42,520
Will she protect you
181
00:13:42,520 --> 00:13:46,990
or shift the responsibility for everything onto you? I'm thinking the latter.
182
00:13:48,070 --> 00:13:50,040
Let's meet again and discuss this once more.
183
00:13:50,040 --> 00:13:52,470
If you mention that video first,
184
00:13:52,510 --> 00:13:55,560
then I won't think any further either.
185
00:13:55,620 --> 00:13:58,830
I'll just hand it over to CEO Cha Soo Hyeon.
186
00:14:00,910 --> 00:14:02,990
Alright, congratulations on your comeback, Jin Hyeok!
187
00:14:03,030 --> 00:14:05,160
- Congratulations! - Thank you!
188
00:14:10,920 --> 00:14:14,700
Wow, the neighborhood is so bright now that our Jin Hyeok is back.
189
00:14:14,700 --> 00:14:15,940
Aigoo, thank you!
190
00:14:15,940 --> 00:14:19,910
Do you know how quiet Oppa was when you weren't here? I thought he'd gone into depression.
191
00:14:19,910 --> 00:14:21,540
- Was that true? - No, no, no, no.
192
00:14:21,540 --> 00:14:25,440
I was appropriately melancholic. I'm in a winter mood.
193
00:14:26,450 --> 00:14:27,930
Hey, part-timer!
194
00:14:27,930 --> 00:14:29,120
Are you even working?
195
00:14:29,120 --> 00:14:31,490
Oh, Hyung, why are you bothering me when it's winter?
196
00:14:31,490 --> 00:14:34,680
I think my hair's falling out because you're stressing me out.
197
00:14:34,680 --> 00:14:37,390
Oh, that's mine. I didn't tell you to use this.
198
00:14:37,390 --> 00:14:39,880
Let's share it. Why are you so stingy?
199
00:14:39,880 --> 00:14:41,660
Why are you two fighting?
200
00:14:41,660 --> 00:14:44,710
And why am I stilll a part-timer? It would be so nice to have a partner.
201
00:14:44,710 --> 00:14:47,620
That's right. But a partner doesn't get a part-timer's pay.
202
00:14:47,620 --> 00:14:50,690
- Did you buy your mother's birthday gift? - I'm thinking about what to get her.
203
00:14:50,690 --> 00:14:53,070
- Mother? Are you talking about our mother? - Stop being silly.
204
00:14:53,070 --> 00:14:55,080
You guys live in the same house and yet you don't know that?
205
00:14:55,080 --> 00:14:58,360
- Put me in on your birthday present. Let's tell them we bought it together. - That's fine.
206
00:14:58,360 --> 00:15:00,060
So are you going to have a party for her?
207
00:15:00,060 --> 00:15:03,570
- I'm planning on taking her out this time. - Oh, you're doing it big, Eldest Son!
208
00:15:03,570 --> 00:15:08,140
I'm going to use the hotel vouchers I got as a reward and take her out to eat at the hotel.
209
00:15:08,200 --> 00:15:09,860
That'd be fine, right? She would like that, wouldn't she?
210
00:15:09,860 --> 00:15:11,190
I think she'll really like it.
211
00:15:11,190 --> 00:15:13,610
You're definitely a good son, Eldest Son.
212
00:15:13,610 --> 00:15:19,720
You know, I think that it would be worth getting married if I were to have a kid like Jin Hyeok.
213
00:15:19,720 --> 00:15:22,510
What are you talking about, marriage? Did you get a girlfriend?
214
00:15:22,510 --> 00:15:23,380
Are you going to get married?
215
00:15:23,380 --> 00:15:24,780
You're getting ahead of yourself.
216
00:15:24,850 --> 00:15:27,500
Alright, alright. Let's celebrate Jin Hyeok's comeback!
217
00:15:27,500 --> 00:15:29,040
- Alright! - To his comeback!
218
00:15:29,040 --> 00:15:31,230
To Dae Chan's future wedding!
219
00:15:31,230 --> 00:15:32,220
Wait, wait!
220
00:15:32,220 --> 00:15:36,230
Happy birthday to Mom!
221
00:15:37,330 --> 00:15:40,240
Jang Soo Fruits
222
00:15:43,820 --> 00:15:47,680
[ CEO Cha Soo Hyeon's Rest Stop Date] CEO Cha Soo Hyeon and a mysterious man got out of the car together...
223
00:16:03,890 --> 00:16:06,090
- Father - Oh, you scared me!
224
00:16:06,090 --> 00:16:07,920
- Let's go. - Alright.
225
00:16:17,080 --> 00:16:19,940
- How is the store? - I came to get a drink.
226
00:16:19,940 --> 00:16:22,430
I was bored just being at the store.
227
00:16:22,430 --> 00:16:24,120
You have to hurry back, don't you?
228
00:16:24,160 --> 00:16:27,620
No, I have thirty minutes for lunch.
229
00:16:33,090 --> 00:16:36,340
I wanted to talk to you, but your mom's at home.
230
00:16:36,340 --> 00:16:37,790
Why not ask me to come to the store?
231
00:16:37,790 --> 00:16:40,510
I wanted to see where you work.
232
00:16:42,520 --> 00:16:43,980
Jin Hyeok.
233
00:16:43,980 --> 00:16:45,160
Yes?
234
00:16:45,160 --> 00:16:48,080
I can't pretend like I don't know anything anymore.
235
00:16:48,080 --> 00:16:50,240
Your mom is also worried.
236
00:16:50,240 --> 00:16:53,290
You and that...what is it?
237
00:16:53,290 --> 00:16:55,710
I'm talking about the CEO.
238
00:16:58,660 --> 00:17:00,930
I should have told you first about it.
239
00:17:00,930 --> 00:17:02,840
But the timing wasn’t good.
240
00:17:02,840 --> 00:17:05,700
I had a bad feeling when you got sent to Sokcho.
241
00:17:05,700 --> 00:17:08,440
But it felt strange to ask why you were leaving so suddenly.
242
00:17:08,440 --> 00:17:13,210
And you were talking about how it takes effort to love someone.
243
00:17:14,460 --> 00:17:17,690
You were saying that because things were difficult with her.
244
00:17:18,910 --> 00:17:21,750
Will you be alright?
245
00:17:21,750 --> 00:17:23,050
About what?
246
00:17:23,050 --> 00:17:25,320
The hotel is big and nice.
247
00:17:25,320 --> 00:17:29,180
There are a lot of hotels like that one. There's some in Cuba, too.
248
00:17:29,180 --> 00:17:32,110
She is a famous person.
249
00:17:32,110 --> 00:17:37,530
I trust you but….
250
00:17:37,530 --> 00:17:39,490
Father...
251
00:17:40,160 --> 00:17:41,870
You've worried about this a lot.
252
00:17:41,870 --> 00:17:44,620
Please don't.
253
00:17:44,620 --> 00:17:50,010
But, father. This person and I,
254
00:17:50,010 --> 00:17:52,100
have the intention of going together.
255
00:17:53,730 --> 00:17:58,650
We don't know where, but until we can go, we have the intention of doing so.
256
00:17:58,650 --> 00:18:01,600
What are you going to do if it does not work?
257
00:18:04,520 --> 00:18:07,450
That's right. One person is liking another.
258
00:18:07,450 --> 00:18:11,120
If you calculate how things will go if you keep being together, then it means you don't like them.
259
00:18:11,120 --> 00:18:16,160
I got it. I felt like I had to know how you felt, in order to make up my mind about this. That's why I came.
260
00:18:16,160 --> 00:18:19,570
To decide whether to support you or not.
261
00:18:19,610 --> 00:18:22,460
Please support us, father.
262
00:18:23,380 --> 00:18:26,900
Your lunch time is going to end. You should head back.
263
00:18:36,180 --> 00:18:39,790
Reporter Nam. No, now that Nam Myoung Sik is going around doing this,
264
00:18:39,790 --> 00:18:43,530
it's hard to say anything. Ah, seriously.
265
00:18:43,530 --> 00:18:46,480
Hey, do you think think that I'm used to it? It's really nothing.
266
00:18:50,670 --> 00:18:53,160
Hey, at least finish eating before you give it to me.
267
00:18:53,160 --> 00:18:55,640
You eat with your lips, right? So listen with your ears.
268
00:18:55,640 --> 00:18:57,780
Give me this number's call records.
269
00:18:57,820 --> 00:19:00,280
You're like yourself for the first time in a while, Reporter Nam.
270
00:19:01,570 --> 00:19:04,150
- Is something going on? - Let me use a favor.
