Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,507 --> 00:00:21,341
A LITTLE COACH
2
00:01:57,664 --> 00:01:59,575
Don't drink the wine, you fool.
3
00:02:00,984 --> 00:02:03,940
Hello, Carmen...
Is Lucas here?
4
00:02:04,103 --> 00:02:04,933
He's waiting for you.
5
00:02:05,103 --> 00:02:08,380
He is acting so strangely.
6
00:02:16,944 --> 00:02:17,899
Hello Andrea.
7
00:02:18,063 --> 00:02:20,941
Hello, Don Anselmo.
How are you?
8
00:02:22,024 --> 00:02:25,982
- You don't look well.
- I've been walking too fast.
9
00:02:26,144 --> 00:02:27,894
Is Lucas in?
10
00:02:28,182 --> 00:02:32,256
He's expecting you.
He's been showing off...
11
00:02:35,222 --> 00:02:37,417
I'll calm him down.
12
00:02:38,462 --> 00:02:39,975
Is that your niece?
13
00:02:40,663 --> 00:02:42,541
- When did she arrive?
- Yesterday
14
00:02:42,703 --> 00:02:45,215
Time flies...
How pretty she is!
15
00:02:46,783 --> 00:02:48,295
She is pretty indeed!
16
00:02:48,622 --> 00:02:50,180
- When is the wedding?
- Next year.
17
00:02:50,343 --> 00:02:51,298
In Septembre.
18
00:02:51,903 --> 00:02:53,300
My best wishes.
19
00:02:53,461 --> 00:02:56,373
Let's see what's going on.
20
00:03:05,382 --> 00:03:06,781
Lucas!
21
00:03:10,582 --> 00:03:13,778
We've been waiting for you.
22
00:03:14,061 --> 00:03:17,848
- Is it here?
- We entrust him to you, Don Anselmo.
23
00:03:18,021 --> 00:03:19,295
Don't listen to them!
24
00:03:19,541 --> 00:03:21,534
Agust�n!
Bring the flowers.
25
00:03:21,702 --> 00:03:24,374
His little chair is driving him crazy.
26
00:03:24,541 --> 00:03:27,055
Carry me to my new vehicle.
27
00:03:27,381 --> 00:03:30,135
I want to use my new legs!
28
00:03:31,542 --> 00:03:32,894
Be careful.
29
00:03:33,061 --> 00:03:34,970
Buying a motorcycle, at his age...
30
00:03:35,181 --> 00:03:37,297
Let's see.
Easy...
31
00:03:39,301 --> 00:03:40,620
It's nice!
32
00:03:40,782 --> 00:03:42,975
Very nice!
Very, very nice!!
33
00:03:43,419 --> 00:03:45,934
Look at this beauty, Anselmo!
34
00:03:49,301 --> 00:03:53,133
It's madness going all the way
to the cemetary.
35
00:03:53,299 --> 00:03:55,131
I'll look after him.
36
00:03:55,300 --> 00:03:57,018
Go find a taxi for Don Anselmo.
37
00:03:57,181 --> 00:03:58,498
Go, hurry up!
38
00:03:59,901 --> 00:04:03,938
Me, I remember your poor mother
better than you do!
39
00:04:04,459 --> 00:04:07,656
It's been more than a year since
you put flowers on her grave.
40
00:04:07,899 --> 00:04:11,210
He's lost his mind.
41
00:04:11,381 --> 00:04:14,213
Don't worry, I'll watch him.
42
00:04:16,380 --> 00:04:19,816
Look!
It's even better than having real legs.
43
00:04:20,459 --> 00:04:22,336
You'll see, it's a blast!
44
00:04:33,978 --> 00:04:36,334
This little vehicle will bring
us trouble.
45
00:04:36,859 --> 00:04:39,168
We should buy him a 'St. Christopher'.
46
00:04:39,339 --> 00:04:40,977
To start it, you ...
47
00:04:41,140 --> 00:04:44,527
It'll be OK, I told you.
Leave me alone!
48
00:04:44,699 --> 00:04:47,611
You have to be careful with this...
49
00:04:47,779 --> 00:04:50,246
It's great, I'm telling you!
50
00:04:50,419 --> 00:04:52,294
Is the taxi here?
51
00:04:57,498 --> 00:04:59,216
Here is the taxi.
Careful, dad.
52
00:04:59,377 --> 00:05:02,687
I can see very well it's a taxi!
53
00:05:05,537 --> 00:05:08,768
Don't worry, I'm not going to America!
54
00:05:10,338 --> 00:05:11,818
Go back to work!!
55
00:05:13,257 --> 00:05:15,134
Follow us and don't get ahead of us.
56
00:05:15,297 --> 00:05:17,208
Go on, I'll follow you.
57
00:05:26,178 --> 00:05:27,371
Sweet Jesus!
58
00:05:27,817 --> 00:05:29,409
I'm scared.
59
00:05:32,255 --> 00:05:34,532
I'll answer for the vehicle,
but not for the old man.
60
00:05:42,216 --> 00:05:43,808
Poor soul!
61
00:05:44,256 --> 00:05:46,770
Maybe it's better for her this way.
62
00:05:46,936 --> 00:05:50,213
At least, she never saw me as a cripple.
63
00:05:50,376 --> 00:05:52,970
Now that you have your vehicle,
64
00:05:53,696 --> 00:05:57,654
many would be glad to get around like you.
65
00:05:58,176 --> 00:06:01,328
You are right, but still...
66
00:06:01,497 --> 00:06:03,531
she would suffer to see me like this.
67
00:06:04,895 --> 00:06:06,965
Let's put the flowers on her grave.
68
00:06:10,658 --> 00:06:12,451
Not those, these.
69
00:06:12,734 --> 00:06:14,454
It's all the same .
70
00:06:28,294 --> 00:06:29,967
Let's go.
71
00:06:38,214 --> 00:06:39,044
Shoot!
72
00:06:39,895 --> 00:06:41,691
We won't manage to get out.
73
00:06:45,934 --> 00:06:47,413
Excuse me, Sir...
74
00:06:47,935 --> 00:06:49,607
could you help us?
75
00:06:49,775 --> 00:06:52,811
We're stuck in a hole.
76
00:07:23,493 --> 00:07:25,212
I think it's this way.
77
00:07:25,374 --> 00:07:28,012
No, it's that way.
78
00:07:53,332 --> 00:07:55,562
Pay attention, you are going too far!
79
00:07:55,893 --> 00:07:57,531
You never change!
80
00:07:57,973 --> 00:07:59,929
Can't you see it's there?
81
00:08:02,452 --> 00:08:06,684
There are indeed times when I get lost!
82
00:08:07,011 --> 00:08:08,524
Give me the flowers.
83
00:08:31,011 --> 00:08:32,204
Let's go see the funeral!
84
00:08:32,370 --> 00:08:33,599
I want to look at the motorcycle.
85
00:08:33,771 --> 00:08:36,238
It's not a motorcycle!
It's a wheelchair.
86
00:08:36,411 --> 00:08:38,163
I'm certain it's a motorcycle.
87
00:08:39,091 --> 00:08:42,400
Wanna bet?
Come, let's ask.
88
00:08:50,171 --> 00:08:51,648
Let's go.
89
00:08:52,290 --> 00:08:54,008
Are you a cripple?
90
00:08:55,131 --> 00:08:56,643
You little brat!
91
00:08:58,730 --> 00:09:01,004
It's not a laughing matter.
92
00:09:01,370 --> 00:09:03,042
There is no respect for anything.
93
00:09:03,371 --> 00:09:06,600
Come here, now!
Don't bother the gentlemen!
94
00:09:09,010 --> 00:09:10,238
Let's go back.
95
00:09:10,410 --> 00:09:13,322
My daughters must be worried.
96
00:09:14,689 --> 00:09:17,807
I'm afraid that as soon as we are gone...
97
00:09:18,690 --> 00:09:23,204
those brats will steal the flowers.
98
00:09:23,489 --> 00:09:26,322
That is the disadvantage of
that kind of grave.
99
00:09:26,489 --> 00:09:27,285
Let's go, push!
100
00:09:27,449 --> 00:09:29,247
They are practical, but...
101
00:10:08,369 --> 00:10:10,962
I won't find a taxi here.
102
00:10:11,128 --> 00:10:13,039
You should have kept the other one.
103
00:10:13,208 --> 00:10:14,482
What should we do?
104
00:10:14,648 --> 00:10:17,287
You better return home slowly,
105
00:10:17,448 --> 00:10:20,440
while, me, with my vehicle,
will zoom back to my house.
106
00:10:20,606 --> 00:10:24,647
Don't be such an egoist!
I came here just for your sake .
107
00:10:25,128 --> 00:10:27,358
I'll tell you what we should do,
108
00:10:27,847 --> 00:10:29,600
otherwise, we'll never get home.
109
00:10:30,088 --> 00:10:31,759
- Hop on!
- Where to?
110
00:10:32,207 --> 00:10:33,641
On my vehicle.
111
00:10:34,648 --> 00:10:35,921
Come!
112
00:10:36,206 --> 00:10:38,039
Get on or I'll drive off!
