Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:02,530
Timing and Subtitles by My Rainbow After A Storm Team @ Viki
2
00:00:02,530 --> 00:00:06,590
Encounter
3
00:00:06,590 --> 00:00:10,000
Song Hye Kyo
4
00:00:12,600 --> 00:00:17,020
Park Bo Gum
5
00:00:26,210 --> 00:00:30,140
Boyfriend
6
00:00:37,320 --> 00:00:40,670
What were you thinking about here?
7
00:00:40,720 --> 00:00:42,940
Thoughts of you.
8
00:00:42,980 --> 00:00:45,670
It looked like you were reading.
9
00:00:58,290 --> 00:01:00,860
If making waves is the ocean's work,
10
00:01:00,860 --> 00:01:04,560
thinking of you is my work.
11
00:01:09,790 --> 00:01:15,330
I think it's a blessing that we have writers in this world,
12
00:01:15,330 --> 00:01:19,740
because they can express a big feeling in just a few sentences.
13
00:01:20,860 --> 00:01:25,250
It seems like it was written by a mother thinking about her daughter.
14
00:01:26,250 --> 00:01:33,570
The mother in the book and me, too. Being concerned about someone is the same.
15
00:01:48,070 --> 00:01:52,210
Episode 10
16
00:01:58,890 --> 00:02:00,170
I apologize to you, Guest.
17
00:02:00,170 --> 00:02:02,750
There is an event today, so it will be difficult to serve you.
18
00:02:02,750 --> 00:02:06,370
Our Italian restaurant has delicious food and a great view.
19
00:02:06,370 --> 00:02:08,310
Would it be all right to have you go there?
20
00:02:08,310 --> 00:02:10,790
- Is that all right with you? - Yes.
21
00:02:15,760 --> 00:02:20,570
The CEO did say to open the restaurant to our customers, though.
22
00:02:20,570 --> 00:02:24,350
Hmm... it's become chaotic.
23
00:02:24,350 --> 00:02:28,620
Since this is our territory, we have to protect her, right?
24
00:02:33,260 --> 00:02:35,110
This feels a bit awkward.
25
00:02:35,110 --> 00:02:37,980
There is not a soul here.
26
00:02:43,540 --> 00:02:46,860
So you came directly from Teacher Lee's place?
27
00:02:48,040 --> 00:02:50,030
Yes.
28
00:02:50,070 --> 00:02:53,680
She said, while talking about her late husband,
29
00:02:54,600 --> 00:02:57,680
"Will I be able to meet him when I die?"
30
00:02:58,930 --> 00:03:03,840
"Looking at each other when it is possible, that is a successful life."
31
00:03:06,700 --> 00:03:09,590
She tosses her words around, but
32
00:03:09,590 --> 00:03:13,440
her words have a deep meaning when you hear them.
33
00:03:16,960 --> 00:03:22,520
Were you spending your time by the breakwater every day?
34
00:03:22,520 --> 00:03:26,350
I went to the beach where we played together in the sand.
35
00:03:26,350 --> 00:03:29,730
And I went to the bench where we drank coffee together.
36
00:03:31,040 --> 00:03:35,070
Me too. I went to the Hongje-dong playground.
37
00:03:37,230 --> 00:03:38,890
That place will be demolished soon.
38
00:03:38,890 --> 00:03:40,170
Why?
39
00:03:40,170 --> 00:03:45,590
I heard the old lady who owned the land has passed away, so her kids put the land on the market for a quick sale.
40
00:03:45,600 --> 00:03:48,600
- You must be sad. - Of course, I'm sad.
41
00:03:48,600 --> 00:03:51,740
That playground and I shared time together.
42
00:03:51,780 --> 00:03:55,650
However, everything changes in this world.
43
00:03:57,480 --> 00:04:01,680
We should make one more visit and take some photos before it disappears.
44
00:04:01,680 --> 00:04:05,950
Okay. Let's go together when I come to Seoul on my day off.
45
00:04:05,950 --> 00:04:07,780
Okay.
46
00:04:11,860 --> 00:04:16,650
Weren't you disappointed when I said to take some time?
47
00:04:19,680 --> 00:04:22,250
I wasn't disappointed in your words.
48
00:04:22,250 --> 00:04:24,610
I was disappointed by something else.
49
00:04:24,610 --> 00:04:27,750
What were you disappointed in?
50
00:04:27,750 --> 00:04:31,440
We promised to endure with our good memories.
51
00:04:32,530 --> 00:04:36,250
Yet you were worried that I wouldn't be able to do that.
52
00:04:37,800 --> 00:04:40,310
That's what I was disappointed in.
53
00:04:41,750 --> 00:04:44,850
I was bombarded with texts, and
54
00:04:44,890 --> 00:04:47,930
I was the current issue among my classmates.
55
00:04:47,930 --> 00:04:51,490
And my family is worried about me.
56
00:04:51,490 --> 00:04:55,830
Various responses came to me like a tornado.
57
00:04:56,730 --> 00:04:59,080
"So do I want to hide?"
58
00:04:59,080 --> 00:05:02,380
"Am I hesitant for a moment because I am perplexed?"
59
00:05:02,420 --> 00:05:05,430
I had no intention to do any of that.
60
00:05:05,500 --> 00:05:10,570
Although I had no solution, my willingness to resolve it was very strong.
61
00:05:12,840 --> 00:05:16,490
"Did I look too weak to her?"
62
00:05:16,540 --> 00:05:18,860
That's what I thought.
63
00:05:27,020 --> 00:05:29,710
So I did wrong.
64
00:05:29,750 --> 00:05:32,320
That's why I came running to you.
65
00:05:32,360 --> 00:05:34,970
Please forgive me just for this time.
66
00:05:36,580 --> 00:05:41,150
If you ask with that pretty face, I have to forgive you.
67
00:05:42,490 --> 00:05:45,300
So I'll pay for the meal.
68
00:05:45,300 --> 00:05:47,230
Really?
69
00:05:47,230 --> 00:05:48,640
Eat a lot, okay? A lot.
70
00:05:48,640 --> 00:05:50,920
I'd better eat a lot.
71
00:06:06,790 --> 00:06:08,850
How have you been, Manager Nam?
72
00:06:08,850 --> 00:06:12,330
Yes, I've been doing fine.
73
00:06:13,170 --> 00:06:17,450
Yes. Actually...
74
00:06:18,820 --> 00:06:21,330
CEO came here.
75
00:06:21,330 --> 00:06:23,260
I'm worried about her returning.
76
00:06:23,290 --> 00:06:27,420
I wanted to bring her back, but I have to work tonight.
77
00:06:31,500 --> 00:06:33,010
Thank you.
78
00:06:33,050 --> 00:06:36,250
Call me when you arrive.
79
00:06:36,290 --> 00:06:37,590
Yes.
80
00:06:38,690 --> 00:06:40,540
Bye.
81
00:07:04,320 --> 00:07:06,630
Please have a seat.
82
00:07:10,300 --> 00:07:12,870
It's a relief that we were able to coordinate our schedules.
83
00:07:12,870 --> 00:07:17,450
Coming all the way to visit me, you almost made the trip in vain.
84
00:07:17,520 --> 00:07:20,590
If you were not here, I would have just had a glass a wine.
85
00:07:20,590 --> 00:07:23,610
I thought I should greet you, if you are here.
86
00:07:23,610 --> 00:07:29,490
Isn't it awkward for us to meet each other because of the issues with Cha Soo Hyeon?
87
00:07:29,490 --> 00:07:34,630
Chairwoman, I truly am sorry.
88
00:07:34,630 --> 00:07:38,690
I went all the way to Sokcho to see him to address the issue.
89
00:07:38,690 --> 00:07:42,040
She will regain her common sense.
90
00:07:42,040 --> 00:07:45,220
What good is it to talk to someone else's precious son?
91
00:07:45,220 --> 00:07:46,090
Excuse me?
92
00:07:46,090 --> 00:07:49,260
Isn't this because of your daughter?
93
00:07:49,260 --> 00:07:53,180
Yes... That's correct.
94
00:07:53,180 --> 00:07:58,980
I scolded Soo Hyeon too. Chairwoman, generously—
95
00:07:58,980 --> 00:08:03,350
How much more generous do I need to be?
96
00:08:04,410 --> 00:08:08,540
We should stop having this kind of conversation. I am already not interested.
97
00:08:08,540 --> 00:08:10,460
- Chairwoman— - My son CEO Jeong
98
00:08:10,460 --> 00:08:14,400
is now meeting suitable potential partners whom I've selected one by one.
99
00:08:14,400 --> 00:08:17,850
From now on, I will decline meeting you like this.
100
00:08:22,120 --> 00:08:24,130
You should get up.
101
00:08:24,130 --> 00:08:29,960
I will do everything to make sure to bring Soo Hyeon back to her place.
102
00:08:29,960 --> 00:08:34,690
I beg of you. The election is just around the corner. Please, Chairwoman—
103
00:08:34,690 --> 00:08:38,420
Exactly. You will soon be the hostess of the Blue House ("First Lady").
104
00:08:38,420 --> 00:08:44,930
Acting like this, my goodness. Without Taegyeong, I can't guarantee that
105
00:08:44,980 --> 00:08:47,410
you will be placed at the Blue House though.