271
00:19:04,150 --> 00:19:07,040
I have to find it out, but I need it to be done quietly.
272
00:19:07,080 --> 00:19:09,330
It doesn't even have to do with you. Why are you working so hard for it?
273
00:19:09,370 --> 00:19:10,880
I'll need some time.
274
00:19:10,880 --> 00:19:12,170
Okay.
275
00:19:13,290 --> 00:19:16,780
Ah, that's right. I beat someone up. He did something worth getting hit for.
276
00:19:16,780 --> 00:19:19,540
I hit him because he cheated on someone. So what happens?
277
00:19:19,540 --> 00:19:20,980
It's scary.
278
00:19:20,980 --> 00:19:22,720
Alright.
279
00:19:26,410 --> 00:19:28,630
It's our first time eating out in a long time, so eat a lot.
280
00:19:28,630 --> 00:19:30,470
You're too skinny.
281
00:19:30,470 --> 00:19:31,640
Because I'm on a diet.
282
00:19:31,640 --> 00:19:33,270
You're studying, so why are you on a diet?
283
00:19:33,270 --> 00:19:34,990
You say that while you're on one too, Mom.
284
00:19:34,990 --> 00:19:37,070
That's because I don't have an appetite.
285
00:19:37,110 --> 00:19:40,570
Why don't you have an appetite? Is it because you're getting divorced?
286
00:19:40,590 --> 00:19:42,770
No.
287
00:19:47,730 --> 00:19:49,900
Later, when you get married,
288
00:19:49,900 --> 00:19:52,930
what if they look at your mother being divorced as a flaw?
289
00:19:52,930 --> 00:19:56,100
I won't be with someone like that.
290
00:19:56,100 --> 00:19:59,580
Dad didn't cheat because you aren't pretty, Mom.
291
00:19:59,580 --> 00:20:01,830
Dad is really the weird one.
292
00:20:01,830 --> 00:20:03,750
I don't think that!
293
00:20:03,790 --> 00:20:06,030
I study well, you know.
294
00:20:06,030 --> 00:20:08,780
Of course. I know you do well.
295
00:20:08,820 --> 00:20:12,980
I do that because I want to become like you.
296
00:20:12,980 --> 00:20:14,820
You're awesome, Mom.
297
00:20:14,820 --> 00:20:19,060
I also want to work at a good company and be pretty like you, Mom.
298
00:20:19,100 --> 00:20:22,310
Because you're great. You're the best.
299
00:20:24,250 --> 00:20:27,540
Thank you. You've given me a lot of strength.
300
00:20:27,540 --> 00:20:30,340
And you should also not let anything get you down.
301
00:20:30,380 --> 00:20:32,950
Did I feed you organic foods while I was raising you?
302
00:20:32,950 --> 00:20:35,970
Why are you talking about feeding me organic food right now?
303
00:20:36,010 --> 00:20:38,600
That's what I'm saying.
304
00:20:39,110 --> 00:20:42,400
Then, when you become a grandmother,
305
00:20:42,440 --> 00:20:45,850
I'll take care of you and feed you organic food.
306
00:20:52,270 --> 00:20:53,850
Is it good?
307
00:20:53,850 --> 00:20:55,970
It's delicious!
308
00:21:06,090 --> 00:21:09,580
Me too. I went to the Hongje-dong playground.
309
00:21:09,620 --> 00:21:12,060
That place will be demolished soon.
310
00:21:12,060 --> 00:21:13,300
You must be so sad.
311
00:21:13,300 --> 00:21:14,720
Of course, I'm sad.
312
00:21:14,720 --> 00:21:17,230
That playground and I shared time together.
313
00:21:24,660 --> 00:21:26,920
Soo Hyeon
314
00:21:30,340 --> 00:21:33,300
We agreed that I'd buy dinner.
315
00:21:33,300 --> 00:21:34,430
Did you remember?
316
00:21:34,430 --> 00:21:38,140
I mean, we said that whoever lost the bet would buy dinner. But you didn't say anything.
317
00:21:38,140 --> 00:21:39,830
And it's weird for me to bring it up.
318
00:21:39,830 --> 00:21:42,490
This kind of thing is very awkward, you know.
319
00:21:42,490 --> 00:21:45,020
I feel refreshed now that you said you remember.
320
00:21:46,350 --> 00:21:49,680
Of course I could forget. Why would you go so far as to say you feel refreshed?
321
00:21:49,680 --> 00:21:53,060
I have to buy dinner for me to see you.
322
00:21:53,100 --> 00:21:56,490
You don't keep your promises and don't realize how I feel.
323
00:21:56,490 --> 00:21:59,340
But I want to see you everyday, though.
324
00:21:59,340 --> 00:22:02,740
What should I do? I just have to be understanding, that's all.
325
00:22:02,740 --> 00:22:07,130
I thought about your playground and wanted to go to it together before it disappeared,
326
00:22:07,130 --> 00:22:09,620
so I made up the excuse of buying dinner to come here.
327
00:22:09,620 --> 00:22:13,880
Ah, I think that you also don't realize how I feel, Jin Hyeok.
328
00:22:15,090 --> 00:22:17,450
Ah, really!
329
00:22:22,730 --> 00:22:25,220
I made a mistake.
330
00:22:26,400 --> 00:22:30,170
I thought about this playground as I was looking at the garden in Cuba.
331
00:22:30,170 --> 00:22:34,740
This playground is such a meaningful place to you.
332
00:22:34,740 --> 00:22:39,390
So I felt a little sad when I thought about it disappearing.
333
00:22:39,390 --> 00:22:41,430
You're upset, aren't you?
334
00:22:41,430 --> 00:22:46,390
That old man said this about the garden in Cuba.
335
00:22:46,390 --> 00:22:51,900
He said that he started and finished his love with his wife there.
336
00:22:54,070 --> 00:22:57,270
I would be disappointed if this playground disappeared.
337
00:22:58,420 --> 00:23:01,090
But because it's the place that allowed me to begin my love
338
00:23:02,030 --> 00:23:04,370
I can let go of it.
339
00:23:22,340 --> 00:23:24,850
Aren't your legs cramping up?
340
00:23:27,280 --> 00:23:30,610
You don't have a single drop of romanticism, seriously!
341
00:23:30,610 --> 00:23:33,730
Let's go. You have to buy dinner.
342
00:23:33,730 --> 00:23:35,760
Where are you going to go?
343
00:23:35,760 --> 00:23:38,460
- Shall we go to Chan's Whelks for the first time in a while? - No.
344
00:23:38,460 --> 00:23:43,330
That place isn't good for your mental health. Today, let's go somewhere else.
345
00:24:07,600 --> 00:24:09,700
Can we meet for a bit?
346
00:24:09,700 --> 00:24:12,080
I have something to give you.
347
00:24:15,290 --> 00:24:17,780
What shall we eat?
348
00:24:17,780 --> 00:24:20,000
Since you're buying...
349
00:24:20,000 --> 00:24:21,650
You're getting food cart udon, right?
350
00:24:21,650 --> 00:24:24,440
Of course. Then I'll start with udon.
351
00:24:24,440 --> 00:24:25,430
Don't slurp your noodles.
352
00:24:25,430 --> 00:24:29,020
Hey, udon noodles are too difficult to slurp, so I can't anyway.
353
00:24:29,020 --> 00:24:32,090
Can we have a glass of soju?
354
00:24:32,090 --> 00:24:35,910
Sure. Today, let's do anything you want to do.
355
00:24:35,910 --> 00:24:40,030
If I come to think of this. I haven't seen you drunk.
356
00:24:40,030 --> 00:24:43,360
I can drink well. I just don't drink often, that's why.
357
00:24:43,360 --> 00:24:47,110
Then are we going to drink the night away tonight?
358
00:24:47,110 --> 00:24:49,120
- Deal. - Deal!
359
00:24:49,120 --> 00:24:52,970
- Auntie, please give us a bowl of udon and chicken gizzards. - Yes.
360
00:24:52,970 --> 00:24:54,600
And a bottle of soju, please.
361
00:24:54,600 --> 00:24:56,410
It looks delicious.
362
00:25:03,730 --> 00:25:05,650
Ah... But... Why aren't you drinking?
363
00:25:05,650 --> 00:25:08,340
Today, I'll be your driver.
364
00:25:08,340 --> 00:25:11,720
It is no fun being drunk by myself.
365
00:25:11,720 --> 00:25:14,400
Still, I can't.