113
00:10:40,566 --> 00:10:41,716
Are you set?
114
00:10:42,486 --> 00:10:44,603
- Hold on!
- Don't go too fast!
115
00:10:44,766 --> 00:10:46,199
Don't you worry.
116
00:10:46,926 --> 00:10:50,237
This baby is a real marvel,
as soon as I press...
117
00:11:00,167 --> 00:11:01,917
Slowly...
118
00:11:02,365 --> 00:11:05,676
It's not our time yet to
go back to that cemetary.
119
00:11:06,125 --> 00:11:07,479
The curves...
120
00:11:07,767 --> 00:11:09,404
Look out for the curves.
121
00:11:09,606 --> 00:11:11,880
They are really dangerous!
122
00:11:12,046 --> 00:11:15,721
- You chicken!
- I'm getting off! Stop!
123
00:11:45,084 --> 00:11:49,364
Can one have a moment of peace
around here?!
124
00:11:50,365 --> 00:11:52,082
Go to the dining room.
125
00:11:52,243 --> 00:11:54,599
No, grandpa. I don't want to
mess it up..
126
00:11:56,485 --> 00:12:01,274
You're engaged. Why learn French?
127
00:12:01,603 --> 00:12:03,595
Shut up, will you!
128
00:12:04,165 --> 00:12:04,994
What time is it?
129
00:12:05,164 --> 00:12:07,075
11:15
130
00:12:09,685 --> 00:12:12,994
And Lucas is still not here...
131
00:13:07,962 --> 00:13:09,476
Don't stay there.
132
00:13:09,641 --> 00:13:11,758
Come in and close the door.
The smell will spread around the house.
133
00:13:35,361 --> 00:13:37,398
How many eggs did you put in?
134
00:13:37,562 --> 00:13:39,437
Two. Isn't that enough?
135
00:13:39,840 --> 00:13:41,831
I don't care personally,
136
00:13:42,001 --> 00:13:43,798
but if I am to invite my friends...
137
00:13:43,961 --> 00:13:46,555
Don't worry... it will be enough.
138
00:13:52,560 --> 00:13:54,756
It is forbidden to keep poultry
in here.
139
00:13:54,921 --> 00:13:56,830
Why do you care about it?
140
00:13:57,761 --> 00:14:00,227
Is that hen bothering you?
141
00:14:06,000 --> 00:14:09,152
Why are you socializing with
those cripples?
142
00:14:09,400 --> 00:14:13,075
It's those cripples that I'm
having a good time with!
143
00:14:13,320 --> 00:14:15,880
There is nothing for you to
do in the kitchen.
144
00:14:17,680 --> 00:14:19,954
That Yolanda sure sweats a lot!
145
00:14:42,999 --> 00:14:44,557
Are you being taken care of?
146
00:14:44,799 --> 00:14:46,197
I was told to wait.
147
00:14:47,279 --> 00:14:51,351
I am the attorney's father.
148
00:14:53,239 --> 00:14:54,353
Is it a criminal case?
149
00:14:54,518 --> 00:14:57,113
They say it's a case of fraud.
150
00:14:57,279 --> 00:14:59,234
There is so much injustice.
151
00:14:59,678 --> 00:15:03,637
I will tell my son to see you now.
152
00:15:09,198 --> 00:15:12,030
Come in. Don't keep standing
in the doorway.
153
00:15:12,278 --> 00:15:13,996
That is my father.
154
00:15:15,318 --> 00:15:18,276
He was asthmatic!
155
00:15:18,518 --> 00:15:22,306
How I had to suffer during
all those years..
156
00:15:23,718 --> 00:15:26,391
Poor Senor Ramiro...
A great man.
157
00:15:26,558 --> 00:15:28,196
What about your trip, Dad?
158
00:15:28,358 --> 00:15:32,237
I'm going with Lucas. He's late...
159
00:15:33,957 --> 00:15:35,436
Do you have the papers?
160
00:15:38,238 --> 00:15:39,828
Remember to return it to me later.
161
00:15:45,237 --> 00:15:46,750
Carry on...
162
00:15:46,917 --> 00:15:49,350
I don't want to talk in front of people.
163
00:15:50,757 --> 00:15:52,189
Father, we are working.
164
00:15:52,356 --> 00:15:57,556
I'm going out with my friends.
I need money.
165
00:15:58,197 --> 00:15:59,674
200 pesetas.
166
00:16:00,236 --> 00:16:02,033
- How much?
- 200.
167
00:16:10,435 --> 00:16:11,949
I said 200.
168
00:16:16,276 --> 00:16:18,709
You can talk in fron of my
assistant.
169
00:16:18,955 --> 00:16:20,946
He's also my future son-in-law.
170
00:16:26,156 --> 00:16:29,944
Excuse him. He is still busy.
171
00:16:30,755 --> 00:16:34,588
With an old bitch without manners.
172
00:16:35,115 --> 00:16:36,834
I'm not in a hurry.
173
00:16:38,915 --> 00:16:41,987
I told him you were waiting for him.
174
00:16:43,115 --> 00:16:45,345
I always advise my son
175
00:16:45,635 --> 00:16:48,150
not to take on certain cases.
176
00:16:50,394 --> 00:16:54,627
It must be for abuse of confidence?
177
00:16:54,795 --> 00:16:57,185
- Or related to work?
- Something of that kind .
178
00:16:57,357 --> 00:16:58,469
Grandfather!
179
00:16:58,713 --> 00:17:01,547
Don't pay attention. It's just
my grand-daughter
180
00:17:01,715 --> 00:17:05,185
I hope your son will take my case.
181
00:17:06,595 --> 00:17:10,473
Let him be. Lucas is waiting for you.
182
00:17:10,633 --> 00:17:12,148
I'm coming!
183
00:17:12,475 --> 00:17:15,112
I am off to a picnic.
184
00:17:15,354 --> 00:17:18,629
You can count on my son.
He is marvelous.
185
00:17:26,914 --> 00:17:29,507
Lucas! We've been waiting forever!
186
00:17:39,312 --> 00:17:43,465
Excuse me. I had to accompany a friend.
187
00:17:44,033 --> 00:17:47,946
You should have taken him along.
188
00:17:49,632 --> 00:17:53,592
I had tried, but the engine choked.
189
00:17:53,753 --> 00:17:56,984
I might have managed if I had
a vehicle like yourself.
190
00:17:57,793 --> 00:18:00,511
It's fast...
But it's not a taxi...
191
00:18:00,753 --> 00:18:03,903
- He is never satisfied.
- He has a reason.
192
00:18:04,752 --> 00:18:07,745
I know what'll happen. I'll end up saddled with taking care of the old man.
193
00:18:08,112 --> 00:18:12,310
If something happens to him,
it'll be the end of me!
194
00:18:15,833 --> 00:18:17,584
Hello everyone!
195
00:18:18,191 --> 00:18:20,466
It's all that bus' fault.
196
00:18:20,871 --> 00:18:22,749
Come, let me introduce you.
197
00:18:23,591 --> 00:18:26,790
Julita, the fiancee of...
198
00:18:27,713 --> 00:18:28,700
Faustino.
199
00:18:32,352 --> 00:18:33,341
Pleased to meet you.
200
00:18:35,191 --> 00:18:36,261
He can't.
201
00:18:43,272 --> 00:18:45,910
What are we waiting for?
Let's go!
202
00:18:56,311 --> 00:18:58,540
I ride fast, better hang on!
203
00:18:59,550 --> 00:19:02,348
No, not like that.
Get your hands off.
204
00:19:02,511 --> 00:19:05,389
You're not coming with me.
Go with him, he has a seat.
205
00:19:08,749 --> 00:19:10,980
You'll be more comfortable than
in a Cadillac
206
00:19:16,111 --> 00:19:17,339
Don't be afraid
207
00:19:17,511 --> 00:19:20,263
I am not scared. I'm just careful .
208
00:19:28,069 --> 00:19:30,903
Come on, get going.
209
00:19:58,028 --> 00:19:59,984
I'm here to uphold the rules.
210
00:20:00,149 --> 00:20:02,787
Which rule?
Just some humanity.
211
00:20:19,627 --> 00:20:24,622
Take a seat.
You are tired.
212
00:20:24,788 --> 00:20:28,939
Tired? I'm happy!
213
00:20:33,588 --> 00:20:35,226
This is the happiest day of my life.
214
00:20:35,387 --> 00:20:37,299
Those two hugging each other.
215
00:20:37,467 --> 00:20:40,379
And you wanted me to stay at home?
216
00:20:40,548 --> 00:20:42,777
Thank the motor-chair for all this.
217
00:20:43,467 --> 00:20:45,264
It's a marvelous invention!
218
00:20:45,427 --> 00:20:49,738
The whole countryside is ours,
fresh air, sun...
219
00:20:50,027 --> 00:20:53,223
You should buy one of these
and join our gang.
220
00:20:53,707 --> 00:20:55,505
Take a look at these models.
221
00:20:55,867 --> 00:20:59,653
You like football?
We go to football games all the time.
222
00:20:59,827 --> 00:21:03,136
Come on!
