All language subtitles for Encounter E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:02,530 Timing and Subtitles by My Rainbow After A Storm Team @ Viki 2 00:00:02,530 --> 00:00:06,590 Encounter 3 00:00:06,590 --> 00:00:10,000 Song Hye Kyo 4 00:00:12,600 --> 00:00:17,020 Park Bo Gum 5 00:00:26,210 --> 00:00:30,140 Boyfriend 6 00:00:37,320 --> 00:00:40,670 What were you thinking about here? 7 00:00:40,720 --> 00:00:42,940 Thoughts of you. 8 00:00:42,980 --> 00:00:45,670 It looked like you were reading. 9 00:00:58,290 --> 00:01:00,860 If making waves is the ocean's work, 10 00:01:00,860 --> 00:01:04,560 thinking of you is my work. 11 00:01:09,790 --> 00:01:15,330 I think it's a blessing that we have writers in this world, 12 00:01:15,330 --> 00:01:19,740 because they can express a big feeling in just a few sentences. 13 00:01:20,860 --> 00:01:25,250 It seems like it was written by a mother thinking about her daughter. 14 00:01:26,250 --> 00:01:33,570 The mother in the book and me, too. Being concerned about someone is the same. 15 00:01:48,070 --> 00:01:52,210 Episode 10 16 00:01:58,890 --> 00:02:00,170 I apologize to you, Guest. 17 00:02:00,170 --> 00:02:02,750 There is an event today, so it will be difficult to serve you. 18 00:02:02,750 --> 00:02:06,370 Our Italian restaurant has delicious food and a great view. 19 00:02:06,370 --> 00:02:08,310 Would it be all right to have you go there? 20 00:02:08,310 --> 00:02:10,790 - Is that all right with you?
- Yes. 21 00:02:15,760 --> 00:02:20,570 The CEO did say to open the restaurant to our customers, though. 22 00:02:20,570 --> 00:02:24,350 Hmm... it's become chaotic. 23 00:02:24,350 --> 00:02:28,620 Since this is our territory, we have to protect her, right? 24 00:02:33,260 --> 00:02:35,110 This feels a bit awkward. 25 00:02:35,110 --> 00:02:37,980 There is not a soul here. 26 00:02:43,540 --> 00:02:46,860 So you came directly from Teacher Lee's place? 27 00:02:48,040 --> 00:02:50,030 Yes. 28 00:02:50,070 --> 00:02:53,680 She said, while talking about her late husband, 29 00:02:54,600 --> 00:02:57,680 "Will I be able to meet him when I die?" 30 00:02:58,930 --> 00:03:03,840 "Looking at each other when it is possible, that is a successful life." 31 00:03:06,700 --> 00:03:09,590 She tosses her words around, but 32 00:03:09,590 --> 00:03:13,440 her words have a deep meaning when you hear them. 33 00:03:16,960 --> 00:03:22,520 Were you spending your time by the breakwater every day? 34 00:03:22,520 --> 00:03:26,350 I went to the beach where we played together in the sand. 35 00:03:26,350 --> 00:03:29,730 And I went to the bench where we drank coffee together. 36 00:03:31,040 --> 00:03:35,070 Me too. I went to the Hongje-dong playground. 37 00:03:37,230 --> 00:03:38,890 That place will be demolished soon. 38 00:03:38,890 --> 00:03:40,170 Why? 39 00:03:40,170 --> 00:03:45,590 I heard the old lady who owned the land has passed away, so her kids put the land on the market for a quick sale. 40 00:03:45,600 --> 00:03:48,600 - You must be sad.
- Of course, I'm sad. 41 00:03:48,600 --> 00:03:51,740 That playground and I shared time together. 42 00:03:51,780 --> 00:03:55,650 However, everything changes in this world. 43 00:03:57,480 --> 00:04:01,680 We should make one more visit and take some photos before it disappears. 44 00:04:01,680 --> 00:04:05,950 Okay. Let's go together when I come to Seoul on my day off. 45 00:04:05,950 --> 00:04:07,780 Okay. 46 00:04:11,860 --> 00:04:16,650 Weren't you disappointed when I said to take some time? 47 00:04:19,680 --> 00:04:22,250 I wasn't disappointed in your words. 48 00:04:22,250 --> 00:04:24,610 I was disappointed by something else. 49 00:04:24,610 --> 00:04:27,750 What were you disappointed in? 50 00:04:27,750 --> 00:04:31,440 We promised to endure with our good memories. 51 00:04:32,530 --> 00:04:36,250 Yet you were worried that I wouldn't be able to do that. 52 00:04:37,800 --> 00:04:40,310 That's what I was disappointed in. 53 00:04:41,750 --> 00:04:44,850 I was bombarded with texts, and 54 00:04:44,890 --> 00:04:47,930 I was the current issue among my classmates. 55 00:04:47,930 --> 00:04:51,490 And my family is worried about me. 56 00:04:51,490 --> 00:04:55,830 Various responses came to me like a tornado. 57 00:04:56,730 --> 00:04:59,080 "So do I want to hide?" 58 00:04:59,080 --> 00:05:02,380 "Am I hesitant for a moment because I am perplexed?" 59 00:05:02,420 --> 00:05:05,430 I had no intention to do any of that. 60 00:05:05,500 --> 00:05:10,570 Although I had no solution, my willingness to resolve it was very strong. 61 00:05:12,840 --> 00:05:16,490 "Did I look too weak to her?" 62 00:05:16,540 --> 00:05:18,860 That's what I thought. 63 00:05:27,020 --> 00:05:29,710 So I did wrong. 64 00:05:29,750 --> 00:05:32,320 That's why I came running to you. 65 00:05:32,360 --> 00:05:34,970 Please forgive me just for this time. 66 00:05:36,580 --> 00:05:41,150 If you ask with that pretty face, I have to forgive you. 67 00:05:42,490 --> 00:05:45,300 So I'll pay for the meal. 68 00:05:45,300 --> 00:05:47,230 Really? 69 00:05:47,230 --> 00:05:48,640 Eat a lot, okay? A lot. 70 00:05:48,640 --> 00:05:50,920 I'd better eat a lot. 71 00:06:06,790 --> 00:06:08,850 How have you been, Manager Nam? 72 00:06:08,850 --> 00:06:12,330 Yes, I've been doing fine. 73 00:06:13,170 --> 00:06:17,450 Yes. Actually... 74 00:06:18,820 --> 00:06:21,330 CEO came here. 75 00:06:21,330 --> 00:06:23,260 I'm worried about her returning. 76 00:06:23,290 --> 00:06:27,420 I wanted to bring her back, but I have to work tonight. 77 00:06:31,500 --> 00:06:33,010 Thank you. 78 00:06:33,050 --> 00:06:36,250 Call me when you arrive. 79 00:06:36,290 --> 00:06:37,590 Yes. 80 00:06:38,690 --> 00:06:40,540 Bye. 81 00:07:04,320 --> 00:07:06,630 Please have a seat. 82 00:07:10,300 --> 00:07:12,870 It's a relief that we were able to coordinate our schedules. 83 00:07:12,870 --> 00:07:17,450 Coming all the way to visit me, you almost made the trip in vain. 84 00:07:17,520 --> 00:07:20,590 If you were not here, I would have just had a glass a wine. 85 00:07:20,590 --> 00:07:23,610 I thought I should greet you, if you are here. 86 00:07:23,610 --> 00:07:29,490 Isn't it awkward for us to meet each other because of the issues with Cha Soo Hyeon? 87 00:07:29,490 --> 00:07:34,630 Chairwoman, I truly am sorry. 88 00:07:34,630 --> 00:07:38,690 I went all the way to Sokcho to see him to address the issue. 89 00:07:38,690 --> 00:07:42,040 She will regain her common sense. 90 00:07:42,040 --> 00:07:45,220 What good is it to talk to someone else's precious son? 91 00:07:45,220 --> 00:07:46,090 Excuse me? 92 00:07:46,090 --> 00:07:49,260 Isn't this because of your daughter? 93 00:07:49,260 --> 00:07:53,180 Yes... That's correct. 94 00:07:53,180 --> 00:07:58,980 I scolded Soo Hyeon too. Chairwoman, generously— 95 00:07:58,980 --> 00:08:03,350 How much more generous do I need to be? 96 00:08:04,410 --> 00:08:08,540 We should stop having this kind of conversation. I am already not interested. 97 00:08:08,540 --> 00:08:10,460 - Chairwoman—
- My son CEO Jeong 98 00:08:10,460 --> 00:08:14,400 is now meeting suitable potential partners whom I've selected one by one. 99 00:08:14,400 --> 00:08:17,850 From now on, I will decline meeting you like this. 100 00:08:22,120 --> 00:08:24,130 You should get up. 101 00:08:24,130 --> 00:08:29,960 I will do everything to make sure to bring Soo Hyeon back to her place. 102 00:08:29,960 --> 00:08:34,690 I beg of you. The election is just around the corner. Please, Chairwoman— 103 00:08:34,690 --> 00:08:38,420 Exactly. You will soon be the hostess of the Blue House ("First Lady"). 104 00:08:38,420 --> 00:08:44,930 Acting like this, my goodness. Without Taegyeong, I can't guarantee that 105 00:08:44,980 --> 00:08:47,410 you will be placed at the Blue House though. 106 00:08:47,410 --> 00:08:51,350 Chairwoman, Soo Hyeon has grown up sheltered. She's immature. 107 00:08:51,350 --> 00:08:53,700 It's all my fault. 108 00:08:53,740 --> 00:08:58,220 I will make sure nothing will make you feel uncomfortable in the future. 109 00:08:58,220 --> 00:09:01,120 I don't think you are leaving anytime soon, so... 110 00:09:01,120 --> 00:09:03,990 I will leave first. 111 00:09:04,060 --> 00:09:08,600 Calm down a bit before you leave. Goodbye. 112 00:09:19,670 --> 00:09:22,170 Donghwa Resort Sokcho 113 00:09:25,830 --> 00:09:28,080 Are you two going to be like this? 114 00:09:28,080 --> 00:09:29,750 Manager Nam must be tired. 115 00:09:29,750 --> 00:09:32,500 I asked him to come, to put his heart at ease. 116 00:09:32,540 --> 00:09:36,190 I enjoyed eating and resting on my way here by express bus. 117 00:09:36,200 --> 00:09:37,790 Go back safely, you two. 118 00:09:37,790 --> 00:09:40,090 I'm the best driver. What is there to worry about? 119 00:09:40,090 --> 00:09:41,550 Yes. 120 00:09:44,180 --> 00:09:46,660 Take a rest on the way. 121 00:09:46,660 --> 00:09:48,900 I'm leaving. 122 00:10:04,690 --> 00:10:07,400 I come here a lot now. It feels like my second home. 123 00:10:07,440 --> 00:10:10,280 When I have a day off, I'll treat you to a delicious meal. 124 00:10:10,280 --> 00:10:11,980 Sounds good. Let's grab some soju later. I'm leaving. 125 00:10:11,980 --> 00:10:14,280 Drive safely. 126 00:10:17,020 --> 00:10:18,510 Go. 127 00:10:50,490 --> 00:10:53,240 I'm sorry. I will bring your food right out. 128 00:10:53,240 --> 00:10:55,590 - Owner.