366
00:25:22,210 --> 00:25:25,200
- Jin Hyeok. - Yes.
367
00:25:25,200 --> 00:25:27,130
Jin Hyeok, do you know this?
368
00:25:27,130 --> 00:25:31,790
I like it a lot these days.
369
00:25:31,790 --> 00:25:32,920
I like it too.
370
00:25:32,920 --> 00:25:33,660
No.
371
00:25:33,660 --> 00:25:37,340
I like it way, way, way, way more.
372
00:25:37,340 --> 00:25:40,780
What do you like way, way, way, way more?
373
00:25:40,780 --> 00:25:44,640
Ah, we eat ramyun together and udon together.
374
00:25:44,640 --> 00:25:47,760
And we eat whelks and chicken gizzards.
375
00:25:47,760 --> 00:25:50,150
Today was my first time eating chicken gizzards.
376
00:25:50,150 --> 00:25:51,850
- What do you think? It's good, isn't it? - It's delicious!
377
00:25:51,850 --> 00:25:55,350
- It's awesome, right? - It is!
378
00:25:55,350 --> 00:25:57,440
You are cuter when you are drunk.
379
00:25:57,440 --> 00:25:59,230
Yes, I am the cute style.
380
00:25:59,230 --> 00:26:04,170
Honestly, I'm such a cute person,
381
00:26:05,620 --> 00:26:08,140
but people don't know that.
382
00:26:08,140 --> 00:26:11,980
So what if other people don't know? I'm the only one who needs to know.
383
00:26:22,190 --> 00:26:24,500
I...
384
00:26:24,500 --> 00:26:27,530
I really like that.
385
00:26:28,810 --> 00:26:31,030
I know.
386
00:26:32,180 --> 00:26:35,040
Because Jin Hyeok is next to me….
387
00:26:35,040 --> 00:26:37,410
I really like it.
388
00:26:41,990 --> 00:26:45,390
I feel really great, too.
389
00:26:49,190 --> 00:26:52,350
But I feel kind of sad.
390
00:26:54,480 --> 00:26:56,310
About what?
391
00:26:57,470 --> 00:26:59,810
I'm worried that it's all a dream.
392
00:27:02,210 --> 00:27:05,920
♫ You can't start entering ♫
393
00:27:05,920 --> 00:27:08,390
♫ into my heart like this. ♫
394
00:27:08,390 --> 00:27:10,740
When I open my eyes in the morning,
395
00:27:10,740 --> 00:27:12,050
even today,
396
00:27:12,050 --> 00:27:15,090
Kim Jin Hyeok will be there, right?
397
00:27:16,240 --> 00:27:19,360
I didn't dream last night, right?
398
00:27:19,360 --> 00:27:23,930
I confirm it and reassure myself like that.
399
00:27:23,930 --> 00:27:26,060
And it's scarier.
400
00:27:26,060 --> 00:27:29,510
♫ whom I liked ♫
401
00:27:30,370 --> 00:27:32,060
It seems like you'll disappear.
402
00:27:32,060 --> 00:27:38,530
♫ The more I like you ♫
403
00:27:38,530 --> 00:27:41,730
♫ The more I depend on you ♫
404
00:27:41,730 --> 00:27:44,840
Why should I disappear?
405
00:27:44,840 --> 00:27:47,870
I am right here now.
406
00:27:47,870 --> 00:27:49,300
It seems like you'd turn back.
407
00:27:49,300 --> 00:27:50,920
♫ The heart that is unwilling to depart ♫
408
00:27:50,920 --> 00:27:53,420
Like those friends
409
00:27:53,420 --> 00:27:56,450
who used to be my friends.
410
00:27:56,450 --> 00:27:58,760
I'm scared you'll turn away.
411
00:28:16,420 --> 00:28:18,000
Soo Hyeon.
412
00:28:19,290 --> 00:28:20,940
Yes.
413
00:28:22,350 --> 00:28:25,490
I have coordinates.
414
00:28:25,490 --> 00:28:29,030
- Coordinates? - Yes, coordinates.
415
00:28:29,030 --> 00:28:34,070
One meter in front of Cha Soo Hyeon is my coordinate.
416
00:28:35,860 --> 00:28:38,460
I will be there all the time.
417
00:28:38,460 --> 00:28:41,750
♫ The more I depend on you ♫
418
00:28:41,750 --> 00:28:44,010
I like that.
419
00:28:45,800 --> 00:28:49,100
♫ My feelings won't stop ♫
420
00:28:49,130 --> 00:28:52,450
But, isn’t one meter too far away?
421
00:28:52,450 --> 00:28:54,460
Is that so?
422
00:29:00,090 --> 00:29:02,480
What about this distance?
423
00:29:02,480 --> 00:29:04,950
10 centimeters.
424
00:29:06,940 --> 00:29:08,250
That's good.
425
00:29:08,250 --> 00:29:11,990
That's perfect. Ten centimeters.
426
00:29:11,990 --> 00:29:13,510
Good.
427
00:29:13,510 --> 00:29:16,240
Perfect.
428
00:29:16,240 --> 00:29:21,660
♫ whom I liked ♫
429
00:29:21,660 --> 00:29:28,850
♫ I will never lose you ♫
430
00:29:28,850 --> 00:29:34,910
♫ to anyone ♫
431
00:29:34,910 --> 00:29:39,560
La Terra
432
00:31:10,460 --> 00:31:13,740
♫ The morning sunrise ♫
433
00:31:13,740 --> 00:31:16,650
♫ It takes me away ♫
434
00:31:16,650 --> 00:31:22,310
♫ As I am staring at the light you hold ♫
435
00:31:22,310 --> 00:31:24,800
♫ The feeling of adore ♫
436
00:31:24,800 --> 00:31:30,080
♫ Oh take me on to you ♫
437
00:31:34,280 --> 00:31:39,550
♫ You’re my flower and I’m your bee ♫
438
00:31:39,550 --> 00:31:44,370
♫ You know you keep me alive ♫
439
00:31:45,890 --> 00:31:50,920
♫ You’re my reasons for everything I do ♫
440
00:31:50,920 --> 00:31:56,410
♫ The other half of me ♫
441
00:31:56,410 --> 00:31:59,340
♫ Oh take me on ♫
442
00:31:59,340 --> 00:32:03,170
♫ Down on a river ♫
443
00:32:03,170 --> 00:32:07,720
♫ I'll go wherever it leads to you ♫
444
00:32:07,720 --> 00:32:10,760
♫ Oh take me on ♫
445
00:32:10,760 --> 00:32:14,240
♫ Into your arms ♫
446
00:32:14,240 --> 00:32:19,980
♫ I'll go wherever world you’re on ♫
447
00:32:37,180 --> 00:32:39,600
Come out quickly.
448
00:32:40,240 --> 00:32:42,710
You've stayed there too long.
449
00:33:33,760 --> 00:33:38,330
- My Jin Hyeok, ahhh - Soo Hyeon, you eat it. - What? Chew, chew, chew.
450
00:33:38,330 --> 00:33:42,190
Oh, you're so pretty! Your eyes are pretty, your lips are handsome too!
451
00:33:42,200 --> 00:33:43,400
Cute!
452
00:33:44,090 --> 00:33:46,600
Why? We're getting in here to go for round two, right?
453
00:33:46,600 --> 00:33:48,780
Yes, yes.
454
00:33:48,780 --> 00:33:52,020
Manager Nam, let's go to the company.
455
00:34:17,520 --> 00:34:21,430
Jin Hyeok, did you get home alright last night?
456
00:34:22,740 --> 00:34:30,630
♬ That's right. I don't know if I'm drunk ♬
457
00:34:31,150 --> 00:34:35,520
♬ I don't know if it's a mistake either ♬
458
00:34:35,520 --> 00:34:38,460
♬ When the morning comes ♬
459
00:34:38,460 --> 00:34:44,220
♬ I may act like I don’t remember ♬
460
00:34:44,220 --> 00:34:47,630
♬ And act uncomfortable around you ♬
461
00:34:47,630 --> 00:34:53,090
♬ However, tonight... ♬
462
00:34:53,090 --> 00:34:56,790
♬ There is something I must tell you ♬
463
00:34:56,790 --> 00:35:02,350
♬ I feel sorry to show my weak side ♬
464
00:35:02,350 --> 00:35:09,130
♬ But please don't consider I am just saying this because I am drunk ♬
465
00:35:09,130 --> 00:35:12,250
Stop it, I remember everything.