223
00:21:06,108 --> 00:21:08,096
Those lovebirds are getting on my nerves.
224
00:21:46,306 --> 00:21:47,658
Bring me some wine.
225
00:21:48,384 --> 00:21:50,455
- Not a drop left.
- Let's find some more.
226
00:21:50,624 --> 00:21:52,933
At Manolo's inn.
227
00:21:53,105 --> 00:21:54,982
Nothing left to do here.
228
00:21:55,146 --> 00:21:57,179
I'll pay for two bottles.
229
00:21:57,344 --> 00:21:59,300
Sorry, I can't take you.
230
00:21:59,625 --> 00:22:01,024
It's a rough road.
231
00:22:01,185 --> 00:22:04,734
It's a long way and the road is bad.
232
00:22:04,984 --> 00:22:06,577
We can't leave him here.
233
00:22:06,984 --> 00:22:08,702
Julia, tell him to take me along
234
00:22:08,864 --> 00:22:12,539
Wait for us here, we'll be
back shortly.
235
00:22:12,783 --> 00:22:14,616
We'll bring you the wine.
236
00:22:18,544 --> 00:22:20,375
I'll be left all alone.
237
00:22:20,865 --> 00:22:24,094
I am sorry, but we can't take you.
238
00:22:26,745 --> 00:22:27,732
I'll walk.
239
00:22:27,903 --> 00:22:30,896
Wait for us here.
Don't risk falling down!
240
00:24:08,021 --> 00:24:09,499
How are you doing, son?
241
00:24:09,740 --> 00:24:10,650
Bad...
242
00:24:12,219 --> 00:24:15,770
- Why did you take off the poultice?
- It was too hot.
243
00:24:16,300 --> 00:24:18,255
Spring is treacherous!
244
00:24:21,900 --> 00:24:23,699
Oh, youth!
245
00:24:29,380 --> 00:24:32,656
One day, they'll rob you in
the subway.
246
00:24:32,820 --> 00:24:34,538
No more subway for me...
247
00:24:36,459 --> 00:24:41,090
I must take a taxi.
My legs are so weak...
248
00:24:43,299 --> 00:24:44,369
It hurts!
249
00:24:44,779 --> 00:24:46,257
Come on now!
250
00:24:55,260 --> 00:24:56,850
Would you help me?
251
00:24:57,419 --> 00:25:00,650
When are you going to give
Mother's jewels to Yolanda?
252
00:25:00,899 --> 00:25:05,018
I respect her wish:
253
00:25:05,180 --> 00:25:07,612
when she gets married.
254
00:25:07,778 --> 00:25:10,816
- She'd look so nice with them on!
- I said 'No'!
255
00:25:10,978 --> 00:25:12,970
- Where are you going?
- To a funeral.
256
00:25:13,138 --> 00:25:16,447
Take care. One sick man is enough.
257
00:25:16,857 --> 00:25:19,692
My legs are going to give
me trouble.
258
00:25:19,859 --> 00:25:22,771
- Who died?
- An old friend from the Ministry...
259
00:25:23,018 --> 00:25:24,133
Leave my card there.
260
00:25:24,378 --> 00:25:27,016
Do you hear me, Alvarito?
261
00:25:28,658 --> 00:25:32,333
It must be Mr. Iglesias.
I have to take care of everything!
262
00:25:34,338 --> 00:25:35,134
The napkin.
263
00:25:37,818 --> 00:25:39,217
Excuse me, Don Anselmo.
264
00:25:39,378 --> 00:25:41,765
How's my son's business doing?
265
00:25:42,018 --> 00:25:44,407
Very well, very well...
Keeps getting better.
266
00:25:44,578 --> 00:25:46,966
- Why do you ask?
- No reason.
267
00:25:54,098 --> 00:25:55,849
Mr. l'Avou�.
268
00:25:56,097 --> 00:26:01,534
Are you here on business or
collecting alms?
269
00:26:02,097 --> 00:26:04,566
- The prior will tell you...
- We're here on business.
270
00:26:04,739 --> 00:26:08,571
The boss is sick.
I'm his assistant.
271
00:26:51,936 --> 00:26:53,733
Just a moment, Sir.
272
00:26:55,974 --> 00:26:58,409
Come back in two weeks.
273
00:26:58,574 --> 00:27:01,327
Everything will be ready.
274
00:27:08,935 --> 00:27:10,652
Do you wnat a brown or black shoe?
275
00:27:10,815 --> 00:27:12,372
My wife didn't tell me.
276
00:27:12,534 --> 00:27:15,526
Take brown, that's better for a child.
277
00:27:23,495 --> 00:27:26,452
You see, doctor, you'll know
right away...
278
00:27:26,694 --> 00:27:28,730
I have a handicapped brother...
279
00:27:29,014 --> 00:27:31,083
How much a motor-chair cost?
280
00:27:31,253 --> 00:27:32,448
Come this way,
281
00:27:32,613 --> 00:27:35,651
I'll show you our many
different models.
282
00:27:40,694 --> 00:27:44,210
My brother is not completely
handicapped...
283
00:27:44,454 --> 00:27:47,890
What's more, his son is not
a man of action.
284
00:27:48,213 --> 00:27:53,207
Our latest model:
pratical... resistant.
285
00:27:54,014 --> 00:27:56,607
I would like one with an engine.
286
00:27:56,853 --> 00:27:59,209
Let me see the catalogue.
287
00:27:59,493 --> 00:28:01,927
Your brother leads a normal life.
288
00:28:02,213 --> 00:28:03,532
Follow me...
289
00:28:03,693 --> 00:28:06,729
I'll show you the best one
that is available now.
290
00:28:09,372 --> 00:28:13,491
A revolutionary model!
291
00:28:18,852 --> 00:28:22,449
Made in Spain...
under an American licence.
292
00:28:22,973 --> 00:28:24,406
Ultramodern.
293
00:28:25,052 --> 00:28:29,170
Aerodynamic...
294
00:28:29,772 --> 00:28:32,492
With full warranty.
295
00:28:33,894 --> 00:28:37,122
I'd just like to know the price.
296
00:28:37,412 --> 00:28:40,721
My brother's son has not made
up his mind yet...
297
00:28:42,452 --> 00:28:45,568
It's my boy's First Communion,
298
00:28:46,132 --> 00:28:47,565
so we need the shoes to be white.
299
00:28:47,732 --> 00:28:51,883
Please allow me to offer them
to him as a gift.
300
00:28:55,331 --> 00:29:00,563
Money is not the most important thing.
My profession is a priesthood.
301
00:29:00,931 --> 00:29:05,765
Let him choose from the catalogue,
and I'll get you the chair.
302
00:29:06,011 --> 00:29:09,560
- What about the price?
- We'll arrange that.
303
00:29:09,810 --> 00:29:14,090
The main thing is that they
have a look at our models.
304
00:29:14,532 --> 00:29:16,725
- You understand?
- But the price...
305
00:29:16,889 --> 00:29:20,725
This model was invented by
Americans...
306
00:29:20,971 --> 00:29:25,964
to donate them to disabled soldiers.
307
00:29:26,170 --> 00:29:29,128
A true perfection.
308
00:29:29,291 --> 00:29:32,566
It can even enable you to play basketball.
309
00:29:32,730 --> 00:29:34,004
It's a Rolls!
310
00:29:34,170 --> 00:29:36,445
They go like Rolls...
311
00:29:36,809 --> 00:29:39,165
It's Marquise de...
312
00:29:40,210 --> 00:29:43,441
Her son is paralyzed just
like your brother.
313
00:29:43,691 --> 00:29:46,886
She's ordered a two-seater.
314
00:29:49,809 --> 00:29:52,642
Good day, Marquise.
How do you do Marquise?
315
00:29:53,050 --> 00:29:54,369
How is Don Vicente?
316
00:30:15,448 --> 00:30:16,882
Goodbye my son.
317
00:30:17,169 --> 00:30:19,523
Say goodbye to your mother!
318
00:30:21,209 --> 00:30:23,280
Hurry up with the motor-chair.
319
00:30:24,328 --> 00:30:27,764
I promise, I'll get it for you
as quickly as I can.
320
00:30:27,928 --> 00:30:33,481
The factory is late with deliveries.
321
00:30:38,807 --> 00:30:41,846
So our motor-chair has not been
delivered yet?
322
00:30:42,008 --> 00:30:44,203
It's a matter of days...
323
00:30:45,967 --> 00:30:48,323
Gentleman here has a paralyzed brother.
324
00:30:49,767 --> 00:30:51,963
Completely or partially paralyzed?
325
00:30:52,368 --> 00:30:54,244
He has weak legs.
326
00:30:56,807 --> 00:31:01,323
Listen to me...
I need the motor-chair.
327
00:31:01,487 --> 00:31:02,921
I can't take it any longer,
328
00:31:03,089 --> 00:31:06,045
you have been promising it to us
for two months now!
329
00:31:06,206 --> 00:31:08,802
Go to the factory yourself and
take this gentleman with you.
330
00:31:08,967 --> 00:31:12,437
He wants to see the models.