- Yes. 129 00:10:55,640 --> 00:10:59,000 - It's so good. We will have one more dish.
- Thank you. 130 00:10:59,040 --> 00:11:00,340 Oh? 131 00:11:00,340 --> 00:11:02,620 Why were you looking for me? 132 00:11:02,620 --> 00:11:03,960 What? I was? 133 00:11:04,010 --> 00:11:06,950 I was told to come here. Kim Jin Hyeok's brother called. 134 00:11:06,950 --> 00:11:08,910 He said that you wanted me here. 135 00:11:08,910 --> 00:11:11,210 Ah, Jin Myeong told me he won't be able to come to work today. 136 00:11:11,210 --> 00:11:13,660 So I told him to find a part-timer and take a day off. 137 00:11:13,660 --> 00:11:16,300 - Did you come to work part-time?
- Work part-time? Me? 138 00:11:16,300 --> 00:11:19,210 Just a moment. I have to cook some whelks right now. 139 00:11:20,390 --> 00:11:22,870 - Ah—
- Excuse me. 140 00:11:23,790 --> 00:11:25,270 Excuse me. 141 00:11:25,270 --> 00:11:27,510 Excuse me. Here! 142 00:11:29,790 --> 00:11:31,890 Yes. 143 00:11:33,370 --> 00:11:34,920 Well, one more beer please. 144 00:11:34,920 --> 00:11:37,340 I will refill this popcorn bowl first. 145 00:11:42,240 --> 00:11:44,940 - Would you like an apron?
- What is he saying? 146 00:11:48,150 --> 00:11:50,600 Here you go. 147 00:11:58,560 --> 00:12:00,140 Soo Hyeon. 148 00:12:00,970 --> 00:12:02,580 Yes? 149 00:12:02,580 --> 00:12:04,280 It's difficult, right? 150 00:12:05,490 --> 00:12:07,040 It's bearable. 151 00:12:07,040 --> 00:12:10,030 Want me to tell you a sad story? 152 00:12:10,030 --> 00:12:14,410 There was a girl I liked a long time ago. 153 00:12:14,410 --> 00:12:17,300 - Really?
- Really. 154 00:12:17,300 --> 00:12:20,810 I don't think she disliked me, 155 00:12:20,810 --> 00:12:23,610 but I couldn't confess my feelings. 156 00:12:23,610 --> 00:12:24,840 Why? 157 00:12:24,840 --> 00:12:28,350 Well, compared to where I stood, she was out of my league. 158 00:12:28,350 --> 00:12:33,450 She was gorgeous. She shined even from afar. 159 00:12:33,450 --> 00:12:36,990 I don't know if others noticed that, too. But in my eyes, she was incredibly beautiful. 160 00:12:38,360 --> 00:12:41,040 What's so bad about you? 161 00:12:41,040 --> 00:12:43,420 My face is big. 162 00:12:43,420 --> 00:12:45,770 You're killing me. 163 00:12:45,770 --> 00:12:48,420 I also went to prison. 164 00:12:49,770 --> 00:12:53,920 It's not like you stole or assaulted somebody. 165 00:12:53,920 --> 00:12:56,770 It was just an offensive remark you wrote in an article. 166 00:12:56,770 --> 00:12:59,610 But still, an ex-convict is an ex-convict. 167 00:12:59,610 --> 00:13:02,990 It's only because of you that I'm able to work and eat. 168 00:13:02,990 --> 00:13:05,750 Otherwise, I wouldn't be doing anything. 169 00:13:05,750 --> 00:13:10,800 Ahjusshi, if you say it like that, I'll cry. 170 00:13:10,800 --> 00:13:13,030 I didn't say it to make you cry. 171 00:13:15,310 --> 00:13:18,270 If it weren't for you, I wouldn't have any friends. 172 00:13:18,270 --> 00:13:23,170 Secretary Jang. You brought Mi Jin to me, too. 173 00:13:23,170 --> 00:13:25,930 Even if Mom didn't let me play with the other kids, 174 00:13:25,930 --> 00:13:29,770 you took us to concerts without her knowing. 175 00:13:29,770 --> 00:13:34,370 When Mom and Dad weren't home, you threw us pajama parties. 176 00:13:34,370 --> 00:13:37,230 That's because Mi Jin wanted to come and have them. 177 00:13:37,230 --> 00:13:41,810 Anyway, don't say things like you aren't qualified. 178 00:13:41,810 --> 00:13:46,390 Then Dad's investment becomes meaningless. 179 00:13:46,390 --> 00:13:49,760 You're right, Soo Hyeon. 180 00:13:50,460 --> 00:13:55,260 So how did things work out with that girl? 181 00:13:55,260 --> 00:13:58,510 I couldn't confess to her. 182 00:13:58,510 --> 00:14:02,840 "I really like you. Do you want to live with me?" 183 00:14:04,040 --> 00:14:07,980 I thought I'd have the chance to tell her that someday. 184 00:14:07,980 --> 00:14:10,430 But she brought her fiancé over. 185 00:14:12,150 --> 00:14:13,860 So, 186 00:14:14,960 --> 00:14:18,880 I just congratulated her. Sad, isn't it? 187 00:14:20,050 --> 00:14:21,970 That's disappointing. 188 00:14:22,800 --> 00:14:26,470 It's all in the past, but it comes across my mind recently. 189 00:14:26,470 --> 00:14:28,500 Seeing you and Jin Hyeok together. 190 00:14:29,660 --> 00:14:31,690 Just think about yourself. 191 00:14:31,690 --> 00:14:34,850 "How will having these feelings affect the company?" 192 00:14:34,850 --> 00:14:37,190 "And what about Mom and Dad?" 193 00:14:37,190 --> 00:14:39,930 Why are you wasting time thinking about that kind of stuff? 194 00:14:39,930 --> 00:14:42,440 It's okay to be selfish about it. It's your life. 195 00:14:45,370 --> 00:14:49,100 I'm worried about him. 196 00:14:49,100 --> 00:14:53,510 That's also Jin Hyeok's life. 197 00:14:53,510 --> 00:14:56,540 It's the life he chose to follow. 198 00:14:58,390 --> 00:15:01,690 His family is having a hard time. 199 00:15:01,690 --> 00:15:06,470 That, too. No parents can say no to the path their child 200 00:15:06,470 --> 00:15:08,720 has already chosen to follow. 201 00:15:08,720 --> 00:15:14,050 Your feelings and his are the most important. 202 00:15:18,350 --> 00:15:20,800 Thank you, Ahjusshi. 203 00:15:20,800 --> 00:15:22,520 For what? 204 00:15:22,520 --> 00:15:25,120 For telling me the sad story. 205 00:15:25,730 --> 00:15:28,760 Keep it a secret, okay? 206 00:15:28,760 --> 00:15:31,400 Don't go around spreading it to others. 207 00:15:31,400 --> 00:15:34,590 I won't tell Department Head Kim. 208 00:15:34,590 --> 00:15:38,070 - Why are you talking about Seon Joo?