106
00:08:47,410 --> 00:08:51,350
Chairwoman, Soo Hyeon has grown up sheltered. She's immature.
107
00:08:51,350 --> 00:08:53,700
It's all my fault.
108
00:08:53,740 --> 00:08:58,220
I will make sure nothing will make you feel uncomfortable in the future.
109
00:08:58,220 --> 00:09:01,120
I don't think you are leaving anytime soon, so...
110
00:09:01,120 --> 00:09:03,990
I will leave first.
111
00:09:04,060 --> 00:09:08,600
Calm down a bit before you leave. Goodbye.
112
00:09:19,670 --> 00:09:22,170
Donghwa Resort Sokcho
113
00:09:25,830 --> 00:09:28,080
Are you two going to be like this?
114
00:09:28,080 --> 00:09:29,750
Manager Nam must be tired.
115
00:09:29,750 --> 00:09:32,500
I asked him to come, to put his heart at ease.
116
00:09:32,540 --> 00:09:36,190
I enjoyed eating and resting on my way here by express bus.
117
00:09:36,200 --> 00:09:37,790
Go back safely, you two.
118
00:09:37,790 --> 00:09:40,090
I'm the best driver. What is there to worry about?
119
00:09:40,090 --> 00:09:41,550
Yes.
120
00:09:44,180 --> 00:09:46,660
Take a rest on the way.
121
00:09:46,660 --> 00:09:48,900
I'm leaving.
122
00:10:04,690 --> 00:10:07,400
I come here a lot now. It feels like my second home.
123
00:10:07,440 --> 00:10:10,280
When I have a day off, I'll treat you to a delicious meal.
124
00:10:10,280 --> 00:10:11,980
Sounds good. Let's grab some soju later. I'm leaving.
125
00:10:11,980 --> 00:10:14,280
Drive safely.
126
00:10:17,020 --> 00:10:18,510
Go.
127
00:10:50,490 --> 00:10:53,240
I'm sorry. I will bring your food right out.
128
00:10:53,240 --> 00:10:55,590
- Owner. - Yes.
129
00:10:55,640 --> 00:10:59,000
- It's so good. We will have one more dish. - Thank you.
130
00:10:59,040 --> 00:11:00,340
Oh?
131
00:11:00,340 --> 00:11:02,620
Why were you looking for me?
132
00:11:02,620 --> 00:11:03,960
What? I was?
133
00:11:04,010 --> 00:11:06,950
I was told to come here. Kim Jin Hyeok's brother called.
134
00:11:06,950 --> 00:11:08,910
He said that you wanted me here.
135
00:11:08,910 --> 00:11:11,210
Ah, Jin Myeong told me he won't be able to come to work today.
136
00:11:11,210 --> 00:11:13,660
So I told him to find a part-timer and take a day off.
137
00:11:13,660 --> 00:11:16,300
- Did you come to work part-time? - Work part-time? Me?
138
00:11:16,300 --> 00:11:19,210
Just a moment. I have to cook some whelks right now.
139
00:11:20,390 --> 00:11:22,870
- Ah— - Excuse me.
140
00:11:23,790 --> 00:11:25,270
Excuse me.
141
00:11:25,270 --> 00:11:27,510
Excuse me. Here!
142
00:11:29,790 --> 00:11:31,890
Yes.
143
00:11:33,370 --> 00:11:34,920
Well, one more beer please.
144
00:11:34,920 --> 00:11:37,340
I will refill this popcorn bowl first.
145
00:11:42,240 --> 00:11:44,940
- Would you like an apron? - What is he saying?
146
00:11:48,150 --> 00:11:50,600
Here you go.
147
00:11:58,560 --> 00:12:00,140
Soo Hyeon.
148
00:12:00,970 --> 00:12:02,580
Yes?
149
00:12:02,580 --> 00:12:04,280
It's difficult, right?
150
00:12:05,490 --> 00:12:07,040
It's bearable.
151
00:12:07,040 --> 00:12:10,030
Want me to tell you a sad story?
152
00:12:10,030 --> 00:12:14,410
There was a girl I liked a long time ago.
153
00:12:14,410 --> 00:12:17,300
- Really? - Really.
154
00:12:17,300 --> 00:12:20,810
I don't think she disliked me,
155
00:12:20,810 --> 00:12:23,610
but I couldn't confess my feelings.
156
00:12:23,610 --> 00:12:24,840
Why?
157
00:12:24,840 --> 00:12:28,350
Well, compared to where I stood, she was out of my league.
158
00:12:28,350 --> 00:12:33,450
She was gorgeous. She shined even from afar.
159
00:12:33,450 --> 00:12:36,990
I don't know if others noticed that, too. But in my eyes, she was incredibly beautiful.
160
00:12:38,360 --> 00:12:41,040
What's so bad about you?
161
00:12:41,040 --> 00:12:43,420
My face is big.
162
00:12:43,420 --> 00:12:45,770
You're killing me.
163
00:12:45,770 --> 00:12:48,420
I also went to prison.
164
00:12:49,770 --> 00:12:53,920
It's not like you stole or assaulted somebody.
165
00:12:53,920 --> 00:12:56,770
It was just an offensive remark you wrote in an article.
166
00:12:56,770 --> 00:12:59,610
But still, an ex-convict is an ex-convict.
167
00:12:59,610 --> 00:13:02,990
It's only because of you that I'm able to work and eat.
168
00:13:02,990 --> 00:13:05,750
Otherwise, I wouldn't be doing anything.
169
00:13:05,750 --> 00:13:10,800
Ahjusshi, if you say it like that, I'll cry.
170
00:13:10,800 --> 00:13:13,030
I didn't say it to make you cry.
171
00:13:15,310 --> 00:13:18,270
If it weren't for you, I wouldn't have any friends.
172
00:13:18,270 --> 00:13:23,170
Secretary Jang. You brought Mi Jin to me, too.
173
00:13:23,170 --> 00:13:25,930
Even if Mom didn't let me play with the other kids,
174
00:13:25,930 --> 00:13:29,770
you took us to concerts without her knowing.
175
00:13:29,770 --> 00:13:34,370
When Mom and Dad weren't home, you threw us pajama parties.
176
00:13:34,370 --> 00:13:37,230
That's because Mi Jin wanted to come and have them.
177
00:13:37,230 --> 00:13:41,810
Anyway, don't say things like you aren't qualified.
178
00:13:41,810 --> 00:13:46,390
Then Dad's investment becomes meaningless.
179
00:13:46,390 --> 00:13:49,760
You're right, Soo Hyeon.
180
00:13:50,460 --> 00:13:55,260
So how did things work out with that girl?
181
00:13:55,260 --> 00:13:58,510
I couldn't confess to her.
182
00:13:58,510 --> 00:14:02,840
"I really like you. Do you want to live with me?"
183
00:14:04,040 --> 00:14:07,980
I thought I'd have the chance to tell her that someday.
184
00:14:07,980 --> 00:14:10,430
But she brought her fiancé over.
185
00:14:12,150 --> 00:14:13,860
So,
186
00:14:14,960 --> 00:14:18,880
I just congratulated her. Sad, isn't it?
187
00:14:20,050 --> 00:14:21,970
That's disappointing.
188
00:14:22,800 --> 00:14:26,470
It's all in the past, but it comes across my mind recently.
189
00:14:26,470 --> 00:14:28,500
Seeing you and Jin Hyeok together.
190
00:14:29,660 --> 00:14:31,690
Just think about yourself.
191
00:14:31,690 --> 00:14:34,850
"How will having these feelings affect the company?"
192
00:14:34,850 --> 00:14:37,190
"And what about Mom and Dad?"
193
00:14:37,190 --> 00:14:39,930
Why are you wasting time thinking about that kind of stuff?
194
00:14:39,930 --> 00:14:42,440
It's okay to be selfish about it. It's your life.
195
00:14:45,370 --> 00:14:49,100
I'm worried about him.
196
00:14:49,100 --> 00:14:53,510
That's also Jin Hyeok's life.
197
00:14:53,510 --> 00:14:56,540
It's the life he chose to follow.
198
00:14:58,390 --> 00:15:01,690
His family is having a hard time.
199
00:15:01,690 --> 00:15:06,470
That, too. No parents can say no to the path their child
200
00:15:06,470 --> 00:15:08,720
has already chosen to follow.
201
00:15:08,720 --> 00:15:14,050
Your feelings and his are the most important.
202
00:15:18,350 --> 00:15:20,800
Thank you, Ahjusshi.
203
00:15:20,800 --> 00:15:22,520
For what?
204
00:15:22,520 --> 00:15:25,120
For telling me the sad story.
205
00:15:25,730 --> 00:15:28,760
Keep it a secret, okay?
206
00:15:28,760 --> 00:15:31,400
Don't go around spreading it to others.
207
00:15:31,400 --> 00:15:34,590
I won't tell Department Head Kim.
208
00:15:34,590 --> 00:15:38,070
- Why are you talking about Seon Joo? - She just came to mind.
209
00:15:38,070 --> 00:15:40,650
What mind? What mind?