331
00:31:12,607 --> 00:31:14,483
If I go, I'll make a scene.
332
00:31:14,726 --> 00:31:17,763
Perfect, I want you to!
333
00:31:20,126 --> 00:31:21,640
Have you made an order already?
334
00:31:21,807 --> 00:31:25,196
No. I just want to know the price.
335
00:31:25,366 --> 00:31:31,043
You can't beat his prices.
336
00:31:34,646 --> 00:31:36,876
Madam is calling you.
337
00:31:43,407 --> 00:31:44,724
Just a moment!
338
00:31:50,446 --> 00:31:52,437
Are you going fishing?
339
00:31:52,606 --> 00:31:56,199
No, I told you already!
It's my poor legs.
340
00:31:56,566 --> 00:32:01,401
All this was for you...
look at the baits.
341
00:32:01,566 --> 00:32:04,954
I'll end up like Lucas.
342
00:32:05,125 --> 00:32:07,879
Don't be silly!
It's just the weather change.
343
00:32:08,046 --> 00:32:09,114
Try this.
344
00:32:10,725 --> 00:32:12,317
Oh, that or nothing...
345
00:32:12,485 --> 00:32:14,759
Don't make it a habit.
My aunt...
346
00:32:14,924 --> 00:32:17,200
I should be getting used
to a motor-chair.
347
00:32:17,365 --> 00:32:18,683
Put that in the car.
348
00:32:18,844 --> 00:32:21,039
You again! With your motor-chair.
349
00:32:21,645 --> 00:32:23,556
This is all I could find.
350
00:32:23,724 --> 00:32:25,840
Will it be enough for a big trout?
351
00:32:26,004 --> 00:32:27,198
It should be all right.
352
00:32:28,044 --> 00:32:29,762
Come in... It's Mum.
353
00:32:33,085 --> 00:32:34,358
Good morning, Anselmo.
354
00:32:35,083 --> 00:32:36,312
That's my Mum.
355
00:32:36,564 --> 00:32:38,202
Are you going for a trip?
356
00:32:38,365 --> 00:32:41,003
Alas... My legs...
357
00:32:41,245 --> 00:32:43,837
Look at this pie!
358
00:32:45,563 --> 00:32:47,043
I'll end up disabled.
359
00:32:52,525 --> 00:32:54,639
What were you saying about
your aunt?
360
00:32:54,804 --> 00:32:58,159
She got so used to her stick
they had to amputate her leg.
361
00:33:00,283 --> 00:33:01,797
Give me a hug, grandpa!
362
00:33:04,322 --> 00:33:07,156
Stay inside and read a book.
363
00:33:07,324 --> 00:33:09,553
Me read! With my feeble legs...
364
00:33:15,363 --> 00:33:17,956
They are gone at last!
365
00:33:22,083 --> 00:33:23,801
A cane!
366
00:34:19,721 --> 00:34:21,360
Asuncion!
367
00:34:22,921 --> 00:34:25,354
What is it now?
368
00:34:26,961 --> 00:34:30,237
Because of you, I'm deprived
of my sole day off.
369
00:34:30,400 --> 00:34:34,598
I'm going out.
Not a word to anyone.
370
00:34:35,721 --> 00:34:38,632
As I thought you are all going out..
371
00:34:38,800 --> 00:34:41,553
I invited my cousin for lunch.
372
00:34:41,720 --> 00:34:43,630
Don't make a trouble for me!
373
00:34:43,799 --> 00:34:46,075
And you won't make trouble for me?
374
00:34:46,241 --> 00:34:48,548
Let's make a deal.
I'll bring him up.
375
00:34:48,719 --> 00:34:51,075
I'll close my eyes.
376
00:34:51,400 --> 00:34:54,790
But be careful with the caretaker.
If she gets a whiff of anything...
377
00:34:54,960 --> 00:34:56,551
Don't you worry.
378
00:34:56,719 --> 00:34:58,312
Get me my new suit.
379
00:34:58,479 --> 00:34:59,879
Hurry up, I have to go.
380
00:35:00,159 --> 00:35:01,798
Got any money?
381
00:35:05,480 --> 00:35:06,548
How much?
382
00:35:17,839 --> 00:35:19,477
Scratch me.
383
00:35:19,640 --> 00:35:20,957
Lower.
384
00:35:23,918 --> 00:35:25,637
Ask Julia for a handkerchief.
385
00:35:31,398 --> 00:35:35,027
I'm shy about going back to the shop.
386
00:35:35,918 --> 00:35:37,112
Julia, a handkerchier.
387
00:35:37,278 --> 00:35:41,351
I tried to excuse you.
You know me...
388
00:35:42,439 --> 00:35:44,998
But try to understand Don Hilermo.
389
00:35:45,637 --> 00:35:50,349
You order a vehicle from him,
and then you don't show up anymore.
390
00:35:50,919 --> 00:35:52,794
Hold still, Don Anselmo.
391
00:35:53,317 --> 00:35:55,547
One should keep to one's word.
392
00:35:55,797 --> 00:35:59,552
I told him my nephew refuses to pay.
393
00:36:03,316 --> 00:36:05,274
They are waiting for you at the shop.
394
00:36:11,678 --> 00:36:14,952
That model is even better than ours.
395
00:36:17,077 --> 00:36:21,116
I'll go and see him tomorrow.
396
00:36:26,796 --> 00:36:27,865
Let's see...
397
00:36:28,956 --> 00:36:30,993
A few more touches and it's done.
398
00:36:31,156 --> 00:36:33,717
Is it a nice motor-chair?
399
00:36:33,956 --> 00:36:36,345
A real gem. You'll see.
400
00:36:37,356 --> 00:36:40,155
Don Vicente thought it was ours.
401
00:36:40,397 --> 00:36:42,864
He was wild with joy.
402
00:36:45,036 --> 00:36:47,425
Sign the painting.
We have to go!
403
00:36:48,395 --> 00:36:50,592
Alvarez, look at Don Vicente...
404
00:36:51,438 --> 00:36:53,631
Keep still.
405
00:37:00,835 --> 00:37:03,986
If I didn't love this poor idiot...
406
00:37:06,436 --> 00:37:08,824
You look anxious, Don Anselmo?
407
00:37:16,475 --> 00:37:18,430
When is your vehicle coming?
408
00:37:18,595 --> 00:37:20,665
He promised this week.
409
00:37:31,796 --> 00:37:33,272
It is going to rain.
410
00:37:34,433 --> 00:37:35,787
What about the portrait?
411
00:37:36,115 --> 00:37:37,229
It's done.
412
00:37:37,475 --> 00:37:38,624
Can I see it?
413
00:37:43,354 --> 00:37:45,231
Marvelous! Thank you!
414
00:37:51,235 --> 00:37:52,302
Let's go!
415
00:37:53,032 --> 00:37:54,626
I don't know his parents .
416
00:37:54,874 --> 00:37:56,830
How can you refuse?
417
00:37:57,034 --> 00:38:01,153
Don Vicente invited you for lunch.
418
00:38:02,233 --> 00:38:03,666
Come on Don Anselmo.
419
00:38:08,473 --> 00:38:13,069
There is always room for one more.
420
00:38:14,433 --> 00:38:16,344
You'll keep me company.
421
00:38:17,832 --> 00:38:20,223
You'll see...
You will like it a lot.
422
00:38:27,672 --> 00:38:31,552
They organized one of those feasts...
423
00:39:01,592 --> 00:39:03,583
Isn't that breaking your heart?
424
00:39:07,231 --> 00:39:11,111
That poor Don Vicente,
an only son, a millionsaire..
425
00:39:11,353 --> 00:39:13,181
You can't have everything in life.
426
00:39:13,390 --> 00:39:15,507
Just smell this...
427
00:39:17,872 --> 00:39:21,181
I've had enough...
What a meal!
428
00:39:24,670 --> 00:39:27,708
As I told you...
when there is food for 300...
429
00:39:28,271 --> 00:39:29,784
there is enough for 301.
430
00:39:33,750 --> 00:39:35,787
Come on, have another drink!
431
00:39:45,990 --> 00:39:48,379
Our chef is the best there is.
432
00:39:48,630 --> 00:39:50,747
How some people live?
433
00:39:50,990 --> 00:39:52,388
Just imagine!
434
00:39:53,630 --> 00:39:57,509
Apart from coffee and milk...
435
00:39:58,230 --> 00:40:00,540
poor Don Vicente can't digest anything.
436
00:40:02,308 --> 00:40:05,620
Leave that lobster alone.
Eat your food!
437
00:40:06,030 --> 00:40:08,180
I tell Mom about it..
438
00:40:12,028 --> 00:40:13,941
The Marquise loves them a lot...
439
00:40:14,189 --> 00:40:16,259
And then?
440
00:40:17,348 --> 00:40:19,658
Sit down on your chair!
441
00:40:20,390 --> 00:40:21,946
Eat your soup!
442
00:40:25,950 --> 00:40:28,861
He's like a child.
443
00:40:30,829 --> 00:40:33,218
How about some glazed ham?
444
00:40:37,028 --> 00:40:38,256
Try it.