- She just came to mind. 209 00:15:38,070 --> 00:15:40,650 What mind? What mind? 210 00:15:40,650 --> 00:15:43,500 You are matching the puzzle pieces oddly. You can't do that! 211 00:15:44,070 --> 00:15:46,320 I keep thinking of the past. 212 00:15:46,320 --> 00:15:50,780 I'm reminded of your big face that stared at Seon Joo. 213 00:15:50,780 --> 00:15:53,470 What? No, that's because my eyes are small. 214 00:15:53,470 --> 00:15:55,910 I can't see well. 215 00:15:55,910 --> 00:15:58,100 I'm going to sleep. 216 00:16:12,100 --> 00:16:13,750 Good work. 217 00:16:15,580 --> 00:16:18,050 Want some beer? 218 00:16:18,050 --> 00:16:20,230 Sure. 219 00:16:28,910 --> 00:16:30,490 I can't quit drinking with this good stuff. 220 00:16:30,490 --> 00:16:32,950 You're planning to quit? 221 00:16:32,950 --> 00:16:36,060 I've already caused trouble in the new year, so I was planning to control myself a bit. 222 00:16:36,060 --> 00:16:40,410 You shouldn't date men if they judge you for making mistakes because of some drinks. 223 00:16:41,560 --> 00:16:43,030 Mind your own business. 224 00:16:43,480 --> 00:16:46,200 Here, your paycheck. 225 00:16:47,760 --> 00:16:50,330 Oh, it's quite a lot. 226 00:16:50,330 --> 00:16:52,420 I put in a little more because I'm so proud of you. 227 00:16:52,420 --> 00:16:55,510 I wasn't sure if you'd ever be able to understand this ocean-like owner's mind. 228 00:16:55,510 --> 00:16:58,000 Men have called me attractive, 229 00:16:58,000 --> 00:17:00,280 but proud is new. 230 00:17:00,280 --> 00:17:05,040 If I say that you are attractive, you are going to say "you should know your place." 231 00:17:05,040 --> 00:17:07,190 What are you trying to say? 232 00:17:07,190 --> 00:17:11,930 Anyway, I couldn't find the right timing to tell you, 233 00:17:11,930 --> 00:17:18,940 but I'm sorry... about what I said to you. 234 00:17:19,690 --> 00:17:22,240 I'm sorry. I went too far. 235 00:17:22,240 --> 00:17:26,540 If you don't feel like dating, then come here to grab some drinks from time to time. 236 00:17:26,540 --> 00:17:29,280 If I have time, I'll drink with you. 237 00:17:29,280 --> 00:17:31,630 Is this how you increase your sales? 238 00:17:31,630 --> 00:17:34,810 I don't accept beer money from attractive women. 239 00:17:37,020 --> 00:17:40,940 Stop flirting. You're not my style. 240 00:17:41,780 --> 00:17:43,320 The beer money. 241 00:17:55,140 --> 00:17:57,280 What's with him? Trying to flirt with me? 242 00:17:58,020 --> 00:17:59,750 Weird guy. 243 00:18:04,740 --> 00:18:06,720 Stop pounding. 244 00:18:51,050 --> 00:18:53,260 Did you get there safely? 245 00:18:53,260 --> 00:18:57,780 Manager Nam came to get me, so I had a nice ride back. Are you at the hotel? 246 00:18:57,780 --> 00:19:00,250 - Where are you?
- Home. 247 00:19:00,250 --> 00:19:03,350 - Then why didn't you accept my video call?
- What? 248 00:19:03,350 --> 00:19:07,150 I thought you were busy outside doing something, but you were home? 249 00:19:07,150 --> 00:19:09,150 Wow, I'm hurt. 250 00:19:09,150 --> 00:19:14,090 It's not like that. It's just that I've never done a video call before. 251 00:19:14,790 --> 00:19:19,640 Oh, okay. So you didn't pick up because it was new to you. 252 00:19:19,640 --> 00:19:21,890 You're so cute. 253 00:19:21,890 --> 00:19:25,230 I've done group calls during meetings, 254 00:19:25,230 --> 00:19:28,530 but this is one-on-one, so it's kind of awkward. 255 00:19:28,530 --> 00:19:32,420 What's awkward? Hang up and I'll video call you. You must answer. 256 00:19:32,420 --> 00:19:34,310 Just this is fine with me— 257 00:19:34,310 --> 00:19:35,910 Hello? 258 00:19:50,230 --> 00:19:55,200 ♫ I keep thinking. ♫ 259 00:19:55,200 --> 00:19:59,280 ♫ Why is my heart pounding so? ♫ 260 00:20:00,220 --> 00:20:03,670 Hello!
Why am I excited like always getting sentimental in the fall? ♫ 261 00:20:03,670 --> 00:20:06,930 It feels more real when we can see each other's faces. Don't you think?
Also not understanding I am being drawn in more ♫ 262 00:20:08,670 --> 00:20:11,490 It's not bad.
Gradually step by step to closing the distance ♫ 263 00:20:11,490 --> 00:20:13,580 So our first video call
Gradually step by step to closing the distance ♫ 264 00:20:13,580 --> 00:20:16,990 wasn't bad. Okay.
Seeing you my feeling also is slowly growing ♫ 265 00:20:16,990 --> 00:20:18,960 I'm just saying that because it's awkward.
Seeing you my feeling also is slowly growing ♫ 266 00:20:18,960 --> 00:20:22,770 So long-distance relationships have this aspect to them.
Stop playing hide and seek and come to me now ♫ 267 00:20:22,770 --> 00:20:25,180 This is okay, too. Right?
- ♫ Stop playing hide and seek and come to me now ♫ 268 00:20:25,180 --> 00:20:28,820 Yeah, it's intimate.
I matched you, the last piece in the puzzle ♫ 269 00:20:28,820 --> 00:20:33,250 Then let's only video call from now on.
You ride the wind and come to me ♫ 270 00:20:33,250 --> 00:20:34,540 I'll think about it. 271 00:20:34,540 --> 00:20:38,150 What do you mean you'll think about it? Just looking at other couples,
Sweeter than the scent of spring ♫ 272 00:20:38,150 --> 00:20:40,790 they video call each other several times a day.

Sweeter than the scent of spring
♫ 273 00:20:40,790 --> 00:20:44,560 Just give me some time to process all of this. Right now,
Whisper love ♫ 274 00:20:44,560 --> 00:20:46,560 it's super awkward.
It’s been waiting for love ♫ 275 00:20:46,560 --> 00:20:48,610 I don't feel awkward at all.
It’s been waiting for love ♫ 276 00:20:48,610 --> 00:20:51,600 See? I think I like you more than you like me.
Waiting for love waiting for love waiting for love ♫ 277 00:20:51,600 --> 00:20:54,770 I mean, how can you tell with a mere video call? Can this be a measurement? 278 00:20:54,770 --> 00:20:59,230 It could be because I don't know much about this. And also, this is the first time in my life that I'm doing this. 279 00:20:59,230 --> 00:21:01,240 You're upset. I'm in trouble. 280 00:21:02,740 --> 00:21:04,970 It's not like that. 281 00:21:04,970 --> 00:21:06,630 I know. 282 00:21:06,630 --> 00:21:10,650 I will just say you are not upset, so put your pretty face closer. 283 00:21:10,650 --> 00:21:14,480 I video called because I missed you. Your already small face is even smaller. 284 00:21:14,480 --> 00:21:16,440 You should at least show this much.
The person who makes me breathe when I'm tired ♫ 285 00:21:16,440 --> 00:21:19,340 Our nostrils look huge.
The person who makes me breathe when I'm tired ♫ 286 00:21:20,320 --> 00:21:24,060 Then at a forty-five degree angle?
No one in the world can make my heart pound harder ♫ 287 00:21:26,610 --> 00:21:28,340 You're attractive from every angle.
You are the only one who can be at my side ♫ 288 00:21:28,340 --> 00:21:31,400 Awesome, guess I'll have to write a diary entry today.
You fill in for me the last piece ♫ 289 00:21:32,420 --> 00:21:35,090 Did you know that's the first time you've called me attractive?
The person who makes me breathe when I'm tired ♫ 290 00:21:36,330 --> 00:21:39,190 Really?
The person who makes me breathe when I'm tired ♫ 291 00:21:39,190 --> 00:21:40,990 But I was always thinking that.
You ♫ 292 00:21:40,990 --> 00:21:45,470 Maybe, but I'm always thinking about you and calling you cute and pretty.
ride the wind and come to me ♫ 293 00:21:45,470 --> 00:21:47,970 I express my feelings whenever I can. 294 00:21:47,970 --> 00:21:49,670 What's good to keep it to yourself? 295 00:21:49,670 --> 00:21:51,630 You have to express it and make each other feel good. 296 00:21:51,630 --> 00:21:55,710 You wanted to hear those words that badly? I feel like I'm getting scolded.
Whisper love ♫ 297 00:21:55,710 --> 00:21:59,330 Really. Completely. Every day.
It’s been waiting for love ♫ 298 00:21:59,330 --> 00:22:02,690 You're cool. Super cool. The coolest guy in the world.
Waiting for love waiting for love waiting for love ♫ 299 00:22:02,690 --> 00:22:05,680 Kim Jin Hyeok is so cool that I can't breathe.