210
00:15:40,650 --> 00:15:43,500
You are matching the puzzle pieces oddly. You can't do that!
211
00:15:44,070 --> 00:15:46,320
I keep thinking of the past.
212
00:15:46,320 --> 00:15:50,780
I'm reminded of your big face that stared at Seon Joo.
213
00:15:50,780 --> 00:15:53,470
What? No, that's because my eyes are small.
214
00:15:53,470 --> 00:15:55,910
I can't see well.
215
00:15:55,910 --> 00:15:58,100
I'm going to sleep.
216
00:16:12,100 --> 00:16:13,750
Good work.
217
00:16:15,580 --> 00:16:18,050
Want some beer?
218
00:16:18,050 --> 00:16:20,230
Sure.
219
00:16:28,910 --> 00:16:30,490
I can't quit drinking with this good stuff.
220
00:16:30,490 --> 00:16:32,950
You're planning to quit?
221
00:16:32,950 --> 00:16:36,060
I've already caused trouble in the new year, so I was planning to control myself a bit.
222
00:16:36,060 --> 00:16:40,410
You shouldn't date men if they judge you for making mistakes because of some drinks.
223
00:16:41,560 --> 00:16:43,030
Mind your own business.
224
00:16:43,480 --> 00:16:46,200
Here, your paycheck.
225
00:16:47,760 --> 00:16:50,330
Oh, it's quite a lot.
226
00:16:50,330 --> 00:16:52,420
I put in a little more because I'm so proud of you.
227
00:16:52,420 --> 00:16:55,510
I wasn't sure if you'd ever be able to understand this ocean-like owner's mind.
228
00:16:55,510 --> 00:16:58,000
Men have called me attractive,
229
00:16:58,000 --> 00:17:00,280
but proud is new.
230
00:17:00,280 --> 00:17:05,040
If I say that you are attractive, you are going to say "you should know your place."
231
00:17:05,040 --> 00:17:07,190
What are you trying to say?
232
00:17:07,190 --> 00:17:11,930
Anyway, I couldn't find the right timing to tell you,
233
00:17:11,930 --> 00:17:18,940
but I'm sorry... about what I said to you.
234
00:17:19,690 --> 00:17:22,240
I'm sorry. I went too far.
235
00:17:22,240 --> 00:17:26,540
If you don't feel like dating, then come here to grab some drinks from time to time.
236
00:17:26,540 --> 00:17:29,280
If I have time, I'll drink with you.
237
00:17:29,280 --> 00:17:31,630
Is this how you increase your sales?
238
00:17:31,630 --> 00:17:34,810
I don't accept beer money from attractive women.
239
00:17:37,020 --> 00:17:40,940
Stop flirting. You're not my style.
240
00:17:41,780 --> 00:17:43,320
The beer money.
241
00:17:55,140 --> 00:17:57,280
What's with him? Trying to flirt with me?
242
00:17:58,020 --> 00:17:59,750
Weird guy.
243
00:18:04,740 --> 00:18:06,720
Stop pounding.
244
00:18:51,050 --> 00:18:53,260
Did you get there safely?
245
00:18:53,260 --> 00:18:57,780
Manager Nam came to get me, so I had a nice ride back. Are you at the hotel?
246
00:18:57,780 --> 00:19:00,250
- Where are you? - Home.
247
00:19:00,250 --> 00:19:03,350
- Then why didn't you accept my video call? - What?
248
00:19:03,350 --> 00:19:07,150
I thought you were busy outside doing something, but you were home?
249
00:19:07,150 --> 00:19:09,150
Wow, I'm hurt.
250
00:19:09,150 --> 00:19:14,090
It's not like that. It's just that I've never done a video call before.
251
00:19:14,790 --> 00:19:19,640
Oh, okay. So you didn't pick up because it was new to you.
252
00:19:19,640 --> 00:19:21,890
You're so cute.
253
00:19:21,890 --> 00:19:25,230
I've done group calls during meetings,
254
00:19:25,230 --> 00:19:28,530
but this is one-on-one, so it's kind of awkward.
255
00:19:28,530 --> 00:19:32,420
What's awkward? Hang up and I'll video call you. You must answer.
256
00:19:32,420 --> 00:19:34,310
Just this is fine with me—
257
00:19:34,310 --> 00:19:35,910
Hello?
258
00:19:50,230 --> 00:19:55,200
♫ I keep thinking. ♫
259
00:19:55,200 --> 00:19:59,280
♫ Why is my heart pounding so? ♫
260
00:20:00,220 --> 00:20:03,670
Hello! ♫ Why am I excited like always getting sentimental in the fall? ♫
261
00:20:03,670 --> 00:20:06,930
It feels more real when we can see each other's faces. Don't you think? ♫ Also not understanding I am being drawn in more ♫
262
00:20:08,670 --> 00:20:11,490
It's not bad. ♫ Gradually step by step to closing the distance ♫
263
00:20:11,490 --> 00:20:13,580
So our first video call ♫ Gradually step by step to closing the distance ♫
264
00:20:13,580 --> 00:20:16,990
wasn't bad. Okay. ♫ Seeing you my feeling also is slowly growing ♫
265
00:20:16,990 --> 00:20:18,960
I'm just saying that because it's awkward. ♫ Seeing you my feeling also is slowly growing ♫
266
00:20:18,960 --> 00:20:22,770
So long-distance relationships have this aspect to them. ♫ Stop playing hide and seek and come to me now ♫
267
00:20:22,770 --> 00:20:25,180
This is okay, too. Right? - ♫ Stop playing hide and seek and come to me now ♫
268
00:20:25,180 --> 00:20:28,820
Yeah, it's intimate. ♫ I matched you, the last piece in the puzzle ♫
269
00:20:28,820 --> 00:20:33,250
Then let's only video call from now on. ♫ You ride the wind and come to me ♫
270
00:20:33,250 --> 00:20:34,540
I'll think about it.
271
00:20:34,540 --> 00:20:38,150
What do you mean you'll think about it? Just looking at other couples, ♫ Sweeter than the scent of spring ♫
272
00:20:38,150 --> 00:20:40,790
they video call each other several times a day. ♫ Sweeter than the scent of spring ♫
273
00:20:40,790 --> 00:20:44,560
Just give me some time to process all of this. Right now, ♫ Whisper love ♫
274
00:20:44,560 --> 00:20:46,560
it's super awkward. ♫ It’s been waiting for love ♫
275
00:20:46,560 --> 00:20:48,610
I don't feel awkward at all. ♫ It’s been waiting for love ♫
276
00:20:48,610 --> 00:20:51,600
See? I think I like you more than you like me. ♫ Waiting for love waiting for love waiting for love ♫
277
00:20:51,600 --> 00:20:54,770
I mean, how can you tell with a mere video call? Can this be a measurement?
278
00:20:54,770 --> 00:20:59,230
It could be because I don't know much about this. And also, this is the first time in my life that I'm doing this.
279
00:20:59,230 --> 00:21:01,240
You're upset. I'm in trouble.
280
00:21:02,740 --> 00:21:04,970
It's not like that.
281
00:21:04,970 --> 00:21:06,630
I know.
282
00:21:06,630 --> 00:21:10,650
I will just say you are not upset, so put your pretty face closer.
283
00:21:10,650 --> 00:21:14,480
I video called because I missed you. Your already small face is even smaller.
284
00:21:14,480 --> 00:21:16,440
You should at least show this much. ♫ The person who makes me breathe when I'm tired ♫
285
00:21:16,440 --> 00:21:19,340
Our nostrils look huge. ♫ The person who makes me breathe when I'm tired ♫
286
00:21:20,320 --> 00:21:24,060
Then at a forty-five degree angle? ♫ No one in the world can make my heart pound harder ♫
287
00:21:26,610 --> 00:21:28,340
You're attractive from every angle. ♫ You are the only one who can be at my side ♫
288
00:21:28,340 --> 00:21:31,400
Awesome, guess I'll have to write a diary entry today. ♫ You fill in for me the last piece ♫
289
00:21:32,420 --> 00:21:35,090
Did you know that's the first time you've called me attractive? ♫ The person who makes me breathe when I'm tired ♫
290
00:21:36,330 --> 00:21:39,190
Really? ♫ The person who makes me breathe when I'm tired ♫
291
00:21:39,190 --> 00:21:40,990
But I was always thinking that. ♫ You ♫
292
00:21:40,990 --> 00:21:45,470
Maybe, but I'm always thinking about you and calling you cute and pretty. ♫ ride the wind and come to me ♫
293
00:21:45,470 --> 00:21:47,970
I express my feelings whenever I can.
294
00:21:47,970 --> 00:21:49,670
What's good to keep it to yourself?
295
00:21:49,670 --> 00:21:51,630
You have to express it and make each other feel good.