445
00:40:38,508 --> 00:40:40,500
It's our chef's specialty .
446
00:40:44,508 --> 00:40:46,658
I will prepare the lobster
'American style'.
447
00:40:47,429 --> 00:40:50,228
I'd like to shave like Daddy.
448
00:40:51,467 --> 00:40:54,619
One may not realize it,
449
00:40:54,787 --> 00:40:56,540
but he is a bit abnormal.
450
00:40:56,708 --> 00:40:59,348
I want to shave like Daddy!
451
00:40:59,509 --> 00:41:00,861
I'll have to shave him!
452
00:41:05,588 --> 00:41:07,340
Always the same story.
453
00:41:10,468 --> 00:41:14,619
If I don't please him,
he complains to his mother.
454
00:41:14,868 --> 00:41:17,061
He's less of an idiot that you'd think.
455
00:41:18,147 --> 00:41:20,378
This is Majordome.
Our boss .
456
00:41:21,826 --> 00:41:23,705
At your service.
457
00:41:24,147 --> 00:41:26,660
Could you bring us some
good cigars...
458
00:41:27,267 --> 00:41:28,905
but brand names.
459
00:41:30,467 --> 00:41:31,899
I'll bring the best I have.
460
00:41:35,027 --> 00:41:37,336
Keep quiet!
Drop that sausage!
461
00:41:41,026 --> 00:41:43,220
Hurry up Don Anselmo,
let's go.
462
00:41:57,707 --> 00:41:59,937
Poor thing, he's like a baby.
463
00:42:07,066 --> 00:42:08,704
Come, let's see the motos.
464
00:42:08,865 --> 00:42:12,255
Behave yourself, otherwise, the
doctor will give you a shot!
465
00:42:13,905 --> 00:42:15,463
No, no shots!
466
00:42:16,105 --> 00:42:18,415
Good-bye Chef, and thanks.
467
00:42:21,225 --> 00:42:22,817
You are an expert!
468
00:42:25,545 --> 00:42:26,739
Yes, Mrs Marquise?
469
00:42:27,265 --> 00:42:28,176
Has he eaten?
470
00:42:29,546 --> 00:42:31,659
Mommy!
I've eaten the sausage!
471
00:42:31,824 --> 00:42:33,224
Are you going out?
472
00:42:33,664 --> 00:42:36,303
Of course, Madam,
the weather is beautiful.
473
00:42:36,705 --> 00:42:37,615
Cover him well.
474
00:42:37,785 --> 00:42:40,139
Don't take him upstairs,
There are guests here.
475
00:42:43,544 --> 00:42:45,263
That is his mother.
476
00:42:45,425 --> 00:42:47,381
Our dear Mrs Marquise.
477
00:42:48,304 --> 00:42:49,897
Here are the cigars .
478
00:42:50,064 --> 00:42:53,295
You could have brought them on
a platter.
479
00:42:53,464 --> 00:42:54,897
We're all friends here.
480
00:42:59,225 --> 00:43:01,134
Don Anselmo, a cigar?
481
00:43:01,984 --> 00:43:02,974
Me too, I want one.
482
00:43:03,144 --> 00:43:06,055
It's for adults!
Let's see the motos!
483
00:43:06,223 --> 00:43:08,784
If you don't need me anymore...
484
00:43:10,663 --> 00:43:13,382
A cake?
Orange juice?
485
00:43:14,424 --> 00:43:17,096
Let's go then. he might cause
a scandal.
486
00:43:26,783 --> 00:43:29,013
- Did you like the food?
- Very much.
487
00:43:29,184 --> 00:43:30,774
Very good, isn't it?
488
00:43:30,942 --> 00:43:32,934
We have the greatest chef
in the world.
489
00:43:39,663 --> 00:43:41,414
Goodbye, Luisillo!
490
00:43:46,502 --> 00:43:49,859
What a pity you did not try
any of the chef's desserts.
491
00:43:50,023 --> 00:43:53,332
I couldn't, I was full!
492
00:43:58,262 --> 00:44:00,934
You can't go for a walk with
a lobster!
493
00:44:01,101 --> 00:44:02,580
Give that to me!
494
00:44:04,182 --> 00:44:05,739
She is yours...
495
00:44:05,901 --> 00:44:07,938
It's a lovely animal.
496
00:44:09,383 --> 00:44:12,259
Very lovely and intelligent.
497
00:44:12,981 --> 00:44:14,131
A real kid.
498
00:44:15,101 --> 00:44:18,300
I love him, but he gives
me a hard time.
499
00:44:23,061 --> 00:44:24,494
Calm down!
500
00:44:24,981 --> 00:44:27,495
Be quiet!
We are going to see the motos.
501
00:44:28,101 --> 00:44:29,898
We have to push him all afternoon.
502
00:44:30,060 --> 00:44:34,692
When you get your little vehicle...
503
00:44:35,301 --> 00:44:39,340
...you'll go along with the others,
and I'll stay alone.
504
00:44:39,581 --> 00:44:41,138
Don't worry .
505
00:44:41,580 --> 00:44:44,096
Look at this beautiful afternoon.
506
00:44:44,820 --> 00:44:47,380
You must persuade your nephew...
507
00:46:07,258 --> 00:46:09,215
I'm taking part in the race!
508
00:46:09,378 --> 00:46:11,937
You, race? impossible!
509
00:46:12,617 --> 00:46:15,609
Oh yes! Look at my number.
510
00:46:18,698 --> 00:46:22,134
Get ready. It's about to start!
511
00:46:32,296 --> 00:46:34,765
With his vehicle, he can win!
512
00:46:34,937 --> 00:46:39,090
I'll zoom like a flash!
513
00:46:39,817 --> 00:46:41,613
Don Anselmo, you should not behave
like that.
514
00:46:41,775 --> 00:46:43,210
I can explain!
515
00:46:44,217 --> 00:46:46,492
I had another buyer...
516
00:46:48,977 --> 00:46:51,171
It's my brother's fault.
517
00:46:55,617 --> 00:46:58,653
Let's be clear. This vehicle...
518
00:46:58,897 --> 00:47:00,886
is it for your brother or not?
519
00:47:01,376 --> 00:47:03,048
It's for me.
520
00:47:03,217 --> 00:47:04,569
For you?
521
00:47:05,016 --> 00:47:07,291
Congratulations!
522
00:47:08,857 --> 00:47:10,891
- What's wrong with you?
- My legs...
523
00:47:12,896 --> 00:47:15,456
Come, these symptoms...
524
00:47:15,616 --> 00:47:18,733
must be taken very seriously
525
00:47:18,897 --> 00:47:20,088
I will examine you.
526
00:47:20,255 --> 00:47:24,452
The doctor says that I will get
stiff in a motor-chair.
527
00:47:27,416 --> 00:47:29,292
Careful, Don Anselmo.
528
00:47:33,695 --> 00:47:38,291
Did the doctor tell you that?
529
00:47:38,575 --> 00:47:40,644
Damned doctors!
530
00:47:41,294 --> 00:47:45,527
Let me examine you.
531
00:47:53,655 --> 00:47:54,802
Necrosis...
532
00:47:57,014 --> 00:48:02,885
Dry tissues.
Bad circulation.
533
00:48:03,614 --> 00:48:05,525
It might result in gangrene.
534
00:48:05,693 --> 00:48:09,208
Just what I thought!
But my son...
535
00:48:09,773 --> 00:48:11,331
You are the head of the family.
536
00:48:11,494 --> 00:48:15,328
A family head who's mistreated
by his family.
537
00:48:15,494 --> 00:48:18,726
Don't be upset.
I'll find a solution.
538
00:48:48,493 --> 00:48:49,560
Lucas!
539
00:48:51,613 --> 00:48:53,125
Where have you been?
540
00:48:53,732 --> 00:48:55,324
I envy you.
541
00:48:55,892 --> 00:48:57,371
I have to go.
542
00:48:57,533 --> 00:48:58,443
I need to talk to you.
543
00:48:58,613 --> 00:49:01,001
The race is starting...
what is it?
544
00:49:01,172 --> 00:49:02,764
It's important.
545
00:49:03,092 --> 00:49:04,844
The race is more important.
546
00:49:12,291 --> 00:49:14,282
Good luck!
547
00:49:24,331 --> 00:49:27,927
I've had a religious upbringing.
I'll speak from the heart.
548
00:49:28,091 --> 00:49:29,843
I believe you.
549
00:49:30,011 --> 00:49:34,084
By year 2000, there will be no more legs. Everyone in a motor-chair!
550
00:49:34,650 --> 00:49:39,041
Except the football players.
Everyone in a little vehicle!
551
00:50:09,049 --> 00:50:11,245
How do you like it?
552
00:50:11,810 --> 00:50:12,765
Amazing.
553
00:50:13,250 --> 00:50:15,525
Does it feel good?
554
00:50:19,849 --> 00:50:22,603
It's a paralytic model.
555
00:50:26,889 --> 00:50:29,323
You could stay in it the whole life.
556
00:50:29,489 --> 00:50:32,243
A down payment, a few contracts...
557
00:50:32,409 --> 00:50:34,286
and the vehicle is yours.