Oh It’s been waiting for love waiting for love waiting for love ♫ 300 00:22:05,680 --> 00:22:08,360 He's the coolest guy in the world.
Oh It’s been waiting for love waiting for love waiting for love ♫ 301 00:22:08,360 --> 00:22:10,240 That was nice to hear.
Even your flaws are love to me ♫ 302 00:22:10,240 --> 00:22:14,260 Especially, you calling me Jin Hyeok is strangely flattering. 303 00:22:14,290 --> 00:22:15,720 ♫ Always, I've been waiting for love ♫ 304 00:22:15,720 --> 00:22:18,360 ♫ Waiting for love ♫ 305 00:22:19,830 --> 00:22:22,080 You're exhausted, aren't you? 306 00:22:23,080 --> 00:22:25,610 No, not at all. 307 00:22:25,610 --> 00:22:29,300 Do you still take sleeping pills? 308 00:22:31,450 --> 00:22:34,470 I could put you to sleep right away if I were there. 309 00:22:34,470 --> 00:22:37,070 I'm a human sleeping pill. 310 00:22:38,430 --> 00:22:40,880 Hongje-dong human sleeping pill. 311 00:22:40,880 --> 00:22:44,180 Try not to take them if you can. 312 00:22:44,180 --> 00:22:46,130 I've reduced my dosage a lot. 313 00:22:46,130 --> 00:22:49,050 - I think it's all because of you.
- Oh, yes. 314 00:22:49,050 --> 00:22:51,560 Want me to sing for you until you fall asleep? 315 00:22:51,560 --> 00:22:53,710 I'll hang up when I see you're asleep. 316 00:22:53,710 --> 00:22:55,630 Oh, I like that idea. It's original. 317 00:22:55,630 --> 00:23:01,150 No, it's not. I don't want you to see me falling asleep. 318 00:23:01,150 --> 00:23:03,010 I'm watching you do that as we speak. 319 00:23:03,010 --> 00:23:05,940 No, can't you see? 320 00:23:05,940 --> 00:23:08,300 I was working. 321 00:23:08,300 --> 00:23:10,140 Oh, I see. 322 00:23:10,140 --> 00:23:13,190 You put a sweater over pajamas so quickly that you put it on backwards. 323 00:23:13,190 --> 00:23:16,020 I guess you focus better like that. 324 00:23:19,530 --> 00:23:21,680 Every moment is special 325 00:23:22,500 --> 00:23:25,200 I don't think this video chat is for me. I don't like it. 326 00:23:25,200 --> 00:23:26,460 I like it though. 327 00:23:26,460 --> 00:23:27,250 I'm going to hang up now. 328 00:23:27,250 --> 00:23:29,100 Ah, wait, wait! 329 00:23:33,750 --> 00:23:35,690 Thank you. 330 00:23:38,620 --> 00:23:43,270 Thank you for coming all the way here to see me. 331 00:23:44,200 --> 00:23:45,610 T-h-a-n-k you. 332 00:23:45,610 --> 00:23:48,930 ♫ When love shines in the two eyes looking at me ♫ 333 00:23:48,970 --> 00:23:52,030 What are you thanking me for? 334 00:23:52,030 --> 00:23:54,910 You always do that for me. 335 00:23:54,950 --> 00:23:59,450 In that sense, let's video-chat once a day, everyday. 336 00:23:59,490 --> 00:24:00,460 We will see. 337 00:24:00,460 --> 00:24:02,480 Ah, really. You are too much. 338 00:24:02,530 --> 00:24:05,520 I mean, we're living in this IT world and we can't video-chat as much as we want to? 339 00:24:05,550 --> 00:24:08,760 Are you this type of person? I'm a little taken aback. 340 00:24:08,760 --> 00:24:11,350 I got goosebumps here. Can you see? 341 00:24:11,350 --> 00:24:13,160 I can't see anything. 342 00:24:13,160 --> 00:24:14,940 What do you mean by "this type"? 343 00:24:14,940 --> 00:24:16,460 It's good. It's like an obsession. 344 00:24:16,460 --> 00:24:19,130 You've become slyer than ever. 345 00:24:19,130 --> 00:24:20,700 ♫ I belong to you ♫ 346 00:24:20,700 --> 00:24:24,130 How do you feel now? Does video chatting feel a bit more comfortable? 347 00:24:24,130 --> 00:24:26,270 Make yourself comfortable. 348 00:24:26,320 --> 00:24:28,150 Alright. 349 00:24:34,250 --> 00:24:35,320 Do I look comfortable now? 350 00:24:35,320 --> 00:24:38,210 ♬ I belong to you ♬ 351 00:24:38,240 --> 00:24:41,870 Right, but... When you left earlier... 352 00:24:41,870 --> 00:24:44,680 With the manager... 353 00:24:44,680 --> 00:24:47,750 Should I call it a conversation? I don't know. 354 00:24:49,130 --> 00:24:54,560 ♬ Always at a distance within my reach ♬ 355 00:24:54,560 --> 00:25:01,420 ♬ So you can feel that I'm by you ♬ 356 00:25:01,420 --> 00:25:04,030 ♬ I want do to that for you ♬ 357 00:25:04,070 --> 00:25:10,600 ♬ I know I belong to you ♬ 358 00:25:14,480 --> 00:25:17,450 Good night. 359 00:25:17,450 --> 00:25:19,710 Have a sweet dream. 360 00:25:19,710 --> 00:25:28,560 ♬ Now, I belong to you ♬ 361 00:25:28,560 --> 00:25:36,290 ♬ My feelings for you grow more and more intense ♬ 362 00:25:36,290 --> 00:25:38,070 Donghwa Hotel 363 00:25:38,410 --> 00:25:40,030 Tourism and Culture 364 00:25:40,030 --> 00:25:43,160 Donghwa Hotel is on today's tour list. 365 00:25:43,160 --> 00:25:45,170 They never put an advertising article. 366 00:25:45,170 --> 00:25:49,520 But whoa, Kim Jin Hyeok did his job right in Sokcho. 367 00:25:53,000 --> 00:25:55,850 Picked by Tour List
The hotel & resort you must visit this year in Asia
368 00:25:55,850 --> 00:26:00,030 They must have found it appealing because of the hotel's reputation. 369 00:26:00,030 --> 00:26:04,970 Purchase this magazine in bulk and deliver them to every department. I will report this to CEO.
"Warmth at an unfamiliar place. Korea's Sokcho Donghwa Hotel" 370 00:26:04,970 --> 00:26:06,780 Our department head can't stop smiling. 371 00:26:06,820 --> 00:26:11,530 Of course I can't. Isn't it our dream to be on this tour list? 372 00:26:14,100 --> 00:26:17,020 - Assistant Manager Park.
- Yes.
373 00:26:40,580 --> 00:26:42,250 Hey, Kim Jin Hyeok. 374 00:26:42,250 --> 00:26:44,640 At this rate, you will get promoted and become my boss. 375 00:26:44,640 --> 00:26:48,210 It's nothing like that. It was just a coincidence. 376 00:26:48,210 --> 00:26:53,200 Hey, can you send the picture to my parents? 377 00:26:53,200 --> 00:26:55,210 It's a bit embarrassing for me to do it, you know. 378 00:26:55,230 --> 00:26:56,480 Mr. Kim Jin Hyeok. 379 00:26:56,480 --> 00:26:58,700 Bye, Hye In. My manager is here. 380 00:27:02,420 --> 00:27:06,140 Ah, a lucky charm entered our hotel. A lucky charm. 381 00:27:06,140 --> 00:27:09,210 I'm flattered. I really didn't know who she was. 382 00:27:09,210 --> 00:27:14,670 I was curious, why our CEO thinks highly of you. Now I see. 383 00:27:16,350 --> 00:27:20,500 I'm getting so many calls today. 384 00:27:20,500 --> 00:27:23,890 Oh, Department Head Park. Ayoo, don't mention it. 385 00:27:23,890 --> 00:27:27,420 I always do a good job training my staff. 386 00:27:37,210 --> 00:27:39,000 Great. 387 00:27:39,000 --> 00:27:41,420 That's it? 388 00:27:41,420 --> 00:27:43,100 Send him a flower basket as a gift. 389 00:27:43,140 --> 00:27:45,650 We always do that. 390 00:27:45,650 --> 00:27:48,510 Something like this. It's something so difficult 391 00:27:48,510 --> 00:27:51,740 to achieve. Even my team's overseas department puts a lot of effort for a year. 392 00:27:51,740 --> 00:27:53,450 There is no precedent, so... 393 00:27:53,490 --> 00:27:57,010 How should we reward him then? 394 00:27:57,010 --> 00:27:59,410 Please send him back to my team. 395 00:27:59,410 --> 00:28:02,490 The end-of-year party and now this... 396 00:28:02,540 --> 00:28:05,490 I need Mr. Kim Jin Hyeok, CEO. 397 00:28:06,690 --> 00:28:10,550 A bonus vacation, prize money, hotel certificates... 398 00:28:10,550 --> 00:28:12,890 Please proceed with that. 399 00:28:13,820 --> 00:28:17,750 Ms. CEO, this is your chance. 400 00:28:17,780 --> 00:28:22,780 This is your chance to bring him back to headquarters. 401 00:28:23,960 --> 00:28:25,950 He wouldn't want that. 402 00:28:25,990 --> 00:28:29,250 And that good deed will lose its value. 403 00:28:30,100 --> 00:28:35,890 Alright. I understand what you mean, ma'am. 404 00:28:43,860 --> 00:28:46,210 Warmth at an unfamiliar place
Korea's Sokcho Donghwa Hotel
405 00:28:56,690 --> 00:28:58,560 You were great. 406 00:29:10,950 --> 00:29:15,360 What should I write so it can grab my Cha Soo Hyeon's heart? 407 00:29:20,210 --> 00:29:21,410 Come in. 408 00:29:26,350 --> 00:29:29,140 The flower basket is ready, Sir. 409 00:29:29,140 --> 00:29:30,550 Alright. 410 00:29:30,550 --> 00:29:34,490 What should I do if she rejects the basket? 411 00:29:34,490 --> 00:29:37,090 Why do you think that far? 412 00:29:37,090 --> 00:29:41,680 I'm worried that you might be hurt, so... 413 00:29:41,680 --> 00:29:44,530 I'm ready to be rejected about 100 times. 414 00:29:44,530 --> 00:29:47,970 If I get hurt, should I go exercise? 415 00:29:47,970 --> 00:29:49,580 It's better than drinking, right? 416 00:29:49,580 --> 00:29:51,050 Of course it is. 417 00:29:51,050 --> 00:29:53,310 - Right, Secretary Kim.