296
00:21:51,630 --> 00:21:55,710
You wanted to hear those words that badly? I feel like I'm getting scolded. ♫ Whisper love ♫
297
00:21:55,710 --> 00:21:59,330
Really. Completely. Every day. ♫ It’s been waiting for love ♫
298
00:21:59,330 --> 00:22:02,690
You're cool. Super cool. The coolest guy in the world. ♫ Waiting for love waiting for love waiting for love ♫
299
00:22:02,690 --> 00:22:05,680
Kim Jin Hyeok is so cool that I can't breathe. ♫ Oh It’s been waiting for love waiting for love waiting for love ♫
300
00:22:05,680 --> 00:22:08,360
He's the coolest guy in the world. ♫ Oh It’s been waiting for love waiting for love waiting for love ♫
301
00:22:08,360 --> 00:22:10,240
That was nice to hear. ♫ Even your flaws are love to me ♫
302
00:22:10,240 --> 00:22:14,260
Especially, you calling me Jin Hyeok is strangely flattering.
303
00:22:14,290 --> 00:22:15,720
♫ Always, I've been waiting for love ♫
304
00:22:15,720 --> 00:22:18,360
♫ Waiting for love ♫
305
00:22:19,830 --> 00:22:22,080
You're exhausted, aren't you?
306
00:22:23,080 --> 00:22:25,610
No, not at all.
307
00:22:25,610 --> 00:22:29,300
Do you still take sleeping pills?
308
00:22:31,450 --> 00:22:34,470
I could put you to sleep right away if I were there.
309
00:22:34,470 --> 00:22:37,070
I'm a human sleeping pill.
310
00:22:38,430 --> 00:22:40,880
Hongje-dong human sleeping pill.
311
00:22:40,880 --> 00:22:44,180
Try not to take them if you can.
312
00:22:44,180 --> 00:22:46,130
I've reduced my dosage a lot.
313
00:22:46,130 --> 00:22:49,050
- I think it's all because of you. - Oh, yes.
314
00:22:49,050 --> 00:22:51,560
Want me to sing for you until you fall asleep?
315
00:22:51,560 --> 00:22:53,710
I'll hang up when I see you're asleep.
316
00:22:53,710 --> 00:22:55,630
Oh, I like that idea. It's original.
317
00:22:55,630 --> 00:23:01,150
No, it's not. I don't want you to see me falling asleep.
318
00:23:01,150 --> 00:23:03,010
I'm watching you do that as we speak.
319
00:23:03,010 --> 00:23:05,940
No, can't you see?
320
00:23:05,940 --> 00:23:08,300
I was working.
321
00:23:08,300 --> 00:23:10,140
Oh, I see.
322
00:23:10,140 --> 00:23:13,190
You put a sweater over pajamas so quickly that you put it on backwards.
323
00:23:13,190 --> 00:23:16,020
I guess you focus better like that.
324
00:23:19,530 --> 00:23:21,680
Every moment is special
325
00:23:22,500 --> 00:23:25,200
I don't think this video chat is for me. I don't like it.
326
00:23:25,200 --> 00:23:26,460
I like it though.
327
00:23:26,460 --> 00:23:27,250
I'm going to hang up now.
328
00:23:27,250 --> 00:23:29,100
Ah, wait, wait!
329
00:23:33,750 --> 00:23:35,690
Thank you.
330
00:23:38,620 --> 00:23:43,270
Thank you for coming all the way here to see me.
331
00:23:44,200 --> 00:23:45,610
T-h-a-n-k you.
332
00:23:45,610 --> 00:23:48,930
♫ When love shines in the two eyes looking at me ♫
333
00:23:48,970 --> 00:23:52,030
What are you thanking me for?
334
00:23:52,030 --> 00:23:54,910
You always do that for me.
335
00:23:54,950 --> 00:23:59,450
In that sense, let's video-chat once a day, everyday.
336
00:23:59,490 --> 00:24:00,460
We will see.
337
00:24:00,460 --> 00:24:02,480
Ah, really. You are too much.
338
00:24:02,530 --> 00:24:05,520
I mean, we're living in this IT world and we can't video-chat as much as we want to?
339
00:24:05,550 --> 00:24:08,760
Are you this type of person? I'm a little taken aback.
340
00:24:08,760 --> 00:24:11,350
I got goosebumps here. Can you see?
341
00:24:11,350 --> 00:24:13,160
I can't see anything.
342
00:24:13,160 --> 00:24:14,940
What do you mean by "this type"?
343
00:24:14,940 --> 00:24:16,460
It's good. It's like an obsession.
344
00:24:16,460 --> 00:24:19,130
You've become slyer than ever.
345
00:24:19,130 --> 00:24:20,700
♫ I belong to you ♫
346
00:24:20,700 --> 00:24:24,130
How do you feel now? Does video chatting feel a bit more comfortable?
347
00:24:24,130 --> 00:24:26,270
Make yourself comfortable.
348
00:24:26,320 --> 00:24:28,150
Alright.
349
00:24:34,250 --> 00:24:35,320
Do I look comfortable now?
350
00:24:35,320 --> 00:24:38,210
♬ I belong to you ♬
351
00:24:38,240 --> 00:24:41,870
Right, but... When you left earlier...
352
00:24:41,870 --> 00:24:44,680
With the manager...
353
00:24:44,680 --> 00:24:47,750
Should I call it a conversation? I don't know.
354
00:24:49,130 --> 00:24:54,560
♬ Always at a distance within my reach ♬
355
00:24:54,560 --> 00:25:01,420
♬ So you can feel that I'm by you ♬
356
00:25:01,420 --> 00:25:04,030
♬ I want do to that for you ♬
357
00:25:04,070 --> 00:25:10,600
♬ I know I belong to you ♬
358
00:25:14,480 --> 00:25:17,450
Good night.
359
00:25:17,450 --> 00:25:19,710
Have a sweet dream.
360
00:25:19,710 --> 00:25:28,560
♬ Now, I belong to you ♬
361
00:25:28,560 --> 00:25:36,290
♬ My feelings for you grow more and more intense ♬
362
00:25:36,290 --> 00:25:38,070
Donghwa Hotel
363
00:25:38,410 --> 00:25:40,030
Tourism and Culture
364
00:25:40,030 --> 00:25:43,160
Donghwa Hotel is on today's tour list.
365
00:25:43,160 --> 00:25:45,170
They never put an advertising article.
366
00:25:45,170 --> 00:25:49,520
But whoa, Kim Jin Hyeok did his job right in Sokcho.
367
00:25:53,000 --> 00:25:55,850
Picked by Tour List The hotel & resort you must visit this year in Asia
368
00:25:55,850 --> 00:26:00,030
They must have found it appealing because of the hotel's reputation.
369
00:26:00,030 --> 00:26:04,970
Purchase this magazine in bulk and deliver them to every department. I will report this to CEO. "Warmth at an unfamiliar place. Korea's Sokcho Donghwa Hotel"
370
00:26:04,970 --> 00:26:06,780
Our department head can't stop smiling.
371
00:26:06,820 --> 00:26:11,530
Of course I can't. Isn't it our dream to be on this tour list?
372
00:26:14,100 --> 00:26:17,020
- Assistant Manager Park. - Yes.
373
00:26:40,580 --> 00:26:42,250
Hey, Kim Jin Hyeok.
374
00:26:42,250 --> 00:26:44,640
At this rate, you will get promoted and become my boss.
375
00:26:44,640 --> 00:26:48,210
It's nothing like that. It was just a coincidence.
376
00:26:48,210 --> 00:26:53,200
Hey, can you send the picture to my parents?
377
00:26:53,200 --> 00:26:55,210
It's a bit embarrassing for me to do it, you know.
378
00:26:55,230 --> 00:26:56,480
Mr. Kim Jin Hyeok.
379
00:26:56,480 --> 00:26:58,700
Bye, Hye In. My manager is here.
380
00:27:02,420 --> 00:27:06,140
Ah, a lucky charm entered our hotel. A lucky charm.
381
00:27:06,140 --> 00:27:09,210
I'm flattered. I really didn't know who she was.
382
00:27:09,210 --> 00:27:14,670
I was curious, why our CEO thinks highly of you. Now I see.
383
00:27:16,350 --> 00:27:20,500
I'm getting so many calls today.
384
00:27:20,500 --> 00:27:23,890
Oh, Department Head Park. Ayoo, don't mention it.
385
00:27:23,890 --> 00:27:27,420
I always do a good job training my staff.
386
00:27:37,210 --> 00:27:39,000
Great.
387
00:27:39,000 --> 00:27:41,420
That's it?
388
00:27:41,420 --> 00:27:43,100
Send him a flower basket as a gift.
389
00:27:43,140 --> 00:27:45,650
We always do that.
390
00:27:45,650 --> 00:27:48,510
Something like this. It's something so difficult
391
00:27:48,510 --> 00:27:51,740
to achieve. Even my team's overseas department puts a lot of effort for a year.
392
00:27:51,740 --> 00:27:53,450
There is no precedent, so...
393
00:27:53,490 --> 00:27:57,010
How should we reward him then?
394
00:27:57,010 --> 00:27:59,410
Please send him back to my team.
395
00:27:59,410 --> 00:28:02,490
The end-of-year party and now this...
396
00:28:02,540 --> 00:28:05,490
I need Mr. Kim Jin Hyeok, CEO.
397
00:28:06,690 --> 00:28:10,550
A bonus vacation, prize money, hotel certificates...
398
00:28:10,550 --> 00:28:12,890
Please proceed with that.
399
00:28:13,820 --> 00:28:17,750
Ms. CEO, this is your chance.