466
00:35:12,250 --> 00:35:17,820
♬ Whenever I stand in front of you ♬
467
00:35:17,820 --> 00:35:24,420
♬ I tend to say the opposite from what I had prepared to say ♬
468
00:35:24,420 --> 00:35:27,530
♬ and I regret it as I turn around ♬
469
00:35:27,530 --> 00:35:30,620
♬ I will confess now ♬
470
00:35:30,620 --> 00:35:36,700
♬ I have been loving you from the first moment ♬
471
00:35:36,700 --> 00:35:42,060
♬ I love you so much ♬
472
00:35:42,060 --> 00:35:46,790
♬ Even if my sloppy declaration ♬
473
00:35:46,790 --> 00:35:50,080
♬ seems corny ♬
474
00:35:50,080 --> 00:35:53,110
♬ or unbelievable ♬
475
00:35:53,110 --> 00:35:55,950
♬ But they are not just empty words ♬
476
00:35:55,950 --> 00:35:59,490
♬ It'll probably not happen again... ♬
477
00:35:59,490 --> 00:36:01,420
I’ll sing the second verse later.
478
00:36:14,060 --> 00:36:17,920
♬ It'll probably not happen again twice. ♬
479
00:36:17,920 --> 00:36:20,520
Having a fling later in life is scary. It's scary.
480
00:36:20,520 --> 00:36:22,380
Why did you suddenly wake up so early?
481
00:36:22,380 --> 00:36:24,480
You were singing. Who wouldn't wake up...?
482
00:36:24,480 --> 00:36:25,870
Mom! Hyung...
483
00:36:25,870 --> 00:36:26,820
I'll give you money.
484
00:36:26,820 --> 00:36:27,830
- How much? - 50,000 won (≈ 45 USD)
485
00:36:27,830 --> 00:36:30,260
- Dad! - 100,000 won!
486
00:36:31,090 --> 00:36:32,290
What about your brother?
487
00:36:32,290 --> 00:36:37,650
No... he wants to give up his job and join an audition program.
488
00:36:38,990 --> 00:36:42,050
- Don't you not have the skills to do that? - Yes.
489
00:36:43,500 --> 00:36:46,440
That's why I'm not planning to do that.
490
00:37:00,260 --> 00:37:02,950
The Cuba hotel situation, with CEO Cha's personality...
491
00:37:02,950 --> 00:37:06,310
She will reveal the whole account and more. I feel uneasy.
492
00:37:07,620 --> 00:37:10,290
You caused that kind of issue?
493
00:37:10,290 --> 00:37:13,190
Ah, Chairwoman...
494
00:37:13,190 --> 00:37:15,850
Why did you come here?
495
00:37:16,620 --> 00:37:19,310
Secretary Jo was also present there.
496
00:37:19,310 --> 00:37:22,540
Who is Secretary Jo?
497
00:37:22,540 --> 00:37:25,990
Chairwoman, if you act like this, it will put me in a tough situation.
498
00:37:25,990 --> 00:37:29,770
Why am I making it tough?
499
00:37:31,290 --> 00:37:33,970
First of all, you should find out the Chairwoman's intentions.
500
00:37:33,970 --> 00:37:39,070
Whether she would protect you or whether she will shift the responsibility all to you.
501
00:37:39,070 --> 00:37:42,010
You are too much. I put everything on the line for you...
502
00:37:42,010 --> 00:37:46,020
I don't know what the hell you're saying.
503
00:37:47,140 --> 00:37:51,030
For something that you should be discussing with CEO Cha, why are you here at Taegyeong Group
504
00:37:51,030 --> 00:37:53,230
to complain about it?
505
00:38:01,640 --> 00:38:03,920
Donghwa Hotel Business Outlook (2019)
506
00:38:17,280 --> 00:38:20,060
What are you doing?
507
00:38:21,700 --> 00:38:25,440
I guess it would be better not to ask how it went with Chairwoman Kim.
508
00:38:26,180 --> 00:38:31,280
Gather all the shareholder's stocks and hand them all over to me. I can't do anything with the stocks that I currently have.
509
00:38:31,280 --> 00:38:34,210
I at least have to have more stock than CEO Cha.
510
00:38:34,210 --> 00:38:36,970
In order to protect you or anyone else.
511
00:38:36,970 --> 00:38:40,190
Bring it for a good price. Don't worry about the cost.
512
00:38:40,190 --> 00:38:43,400
I wish that you would speed things up. I need to open a stockholder meeting.
513
00:38:43,400 --> 00:38:44,730
A stockholder meeting?
514
00:38:44,730 --> 00:38:47,140
Because I have an important matter to discuss.
515
00:38:47,140 --> 00:38:50,730
Donghwa Hotel has become too grand for CEO Cha to handle on her own.
516
00:38:50,730 --> 00:38:54,490
It seems she needs professional personnel at this time. What do you think about that?
517
00:38:54,490 --> 00:38:59,390
Are you saying that you are going to overthrow her from her CEO position?
518
00:38:59,390 --> 00:39:01,930
We'll see about that.
519
00:39:01,930 --> 00:39:05,990
First of all... I'm thinking of getting myself in there.
520
00:39:05,990 --> 00:39:08,700
Are you saying that you are coming in as a co-representative?
521
00:39:08,700 --> 00:39:10,930
That isn't such a bad picture, right?
522
00:39:12,370 --> 00:39:15,840
I'm sure that you know this, but even if you were to get stocks from Taeyong's stockholders,
523
00:39:15,840 --> 00:39:18,140
you won't be able to gain the seat as a co-representative.
524
00:39:18,140 --> 00:39:21,000
It's obvious that the directors that are friendly with CEO Cha will disapprove.
525
00:39:21,000 --> 00:39:23,200
I will take care of that side.
526
00:39:23,820 --> 00:39:27,540
Just quietly give me the shares of the Taegyeong's directors.
527
00:39:28,900 --> 00:39:31,830
It would be better if you proceed without Chairwoman Kim knowing.
528
00:39:51,850 --> 00:39:54,190
Chan's Whelks
529
00:39:56,380 --> 00:39:58,820
- Oh, you scared me! - What have you been doing there for thirty minutes?
530
00:39:58,820 --> 00:40:01,390
Ah, it's so cold. Is there something worth getting frozen for?
531
00:40:01,390 --> 00:40:04,140
What are you talking about? I was just passing by.
532
00:40:04,140 --> 00:40:07,010
The whelks are selling well, right? Good-bye.
533
00:40:07,010 --> 00:40:09,270
Alright, alright.
534
00:40:09,270 --> 00:40:11,100
Let's just say that you were passing by.
535
00:40:11,100 --> 00:40:15,930
Let's say that you just happened to be passing by on this street, out of all the streets in the city of Seoul.
536
00:40:16,500 --> 00:40:18,480
Should we do that?
537
00:40:18,480 --> 00:40:21,160
Omo! Wait a moment.
538
00:40:21,160 --> 00:40:23,080
I'll go in by myself.
539
00:40:26,910 --> 00:40:29,300
It was really cold, right?
540
00:40:32,300 --> 00:40:34,440
Do you have any rice?
541
00:40:34,440 --> 00:40:36,530
Oh, yes! Of course.
542
00:40:36,530 --> 00:40:37,600
Hey, Jin Myeong.
543
00:40:37,600 --> 00:40:40,870
Serve a full warm bowl of rice here.
544
00:40:40,870 --> 00:40:42,520
- Dae Chan! - Yes, Hyungnim.
545
00:40:42,520 --> 00:40:44,390
Is she your girlfriend?
546
00:40:44,390 --> 00:40:47,860
- I'm just a customer, sir. - Is that right?
547
00:40:47,860 --> 00:40:49,300
I said that you didn't suit each other.
548
00:40:49,300 --> 00:40:50,710
Yes, Hyungnim, we don't match each other, right?
549
00:40:50,710 --> 00:40:52,150
Why is my mood not so great?
550
00:40:52,150 --> 00:40:55,490
It's nice to see each other often, because we seem like family, Secretary Noona!
551
00:40:55,490 --> 00:40:59,350
Let's stop calling me "Secretary, secretary". I got off of work, but it seems like I am going into work.
552
00:40:59,350 --> 00:41:02,860
- Ah, it's because I don't know your name... - Jang Mi Jin.
553
00:41:02,860 --> 00:41:05,380
You seem to have a lot of interest in me. You even memorized my name.
554
00:41:05,380 --> 00:41:08,680
After meeting each other through a dating app and getting cursed at that much,
555
00:41:08,680 --> 00:41:11,130
Isn't it normal to remember something as simple as your name?