- Yes, CEO. 418 00:29:53,350 --> 00:29:55,290 Are you good at writing? 419 00:29:55,290 --> 00:29:56,510 What kind of writing? 420 00:29:56,550 --> 00:30:00,280 Well, just... Something that will complement the flower basket. 421 00:30:03,670 --> 00:30:06,950 "Whether you are the flower, or the flower is you, 422 00:30:06,950 --> 00:30:10,530 I can't tell. I'm sending my heart." 423 00:30:10,530 --> 00:30:12,020 Alright, go back to work. 424 00:30:12,020 --> 00:30:13,330 Yes, Sir. 425 00:30:18,090 --> 00:30:21,460 "Are you the flower? Or is the flower you?" 426 00:30:21,460 --> 00:30:25,160 "I'm sending my heart, that cannot distinguish the two." 427 00:30:39,870 --> 00:30:45,220 - What are you taking pictures for?
- It's not something that happens frequently. 428 00:30:45,220 --> 00:30:47,420 You should've returned them. 429 00:30:47,420 --> 00:30:50,240 Why did you bring them in here, Secretary Jang? 430 00:30:50,240 --> 00:30:52,700 You weren't here. I didn't know what to do. 431 00:30:52,700 --> 00:30:54,970 It happened all of sudden. 432 00:30:54,970 --> 00:30:57,980 They are really pretty, too. 433 00:30:58,020 --> 00:31:00,540 Why all these? 434 00:31:06,000 --> 00:31:09,130 I'm sending some things that resemble you. 435 00:31:09,130 --> 00:31:11,020 Please take care of these. 436 00:31:11,020 --> 00:31:13,330 Take care... Alright. 437 00:31:13,330 --> 00:31:16,650 How should I do it? There are too many... 438 00:31:16,650 --> 00:31:19,140 Take them to your house, Secretary Jang. 439 00:31:19,950 --> 00:31:21,230 My house. 440 00:31:21,230 --> 00:31:25,180 If I take them all to my house, where should I lie down then? 441 00:31:27,130 --> 00:31:28,470 Jeong Woo Seok 442 00:31:32,690 --> 00:31:35,030 Congratulations for getting published on the tour list. 443 00:31:35,080 --> 00:31:37,510 I heard it is one of the pickiest magazines. 444 00:31:37,550 --> 00:31:39,100 Mr. Jeong Woo Seok. 445 00:31:39,100 --> 00:31:42,430 I'm at the Sky Lounge. Let's meet for a moment. 446 00:31:42,430 --> 00:31:44,350 I have many meetings. Don't wait for me. 447 00:31:44,390 --> 00:31:48,900 And... Don't do this ever again. Do me this favor. 448 00:31:48,900 --> 00:31:52,450 I will wait for you. Take your time. 449 00:32:14,020 --> 00:32:18,750 I think he's still waiting. It's been three hours already. 450 00:32:18,750 --> 00:32:21,790 Tell the Overseas Strategy Team to come in. 451 00:32:21,830 --> 00:32:24,590 I need to confirm some documents sent from Cuba. 452 00:32:24,590 --> 00:32:26,130 Yes, ma'am. 453 00:32:28,510 --> 00:32:30,850 Should I just go tell him that you can't come? 454 00:32:30,890 --> 00:32:33,980 That you have so many meetings. You are busy. 455 00:32:33,980 --> 00:32:37,860 Please give the Overseas Strategy Team a call for me. 456 00:32:37,860 --> 00:32:39,340 Yes, ma'am. 457 00:33:09,610 --> 00:33:12,970 Ahjussi! 458 00:33:12,970 --> 00:33:14,690 I thought you went abroad. 459 00:33:14,690 --> 00:33:16,750 You only come for the whelk dishes. 460 00:33:16,750 --> 00:33:19,930 That's why I came to have some fruits. 461 00:33:20,780 --> 00:33:25,240 This is a really famous magazine. They are really picky, you know? 462 00:33:25,240 --> 00:33:27,650 Jin Hyeok made it to such a magazine. 463 00:33:27,650 --> 00:33:29,220 It's awesome, isn't it? 464 00:33:30,960 --> 00:33:33,490 if you receive a salary, you should work. 465 00:33:33,530 --> 00:33:36,410 Something like this comes along with work. 466 00:33:39,690 --> 00:33:40,780 Do you want some dried persimmons? 467 00:33:40,780 --> 00:33:41,980 I've got some good ones. 468 00:33:42,020 --> 00:33:45,080 Yes, please. I'm hungry. 469 00:33:45,080 --> 00:33:46,370 Wow... 470 00:33:54,450 --> 00:33:57,350 This might be your chance, Jin Tae. 471 00:33:57,390 --> 00:34:00,890 No, Assistant Manager Kim. 472 00:34:00,930 --> 00:34:05,240 This might put the Donghwa Hotel in a difficult position. 473 00:34:05,290 --> 00:34:08,230 CEO Cha will collapse. 474 00:34:08,280 --> 00:34:13,150 Well, let's say you are lucky enough to stay at this hotel until your retirement. 475 00:34:13,150 --> 00:34:17,630 That means, you will be a managing director. 476 00:34:17,630 --> 00:34:22,370 This is my gift, after calculating the salaries and everything, and you are saying you won't take it? 477 00:34:22,400 --> 00:34:24,580 I might have to take the legal responsibility. 478 00:34:24,580 --> 00:34:28,920 Taegyeong will support you with the best attorney. 479 00:34:29,840 --> 00:34:33,110 If I were the manager of the Overseas Strategy Team, I would've already said yes to this. 480 00:34:33,110 --> 00:34:37,220 I'm not doing this myself because this is not something that my Public Relations Team does. 481 00:34:37,220 --> 00:34:39,650 Handle this and submit a resignation letter. 482 00:34:39,650 --> 00:34:43,680 Everything will be set once you're back from a family trip abroad for a month. 483 00:34:43,680 --> 00:34:46,900 Right. The legal responsibility. 484 00:34:46,900 --> 00:34:49,260 There should be someone present for you to be blamed. 485 00:34:49,260 --> 00:34:53,490 When CEO Cha is kicked out of her position, what gives her the right to ask you for the legal responsibility? 486 00:34:53,490 --> 00:34:57,020 Do you think I would? 487 00:35:07,240 --> 00:35:08,740 Overall cancellation? 488 00:35:08,740 --> 00:35:12,150 We've explained that we sent the wrong blueprint by accident but they won't change their mind. 489 00:35:12,150 --> 00:35:16,390 It was awkward for us because it was done by e-mail, wrongfully sent by one of our employees. 490 00:35:16,390 --> 00:35:20,390 Assistant Manager Kim submitted a resignation letter, saying he will take the responsibility. He disappeared. 491 00:35:20,390 --> 00:35:24,240 His phone is off. No one's home either. 492 00:35:24,250 --> 00:35:27,050 I received the e-mail he sent to Cuba and examined it myself. 493 00:35:27,050 --> 00:35:29,170 He did that very deliberately. 494 00:35:29,170 --> 00:35:31,990 "Donghwa does not intend to maintain the garden." 495 00:35:31,990 --> 00:35:34,120 "It's unproductive and undeveloped." 496 00:35:34,120 --> 00:35:39,460 "Instead of the garden that displays Cuba's stagnant economy, we're planning to install a luxurious pool." 497 00:35:39,460 --> 00:35:42,620 "If you reject this proposal, then 498 00:35:43,350 --> 00:35:46,790 we will re-consider the completion of the Donghwa Hotel." 499 00:35:48,470 --> 00:35:52,680 Tell them it's not Donghwa's position.. Say we will send them a letter of apology. 500 00:35:52,680 --> 00:35:57,480 We already did, so will be useless. It seems like it severely damaged their pride. 501 00:35:57,480 --> 00:36:02,030 Also, the land owner said he would never sell the land. 502 00:36:02,030 --> 00:36:06,750 His only condition was keeping the garden, but this happened. 503 00:36:06,750 --> 00:36:09,790 Please check the owner's contact information, and I'll go. 504 00:36:09,790 --> 00:36:11,610 CEO. 505 00:36:11,610 --> 00:36:14,080 We've done everything already. 506 00:36:14,090 --> 00:36:16,410 We've tried everything possible to get his contact number. 507 00:36:16,410 --> 00:36:22,380 I'm planning to go to Cuba myself, but it seems like the Cuba hotel's officials are opposed. 508 00:36:22,380 --> 00:36:26,640 When the article was published, many European hotels contacted them as though they were anticipating this. 509 00:36:26,640 --> 00:36:29,890 No one will leave alone a land with the most beautiful view of the Caribbean. 510 00:36:41,820 --> 00:36:46,950 There is an emergency board meeting right now. You should attend. 511 00:36:51,680 --> 00:36:55,230 Our stock price has been halved. Does this make sense at all? 512 00:36:55,230 --> 00:36:57,190 Donghwa Hotel is collapsing in an instant. 513 00:36:57,190 --> 00:36:59,020 It's just temporary. 514 00:36:59,020 --> 00:37:00,360 Don't mislead us. 515 00:37:00,360 --> 00:37:03,560 Are you serious? How can you say it's temporary 516 00:37:03,560 --> 00:37:06,000 when it is such a traumatic event? 