400
00:28:17,780 --> 00:28:22,780
This is your chance to bring him back to headquarters.
401
00:28:23,960 --> 00:28:25,950
He wouldn't want that.
402
00:28:25,990 --> 00:28:29,250
And that good deed will lose its value.
403
00:28:30,100 --> 00:28:35,890
Alright. I understand what you mean, ma'am.
404
00:28:43,860 --> 00:28:46,210
Warmth at an unfamiliar place Korea's Sokcho Donghwa Hotel
405
00:28:56,690 --> 00:28:58,560
You were great.
406
00:29:10,950 --> 00:29:15,360
What should I write so it can grab my Cha Soo Hyeon's heart?
407
00:29:20,210 --> 00:29:21,410
Come in.
408
00:29:26,350 --> 00:29:29,140
The flower basket is ready, Sir.
409
00:29:29,140 --> 00:29:30,550
Alright.
410
00:29:30,550 --> 00:29:34,490
What should I do if she rejects the basket?
411
00:29:34,490 --> 00:29:37,090
Why do you think that far?
412
00:29:37,090 --> 00:29:41,680
I'm worried that you might be hurt, so...
413
00:29:41,680 --> 00:29:44,530
I'm ready to be rejected about 100 times.
414
00:29:44,530 --> 00:29:47,970
If I get hurt, should I go exercise?
415
00:29:47,970 --> 00:29:49,580
It's better than drinking, right?
416
00:29:49,580 --> 00:29:51,050
Of course it is.
417
00:29:51,050 --> 00:29:53,310
- Right, Secretary Kim. - Yes, CEO.
418
00:29:53,350 --> 00:29:55,290
Are you good at writing?
419
00:29:55,290 --> 00:29:56,510
What kind of writing?
420
00:29:56,550 --> 00:30:00,280
Well, just... Something that will complement the flower basket.
421
00:30:03,670 --> 00:30:06,950
"Whether you are the flower, or the flower is you,
422
00:30:06,950 --> 00:30:10,530
I can't tell. I'm sending my heart."
423
00:30:10,530 --> 00:30:12,020
Alright, go back to work.
424
00:30:12,020 --> 00:30:13,330
Yes, Sir.
425
00:30:18,090 --> 00:30:21,460
"Are you the flower? Or is the flower you?"
426
00:30:21,460 --> 00:30:25,160
"I'm sending my heart, that cannot distinguish the two."
427
00:30:39,870 --> 00:30:45,220
- What are you taking pictures for? - It's not something that happens frequently.
428
00:30:45,220 --> 00:30:47,420
You should've returned them.
429
00:30:47,420 --> 00:30:50,240
Why did you bring them in here, Secretary Jang?
430
00:30:50,240 --> 00:30:52,700
You weren't here. I didn't know what to do.
431
00:30:52,700 --> 00:30:54,970
It happened all of sudden.
432
00:30:54,970 --> 00:30:57,980
They are really pretty, too.
433
00:30:58,020 --> 00:31:00,540
Why all these?
434
00:31:06,000 --> 00:31:09,130
I'm sending some things that resemble you.
435
00:31:09,130 --> 00:31:11,020
Please take care of these.
436
00:31:11,020 --> 00:31:13,330
Take care... Alright.
437
00:31:13,330 --> 00:31:16,650
How should I do it? There are too many...
438
00:31:16,650 --> 00:31:19,140
Take them to your house, Secretary Jang.
439
00:31:19,950 --> 00:31:21,230
My house.
440
00:31:21,230 --> 00:31:25,180
If I take them all to my house, where should I lie down then?
441
00:31:27,130 --> 00:31:28,470
Jeong Woo Seok
442
00:31:32,690 --> 00:31:35,030
Congratulations for getting published on the tour list.
443
00:31:35,080 --> 00:31:37,510
I heard it is one of the pickiest magazines.
444
00:31:37,550 --> 00:31:39,100
Mr. Jeong Woo Seok.
445
00:31:39,100 --> 00:31:42,430
I'm at the Sky Lounge. Let's meet for a moment.
446
00:31:42,430 --> 00:31:44,350
I have many meetings. Don't wait for me.
447
00:31:44,390 --> 00:31:48,900
And... Don't do this ever again. Do me this favor.
448
00:31:48,900 --> 00:31:52,450
I will wait for you. Take your time.
449
00:32:14,020 --> 00:32:18,750
I think he's still waiting. It's been three hours already.
450
00:32:18,750 --> 00:32:21,790
Tell the Overseas Strategy Team to come in.
451
00:32:21,830 --> 00:32:24,590
I need to confirm some documents sent from Cuba.
452
00:32:24,590 --> 00:32:26,130
Yes, ma'am.
453
00:32:28,510 --> 00:32:30,850
Should I just go tell him that you can't come?
454
00:32:30,890 --> 00:32:33,980
That you have so many meetings. You are busy.
455
00:32:33,980 --> 00:32:37,860
Please give the Overseas Strategy Team a call for me.
456
00:32:37,860 --> 00:32:39,340
Yes, ma'am.
457
00:33:09,610 --> 00:33:12,970
Ahjussi!
458
00:33:12,970 --> 00:33:14,690
I thought you went abroad.
459
00:33:14,690 --> 00:33:16,750
You only come for the whelk dishes.
460
00:33:16,750 --> 00:33:19,930
That's why I came to have some fruits.
461
00:33:20,780 --> 00:33:25,240
This is a really famous magazine. They are really picky, you know?
462
00:33:25,240 --> 00:33:27,650
Jin Hyeok made it to such a magazine.
463
00:33:27,650 --> 00:33:29,220
It's awesome, isn't it?
464
00:33:30,960 --> 00:33:33,490
if you receive a salary, you should work.
465
00:33:33,530 --> 00:33:36,410
Something like this comes along with work.
466
00:33:39,690 --> 00:33:40,780
Do you want some dried persimmons?
467
00:33:40,780 --> 00:33:41,980
I've got some good ones.
468
00:33:42,020 --> 00:33:45,080
Yes, please. I'm hungry.
469
00:33:45,080 --> 00:33:46,370
Wow...
470
00:33:54,450 --> 00:33:57,350
This might be your chance, Jin Tae.
471
00:33:57,390 --> 00:34:00,890
No, Assistant Manager Kim.
472
00:34:00,930 --> 00:34:05,240
This might put the Donghwa Hotel in a difficult position.
473
00:34:05,290 --> 00:34:08,230
CEO Cha will collapse.
474
00:34:08,280 --> 00:34:13,150
Well, let's say you are lucky enough to stay at this hotel until your retirement.
475
00:34:13,150 --> 00:34:17,630
That means, you will be a managing director.
476
00:34:17,630 --> 00:34:22,370
This is my gift, after calculating the salaries and everything, and you are saying you won't take it?
477
00:34:22,400 --> 00:34:24,580
I might have to take the legal responsibility.
478
00:34:24,580 --> 00:34:28,920
Taegyeong will support you with the best attorney.
479
00:34:29,840 --> 00:34:33,110
If I were the manager of the Overseas Strategy Team, I would've already said yes to this.
480
00:34:33,110 --> 00:34:37,220
I'm not doing this myself because this is not something that my Public Relations Team does.
481
00:34:37,220 --> 00:34:39,650
Handle this and submit a resignation letter.
482
00:34:39,650 --> 00:34:43,680
Everything will be set once you're back from a family trip abroad for a month.
483
00:34:43,680 --> 00:34:46,900
Right. The legal responsibility.
484
00:34:46,900 --> 00:34:49,260
There should be someone present for you to be blamed.
485
00:34:49,260 --> 00:34:53,490
When CEO Cha is kicked out of her position, what gives her the right to ask you for the legal responsibility?
486
00:34:53,490 --> 00:34:57,020
Do you think I would?
487
00:35:07,240 --> 00:35:08,740
Overall cancellation?
488
00:35:08,740 --> 00:35:12,150
We've explained that we sent the wrong blueprint by accident but they won't change their mind.
489
00:35:12,150 --> 00:35:16,390
It was awkward for us because it was done by e-mail, wrongfully sent by one of our employees.
490
00:35:16,390 --> 00:35:20,390
Assistant Manager Kim submitted a resignation letter, saying he will take the responsibility. He disappeared.
491
00:35:20,390 --> 00:35:24,240
His phone is off. No one's home either.
492
00:35:24,250 --> 00:35:27,050
I received the e-mail he sent to Cuba and examined it myself.
493
00:35:27,050 --> 00:35:29,170
He did that very deliberately.
494
00:35:29,170 --> 00:35:31,990
"Donghwa does not intend to maintain the garden."
495
00:35:31,990 --> 00:35:34,120
"It's unproductive and undeveloped."
496
00:35:34,120 --> 00:35:39,460
"Instead of the garden that displays Cuba's stagnant economy, we're planning to install a luxurious pool."
497
00:35:39,460 --> 00:35:42,620
"If you reject this proposal, then
498
00:35:43,350 --> 00:35:46,790
we will re-consider the completion of the Donghwa Hotel."
499
00:35:48,470 --> 00:35:52,680
Tell them it's not Donghwa's position.. Say we will send them a letter of apology.