558
00:50:34,969 --> 00:50:38,881
You just have to twist your
son's arm...
559
00:50:39,128 --> 00:50:40,881
and you'll have a good life!
560
00:51:42,327 --> 00:51:44,522
The lift!
Close the door!
561
00:51:50,647 --> 00:51:52,285
Help!
562
00:52:03,127 --> 00:52:04,878
Is Yolanda better?
563
00:52:09,726 --> 00:52:11,205
So, how is he doing?
564
00:52:11,366 --> 00:52:13,960
He doesn't have a fever.
The spoon?
565
00:52:14,126 --> 00:52:17,800
I have been telling you.
But you would not believe me.
566
00:52:21,165 --> 00:52:23,804
My legs are practically dead.
567
00:52:29,405 --> 00:52:32,522
Why are you afraid of a spoon?
568
00:52:36,206 --> 00:52:37,842
White tongue...
Needs cleaning.
569
00:52:38,084 --> 00:52:40,201
But it's my legs, doctor.
570
00:52:43,965 --> 00:52:46,480
- What's wrong, Grandpa?
- Nothing, absolutely nothing.
571
00:52:47,045 --> 00:52:48,955
Mind your dress.
572
00:52:50,885 --> 00:52:52,398
Put your tongue out.
573
00:52:53,725 --> 00:52:56,797
My legs... I can't feel them anymore.
574
00:52:57,126 --> 00:52:59,513
What's the use for doctors...
575
00:53:00,085 --> 00:53:02,803
if patients come up with
their own diagnosis?
576
00:53:04,164 --> 00:53:06,201
I'm a cripple, like Lucas...
577
00:53:09,404 --> 00:53:12,157
Nothing wrong with your legs.
A slight lipothymia
578
00:53:12,324 --> 00:53:15,237
A vehicle... for the rest of my life!
579
00:53:17,285 --> 00:53:21,197
You have legs like a cyclist.
The only thing that is wrong...
580
00:53:22,483 --> 00:53:24,840
I'll tell you what is wrong with him.
581
00:53:25,645 --> 00:53:27,439
Yolanda, go to the kitchen.
582
00:53:29,042 --> 00:53:30,396
You too.
583
00:53:34,884 --> 00:53:36,522
As I was saying...
584
00:53:36,683 --> 00:53:40,119
he's gotten an idea that he needs
an invalid chari.
585
00:53:41,123 --> 00:53:44,081
For a month now, he's
pestering us with his legs!
586
00:53:44,243 --> 00:53:46,235
We even borrowed a cane.
587
00:53:47,642 --> 00:53:49,633
I want a motor-chair!
588
00:53:49,804 --> 00:53:52,362
Otherwise, I'm staying in bad!
589
00:53:53,122 --> 00:53:56,001
In a motor-chair, your joints
will stiffen.
590
00:53:56,523 --> 00:53:58,035
You just need a good cleansing!
591
00:53:59,482 --> 00:54:01,235
Don't worry.
592
00:54:01,562 --> 00:54:03,440
Old folks are like children.
593
00:54:03,602 --> 00:54:05,355
One mustn't indulge them.
594
00:54:30,681 --> 00:54:32,989
Papa, here is my suggestion:
595
00:54:33,841 --> 00:54:37,038
let's go eat dinner and forget
about this whole story.
596
00:54:37,481 --> 00:54:39,677
I want to keep calm.
597
00:54:40,202 --> 00:54:44,160
You only worry how to save money.
598
00:54:44,320 --> 00:54:47,790
I paid for your education.
599
00:54:47,961 --> 00:54:49,154
Enough!
600
00:54:50,801 --> 00:54:52,438
You're my father! I know that!
601
00:54:52,600 --> 00:54:54,000
Don't raise your voice!
602
00:54:54,442 --> 00:54:55,556
Let's make it clear!
603
00:54:56,082 --> 00:54:59,834
Either you buy me the vehicle,
or I will die here.
604
00:55:06,760 --> 00:55:09,400
- Calm down! The neighbours..
- What a house!
605
00:55:10,080 --> 00:55:12,752
Let them hear how I'm treated.
606
00:55:14,281 --> 00:55:17,989
I'll stay in bed.
I'll die like a dog.
607
00:55:20,320 --> 00:55:22,959
If he doesn't get up,
he can't have dinner.
608
00:55:24,241 --> 00:55:28,118
Like a dog...
forsaken by everyone.
609
00:55:28,520 --> 00:55:31,158
Without anyone to close my eyes...
610
00:55:46,320 --> 00:55:47,990
Your father is calling me.
611
00:55:49,839 --> 00:55:52,034
Don't forget the tickets.
612
00:55:57,437 --> 00:56:00,191
- When is it starting?
- At eleven.
613
00:56:02,718 --> 00:56:04,311
Is he up?
614
00:56:05,399 --> 00:56:07,753
He didn't have breakfast.
He'll end up sick.
615
00:56:07,918 --> 00:56:10,513
That can't go on.
Bring him his coffee.
616
00:56:10,998 --> 00:56:12,589
It's sweet already.
617
00:56:22,838 --> 00:56:24,874
You do nothing but eat!
618
00:56:34,118 --> 00:56:35,598
Leave me alone!
619
00:56:37,117 --> 00:56:39,426
- I'll get angry!
- I don't want to!
620
00:56:39,597 --> 00:56:42,349
Don Anselmo, don't be childish.
621
00:56:45,757 --> 00:56:47,234
My suit!
622
00:56:47,476 --> 00:56:49,513
We are going to court at 11 am!
623
00:56:51,157 --> 00:56:52,988
Get up, father!
624
00:56:53,197 --> 00:56:56,393
Very well, I'll get up.
625
00:56:56,636 --> 00:56:59,787
But don't complain later.
626
00:57:00,158 --> 00:57:03,307
If anything happens, it will
be your fault.
627
00:57:03,476 --> 00:57:04,626
Oh, I stumble!
628
00:57:09,716 --> 00:57:11,467
As for the vehicle,
629
00:57:11,636 --> 00:57:14,947
I can only count on myself.
630
00:57:18,236 --> 00:57:20,068
I worked all my life.
631
00:57:20,236 --> 00:57:22,875
And now that I got old,
I'm being treated like a dog.
632
00:57:23,036 --> 00:57:24,390
Worse than a dog!
633
00:57:24,596 --> 00:57:27,825
The dogs are treated better!
634
00:57:36,475 --> 00:57:40,151
Trinkets.
Trinkets...
635
00:57:48,075 --> 00:57:48,825
What about this one?
636
00:57:48,995 --> 00:57:50,348
That belonged to my wife.
637
00:57:50,515 --> 00:57:53,312
I don't care about that.
638
00:57:54,515 --> 00:57:56,391
How much are you asking?
639
00:57:56,634 --> 00:57:58,272
Five thousand.
640
00:57:58,516 --> 00:57:59,743
Your last price?
641
00:57:59,916 --> 00:58:01,552
Five thousand pesetas.
642
00:58:02,634 --> 00:58:06,104
Take five thousand worth and I'll
take back the rest.
643
00:58:07,514 --> 00:58:09,664
For all this junk...
644
00:58:12,034 --> 00:58:13,753
I'll give you 4500 pesetas.
645
00:58:13,994 --> 00:58:15,985
It's urgent.
646
00:58:16,873 --> 00:58:18,512
It's for a sick person.
647
00:58:19,674 --> 00:58:22,825
Give me 5000 pesetas.
I beg you.
648
00:58:25,074 --> 00:58:27,633
German gold is worthless.
649
00:58:30,554 --> 00:58:31,988
But I feel sorry for you.
650
00:58:34,554 --> 00:58:36,942
It's a lot of money, be discreet!
651
00:58:49,514 --> 00:58:52,027
It really is a lot of money.
652
00:58:52,273 --> 00:58:54,663
I'm doing this as a favour to you.
653
00:58:55,832 --> 00:58:57,868
Absolutely no word about this
to anyone!
654
00:59:02,992 --> 00:59:04,187
I keep the box.
655
00:59:04,433 --> 00:59:06,467
You said it didn't interst you.
656
00:59:06,631 --> 00:59:10,705
If it's worthless, why keep it?
657
00:59:11,472 --> 00:59:14,272
I gave you 5000 pesetas
instead of 4500.
658
00:59:20,233 --> 00:59:23,190
It's not worth it.
659
00:59:23,592 --> 00:59:25,310
We can't get far like this.
660
00:59:25,671 --> 00:59:28,266
Finally, I managed to buy it!
661
01:00:01,871 --> 01:00:04,102
Papa, whare are you going?
662
01:00:04,591 --> 01:00:06,147
To my room.
663
01:00:06,309 --> 01:00:07,869
Come here for a moment.
664
01:00:08,031 --> 01:00:10,863
Come, I said.
Don't be afraid.
665
01:00:14,991 --> 01:00:16,945
Let's talk like men.
666
01:00:17,469 --> 01:00:19,905
Come to my office.
667
01:00:42,910 --> 01:00:46,742
I wanted to put some drops in my eyes.
668
01:00:48,029 --> 01:00:50,145
Let's stay calm.