556
00:41:11,130 --> 00:41:13,390
Your grudge is really... I already apologized.
557
00:41:13,390 --> 00:41:16,110
Yes, that's why I'm giving you a warm rice bowl like this.
558
00:41:16,110 --> 00:41:17,920
I am buying this.
559
00:41:17,920 --> 00:41:19,980
I guess you don't accept food money from charming women.
560
00:41:19,980 --> 00:41:23,770
Ah, of course. But Jin Myeong, where is the charming customer...?
561
00:41:23,770 --> 00:41:26,280
Here... She's here...
562
00:41:26,280 --> 00:41:29,370
- Goodbye. - I'm joking, I'm joking.
563
00:41:29,370 --> 00:41:32,690
Since before, why do you keep grabbing my wrist?
564
00:41:32,690 --> 00:41:34,430
Can I hold your hand?
565
00:41:34,980 --> 00:41:38,440
You are really a swindler, Lee Dae Chan!
566
00:41:38,440 --> 00:41:41,270
Ah, Lee Dae Chan. Hearing my full name...
567
00:41:41,270 --> 00:41:42,700
it has been a really long time.
568
00:41:42,700 --> 00:41:45,330
Hey, Jin Myeong! Quickly bring the soju.
569
00:41:46,080 --> 00:41:47,540
Soju!
570
00:41:47,540 --> 00:41:50,550
Donghwa Hotel
571
00:41:51,000 --> 00:41:54,510
It's been a long time since I've visited my daughter's office.
572
00:41:55,340 --> 00:41:57,110
It's exactly the same.
573
00:41:58,610 --> 00:42:02,070
Dad, by any chance, is something the matter?
574
00:42:02,070 --> 00:42:04,380
No. Why?
575
00:42:04,380 --> 00:42:07,310
But since you are suddenly asking to borrow the room...
576
00:42:07,310 --> 00:42:09,800
You haven't done this even once before, you know.
577
00:42:09,800 --> 00:42:12,460
You need to meet an important person.
578
00:42:12,460 --> 00:42:15,600
- There are so many reporters who have their eyes on me. - It's not a big deal, right?
579
00:42:15,600 --> 00:42:17,770
It is an important matter.
580
00:42:17,770 --> 00:42:20,970
But it's not something to be concerned about. Don't worry about it.
581
00:42:20,970 --> 00:42:23,060
Then forget it.
582
00:42:23,830 --> 00:42:26,680
Should I slowly get moving?
583
00:42:28,160 --> 00:42:29,500
Alright.
584
00:42:36,590 --> 00:42:39,290
This hotel's CEO is your daughter, right?
585
00:42:39,290 --> 00:42:41,050
Yes.
586
00:42:41,050 --> 00:42:44,220
Since you are asking to meet at a place like this,
587
00:42:44,220 --> 00:42:47,300
I feel like you will be talking about a sensitive topic.
588
00:42:49,060 --> 00:42:50,990
President Lee...
589
00:42:52,640 --> 00:42:57,270
What do you think about merging with my Moonhwa Party?
590
00:42:57,270 --> 00:43:02,300
I want to know the reason why you suddenly bring this up...
591
00:43:02,300 --> 00:43:05,020
Either our Moonhwa party or yours,
592
00:43:05,020 --> 00:43:08,080
as separate parties, we can't guarantee this election.
593
00:43:08,080 --> 00:43:14,200
So, are you asking of our party to become your accomplice?
594
00:43:14,200 --> 00:43:17,570
No, I'm just saying that we should join forces.
595
00:43:17,570 --> 00:43:19,810
Well... I'm not sure.
596
00:43:21,640 --> 00:43:25,840
There won't be a situation when I am running for the election.
597
00:43:25,840 --> 00:43:30,780
I'll speak about it on the condition of keeping it confidential until the announcement of the merger.
598
00:43:30,780 --> 00:43:35,310
I won't run and will be your line of support.
599
00:43:35,310 --> 00:43:39,540
Why are you making this kind of proposition?
600
00:43:42,050 --> 00:43:47,220
Anyway, I won't be able to run in this election.
601
00:43:47,220 --> 00:43:51,570
So I am asking that the Moonhwa Party be protected.
602
00:43:51,570 --> 00:43:54,670
What the hell are you saying?
603
00:43:54,670 --> 00:43:58,760
That the Moonhwa Party's principles not be compromised,
604
00:43:58,760 --> 00:44:02,530
is my only condition in merging parties.
605
00:44:10,970 --> 00:44:14,000
CEO Jeong, what is this nonsensical thing that you are saying?
606
00:44:14,000 --> 00:44:16,640
I need to come in as a co-representative,
607
00:44:16,640 --> 00:44:20,300
so please open up the hearts of CEO Cha's directors.
608
00:44:20,300 --> 00:44:25,420
In the end, you are Chairwoman Kim's son.
609
00:44:25,420 --> 00:44:26,420
Uncle.
610
00:44:26,420 --> 00:44:29,590
I am unqualified to become the director of this company.
611
00:44:29,590 --> 00:44:32,860
Giving up my calling to teach students,
612
00:44:32,860 --> 00:44:34,960
why do you think I came here?
613
00:44:34,960 --> 00:44:36,420
Guilt.
614
00:44:36,420 --> 00:44:41,080
I'm here because of the guilt of sending Soo Hyeon to you.
615
00:44:41,080 --> 00:44:43,930
I felt that protecting Soo Hyeon from your mother
616
00:44:43,930 --> 00:44:47,160
was the only thing that I could do.
617
00:44:47,160 --> 00:44:49,510
Uncle, that was not your fault.
618
00:44:49,510 --> 00:44:53,540
No. Assemblyman Cha trusted me and sent Soo Hyeon.
619
00:44:53,540 --> 00:44:56,030
I told him that you were going to be different.
620
00:44:56,030 --> 00:44:58,540
That my brother and sister-in-law would be different.
621
00:44:58,540 --> 00:45:02,080
That they will cherish and take good care of Soo Hyeon.
622
00:45:02,080 --> 00:45:05,980
But then what about you? It's not just my family which will be cut off.
623
00:45:05,980 --> 00:45:09,770
After that, I can't even meet Assemblyman Cha.
624
00:45:09,770 --> 00:45:12,570
I am ashamed, do you get it!
625
00:45:14,270 --> 00:45:16,980
No matter what, I must enter Donghwa Hotel.
626
00:45:16,980 --> 00:45:18,720
Please help me.
627
00:45:20,630 --> 00:45:22,640
It's been a while since I've attended the board of directors.
628
00:45:22,640 --> 00:45:27,410
But I must attend the board of directors meeting that is opening this time.
629
00:45:27,410 --> 00:45:29,590
Don't even dream about it.
630
00:45:29,590 --> 00:45:34,310
Do you not know what kind of meaning this hotel has to CEO Cha?
631
00:45:38,260 --> 00:45:41,340
Today, let me treat you to a meal.
632
00:45:41,340 --> 00:45:44,030
Hey, hey, hey. Let's go out and eat some mung bean pancakes.
633
00:45:44,030 --> 00:45:45,960
Aigoo, let's just have a plateful of sashimi here. Yes?
634
00:45:45,960 --> 00:45:48,160
Look how swollen my face got because I haven't eaten sashimi.
635
00:45:48,160 --> 00:45:50,390
Ever since you were young, you had a round face.
636
00:45:50,390 --> 00:45:52,630
Why are you associating it with sashimi?
637
00:45:52,630 --> 00:45:55,490
Ah, I wanted to spend some money, but you really aren't helping me.
638
00:45:57,460 --> 00:45:58,710
Hey, Jin Hyeok.
639
00:45:58,710 --> 00:46:00,640
That guy is this guy.
640
00:46:02,160 --> 00:46:03,920
Introduce yourself. This is...
641
00:46:05,410 --> 00:46:09,580
Ah, I am CEO Cha's father.
642
00:46:10,300 --> 00:46:13,660
I am meeting you for the first time. I am Kim Jin Hyeok.
643
00:46:13,660 --> 00:46:16,060
I work in the Public Relations Department.
644
00:46:16,700 --> 00:46:18,750
We are going to go eat mung bean pancake just in front. Do you want to go together?
645
00:46:18,750 --> 00:46:23,060
Ah, I really like mung bean pancakea. But right now is my working hours.
646
00:46:23,680 --> 00:46:26,790
Alright then, let's have a meal together later on.
647
00:46:26,790 --> 00:46:30,990
Yes. If you would only call, I will come visit you whenever.