500
00:35:52,680 --> 00:35:57,480
We already did, so will be useless. It seems like it severely damaged their pride.
501
00:35:57,480 --> 00:36:02,030
Also, the land owner said he would never sell the land.
502
00:36:02,030 --> 00:36:06,750
His only condition was keeping the garden, but this happened.
503
00:36:06,750 --> 00:36:09,790
Please check the owner's contact information, and I'll go.
504
00:36:09,790 --> 00:36:11,610
CEO.
505
00:36:11,610 --> 00:36:14,080
We've done everything already.
506
00:36:14,090 --> 00:36:16,410
We've tried everything possible to get his contact number.
507
00:36:16,410 --> 00:36:22,380
I'm planning to go to Cuba myself, but it seems like the Cuba hotel's officials are opposed.
508
00:36:22,380 --> 00:36:26,640
When the article was published, many European hotels contacted them as though they were anticipating this.
509
00:36:26,640 --> 00:36:29,890
No one will leave alone a land with the most beautiful view of the Caribbean.
510
00:36:41,820 --> 00:36:46,950
There is an emergency board meeting right now. You should attend.
511
00:36:51,680 --> 00:36:55,230
Our stock price has been halved. Does this make sense at all?
512
00:36:55,230 --> 00:36:57,190
Donghwa Hotel is collapsing in an instant.
513
00:36:57,190 --> 00:36:59,020
It's just temporary.
514
00:36:59,020 --> 00:37:00,360
Don't mislead us.
515
00:37:00,360 --> 00:37:03,560
Are you serious? How can you say it's temporary
516
00:37:03,560 --> 00:37:06,000
when it is such a traumatic event?
517
00:37:06,000 --> 00:37:08,480
This is why we need a professional CEO.
518
00:37:08,480 --> 00:37:12,800
Our CEO majored in journalism. How much would she know about business?
519
00:37:12,800 --> 00:37:15,050
The scale of the hotel is growing.
520
00:37:15,050 --> 00:37:22,450
Honestly, Taegyeong has already... filed a lawsuit against the Donghwa Hotel.
521
00:37:23,540 --> 00:37:27,580
Taegyeong's lawsuit hasn't been served on our legal team yet.
522
00:37:27,600 --> 00:37:31,420
Your networking is quite impressive, Director Choi.
523
00:37:33,510 --> 00:37:37,110
You all must have been taken aback. It was some employee's malicious act.
524
00:37:37,110 --> 00:37:40,800
The Overseas Strategy Team is moving swiftly to mitigate the situation.
525
00:37:40,800 --> 00:37:43,950
It's going to expand to a big setback, CEO. The analysis of domestic stock is negative
526
00:37:43,950 --> 00:37:46,720
and the analysis of foreign stock is just as negative.
527
00:37:46,720 --> 00:37:50,540
It will all settle down once the Cuba project is back to where it was.
528
00:37:50,540 --> 00:37:53,830
I trust your affection towards this hotel.
529
00:37:53,840 --> 00:37:58,810
More than encouraging me, I hope you will support me through patience.
530
00:38:01,210 --> 00:38:06,280
I don't think it is an accident that this happened when the head is so busy with her personal life.
531
00:38:07,200 --> 00:38:12,570
Since I majored in journalism, I tend to look at situations that I'm curious about from the journalist's perspective.
532
00:38:12,570 --> 00:38:17,070
I am planning to find out who's behind Assistant Manager Kim Jin Tae.
533
00:38:17,070 --> 00:38:21,290
I hope you will wait for that too.
534
00:38:22,030 --> 00:38:23,850
Directors.
535
00:38:38,860 --> 00:38:40,340
Oh, Hye In. Can you talk right now?
536
00:38:40,340 --> 00:38:45,330
Yeah, you saw the news, too, right? It's chaotic here as well.
537
00:38:45,350 --> 00:38:47,630
What happened? Is it true that everything's cancelled?
538
00:38:47,630 --> 00:38:50,130
There was a board meeting. It's hectic.
539
00:38:50,130 --> 00:38:51,360
Why all of a sudden?
540
00:38:51,360 --> 00:38:53,410
One employee sent an e-mail to Cuba.
541
00:38:53,410 --> 00:38:56,820
They say that we were originally going to keep the garden but
542
00:38:56,820 --> 00:39:00,060
he switched the blueprint, saying that we will demolish the garden and install a pool.
543
00:39:00,060 --> 00:39:03,930
But the land owner had requested keeping the garden. That was the most important condition.
544
00:39:03,930 --> 00:39:06,160
Was that his wife's will?
545
00:39:06,160 --> 00:39:09,250
Well... There must have been an important emotion attached to it.
546
00:39:09,250 --> 00:39:12,170
But that employee messed with it.
547
00:39:18,860 --> 00:39:22,470
Garden? Garden...
548
00:39:31,320 --> 00:39:34,050
It was a beautiful time.
549
00:39:34,050 --> 00:39:37,290
All that was here.
550
00:39:37,290 --> 00:39:41,730
It was so hard to keep all intact.
551
00:39:41,730 --> 00:39:45,200
It was the garden of my wife.
552
00:39:45,200 --> 00:39:49,630
To the land owner, keeping the garden was the most important condition.
553
00:39:49,630 --> 00:39:51,880
Was that his wife's will?
554
00:39:58,580 --> 00:40:00,280
Take a few days off?
555
00:40:00,280 --> 00:40:05,270
Yes. I should've told you in advance, but something urgent came up.
556
00:40:05,270 --> 00:40:11,130
In any case, you've got some bonus vacation days from headquarters. Let's say you are using them now.
557
00:40:16,520 --> 00:40:18,720
Trip.com
558
00:40:20,470 --> 00:40:22,000
Flight
559
00:40:29,470 --> 00:40:33,090
This person... He's helping my mother, right?
560
00:40:33,090 --> 00:40:36,290
Yes, Sir. He's called Manager Jo.
561
00:40:36,290 --> 00:40:38,630
I think he's been handling Chairwoman's private tasks.
562
00:40:38,630 --> 00:40:41,260
Who is this person?
563
00:40:41,260 --> 00:40:43,000
Assistant Manager Kim Jin Tae.
564
00:40:43,000 --> 00:40:45,780
He is the one who sent the troublesome e-mail to Cuba.
565
00:40:45,780 --> 00:40:48,410
He's disappeared without a trace.
566
00:40:49,870 --> 00:40:53,510
The family went on a one-month trip abroad.
567
00:40:53,510 --> 00:40:55,270
Keep your eyes on Director Choi.
568
00:40:55,270 --> 00:40:56,790
Yes, CEO.
569
00:41:07,630 --> 00:41:09,970
Will the Donghwa's overseas expansion to Cuba fall apart?
570
00:41:25,530 --> 00:41:27,840
Oh, Myeong Sik. I was curious how Soo Hyeon is doing.
571
00:41:27,850 --> 00:41:30,590
I haven't seen her yet. She's been constantly in meetings.
572
00:41:30,590 --> 00:41:32,710
But Hyungnim, I think this will be a serious one.
573
00:41:32,710 --> 00:41:35,900
According to Secretary Jang, it seems like we will get a lawsuit from Taegyeong soon.
574
00:41:35,900 --> 00:41:39,680
Pushing hard with the divorce agreement. Talking over the hotel ownership. That nonsense...
575
00:41:39,680 --> 00:41:42,240
Alright. Goodbye.
576
00:41:56,500 --> 00:41:59,140
Sokcho <-> Seoul
577
00:42:16,540 --> 00:42:18,310
When did you arrive?
578
00:42:18,840 --> 00:42:21,490
Early morning.
579
00:42:21,490 --> 00:42:23,150
I've been quiet. Didn't want to wake you up.
580
00:42:23,150 --> 00:42:27,000
You don't ever show up but when you do, you come like a burglar at night.
581
00:42:27,000 --> 00:42:28,890
But it's still good to see you.
582
00:42:28,890 --> 00:42:30,680
Why pack your summer clothes?
583
00:42:30,680 --> 00:42:34,200
Ah, I'm going on a business trip to Cuba.
584
00:42:34,220 --> 00:42:36,440
What is this? Are we already saying goodbye again?
585
00:42:36,440 --> 00:42:39,300
I will stop by home on my way back to Sokcho.
586
00:42:39,300 --> 00:42:42,330
You must be so busy. What if you get sick?
587
00:42:42,330 --> 00:42:46,690
I eat and rest well. Are you heading to the market?
588
00:42:46,690 --> 00:42:48,220
Yeah.
589
00:42:48,220 --> 00:42:49,950
Should I wake up Mom? Do you want to eat something?
590
00:42:49,950 --> 00:42:54,820
No, I have some time. When Mom wakes up, I will have breakfast.
591
00:42:57,200 --> 00:42:59,070
Pack your stuff.
592
00:43:00,730 --> 00:43:02,120
You looked good in the photo.
593
00:43:02,120 --> 00:43:03,740
Because I'm good-looking.
594
00:43:03,740 --> 00:43:05,360
It's because you take after me.
595
00:43:05,360 --> 00:43:06,900
Right.
596
00:43:16,130 --> 00:43:21,060
You haven't been able to contact the land-owner yet?