517 00:37:06,000 --> 00:37:08,480 This is why we need a professional CEO. 518 00:37:08,480 --> 00:37:12,800 Our CEO majored in journalism. How much would she know about business? 519 00:37:12,800 --> 00:37:15,050 The scale of the hotel is growing. 520 00:37:15,050 --> 00:37:22,450 Honestly, Taegyeong has already... filed a lawsuit against the Donghwa Hotel. 521 00:37:23,540 --> 00:37:27,580 Taegyeong's lawsuit hasn't been served on our legal team yet. 522 00:37:27,600 --> 00:37:31,420 Your networking is quite impressive, Director Choi. 523 00:37:33,510 --> 00:37:37,110 You all must have been taken aback. It was some employee's malicious act. 524 00:37:37,110 --> 00:37:40,800 The Overseas Strategy Team is moving swiftly to mitigate the situation. 525 00:37:40,800 --> 00:37:43,950 It's going to expand to a big setback, CEO. The analysis of domestic stock is negative 526 00:37:43,950 --> 00:37:46,720 and the analysis of foreign stock is just as negative. 527 00:37:46,720 --> 00:37:50,540 It will all settle down once the Cuba project is back to where it was. 528 00:37:50,540 --> 00:37:53,830 I trust your affection towards this hotel. 529 00:37:53,840 --> 00:37:58,810 More than encouraging me, I hope you will support me through patience. 530 00:38:01,210 --> 00:38:06,280 I don't think it is an accident that this happened when the head is so busy with her personal life. 531 00:38:07,200 --> 00:38:12,570 Since I majored in journalism, I tend to look at situations that I'm curious about from the journalist's perspective. 532 00:38:12,570 --> 00:38:17,070 I am planning to find out who's behind Assistant Manager Kim Jin Tae. 533 00:38:17,070 --> 00:38:21,290 I hope you will wait for that too. 534 00:38:22,030 --> 00:38:23,850 Directors. 535 00:38:38,860 --> 00:38:40,340 Oh, Hye In. Can you talk right now? 536 00:38:40,340 --> 00:38:45,330 Yeah, you saw the news, too, right? It's chaotic here as well. 537 00:38:45,350 --> 00:38:47,630 What happened? Is it true that everything's cancelled? 538 00:38:47,630 --> 00:38:50,130 There was a board meeting. It's hectic. 539 00:38:50,130 --> 00:38:51,360 Why all of a sudden? 540 00:38:51,360 --> 00:38:53,410 One employee sent an e-mail to Cuba. 541 00:38:53,410 --> 00:38:56,820 They say that we were originally going to keep the garden but 542 00:38:56,820 --> 00:39:00,060 he switched the blueprint, saying that we will demolish the garden and install a pool. 543 00:39:00,060 --> 00:39:03,930 But the land owner had requested keeping the garden. That was the most important condition. 544 00:39:03,930 --> 00:39:06,160 Was that his wife's will? 545 00:39:06,160 --> 00:39:09,250 Well... There must have been an important emotion attached to it. 546 00:39:09,250 --> 00:39:12,170 But that employee messed with it. 547 00:39:18,860 --> 00:39:22,470 Garden? Garden... 548 00:39:31,320 --> 00:39:34,050 It was a beautiful time. 549 00:39:34,050 --> 00:39:37,290 All that was here. 550 00:39:37,290 --> 00:39:41,730 It was so hard to keep all intact. 551 00:39:41,730 --> 00:39:45,200 It was the garden of my wife. 552 00:39:45,200 --> 00:39:49,630 To the land owner, keeping the garden was the most important condition. 553 00:39:49,630 --> 00:39:51,880 Was that his wife's will? 554 00:39:58,580 --> 00:40:00,280 Take a few days off? 555 00:40:00,280 --> 00:40:05,270 Yes. I should've told you in advance, but something urgent came up. 556 00:40:05,270 --> 00:40:11,130 In any case, you've got some bonus vacation days from headquarters. Let's say you are using them now. 557 00:40:16,520 --> 00:40:18,720 Trip.com 558 00:40:20,470 --> 00:40:22,000 Flight 559 00:40:29,470 --> 00:40:33,090 This person... He's helping my mother, right? 560 00:40:33,090 --> 00:40:36,290 Yes, Sir. He's called Manager Jo. 561 00:40:36,290 --> 00:40:38,630 I think he's been handling Chairwoman's private tasks. 562 00:40:38,630 --> 00:40:41,260 Who is this person? 563 00:40:41,260 --> 00:40:43,000 Assistant Manager Kim Jin Tae. 564 00:40:43,000 --> 00:40:45,780 He is the one who sent the troublesome e-mail to Cuba. 565 00:40:45,780 --> 00:40:48,410 He's disappeared without a trace. 566 00:40:49,870 --> 00:40:53,510 The family went on a one-month trip abroad. 567 00:40:53,510 --> 00:40:55,270 Keep your eyes on Director Choi. 568 00:40:55,270 --> 00:40:56,790 Yes, CEO. 569 00:41:07,630 --> 00:41:09,970 Will the Donghwa's overseas expansion to Cuba fall apart? 570 00:41:25,530 --> 00:41:27,840 Oh, Myeong Sik. I was curious how Soo Hyeon is doing. 571 00:41:27,850 --> 00:41:30,590 I haven't seen her yet. She's been constantly in meetings. 572 00:41:30,590 --> 00:41:32,710 But Hyungnim, I think this will be a serious one. 573 00:41:32,710 --> 00:41:35,900 According to Secretary Jang, it seems like we will get a lawsuit from Taegyeong soon. 574 00:41:35,900 --> 00:41:39,680 Pushing hard with the divorce agreement. Talking over the hotel ownership. That nonsense... 575 00:41:39,680 --> 00:41:42,240 Alright. Goodbye. 576 00:41:56,500 --> 00:41:59,140 Sokcho <-> Seoul 577 00:42:16,540 --> 00:42:18,310 When did you arrive? 578 00:42:18,840 --> 00:42:21,490 Early morning. 579 00:42:21,490 --> 00:42:23,150 I've been quiet. Didn't want to wake you up. 580 00:42:23,150 --> 00:42:27,000 You don't ever show up but when you do, you come like a burglar at night. 581 00:42:27,000 --> 00:42:28,890 But it's still good to see you. 582 00:42:28,890 --> 00:42:30,680 Why pack your summer clothes? 583 00:42:30,680 --> 00:42:34,200 Ah, I'm going on a business trip to Cuba. 584 00:42:34,220 --> 00:42:36,440 What is this? Are we already saying goodbye again? 585 00:42:36,440 --> 00:42:39,300 I will stop by home on my way back to Sokcho. 586 00:42:39,300 --> 00:42:42,330 You must be so busy. What if you get sick? 587 00:42:42,330 --> 00:42:46,690 I eat and rest well. Are you heading to the market? 588 00:42:46,690 --> 00:42:48,220 Yeah. 589 00:42:48,220 --> 00:42:49,950 Should I wake up Mom? Do you want to eat something? 590 00:42:49,950 --> 00:42:54,820 No, I have some time. When Mom wakes up, I will have breakfast. 591 00:42:57,200 --> 00:42:59,070 Pack your stuff. 592 00:43:00,730 --> 00:43:02,120 You looked good in the photo. 593 00:43:02,120 --> 00:43:03,740 Because I'm good-looking. 594 00:43:03,740 --> 00:43:05,360 It's because you take after me. 595 00:43:05,360 --> 00:43:06,900 Right. 596 00:43:16,130 --> 00:43:21,060 You haven't been able to contact the land-owner yet? 597 00:43:21,060 --> 00:43:24,080 It seems like he has made up his mind. Also, the hotel officials say 598 00:43:24,080 --> 00:43:26,680 they cannot share his personal information. 599 00:43:26,680 --> 00:43:29,650 I think I should go there myself. 600 00:43:29,650 --> 00:43:32,960 I should stop the hotel officials from being swayed. 601 00:43:32,960 --> 00:43:35,460 I can't let a European hotel take the hotel. 602 00:43:35,460 --> 00:43:37,970 I will update you when I arrive in Cuba. 603 00:43:43,380 --> 00:43:46,020 Boarding time 14:40
To Havana
604 00:43:52,920 --> 00:43:55,460 Secretary Jang. Flight to Cuba. Book me at a hotel please. 605 00:44:11,200 --> 00:44:14,600 Jin Hyeok 606 00:44:17,250 --> 00:44:21,130 Secretary Jang, please book a flight to Cuba. 607 00:44:27,210 --> 00:44:28,590 Jin Hyeok 608 00:44:31,100 --> 00:44:35,600 If a wave is the ocean's work, thinking of you is my work. 609 00:44:35,600 --> 00:44:39,190 So I will do my work. 610 00:44:39,200 --> 00:44:40,700 Cheer up. 611 00:44:43,340 --> 00:44:44,580 Jin Hyeok 612 00:44:48,800 --> 00:44:52,450 The phone is off. Please leave a message... 613 00:44:59,860 --> 00:45:04,260 I checked the flight schedules. If you travel on the flight arriving soonest, it will arrive on a holiday. 614 00:45:04,260 --> 00:45:07,180 It will be impossible to hold any meetings. 615 00:45:07,180 --> 00:45:10,490 I can't do anything else. Please book me that one. 616 00:46:19,710 --> 00:46:21,780 - Hello.