648
00:46:42,690 --> 00:46:46,240
How cold would it be on my way home?
649
00:46:46,240 --> 00:46:48,380
Jin Hyeok, do you want to have a drink?
650
00:46:48,380 --> 00:46:51,900
Ah, I have to go buy my mother's birthday present.
651
00:46:51,900 --> 00:46:53,570
Next week...
652
00:46:53,570 --> 00:46:56,400
We don't even know what will happen tomorrow. How would we know about next week?
653
00:46:56,400 --> 00:46:58,790
You must think of everyday as being precious.
654
00:46:58,790 --> 00:47:00,530
The clingy style.
655
00:47:00,530 --> 00:47:02,960
Eun Jin, you are only listening to my words at work?
656
00:47:02,960 --> 00:47:05,620
Section Chief Lee, you aren't leaving?
657
00:47:06,290 --> 00:47:08,790
- Section Chief. - Huh?
658
00:47:08,790 --> 00:47:12,330
Did something bad happen? You don't look too good.
659
00:47:12,330 --> 00:47:16,010
Ah, no. I just have some cold symptoms.
660
00:47:18,710 --> 00:47:21,950
If it's your mother's present, how about a design like this?
661
00:47:21,950 --> 00:47:25,100
She doesn't like anything too fancy. Just give me this.
662
00:47:25,100 --> 00:47:26,620
Yes.
663
00:47:32,790 --> 00:47:34,940
When I open my eyes in the morning,
664
00:47:34,940 --> 00:47:38,860
Kim Jin Hyeok is here today too, right?
665
00:47:39,720 --> 00:47:43,300
Yesterday wasn't a dream, right?
666
00:47:43,300 --> 00:47:48,060
I confirm it again and feel relieved like that.
667
00:47:48,060 --> 00:47:50,130
And I feel afraid again.
668
00:47:52,480 --> 00:47:55,020
Because you might disappear.
669
00:48:09,920 --> 00:48:12,170
You must bring the camera.
670
00:48:12,170 --> 00:48:15,020
I'm going to check if you practiced a lot.
671
00:48:25,670 --> 00:48:28,230
Did you practice using the camera a lot?
672
00:48:29,200 --> 00:48:32,450
I did, but I think it's really hard.
673
00:48:32,450 --> 00:48:35,000
Hey, exposure first.
674
00:48:37,780 --> 00:48:40,270
This time, try to take a picture of the sky and the trees.
675
00:48:40,270 --> 00:48:42,000
Yes.
676
00:48:45,420 --> 00:48:50,110
♫ Riding on the wind ♫
677
00:48:50,110 --> 00:48:53,320
How can your picture taking form also be so pretty?
678
00:48:54,110 --> 00:48:56,110
Now, I'll capture your form with the camera.
679
00:48:56,110 --> 00:48:57,680
Me?
680
00:48:57,680 --> 00:49:00,880
You are so pretty right now. Ah, so pretty.
681
00:49:02,520 --> 00:49:05,380
No matter how I take it, it's all so pretty.
682
00:49:05,380 --> 00:49:07,700
Do you want to lean on the tree behind you like this?
683
00:49:07,700 --> 00:49:12,990
You want me to do this? This is too weird.
684
00:49:12,990 --> 00:49:14,700
So pretty!
685
00:49:14,700 --> 00:49:18,060
- Shall we take a picture of our feet now? - Our feet?
686
00:49:18,060 --> 00:49:20,430
One, two, three!
687
00:49:24,440 --> 00:49:27,210
When we first met in Cuba,
688
00:49:27,210 --> 00:49:29,080
The day the accident happened.
689
00:49:29,080 --> 00:49:31,730
The day that you were upset because your camera was ruined?
690
00:49:31,730 --> 00:49:33,600
Yes, that day.
691
00:49:33,600 --> 00:49:35,580
What about that day?
692
00:49:35,580 --> 00:49:38,340
You don't remember the book I was reading, right?
693
00:49:38,340 --> 00:49:40,600
I do remember the book that you were reading at the airport.
694
00:49:40,600 --> 00:49:42,560
Yes, that's right. That book.
695
00:49:42,560 --> 00:49:46,690
This metasequoia tree appears in there.
696
00:49:46,690 --> 00:49:49,030
The poet that appears in that book
697
00:49:49,030 --> 00:49:51,570
wrote a letter to the person he loved.
698
00:49:51,570 --> 00:49:54,950
That person buried that letter under a tree.
699
00:49:54,950 --> 00:49:59,570
Later, the poet's teacher found out about that and dug it up.
700
00:50:00,360 --> 00:50:05,160
Because that person couldn't deliver it and left, they dug it up to deliver on their behalf...
701
00:50:07,300 --> 00:50:09,170
But... it ends there.
702
00:50:11,260 --> 00:50:13,920
Everytime I read it, I'm curious.
703
00:50:13,920 --> 00:50:16,180
About what was written on there...
704
00:50:18,060 --> 00:50:20,760
"I learned love through a book"
705
00:50:20,760 --> 00:50:24,650
"Now it all became clear", something like that?
706
00:50:24,650 --> 00:50:26,060
Seriously...
707
00:50:26,060 --> 00:50:32,460
But why didn't that poet personally deliver the letter and just bury it under the tree?
708
00:50:32,460 --> 00:50:34,450
Did they break up?
709
00:50:35,230 --> 00:50:37,500
He had a limited life.
710
00:50:39,090 --> 00:50:42,590
What are we going to do about this mood? It's a sad ending.
711
00:50:42,590 --> 00:50:44,400
Ah, why is that sad?
712
00:50:44,400 --> 00:50:48,710
Just because a person disappears, does love also disappear?
713
00:50:48,710 --> 00:50:51,060
It's true love.
714
00:50:51,060 --> 00:50:56,980
You said that we were going out for some air and you tell a sad story. Suddenly, I'm in a bad mood.
715
00:51:03,630 --> 00:51:06,180
You can't suddenly be in a bad mood...
716
00:51:06,180 --> 00:51:09,440
I have to make you happy. I'm doomed.
717
00:51:20,910 --> 00:51:22,920
What is it?
718
00:51:47,560 --> 00:51:50,100
You feel better all of a sudden, right?
719
00:51:51,700 --> 00:51:52,710
A lot.
720
00:51:52,710 --> 00:52:00,300
♫ When love shines in the two eyes looking at me ♫
721
00:52:00,300 --> 00:52:08,390
♫ The moments which are as beautiful as a falling star ♫
722
00:52:08,390 --> 00:52:15,350
♫ say I won't let go of the hand which was offered to me and ♫
723
00:52:15,370 --> 00:52:18,640
It's pretty.
724
00:52:18,640 --> 00:52:22,610
Once a year, I will upgrade it.
725
00:52:22,610 --> 00:52:26,850
How can that be? You change a couple ring every year?
726
00:52:26,850 --> 00:52:31,600
Because there is a big difference from your jewelry.
727
00:52:33,350 --> 00:52:35,580
There is a big difference.
728
00:52:35,620 --> 00:52:37,990
♫ I'm looking at you like this lasts forever ♫
729
00:52:37,990 --> 00:52:39,720
This is the most beautiful.
730
00:52:39,720 --> 00:52:46,170
♫ Now I belong to you ♫
731
00:52:46,170 --> 00:52:51,290
♫ This feeling only grows more and more intense. ♫
732
00:52:51,290 --> 00:52:57,040
Inside me, you are full and densely packed.
733
00:52:59,830 --> 00:53:02,870
Just like the friends that you liked,
734
00:53:02,870 --> 00:53:07,000
I can't grow distant or disappear.
735
00:53:07,000 --> 00:53:09,820
Because I'm wholly full of Cha Soo Hyeon.
736
00:53:12,130 --> 00:53:17,160
Until the day you eternally sleep,
737
00:53:18,460 --> 00:53:26,710
I will protect you. ♫ The smile made for me without even a single small word ♫
738
00:53:26,710 --> 00:53:34,430
♫ Is embedded and permeates my heart ♫
739
00:53:34,430 --> 00:53:40,770
I will do everything slowly.
740
00:53:40,770 --> 00:53:44,620
♫ Wishing the moment I'm looking at you ♫
741
00:53:44,620 --> 00:53:46,490
I'm excited.
742
00:53:46,490 --> 00:53:52,060
♫ like this lasts forever ♫
743
00:53:52,060 --> 00:53:58,520
Should we take a commemorative photograph?