597
00:43:21,060 --> 00:43:24,080
It seems like he has made up his mind. Also, the hotel officials say
598
00:43:24,080 --> 00:43:26,680
they cannot share his personal information.
599
00:43:26,680 --> 00:43:29,650
I think I should go there myself.
600
00:43:29,650 --> 00:43:32,960
I should stop the hotel officials from being swayed.
601
00:43:32,960 --> 00:43:35,460
I can't let a European hotel take the hotel.
602
00:43:35,460 --> 00:43:37,970
I will update you when I arrive in Cuba.
603
00:43:43,380 --> 00:43:46,020
Boarding time 14:40 To Havana
604
00:43:52,920 --> 00:43:55,460
Secretary Jang. Flight to Cuba. Book me at a hotel please.
605
00:44:11,200 --> 00:44:14,600
Jin Hyeok
606
00:44:17,250 --> 00:44:21,130
Secretary Jang, please book a flight to Cuba.
607
00:44:27,210 --> 00:44:28,590
Jin Hyeok
608
00:44:31,100 --> 00:44:35,600
If a wave is the ocean's work, thinking of you is my work.
609
00:44:35,600 --> 00:44:39,190
So I will do my work.
610
00:44:39,200 --> 00:44:40,700
Cheer up.
611
00:44:43,340 --> 00:44:44,580
Jin Hyeok
612
00:44:48,800 --> 00:44:52,450
The phone is off. Please leave a message...
613
00:44:59,860 --> 00:45:04,260
I checked the flight schedules. If you travel on the flight arriving soonest, it will arrive on a holiday.
614
00:45:04,260 --> 00:45:07,180
It will be impossible to hold any meetings.
615
00:45:07,180 --> 00:45:10,490
I can't do anything else. Please book me that one.
616
00:46:19,710 --> 00:46:21,780
- Hello. - Hello.
617
00:46:23,420 --> 00:46:24,500
Okay.
618
00:46:24,500 --> 00:46:26,240
Thank you.
619
00:46:52,400 --> 00:46:54,310
Sorry to have kept you waiting.
620
00:46:54,310 --> 00:46:56,100
I got a late call from my boss.
621
00:46:56,100 --> 00:47:01,340
We're just a cooperative company and it's hard for us to convince the land owner of the hotel.
622
00:47:01,340 --> 00:47:04,320
He has already made up his mind.
623
00:47:05,110 --> 00:47:07,720
Could I at least have his contact details?
624
00:47:07,720 --> 00:47:10,620
I'm afraid that's not possible.
625
00:47:12,340 --> 00:47:16,130
Could you please pass this letter onto him then?
626
00:47:16,130 --> 00:47:21,860
He has no intention of meeting us in person as he's not happy with our company as well.
627
00:47:21,860 --> 00:47:24,880
What's so important about that garden?
628
00:47:25,680 --> 00:47:28,570
I''m afraid we can't help you anymore.
629
00:47:48,870 --> 00:47:53,380
Bacardi Building
630
00:47:54,360 --> 00:47:55,780
On vacation?
631
00:47:55,780 --> 00:47:58,510
I called the Sokcho hotel. I was told that he is on vacation for a few days.
632
00:47:58,510 --> 00:48:00,890
He must have heard about the Cuba hotel news.
633
00:48:00,890 --> 00:48:02,840
He hasn't been in touch, has he?
634
00:48:37,390 --> 00:48:39,310
Hello?
635
00:48:41,910 --> 00:48:44,260
Is there anybody there?
636
00:49:45,210 --> 00:49:47,160
Here...
637
00:49:47,160 --> 00:49:49,130
I'll just sleep here.
638
00:50:14,650 --> 00:50:16,630
Among those many stars...
639
00:50:16,630 --> 00:50:18,570
Among those many stars...
640
00:50:18,570 --> 00:50:20,920
One star looks down at me.
641
00:50:20,920 --> 00:50:24,730
One star looks down at me.
642
00:50:25,680 --> 00:50:28,080
Among these many people.
643
00:50:28,080 --> 00:50:30,190
Among these many people.
644
00:50:30,190 --> 00:50:32,440
I stare at that one star.
645
00:50:32,440 --> 00:50:35,630
I stare at that one star.
646
00:50:36,630 --> 00:50:40,750
In that way I am one and you are one who is cherished
647
00:50:40,750 --> 00:50:45,030
Somewhere what will be become and will we meet again?
648
00:50:47,250 --> 00:50:49,290
I'm sleepy.
649
00:50:53,360 --> 00:50:57,100
Excuse me. Do you have any money?
650
00:50:57,100 --> 00:50:59,840
Why are you smiling? I'm seriously asking you.
651
00:50:59,840 --> 00:51:04,600
No, I... For you to ask for beer in this situation...
652
00:51:04,600 --> 00:51:06,620
It was cute.
653
00:51:10,550 --> 00:51:12,220
Is there any money left over?
654
00:51:12,220 --> 00:51:14,630
Enough to buy two tickets to watch salsa.
655
00:51:17,540 --> 00:51:18,850
What are you doing? Why are you putting it back in?
656
00:51:18,850 --> 00:51:21,940
I'm upset because you're laughing at me when I'm not trying to be funny.
657
00:51:21,940 --> 00:51:24,170
But you laughed a lot before, too.
658
00:51:24,170 --> 00:51:28,270
Because I was cute. I'm also laughing because it's cute.
659
00:52:27,860 --> 00:52:30,690
Have we met before?
660
00:52:42,270 --> 00:52:45,780
I understand why this garden is precious.
661
00:52:46,640 --> 00:52:50,900
Because there is an old playground where I'm from.
662
00:52:50,900 --> 00:52:56,250
Unfortunately, that playground will be gone soon.
663
00:52:56,250 --> 00:53:01,320
My childhood, my friends, and my family...
664
00:53:01,320 --> 00:53:04,260
Even my memories with my dearest lady.
665
00:53:04,260 --> 00:53:07,890
The playground with all these precious memories will be gone.
666
00:53:07,890 --> 00:53:12,170
So I understand your anger.
667
00:53:12,170 --> 00:53:17,160
I came here again hoping that you would forgive this misunderstanding.
668
00:53:17,160 --> 00:53:23,150
Donghwa Hotel and the CEO sincerely want to protect this garden.
669
00:53:25,000 --> 00:53:27,270
You speak Spanish so well?
670
00:53:27,270 --> 00:53:30,390
This is very well-written.
671
00:53:33,810 --> 00:53:38,750
You should be glad that I was an English teacher.
672
00:53:38,750 --> 00:53:40,490
Glad to hear that.
673
00:53:40,490 --> 00:53:42,410
Did you just sleep here?
674
00:53:42,410 --> 00:53:45,730
Well... Yes.
675
00:53:47,230 --> 00:53:50,090
I have a question for you.
676
00:53:50,090 --> 00:53:55,650
But you should think very carefully before you answer it.
677
00:53:55,650 --> 00:53:59,540
Because that might change my mind.
678
00:54:01,380 --> 00:54:02,750
Go ahead.
679
00:54:02,750 --> 00:54:06,240
So your point in this paper,
680
00:54:06,240 --> 00:54:11,360
in this letter, is that you love the CEO?
681
00:54:12,670 --> 00:54:18,480
Well... That's my personal reason for why a hotel business should go on.
682
00:54:18,480 --> 00:54:22,140
And Donghwa Hotel greatly appreciates this garden.
683
00:54:22,140 --> 00:54:25,730
So you mean no?
684
00:54:26,330 --> 00:54:28,570
You don't love her?
685
00:54:31,420 --> 00:54:35,640
I miss her more than anything.
686
00:54:35,640 --> 00:54:40,010
Well... It's time for breakfast.
687
00:54:40,010 --> 00:54:42,710
Stop staying here.
688
00:54:43,460 --> 00:54:44,390
Tourism and Culture
689
00:54:44,390 --> 00:54:45,810
Hotels and Resorts in Asia Recommendations for tourists this year
690
00:54:45,810 --> 00:54:48,260
Is this you, right?
691
00:54:48,870 --> 00:54:49,440
How did you...?
692
00:54:49,440 --> 00:54:52,820
After my wife has gone,
693
00:54:52,820 --> 00:54:56,660
traveling was not for me anymore.
694
00:54:56,660 --> 00:55:01,720
While reading this magazine, it became one of my hobbies.
695
00:55:01,720 --> 00:55:07,590
And you look much better in person than in your picture.
696
00:55:12,990 --> 00:55:15,950
Don't wait here anymore.
697
00:55:15,950 --> 00:55:20,060
I'll give you an answer tomorrow morning.
698
00:55:22,520 --> 00:55:24,190
Take it.
699
00:55:26,650 --> 00:55:28,500
Goodbye.
700
00:55:51,530 --> 00:55:53,560
I'm hungry.
701
00:56:14,640 --> 00:56:16,600
Soo Hyeon, I heard this from Lee Dae Chan.
702
00:56:16,600 --> 00:56:19,530
Kim Jin Hyeok said he was traveling to Cuba.
703
00:56:19,530 --> 00:56:23,220
He might be on something. I thought you should know.
704
00:56:28,720 --> 00:56:31,800
The phone is powered off, so you'll be directed to the voice mailbox.