- Hello. 617 00:46:23,420 --> 00:46:24,500 Okay. 618 00:46:24,500 --> 00:46:26,240 Thank you. 619 00:46:52,400 --> 00:46:54,310 Sorry to have kept you waiting. 620 00:46:54,310 --> 00:46:56,100 I got a late call from my boss. 621 00:46:56,100 --> 00:47:01,340 We're just a cooperative company and it's hard for us to convince the land owner of the hotel. 622 00:47:01,340 --> 00:47:04,320 He has already made up his mind. 623 00:47:05,110 --> 00:47:07,720 Could I at least have his contact details? 624 00:47:07,720 --> 00:47:10,620 I'm afraid that's not possible. 625 00:47:12,340 --> 00:47:16,130 Could you please pass this letter onto him then? 626 00:47:16,130 --> 00:47:21,860 He has no intention of meeting us in person as he's not happy with our company as well. 627 00:47:21,860 --> 00:47:24,880 What's so important about that garden? 628 00:47:25,680 --> 00:47:28,570 I''m afraid we can't help you anymore. 629 00:47:48,870 --> 00:47:53,380 Bacardi Building 630 00:47:54,360 --> 00:47:55,780 On vacation? 631 00:47:55,780 --> 00:47:58,510 I called the Sokcho hotel. I was told that he is on vacation for a few days. 632 00:47:58,510 --> 00:48:00,890 He must have heard about the Cuba hotel news. 633 00:48:00,890 --> 00:48:02,840 He hasn't been in touch, has he? 634 00:48:37,390 --> 00:48:39,310 Hello? 635 00:48:41,910 --> 00:48:44,260 Is there anybody there? 636 00:49:45,210 --> 00:49:47,160 Here... 637 00:49:47,160 --> 00:49:49,130 I'll just sleep here. 638 00:50:14,650 --> 00:50:16,630 Among those many stars... 639 00:50:16,630 --> 00:50:18,570 Among those many stars... 640 00:50:18,570 --> 00:50:20,920 One star looks down at me. 641 00:50:20,920 --> 00:50:24,730 One star looks down at me. 642 00:50:25,680 --> 00:50:28,080 Among these many people. 643 00:50:28,080 --> 00:50:30,190 Among these many people. 644 00:50:30,190 --> 00:50:32,440 I stare at that one star. 645 00:50:32,440 --> 00:50:35,630 I stare at that one star. 646 00:50:36,630 --> 00:50:40,750 In that way I am one and you are one who is cherished 647 00:50:40,750 --> 00:50:45,030 Somewhere what will be become and will we meet again? 648 00:50:47,250 --> 00:50:49,290 I'm sleepy. 649 00:50:53,360 --> 00:50:57,100 Excuse me. Do you have any money? 650 00:50:57,100 --> 00:50:59,840 Why are you smiling? I'm seriously asking you. 651 00:50:59,840 --> 00:51:04,600 No, I... For you to ask for beer in this situation... 652 00:51:04,600 --> 00:51:06,620 It was cute. 653 00:51:10,550 --> 00:51:12,220 Is there any money left over? 654 00:51:12,220 --> 00:51:14,630 Enough to buy two tickets to watch salsa. 655 00:51:17,540 --> 00:51:18,850 What are you doing? Why are you putting it back in? 656 00:51:18,850 --> 00:51:21,940 I'm upset because you're laughing at me when I'm not trying to be funny. 657 00:51:21,940 --> 00:51:24,170 But you laughed a lot before, too. 658 00:51:24,170 --> 00:51:28,270 Because I was cute. I'm also laughing because it's cute. 659 00:52:27,860 --> 00:52:30,690 Have we met before? 660 00:52:42,270 --> 00:52:45,780 I understand why this garden is precious. 661 00:52:46,640 --> 00:52:50,900 Because there is an old playground where I'm from. 662 00:52:50,900 --> 00:52:56,250 Unfortunately, that playground will be gone soon. 663 00:52:56,250 --> 00:53:01,320 My childhood, my friends, and my family... 664 00:53:01,320 --> 00:53:04,260 Even my memories with my dearest lady. 665 00:53:04,260 --> 00:53:07,890 The playground with all these precious memories will be gone. 666 00:53:07,890 --> 00:53:12,170 So I understand your anger. 667 00:53:12,170 --> 00:53:17,160 I came here again hoping that you would forgive this misunderstanding. 668 00:53:17,160 --> 00:53:23,150 Donghwa Hotel and the CEO sincerely want to protect this garden. 669 00:53:25,000 --> 00:53:27,270 You speak Spanish so well? 670 00:53:27,270 --> 00:53:30,390 This is very well-written. 671 00:53:33,810 --> 00:53:38,750 You should be glad that I was an English teacher. 672 00:53:38,750 --> 00:53:40,490 Glad to hear that. 673 00:53:40,490 --> 00:53:42,410 Did you just sleep here? 674 00:53:42,410 --> 00:53:45,730 Well... Yes. 675 00:53:47,230 --> 00:53:50,090 I have a question for you. 676 00:53:50,090 --> 00:53:55,650 But you should think very carefully before you answer it. 677 00:53:55,650 --> 00:53:59,540 Because that might change my mind. 678 00:54:01,380 --> 00:54:02,750 Go ahead. 679 00:54:02,750 --> 00:54:06,240 So your point in this paper, 680 00:54:06,240 --> 00:54:11,360 in this letter, is that you love the CEO? 681 00:54:12,670 --> 00:54:18,480 Well... That's my personal reason for why a hotel business should go on. 682 00:54:18,480 --> 00:54:22,140 And Donghwa Hotel greatly appreciates this garden. 683 00:54:22,140 --> 00:54:25,730 So you mean no? 684 00:54:26,330 --> 00:54:28,570 You don't love her? 685 00:54:31,420 --> 00:54:35,640 I miss her more than anything. 686 00:54:35,640 --> 00:54:40,010 Well... It's time for breakfast. 687 00:54:40,010 --> 00:54:42,710 Stop staying here. 688 00:54:43,460 --> 00:54:44,390 Tourism and Culture 689 00:54:44,390 --> 00:54:45,810 Hotels and Resorts in Asia
Recommendations for tourists this year
690 00:54:45,810 --> 00:54:48,260 Is this you, right? 691 00:54:48,870 --> 00:54:49,440 How did you...? 692 00:54:49,440 --> 00:54:52,820 After my wife has gone, 693 00:54:52,820 --> 00:54:56,660 traveling was not for me anymore. 694 00:54:56,660 --> 00:55:01,720 While reading this magazine, it became one of my hobbies. 695 00:55:01,720 --> 00:55:07,590 And you look much better in person than in your picture. 696 00:55:12,990 --> 00:55:15,950 Don't wait here anymore. 697 00:55:15,950 --> 00:55:20,060 I'll give you an answer tomorrow morning. 698 00:55:22,520 --> 00:55:24,190 Take it. 699 00:55:26,650 --> 00:55:28,500 Goodbye. 700 00:55:51,530 --> 00:55:53,560 I'm hungry. 701 00:56:14,640 --> 00:56:16,600 Soo Hyeon, I heard this from Lee Dae Chan. 702 00:56:16,600 --> 00:56:19,530 Kim Jin Hyeok said he was traveling to Cuba. 703 00:56:19,530 --> 00:56:23,220 He might be on something. I thought you should know. 704 00:56:28,720 --> 00:56:31,800 The phone is powered off, so you'll be directed to the voice mailbox. 