744
00:53:58,520 --> 00:54:06,520
♫ Is embedded and permeates my heart ♫
745
00:54:06,520 --> 00:54:12,000
♫ Always at a distance within my reach ♫
746
00:54:12,000 --> 00:54:21,660
♫ I want to make you feel I'm always with you ♫
747
00:54:21,660 --> 00:54:28,470
♫ I know I belong to you ♫
748
00:54:31,750 --> 00:54:37,320
♫ Hoping this dream wouldn't be broken ♫
749
00:54:37,320 --> 00:54:45,990
♫ Now I belong to you ♫
750
00:54:45,990 --> 00:54:54,110
♫ This feeling only grows more and more intense. ♫
751
00:55:14,220 --> 00:55:19,670
Even if everyone doesn't know, Jin Hyeok should know.
752
00:55:20,770 --> 00:55:24,370
He's someone that has never forgotten a family member's birthday.
753
00:55:26,390 --> 00:55:28,700
He is too much, too much.
754
00:55:28,700 --> 00:55:31,290
- What is too much? - Ah, you scared me.
755
00:55:32,530 --> 00:55:33,730
Why are you coming so soon?
756
00:55:33,730 --> 00:55:35,770
We're closing the store today, so of course I came right away.
757
00:55:35,770 --> 00:55:38,780
You are closing the store today? Why? Are you sick?
758
00:55:38,780 --> 00:55:43,280
Jin Hyeok says to come to the hotel that he works at.
759
00:55:43,280 --> 00:55:45,090
He asked to eat lunch together.
760
00:55:45,090 --> 00:55:46,220
Why all of a sudden?
761
00:55:46,220 --> 00:55:49,370
Maybe because he's going to buy seaweed soup.
762
00:55:51,310 --> 00:55:55,750
Aigoo, our Jin Hyeok truly...
763
00:55:55,750 --> 00:55:58,640
Just pack some comfortably clothes. We aren't coming home today.
764
00:55:58,640 --> 00:56:00,410
Why can't we come home? Why?
765
00:56:00,410 --> 00:56:04,190
He said for us to sleep at the hotel. He received the hotel voucher.
766
00:56:04,190 --> 00:56:07,570
Last time, you know, the travel magazine. He should have just used it for himself.
767
00:56:07,570 --> 00:56:10,350
Why does Jin Hyeok need to use that?
768
00:56:10,350 --> 00:56:12,510
Unless he goes with us.
769
00:56:13,310 --> 00:56:16,630
You... know what today is, right?
770
00:56:16,630 --> 00:56:18,430
Ah, I know.
771
00:56:18,430 --> 00:56:20,830
Dad's birthday!
772
00:56:21,490 --> 00:56:24,530
You, you... just stay and cook ramen.
773
00:56:24,540 --> 00:56:26,940
Just us two are going out.
774
00:56:26,940 --> 00:56:28,900
There's really no use of raising children. Aigoo...
775
00:56:28,900 --> 00:56:31,090
How about it? Should I cook for two?
776
00:56:31,090 --> 00:56:33,490
- Is it fun? - Yes.
777
00:56:33,490 --> 00:56:36,700
♬ Happy Birthday, Jang Soo. ♬
778
00:56:36,700 --> 00:56:40,340
This damn kid...
779
00:56:40,340 --> 00:56:42,140
Department Head, we have a lunch meeting.
780
00:56:42,140 --> 00:56:43,300
Yes, let's do that.
781
00:56:43,300 --> 00:56:47,180
My parents and Jin Myeong is coming. Do you want to eat lunch together?
782
00:56:47,180 --> 00:56:51,070
No. Have a good time with your family and have a luxury meal.
783
00:56:51,080 --> 00:56:55,540
How about we go Dutch and go to a restaurant? Italian.
784
00:56:55,540 --> 00:56:58,500
Ah, that's great. Let's go Dutch and get some sweet and sour chicken.
785
00:56:58,500 --> 00:57:01,230
Um, we don't match.
786
00:57:01,230 --> 00:57:05,470
Because I have planned to eat lunch with my parents, I'll be getting up first.
787
00:57:06,970 --> 00:57:10,080
- Hye In, how about we get pasta? - Ah, that's great.
788
00:57:10,080 --> 00:57:12,060
- How about sweet and sour chicken? - You like pasta, right?
789
00:57:12,060 --> 00:57:14,010
Sweet and sour chicken sounds good.
790
00:57:22,310 --> 00:57:27,430
In the hotel, even the elevator has such a nice ambience, right, honey?
791
00:57:27,430 --> 00:57:30,170
It's obvious that you're coming here for the first time. Let's go quietly.
792
00:57:30,170 --> 00:57:33,610
Aigoo, it is our first time. Everything shows.
793
00:57:36,050 --> 00:57:38,110
The flowers are pretty.
794
00:57:49,860 --> 00:57:51,900
Is it on the 13th floor?
795
00:57:51,900 --> 00:57:55,510
What was the name of the restaurant? It's in English, right?
796
00:57:55,510 --> 00:58:00,290
If you just say that it's an Italian restaurant, everyone should know.
797
00:58:00,290 --> 00:58:02,790
Are you going to Piaget Restaurant?
798
00:58:02,790 --> 00:58:05,660
Pi... yes.
799
00:58:06,340 --> 00:58:09,380
It's on the 13th floor to the right.
800
00:58:09,380 --> 00:58:12,360
Yes, Thank you. Yes.
801
00:58:22,840 --> 00:58:25,610
This article. It's Jin Hyeok, right?
802
00:58:25,610 --> 00:58:28,490
I'm sure it's just someone similar.
803
00:58:47,350 --> 00:58:49,310
Mom.
804
00:58:49,310 --> 00:58:51,160
Jin Hyeok.
805
00:58:51,160 --> 00:58:52,540
Jin Hyeok.
806
00:58:52,540 --> 00:58:56,190
Happy birthday, Mom. You were upset this morning, right?
807
00:58:56,190 --> 00:58:59,260
Just a little bit!
808
00:58:59,260 --> 00:59:02,820
Are you all going to tease me?
809
00:59:03,840 --> 00:59:06,590
Oh my family!
810
00:59:06,590 --> 00:59:08,690
Never in your life have you had a quiet entrance.
811
00:59:08,690 --> 00:59:09,890
Lets go in! I'm hungry.
812
00:59:09,890 --> 00:59:11,660
Lets go!
813
00:59:15,980 --> 00:59:17,190
Delicious, right?
814
00:59:17,190 --> 00:59:18,740
It's delicious.
815
00:59:24,140 --> 00:59:26,400
- Mom. -Yes?
816
00:59:31,010 --> 00:59:35,070
We're already eating at a hotel! Why did you spend more money?
817
00:59:35,070 --> 00:59:37,230
"Why did you spend more money"!
818
00:59:37,230 --> 00:59:39,410
She loves it but our mother is always like this!
819
00:59:39,410 --> 00:59:43,220
It's your only present, so cherish it.
820
00:59:43,220 --> 00:59:46,800
Letting it go for Jin Myeong, but you don't even bring anything.
821
00:59:48,500 --> 00:59:50,790
I got it with Jin Myeong.
822
00:59:51,850 --> 00:59:54,340
I can't believe you.
823
00:59:55,420 --> 00:59:57,550
It's so pretty!
824
00:59:58,240 --> 01:00:00,240
Oh my.
825
01:00:01,110 --> 01:00:04,760
How is it? Am I pretty, Jin Hyeok?
826
01:00:04,760 --> 01:00:08,210
I got it with him.
827
01:00:08,210 --> 01:00:11,430
You didn't even get your paycheck. Where would you get money?
828
01:00:11,430 --> 01:00:14,580
I just borrowed some.
829
01:00:14,580 --> 01:00:17,900
Excuse us. The CEO sent this.
830
01:00:17,900 --> 01:00:21,620
We prepared some wine that would match your menu.
831
01:00:24,260 --> 01:00:25,460
Wine?
832
01:00:25,460 --> 01:00:27,930
Thank you, Manager-nim.
833
01:00:27,930 --> 01:00:33,800
Also, I was told to allow you two to use the hotel resources freely.
834
01:00:33,800 --> 01:00:36,710
That's great! You two were going to sleep here tonight.
835
01:00:36,710 --> 01:00:38,390
You have the sky lounge right?
836
01:00:38,390 --> 01:00:41,000
Yes. The view is amazing.
837
01:00:41,000 --> 01:00:45,900
I will arrange a reservation at our sky lounge and escort you.