705
00:56:31,800 --> 00:56:34,560
You will be charged after the beep.
706
00:56:34,560 --> 00:56:36,770
Where are you?
707
00:56:47,970 --> 00:56:53,790
♫ The morning sunrise, it takes me away ♫
708
00:56:53,790 --> 00:56:59,830
♫ As I am staring at the light you hold ♫
709
00:56:59,830 --> 00:57:02,380
♫ The feeling of adore ♫
710
00:57:02,380 --> 00:57:07,360
♫ Oh take me on to you ♫
711
00:57:11,380 --> 00:57:14,280
♫ I can’t hide anywhere ♫
712
00:57:14,280 --> 00:57:17,180
♫ I followed to your dream ♫
713
00:57:17,180 --> 00:57:22,430
♫ Is this what they have been calling love? ♫
714
00:57:22,430 --> 00:57:25,430
♫ And it just goes on ♫
715
00:57:25,430 --> 00:57:30,490
♫ Oh take me on to you ♫
716
00:57:34,940 --> 00:57:40,120
♫ You’re my flower and I’m your bee ♫
717
00:57:40,120 --> 00:57:45,160
♫ You know you keep me alive ♫
718
00:57:46,470 --> 00:57:51,120
♫ You’re my reasons for everything I do ♫
719
00:57:51,120 --> 00:57:57,210
Maybe, if you have time tomorrow morning, buy me breakfast at that café.
720
00:57:57,210 --> 00:57:59,060
How's tomorrow at 9?
721
00:57:59,060 --> 00:58:02,900
I might not be able to make it out because I don't exactly know tomorrow's schedule.
722
00:58:02,900 --> 00:58:06,780
I'll wait for half an hour, and if you don't come, that's fine.
723
00:58:06,780 --> 00:58:08,300
Don't be too burdened.
724
00:58:08,300 --> 00:58:15,010
♫ Oh take me on into your arms ♫
725
00:58:15,010 --> 00:58:19,590
♫ I'll go wherever world you’re on ♫
726
00:59:18,550 --> 00:59:21,470
I wanted to ask you this if I saw you again.
727
00:59:21,470 --> 00:59:24,270
Whether you have a boyfriend.
728
01:00:04,430 --> 01:00:06,990
Do you have any money?
729
01:00:06,990 --> 01:00:14,170
♫ If feels very small the tremor in your eyes ♫
730
01:00:17,010 --> 01:00:20,090
♫ Even now ♫
731
01:00:20,090 --> 01:00:22,990
Do you have any money?
732
01:00:22,990 --> 01:00:25,950
How much should I have?
733
01:00:25,950 --> 01:00:28,360
♫ If you're too close, ♫
734
01:00:28,360 --> 01:00:32,150
Just enough for a bun and a cup of coffee?
735
01:00:32,150 --> 01:00:33,980
♫ If you're too far away, I'm afraid it will be cold ♫
736
01:00:33,980 --> 01:00:36,270
You will compensate me later, right?
737
01:00:36,270 --> 01:00:37,610
♫ We are watching. ♫
738
01:00:37,610 --> 01:00:39,130
My pay day is soon.
739
01:00:39,130 --> 01:00:42,240
♫ From so far away ♫
740
01:00:42,240 --> 01:00:45,920
♫ It's as though we are waiting ♫
741
01:00:45,920 --> 01:00:49,450
♫ Don’t hesitate love ♫
742
01:00:51,050 --> 01:00:54,390
♫ Don’t hesitate love ♫
743
01:00:55,770 --> 01:01:02,320
♫ So that at this moment now everything won't pass by ♫
744
01:01:02,320 --> 01:01:06,200
♫ Don't leave me alone anymore ♫ Closed
745
01:01:06,200 --> 01:01:09,310
♫ Don’t hesitate love ♫
746
01:01:09,310 --> 01:01:14,410
♫ Please tell me so I can hear ♫
747
01:01:16,800 --> 01:01:19,960
It's too bad. We should just leave.
748
01:01:19,960 --> 01:01:21,890
Wait a moment.
749
01:01:30,660 --> 01:01:32,590
Come on up.
750
01:01:43,780 --> 01:01:45,430
Let's go.
751
01:02:30,850 --> 01:02:35,270
By the way, you've really met him?
752
01:02:35,270 --> 01:02:36,780
Yes.
753
01:02:36,780 --> 01:02:40,130
But I'm not sure how it will turn out.
754
01:02:40,130 --> 01:02:46,750
I was told that he would give me an answer by tomorrow morning. I hope it works.
755
01:02:46,750 --> 01:02:49,250
You did your best, Jin Hyeok.
756
01:02:49,250 --> 01:02:51,830
I wish our genuine feelings will be understood.
757
01:02:51,830 --> 01:02:54,460
I hope so, too.
758
01:03:02,680 --> 01:03:07,460
Thanks to you, we've met here again.
759
01:03:07,460 --> 01:03:10,920
It's really like magic.
760
01:03:12,640 --> 01:03:16,360
You saw my note.
761
01:03:17,010 --> 01:03:18,630
Yes.
762
01:03:20,220 --> 01:03:22,340
Now, I'm finally relieved.
763
01:03:22,340 --> 01:03:26,120
I proved that I liked you first.
764
01:03:40,180 --> 01:03:41,670
Yes?
765
01:03:43,020 --> 01:03:44,650
Yes.
766
01:03:46,450 --> 01:03:48,200
Is that so?
767
01:03:49,830 --> 01:03:51,770
Yes.
768
01:03:51,770 --> 01:03:53,820
Yes, I understand.
769
01:03:56,310 --> 01:04:00,710
Grandpa Samuel gave a huge present.
770
01:04:04,090 --> 01:04:05,960
No way.
771
01:04:06,670 --> 01:04:09,440
How did you persuade him?
772
01:04:09,440 --> 01:04:11,790
You must be an alchemist.
773
01:04:13,930 --> 01:04:16,550
Grandpa Samuel, thank you!
774
01:04:16,550 --> 01:04:18,240
Jin Hyeok, shh!
775
01:04:18,940 --> 01:04:20,650
Be quiet!
776
01:04:50,410 --> 01:04:52,590
Cha Soo Hyeon.
777
01:05:02,200 --> 01:05:04,370
Soo Hyeon.
778
01:05:08,490 --> 01:05:12,530
Did you decide to call me that from now on?
779
01:05:13,330 --> 01:05:15,540
It's not bad.
780
01:05:37,120 --> 01:05:39,130
I love you.
781
01:05:58,230 --> 01:06:05,590
♬ They say that your caresses will never be mine ♬
782
01:06:07,290 --> 01:06:15,410
♬ That your loving arms will never embrace me ♬
783
01:06:16,200 --> 01:06:23,300
♬ And I dreamed last night that you loved me ♬
784
01:06:24,470 --> 01:06:31,390
♬ And even if I die later, I want to kiss you ♬
785
01:06:32,690 --> 01:06:41,380
♬ Give me a kiss and forget that you have kissed me ♬
786
01:06:41,380 --> 01:06:49,920
♬ I would give you my life, if you asked for it ♬
787
01:06:49,920 --> 01:06:58,430
♬ If I manage to kiss you as I have dreamed ♬
788
01:06:58,430 --> 01:07:05,790
♬ it would be impossible for you to forget me. ♬
789
01:07:29,150 --> 01:07:32,460
I wanted to ask you this when we meet again.
790
01:07:33,420 --> 01:07:35,890
Do you have a boyfriend?
791
01:07:36,980 --> 01:07:43,570
Kiss me... ♬ Give me a kiss. ♬
792
01:07:44,930 --> 01:07:49,550
I wanted to ask you this when we meet again. Whether you have a boyfriend. From the Fruit Vendor.
793
01:08:03,950 --> 01:08:10,940
Timing and Subtitles by My Rainbow After A Storm Team @ Viki
794
01:08:24,610 --> 01:08:28,040
Encounter ~ Preview ~
795
01:08:28,040 --> 01:08:35,830
Right. I might be drunk.
796
01:08:38,660 --> 01:08:41,080
Congratulations on your comeback.
797
01:08:42,010 --> 01:08:43,720
About the incident at the Cuba hotel, you know.
798
01:08:43,720 --> 01:08:46,340
I need you to help me, Ahjussi.
799
01:08:46,340 --> 01:08:48,550
What do you want?
800
01:08:48,550 --> 01:08:51,940
I don't know much about the hotel, but I will do my best.
801
01:08:51,940 --> 01:08:55,730
I'm going to go through this with her.
802
01:09:01,550 --> 01:09:03,380
Epilogue
803
01:09:03,380 --> 01:09:06,980
I'll see you at 10:30 a.m. Jin
804
01:09:14,120 --> 01:09:16,440
I wanted to ask you this when we meet again. Whether you have a boyfriend. From the Fruit Vendor.
805
01:09:20,430 --> 01:09:24,690
What language is this? It looks strange.
806
01:09:27,260 --> 01:09:31,490
Thank you, Grandpa Samuel.
807
01:09:36,440 --> 01:09:38,540
No, no.
808
01:09:39,520 --> 01:09:43,340
You are having the best time of your life.
66824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.