705 00:56:31,800 --> 00:56:34,560 You will be charged after the beep. 706 00:56:34,560 --> 00:56:36,770 Where are you? 707 00:56:47,970 --> 00:56:53,790 ♫ The morning sunrise, it takes me away ♫ 708 00:56:53,790 --> 00:56:59,830 ♫ As I am staring at the light you hold ♫ 709 00:56:59,830 --> 00:57:02,380 ♫ The feeling of adore ♫ 710 00:57:02,380 --> 00:57:07,360 ♫ Oh take me on to you ♫ 711 00:57:11,380 --> 00:57:14,280 ♫ I can’t hide anywhere ♫ 712 00:57:14,280 --> 00:57:17,180 ♫ I followed to your dream ♫ 713 00:57:17,180 --> 00:57:22,430 ♫ Is this what they have been calling love? ♫ 714 00:57:22,430 --> 00:57:25,430 ♫ And it just goes on ♫ 715 00:57:25,430 --> 00:57:30,490 ♫ Oh take me on to you ♫ 716 00:57:34,940 --> 00:57:40,120 ♫ You’re my flower and I’m your bee ♫ 717 00:57:40,120 --> 00:57:45,160 ♫ You know you keep me alive ♫ 718 00:57:46,470 --> 00:57:51,120 ♫ You’re my reasons for everything I do ♫ 719 00:57:51,120 --> 00:57:57,210 Maybe, if you have time tomorrow morning, buy me breakfast at that café. 720 00:57:57,210 --> 00:57:59,060 How's tomorrow at 9? 721 00:57:59,060 --> 00:58:02,900 I might not be able to make it out because I don't exactly know tomorrow's schedule. 722 00:58:02,900 --> 00:58:06,780 I'll wait for half an hour, and if you don't come, that's fine. 723 00:58:06,780 --> 00:58:08,300 Don't be too burdened. 724 00:58:08,300 --> 00:58:15,010 ♫ Oh take me on into your arms ♫ 725 00:58:15,010 --> 00:58:19,590 ♫ I'll go wherever world you’re on ♫ 726 00:59:18,550 --> 00:59:21,470 I wanted to ask you this if I saw you again. 727 00:59:21,470 --> 00:59:24,270 Whether you have a boyfriend. 728 01:00:04,430 --> 01:00:06,990 Do you have any money? 729 01:00:06,990 --> 01:00:14,170 ♫ If feels very small the tremor in your eyes ♫ 730 01:00:17,010 --> 01:00:20,090 ♫ Even now ♫ 731 01:00:20,090 --> 01:00:22,990 Do you have any money? 732 01:00:22,990 --> 01:00:25,950 How much should I have? 733 01:00:25,950 --> 01:00:28,360 ♫ If you're too close, ♫ 734 01:00:28,360 --> 01:00:32,150 Just enough for a bun and a cup of coffee? 735 01:00:32,150 --> 01:00:33,980 ♫ If you're too far away, I'm afraid it will be cold ♫ 736 01:00:33,980 --> 01:00:36,270 You will compensate me later, right? 737 01:00:36,270 --> 01:00:37,610 ♫ We are watching. ♫ 738 01:00:37,610 --> 01:00:39,130 My pay day is soon. 739 01:00:39,130 --> 01:00:42,240 ♫ From so far away ♫ 740 01:00:42,240 --> 01:00:45,920 ♫ It's as though we are waiting ♫ 741 01:00:45,920 --> 01:00:49,450 ♫ Don’t hesitate love ♫ 742 01:00:51,050 --> 01:00:54,390 ♫ Don’t hesitate love ♫ 743 01:00:55,770 --> 01:01:02,320 ♫ So that at this moment now everything won't pass by ♫ 744 01:01:02,320 --> 01:01:06,200 ♫ Don't leave me alone anymore
Closed 745 01:01:06,200 --> 01:01:09,310 ♫ Don’t hesitate love ♫ 746 01:01:09,310 --> 01:01:14,410 ♫ Please tell me so I can hear ♫ 747 01:01:16,800 --> 01:01:19,960 It's too bad. We should just leave. 748 01:01:19,960 --> 01:01:21,890 Wait a moment. 749 01:01:30,660 --> 01:01:32,590 Come on up. 750 01:01:43,780 --> 01:01:45,430 Let's go. 751 01:02:30,850 --> 01:02:35,270 By the way, you've really met him? 752 01:02:35,270 --> 01:02:36,780 Yes. 753 01:02:36,780 --> 01:02:40,130 But I'm not sure how it will turn out. 754 01:02:40,130 --> 01:02:46,750 I was told that he would give me an answer by tomorrow morning. I hope it works. 755 01:02:46,750 --> 01:02:49,250 You did your best, Jin Hyeok. 756 01:02:49,250 --> 01:02:51,830 I wish our genuine feelings will be understood. 757 01:02:51,830 --> 01:02:54,460 I hope so, too. 758 01:03:02,680 --> 01:03:07,460 Thanks to you, we've met here again. 759 01:03:07,460 --> 01:03:10,920 It's really like magic. 760 01:03:12,640 --> 01:03:16,360 You saw my note. 761 01:03:17,010 --> 01:03:18,630 Yes. 762 01:03:20,220 --> 01:03:22,340 Now, I'm finally relieved. 763 01:03:22,340 --> 01:03:26,120 I proved that I liked you first. 764 01:03:40,180 --> 01:03:41,670 Yes? 765 01:03:43,020 --> 01:03:44,650 Yes. 766 01:03:46,450 --> 01:03:48,200 Is that so? 767 01:03:49,830 --> 01:03:51,770 Yes. 768 01:03:51,770 --> 01:03:53,820 Yes, I understand. 769 01:03:56,310 --> 01:04:00,710 Grandpa Samuel gave a huge present. 770 01:04:04,090 --> 01:04:05,960 No way. 771 01:04:06,670 --> 01:04:09,440 How did you persuade him? 772 01:04:09,440 --> 01:04:11,790 You must be an alchemist. 773 01:04:13,930 --> 01:04:16,550 Grandpa Samuel, thank you! 774 01:04:16,550 --> 01:04:18,240 Jin Hyeok, shh! 775 01:04:18,940 --> 01:04:20,650 Be quiet! 776 01:04:50,410 --> 01:04:52,590 Cha Soo Hyeon. 777 01:05:02,200 --> 01:05:04,370 Soo Hyeon. 778 01:05:08,490 --> 01:05:12,530 Did you decide to call me that from now on? 779 01:05:13,330 --> 01:05:15,540 It's not bad. 780 01:05:37,120 --> 01:05:39,130 I love you. 781 01:05:58,230 --> 01:06:05,590 ♬ They say that your caresses will never be mine ♬ 782 01:06:07,290 --> 01:06:15,410 ♬ That your loving arms will never embrace me ♬ 783 01:06:16,200 --> 01:06:23,300 ♬ And I dreamed last night that you loved me ♬ 784 01:06:24,470 --> 01:06:31,390 ♬ And even if I die later, I want to kiss you ♬ 785 01:06:32,690 --> 01:06:41,380 ♬ Give me a kiss and forget that you have kissed me ♬ 786 01:06:41,380 --> 01:06:49,920 ♬ I would give you my life, if you asked for it ♬ 787 01:06:49,920 --> 01:06:58,430 ♬ If I manage to kiss you as I have dreamed ♬ 788 01:06:58,430 --> 01:07:05,790 ♬ it would be impossible for you to forget me. ♬ 789 01:07:29,150 --> 01:07:32,460 I wanted to ask you this when we meet again. 790 01:07:33,420 --> 01:07:35,890 Do you have a boyfriend? 791 01:07:36,980 --> 01:07:43,570 Kiss me...
Give me a kiss. ♬ 792 01:07:44,930 --> 01:07:49,550 I wanted to ask you this when we meet again. Whether you have a boyfriend. From the Fruit Vendor. 793 01:08:03,950 --> 01:08:10,940 Timing and Subtitles by My Rainbow After A Storm Team @ Viki 794 01:08:24,610 --> 01:08:28,040 Encounter
~ Preview ~
795 01:08:28,040 --> 01:08:35,830 Right. I might be drunk. 796 01:08:38,660 --> 01:08:41,080 Congratulations on your comeback. 797 01:08:42,010 --> 01:08:43,720 About the incident at the Cuba hotel, you know. 798 01:08:43,720 --> 01:08:46,340 I need you to help me, Ahjussi. 799 01:08:46,340 --> 01:08:48,550 What do you want? 800 01:08:48,550 --> 01:08:51,940 I don't know much about the hotel, but I will do my best. 801 01:08:51,940 --> 01:08:55,730 I'm going to go through this with her. 802 01:09:01,550 --> 01:09:03,380 Epilogue 803 01:09:03,380 --> 01:09:06,980 I'll see you at 10:30 a.m.
Jin
804 01:09:14,120 --> 01:09:16,440 I wanted to ask you this when we meet again. Whether you have a boyfriend. From the Fruit Vendor. 805 01:09:20,430 --> 01:09:24,690 What language is this? It looks strange. 806 01:09:27,260 --> 01:09:31,490 Thank you, Grandpa Samuel. 807 01:09:36,440 --> 01:09:38,540 No, no. 808 01:09:39,520 --> 01:09:43,340 You are having the best time of your life. 66824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.