838
01:00:45,900 --> 01:00:48,330
You don't have to.
839
01:00:48,330 --> 01:00:53,000
If we walk around here, the hotel's atmosphere will only become shabby.
840
01:00:53,000 --> 01:00:54,860
What do you mean?
841
01:00:54,860 --> 01:00:58,170
Thank you for the wine. Please tell the CEO our thanks.
842
01:00:58,170 --> 01:01:00,180
Yes, I will.
843
01:01:00,180 --> 01:01:03,760
Would you proceed with the wine-tasting?
844
01:01:03,760 --> 01:01:06,120
Test?
845
01:01:06,120 --> 01:01:08,640
I will prepare it for you.
846
01:01:11,020 --> 01:01:12,530
This is your first time drinking wine, right?
847
01:01:12,530 --> 01:01:18,750
You. Grape alcohol or wine, same thing.
848
01:01:18,750 --> 01:01:21,700
You're correct.
849
01:01:30,410 --> 01:01:32,310
Yes?
850
01:01:37,690 --> 01:01:40,240
I prepared what you asked.
851
01:01:40,240 --> 01:01:41,610
Thank you.
852
01:01:41,610 --> 01:01:46,790
They rejected the other offers. They were thankful enough with the wine.
853
01:01:46,790 --> 01:01:49,360
Is that so? You did well.
854
01:01:49,360 --> 01:01:55,150
I think they are sleeping here tonight. Should I upgrade their room?
855
01:01:55,150 --> 01:01:58,620
No, they might find that uncomfortable.
856
01:01:58,620 --> 01:02:01,160
Just make sure their place of stay is well kept.
857
01:02:01,160 --> 01:02:03,410
Yes, ma'am. Then.
858
01:02:20,130 --> 01:02:22,080
Lets have a meal sometime later.
859
01:02:22,080 --> 01:02:25,390
If just give me a call, I will be happy to.
860
01:02:36,770 --> 01:02:40,920
Director Choi contacted us. He said that he got the stocks together.
861
01:02:40,920 --> 01:02:44,630
Will you really proceed with this?
862
01:02:45,600 --> 01:02:50,010
I will try.
863
01:02:51,280 --> 01:02:54,630
It can't be Taegyeong's funds. Buy the stocks with my personal funds.
864
01:02:54,630 --> 01:02:55,700
Yes, CEO.
865
01:02:55,700 --> 01:03:00,470
And keep an eye on Director Choi.
866
01:03:00,470 --> 01:03:02,850
Yes, sir. Then I'll take my leave.
867
01:03:17,890 --> 01:03:21,910
Jin Hyeok gave us such a great room.
868
01:03:21,910 --> 01:03:26,950
Look at the view, honey. It's quite amazing.
869
01:03:28,140 --> 01:03:30,180
Honey. Honey?
870
01:03:30,180 --> 01:03:30,820
Yeah?
871
01:03:30,820 --> 01:03:33,480
What are you thinking about?
872
01:03:34,300 --> 01:03:36,840
I'm more tired laying down here.
873
01:03:40,490 --> 01:03:46,010
Honey. I feel a little off.
874
01:03:46,010 --> 01:03:47,430
What do you mean?
875
01:03:47,430 --> 01:03:54,000
Because I think Jin Hyeok has a special relationship with that CEO.
876
01:03:54,000 --> 01:03:56,260
It's his life. Leave him be.
877
01:03:56,260 --> 01:03:58,260
They don't suit each other.
878
01:03:58,260 --> 01:04:01,570
Jin Hyeok is handsome and the CEO is pretty. So what makes them not suit each other?
879
01:04:01,570 --> 01:04:04,700
She's the boss of this fancy hotel.
880
01:04:04,700 --> 01:04:08,250
I'm also the boss of Jang Soo Fruits.
881
01:04:10,540 --> 01:04:14,050
Get some rest. I'm going to go get some air.
882
01:04:14,050 --> 01:04:16,230
Where are you planning to go when you don't even know your way around?
883
01:04:16,230 --> 01:04:18,730
I'll be right back. Should I buy you something?
884
01:04:18,730 --> 01:04:20,120
No, I'm full.
885
01:04:20,120 --> 01:04:22,850
- Hurry back. - Alright.
886
01:04:39,820 --> 01:04:42,050
Excuse me, customer.
887
01:04:44,120 --> 01:04:46,920
Can I help you with something?
888
01:04:49,340 --> 01:04:53,880
Thank you so much for today. I was so happy.
889
01:04:53,880 --> 01:04:57,050
I'm not sure if the wine suited their tastes.
890
01:04:57,050 --> 01:05:00,380
Should I have sent traditional liquor?
891
01:05:00,380 --> 01:05:02,250
My father loved it.
892
01:05:02,250 --> 01:05:05,820
He drank almost all of it himself because it tasted good.
893
01:05:05,820 --> 01:05:07,760
I'm glad.
894
01:05:09,290 --> 01:05:13,590
Your family gives out such a nice atmosphere.
895
01:05:13,590 --> 01:05:16,640
You have something that my family doesn't have.
896
01:05:16,640 --> 01:05:21,050
Ah, you really brought the mood down. Why are you thinking so sadly?
897
01:05:21,050 --> 01:05:26,620
Well, it's the truth. And your mom has a really nice first impression.
898
01:05:26,620 --> 01:05:29,230
What about my father?
899
01:05:29,230 --> 01:05:35,890
Maybe it's because I've only seen a glimpse of him, but he seems like he would be a bit cold.
900
01:05:35,890 --> 01:05:40,790
You got him pegged. Does he seem like that even to other people?
901
01:05:40,790 --> 01:05:43,060
Are you going home?
902
01:05:43,060 --> 01:05:49,050
Yes. It's been such a long time since I went into an empty house.
903
01:05:49,050 --> 01:05:53,290
You go home to an empty house every day, don't you?
904
01:05:55,060 --> 01:05:57,220
That must be lonely.
905
01:05:57,220 --> 01:05:58,350
Not really.
906
01:05:58,350 --> 01:06:00,590
Should I go there?
907
01:06:03,890 --> 01:06:07,120
Let's talk later. I think someone's here.
908
01:06:07,120 --> 01:06:09,090
I understand.
909
01:06:20,500 --> 01:06:22,450
Kim Jin Hyeok.
910
01:06:29,450 --> 01:06:32,110
I ended up coming to this neighborhood.
911
01:06:33,320 --> 01:06:35,900
I don't know anyone here, though.
912
01:06:37,460 --> 01:06:42,080
I was about to call you and ask you to meet with me. But you came at exactly the right time.
913
01:06:43,120 --> 01:06:45,780
Why are you here?
914
01:06:45,780 --> 01:06:50,340
Because of the woman that I fell for at first sight
915
01:06:51,230 --> 01:06:54,230
and am still in love with.
916
01:06:56,650 --> 01:06:58,920
It's because of my woman.
917
01:07:07,220 --> 01:07:09,830
Manager, what's the matter?
918
01:07:38,950 --> 01:07:46,020
Timing and Subtitles by My Rainbow After A Storm Team @ Viki
919
01:07:53,170 --> 01:07:56,680
♬ Another long day ♬
920
01:07:56,680 --> 01:08:01,270
♬ It's about to begin ♬
921
01:08:01,270 --> 01:08:05,380
♬ Today is going by so slowly ♬
922
01:08:07,490 --> 01:08:11,060
♬ Just as how much I miss you ♬
923
01:08:11,060 --> 01:08:15,960
Just as how much you've grown in my heart ♬
924
01:08:15,960 --> 01:08:17,970
♬ Today goes by slowly just as much ♬
925
01:08:17,970 --> 01:08:21,670
Encounter ~ Preview ~
926
01:08:21,670 --> 01:08:27,780
If there's something that I have to endure in order to protect her, then I won't run away. No matter what it is.
927
01:08:27,780 --> 01:08:32,010
Since things are like this, all you have to do is finish things up with the hotel.
928
01:08:32,010 --> 01:08:35,560
Because of you, Jin Hyeok,
929
01:08:35,560 --> 01:08:37,220
I've also almost forgotten what fear is.
930
01:08:37,220 --> 01:08:42,030
I'm behaving so well, so what are you worried about? You're being too much.
931
01:08:42,640 --> 01:08:47,450
Your courage and my restraint will be sorted out.
932
01:08:47,450 --> 01:08:49,600
I'm protecting her in my own way.
933
01:08:49,600 --> 01:08:55,060
♬ Whenever you miss me, just tell me ♬
74937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.