669
01:00:50,629 --> 01:00:53,269
How did you get the motor-chair?
670
01:00:53,709 --> 01:00:57,417
From someone with a heart.
671
01:00:58,148 --> 01:00:59,629
From a charity.
672
01:00:59,789 --> 01:01:02,019
You're lying.
673
01:01:14,229 --> 01:01:17,140
Where is Mom's jewelry?
674
01:01:17,389 --> 01:01:20,060
They were mine. I inherited them.
675
01:01:20,308 --> 01:01:23,142
You committed a crime.
676
01:01:23,388 --> 01:01:25,184
Look at the Law.
677
01:01:25,468 --> 01:01:27,219
I don't have my glasses.
678
01:01:28,668 --> 01:01:30,862
Be quite, you wretch!
679
01:01:32,227 --> 01:01:33,662
Thief!
680
01:01:33,869 --> 01:01:37,256
I could have you arrested.
681
01:01:37,548 --> 01:01:39,299
Papa... your blood pressure!
682
01:01:39,787 --> 01:01:41,619
It's your fault, grandfather.
683
01:01:42,868 --> 01:01:44,902
Don't cry, my darling.
684
01:01:46,946 --> 01:01:48,666
Go see your mother.
685
01:01:49,388 --> 01:01:50,661
You, stay here.
686
01:01:50,947 --> 01:01:55,781
We'll go get the jewels back
and return the motor-chair.
687
01:01:59,428 --> 01:02:02,703
What misfortune, my God!
688
01:02:06,627 --> 01:02:09,777
A tight-knit, happy family...
689
01:02:10,706 --> 01:02:14,222
disrupted by an old man.
An old lunatic!
690
01:02:14,387 --> 01:02:15,785
I'm not crazy.
691
01:02:18,587 --> 01:02:20,383
Let's go return that vehicle!
692
01:02:20,625 --> 01:02:22,742
No! It's mine. I bought it.
693
01:02:22,987 --> 01:02:24,306
And it's barely lunch time!
694
01:02:30,505 --> 01:02:36,421
You're cosing us 3000 pesetas
even if they take the chair back.
695
01:02:36,585 --> 01:02:39,020
I'm going to report you!
696
01:02:39,986 --> 01:02:41,738
What about the jewels?
697
01:02:43,866 --> 01:02:45,059
Let go!
698
01:02:45,224 --> 01:02:48,263
I won't go!
699
01:02:49,745 --> 01:02:51,542
Put them in the vehicle.
700
01:02:56,185 --> 01:02:57,538
To the orthop�dist!
701
01:03:01,145 --> 01:03:04,183
They brought back the old man's
motor-chair.
702
01:03:05,344 --> 01:03:08,017
One can't even eat in peace.
703
01:03:09,304 --> 01:03:11,579
Don't let them do it!
704
01:03:16,543 --> 01:03:18,660
You should be ashamed of yourself!
705
01:03:19,065 --> 01:03:21,260
He's not any more handicapped
than you or me.
706
01:03:21,424 --> 01:03:23,495
It's just old age folly!
707
01:03:23,664 --> 01:03:24,891
It's my vehicle!
708
01:03:26,224 --> 01:03:28,455
You must be his son?
709
01:03:28,865 --> 01:03:30,297
Unfortunately, yes.
710
01:03:30,744 --> 01:03:34,418
Could you please not yell while
in my house.
711
01:03:34,583 --> 01:03:37,018
The gentleman is my customer,
whether paralytic or not.
712
01:03:38,904 --> 01:03:41,212
Just a moment, please.
713
01:03:41,664 --> 01:03:44,382
You have to agree with Don Carlos.
714
01:03:44,663 --> 01:03:45,300
Who are you?
715
01:03:45,464 --> 01:03:48,262
I'm family and a lawyer, like him.
716
01:03:48,503 --> 01:03:51,256
I'm advising you to make an agreement.
717
01:03:51,503 --> 01:03:53,301
Threats!
718
01:03:54,703 --> 01:03:55,898
You deceived my father.
719
01:03:56,143 --> 01:03:57,734
It's my money!
720
01:03:57,983 --> 01:04:00,895
It's from my jewels and my pension!
721
01:04:01,422 --> 01:04:02,857
Calm down!
722
01:04:03,025 --> 01:04:06,652
I'm ready to give back the
drafts which he signed.
723
01:04:07,182 --> 01:04:08,935
Don't listen to them!
724
01:04:09,182 --> 01:04:14,699
They are not lawyers.
He is a student, and he is a solicitor.
725
01:04:15,942 --> 01:04:18,173
Do me a favour and shut up.
726
01:04:18,343 --> 01:04:20,254
This is a respectable house.
727
01:04:21,583 --> 01:04:22,537
Calm down!
728
01:04:22,703 --> 01:04:23,897
Give me the money!
729
01:04:24,141 --> 01:04:26,211
That is out of the question!
730
01:04:26,463 --> 01:04:29,101
I did nothing wrong.
731
01:04:29,262 --> 01:04:33,142
Consult the Commercial code.
I'm witin my rights.
732
01:04:33,382 --> 01:04:37,170
If you are lawyers, you should
know that better than me.
733
01:04:38,941 --> 01:04:41,171
8000 pesetas wasted!
734
01:04:41,423 --> 01:04:43,458
We will have you charged!
735
01:04:43,822 --> 01:04:46,619
I'm not scared of you!
I have a contract.
736
01:04:47,581 --> 01:04:51,256
8000 pesetas. Such extravagance!
737
01:04:51,742 --> 01:04:53,300
When shell we have the drafts?
738
01:04:53,463 --> 01:04:56,930
They are at your disposal during
business hours
739
01:05:02,381 --> 01:05:04,416
Could I at least have lunch?
740
01:05:07,021 --> 01:05:10,809
Please, that is enough.
741
01:05:14,941 --> 01:05:17,249
I beg you, don't abandon me.
742
01:05:17,541 --> 01:05:20,612
Everything will be in order.
743
01:05:20,940 --> 01:05:25,138
I followed your advice.
My friends will lend me the money.
744
01:05:25,580 --> 01:05:28,140
Please keep it for me.
745
01:05:29,339 --> 01:05:30,853
The motor-chair is mine.
746
01:05:31,019 --> 01:05:34,057
It 'was'!
Don't forget that.
747
01:05:37,580 --> 01:05:40,333
Give me a week.
Just one week!
748
01:05:40,500 --> 01:05:43,970
One week more or less, what is
the difference?
749
01:05:46,459 --> 01:05:49,896
I'll sell it today,
I've had enough.
750
01:05:50,859 --> 01:05:54,373
Three days...and you'll have the money.
751
01:05:54,779 --> 01:05:59,170
My friends will lend it to me.
My son won't be able to say anything.
752
01:05:59,579 --> 01:06:02,413
You'll be under no responsibility.
753
01:06:02,660 --> 01:06:06,095
I promise. You'll have the money
in three days
754
01:06:06,339 --> 01:06:08,773
You have my word.
755
01:06:09,059 --> 01:06:10,013
I swear!
756
01:06:10,179 --> 01:06:14,535
My word of honour!
Because that motor-chair is mine.
757
01:06:14,779 --> 01:06:17,453
Let's give him three days.
758
01:06:22,219 --> 01:06:25,016
What a day!
Where is Julita?
759
01:06:25,258 --> 01:06:26,975
Don't you know?
760
01:06:27,778 --> 01:06:30,851
She is not coming.
She has left me.
761
01:06:31,099 --> 01:06:32,896
She'll be back.
It's not serious.
762
01:06:33,059 --> 01:06:34,205
Not serious?
763
01:06:34,457 --> 01:06:35,606
She'll be back.
764
01:06:35,778 --> 01:06:38,496
And Alvarez, will he come?
765
01:06:38,738 --> 01:06:40,648
I don't care about Alvarez.
766
01:06:40,899 --> 01:06:43,569
I'll go look for him.
767
01:06:43,817 --> 01:06:47,288
It was her who painted me,
who took me out.
768
01:06:48,977 --> 01:06:50,093
Could you blow my nose?
769
01:06:58,937 --> 01:07:01,007
She left me.
And I loved her.
770
01:07:01,257 --> 01:07:03,646
Don't be upset, she'll be back.
771
01:07:03,816 --> 01:07:05,454
I know she won't.
772
01:07:26,256 --> 01:07:28,292
I can't do it.
773
01:07:28,456 --> 01:07:31,608
I have savings, that true...
774
01:07:32,456 --> 01:07:34,845
but I will need them sooner
or later.
775
01:07:35,816 --> 01:07:38,774
I will move in with one of my aunts.
776
01:07:39,496 --> 01:07:42,488
I'd love to give you the money, but....
777
01:07:47,656 --> 01:07:50,010
The poor boy is sick.
778
01:07:53,055 --> 01:07:55,205
My aunt has a little cottage.
779
01:07:56,897 --> 01:08:00,605
After working all life, I have
the right to have some rest.
780
01:08:00,775 --> 01:08:05,211
And without money, there is no
retirement.
781
01:08:08,175 --> 01:08:11,372
Be good, don't uncover yourself
782
01:08:13,693 --> 01:08:15,889
Ask Don Lucas.
783
01:08:16,055 --> 01:08:19,127
He has money. He is your friend.
784
01:08:25,295 --> 01:08:27,411
What is it now?
785
01:08:30,814 --> 01:08:32,769
We'll call the doctor.
786
01:08:33,134 --> 01:08:36,764
- Why do you want a vehicle?
- To go out with you.
787
01:08:36,935 --> 01:08:38,447
I won't be a burden anymore.
788
01:08:38,613 --> 01:08:40,844
Tomorrow is the last day.
789
01:08:42,494 --> 01:08:46,043
Come on! With your legs, it'd be a disgrace!
790
01:08:46,535 --> 01:08:48,489
Here is your son, get off!
791
01:08:52,054 --> 01:08:53,885
I won't hear of it.
792
01:08:54,693 --> 01:08:57,412
Your son is asking you to come
back at once.
793
01:08:57,573 --> 01:09:01,454
He's going to beat me!
Lucas, you have to help me.
794
01:09:01,695 --> 01:09:06,084
If you make up your mind, telephone
in the afternoon.
795
01:09:08,013 --> 01:09:10,652
Tomorrow will be too late.
796
01:09:14,212 --> 01:09:15,851
Your cape
797
01:09:18,212 --> 01:09:19,612
I sewed on the ribbon.
798
01:09:20,492 --> 01:09:21,767
What did you put in it?
799
01:09:22,413 --> 01:09:24,050
It's a secret. You'll see.
800
01:09:26,453 --> 01:09:28,407
This letter has to be answered.
801
01:09:31,972 --> 01:09:33,485
Let me fix this for you.
802
01:09:36,652 --> 01:09:38,289
Go find your mother.
803
01:09:43,091 --> 01:09:46,323
I need to buy a suit.
804
01:09:46,492 --> 01:09:47,844
It's already the 5th.
805
01:09:50,292 --> 01:09:51,805
How time flies!
806
01:09:58,051 --> 01:10:02,487
I made a mistake by giving
you a fixed salary.
807
01:10:02,890 --> 01:10:07,601
You are not licenced yet,
and you want to start a family.
808
01:10:09,931 --> 01:10:11,968
I work hard.
809
01:10:15,371 --> 01:10:17,566
As you like...
810
01:10:18,089 --> 01:10:19,968
but my professors...
811
01:10:21,571 --> 01:10:24,643
You're too old to have fun...
812
01:10:26,330 --> 01:10:28,126
or go to school...
813
01:10:40,891 --> 01:10:44,928
If you do not pay now, the
boss will put the vehicle on sale.
814
01:10:45,089 --> 01:10:47,728
Tell him I'll pay tomorrow.
815
01:10:48,810 --> 01:10:50,210
It must be paid today.
816
01:10:50,371 --> 01:10:52,802
Same story again?
Tell your boss...
817
01:10:52,968 --> 01:10:55,245
that this old man is not a paralythic.
818
01:11:16,328 --> 01:11:19,526
As we can see, Dad, there is
nothing wrong with your legs.
819
01:11:20,449 --> 01:11:24,441
I'll have you assessed to put
you into an asylum!
820
01:11:25,248 --> 01:11:28,639
You are making your father cry!
821
01:11:29,008 --> 01:11:30,681
You are completely mad.
822
01:11:31,089 --> 01:11:32,998
A fool that needs to be locked away.
823
01:11:34,167 --> 01:11:37,001
All right, do it! Once and for all!
824
01:11:54,448 --> 01:11:58,360
- He'll go to an asylum?
- We've had enough with him.
825
01:11:58,927 --> 01:12:00,486
Don't cry.
826
01:12:12,606 --> 01:12:15,519
If he goes, can I have his room?
827
01:12:59,126 --> 01:13:01,638
Don't rummage around. There is
nothing here for you.
828
01:14:45,961 --> 01:14:49,238
You always distract me in the
middle of work!
829
01:14:49,563 --> 01:14:50,836
My cow is sick...
830
01:14:51,122 --> 01:14:53,352
Look here!
831
01:14:53,522 --> 01:14:54,841
Whose is it?
832
01:14:55,082 --> 01:14:56,719
Mine.
833
01:14:59,723 --> 01:15:02,155
Where did you get the money from?
834
01:15:02,321 --> 01:15:03,834
Doesn't matter!
835
01:15:04,081 --> 01:15:07,552
Now we can go out together.
836
01:15:08,641 --> 01:15:11,155
Mine is better than yours!
837
01:15:11,680 --> 01:15:12,908
Three speeds!
838
01:15:14,241 --> 01:15:16,232
Shiny outside, but the engine is crap...
839
01:15:16,401 --> 01:15:19,074
The engine? Wait a minute!
840
01:15:19,321 --> 01:15:21,072
I'll show you how it flies.
841
01:15:21,240 --> 01:15:24,074
What are you saying!
842
01:15:24,602 --> 01:15:28,799
Get me on!
Now we'll see...
843
01:15:30,001 --> 01:15:32,798
Be careful with my legs.
844
01:15:37,441 --> 01:15:41,752
I finished the race third!
845
01:15:48,041 --> 01:15:50,633
You are two old fools!
846
01:16:10,719 --> 01:16:11,913
I'm not in the mood for fun.
847
01:16:12,079 --> 01:16:16,391
- Didn't you make up?
- No, she's just like the rest of them.
848
01:16:16,879 --> 01:16:18,232
Come on, let's go!
849
01:16:18,479 --> 01:16:20,434
Are we going to leave him alone?
850
01:16:20,679 --> 01:16:23,988
He is an adult.
If he doesn't want to come...
851
01:16:30,438 --> 01:16:31,995
Aren't you coming?
852
01:16:32,238 --> 01:16:33,591
No, I'll stay here.
853
01:16:33,758 --> 01:16:35,988
I know what it is like to
be lonely.
854
01:16:37,999 --> 01:16:40,192
This engine has a mind of its own!
855
01:16:42,437 --> 01:16:43,712
I can see that!
856
01:16:45,318 --> 01:16:47,627
If you stay, so much worse for you.
857
01:16:51,156 --> 01:16:52,989
Can't you make it up with Julita?
858
01:16:53,158 --> 01:16:55,592
No. I returned her photos to her.
859
01:17:02,838 --> 01:17:04,509
Wnat's wrong, Don Anselmo?
860
01:17:05,677 --> 01:17:08,317
Everything is fine.
What is important...
861
01:17:08,558 --> 01:17:12,914
is that you get back with Julita.
862
01:17:14,557 --> 01:17:17,435
You're both behaving like kids.
863
01:17:17,918 --> 01:17:21,067
Come on, we'll get it all fixed...
864
01:17:21,797 --> 01:17:24,152
we'll arrange it right now.
865
01:17:39,397 --> 01:17:40,623
I'll take care of it...
866
01:17:40,795 --> 01:17:43,356
I'm an expert in love relationships.
867
01:17:53,316 --> 01:17:56,752
I bought myself a motor-chair, but
I'll tell you about it later.
868
01:17:56,995 --> 01:17:59,033
Look at him, look!
869
01:17:59,477 --> 01:18:01,865
You made him suffer so much.
870
01:18:02,835 --> 01:18:05,224
I don't want to talk to him.
871
01:18:06,435 --> 01:18:08,552
When you talk, you get to
understand each other.
872
01:18:09,236 --> 01:18:11,669
Julita, I want to marry you.
873
01:18:12,154 --> 01:18:15,147
You had said that before, and
then you changed your mind.
874
01:18:15,915 --> 01:18:17,588
I didn't want to...
make you sacrify yourself.
875
01:18:17,875 --> 01:18:19,705
It was Don Anselmo who brought you here.
876
01:18:19,954 --> 01:18:23,152
I'm not a sucker.
I'll pull you off to your work.
877
01:18:23,475 --> 01:18:26,468
Only with you.
Otherwise, it's not worth the effort.
878
01:19:16,073 --> 01:19:17,711
Look at my vehicle.
879
01:19:18,154 --> 01:19:19,904
But don't touch it!
880
01:19:22,393 --> 01:19:25,383
A phone token, please.
881
01:19:38,873 --> 01:19:40,863
Can't you see that I'm on the phone?
882
01:19:41,032 --> 01:19:42,750
It's a question of life and death.
883
01:19:42,991 --> 01:19:45,666
Call the police.
She'll go look for them.
884
01:19:49,352 --> 01:19:51,024
Stay calm, stay calm!
885
01:19:57,312 --> 01:19:59,426
It's Don Anselmo!
Don't let him go!
886
01:20:05,992 --> 01:20:08,665
It doesn't matter, Dad.
Where are you?
887
01:20:09,470 --> 01:20:11,667
Tell him that we called the police.
888
01:20:17,151 --> 01:20:19,425
Grandfather, we ask for
your forgiveness..
889
01:20:19,830 --> 01:20:21,105
Come back, grandfather.
890
01:20:21,351 --> 01:20:23,865
It's in his interest to talk to
the police!
891
01:20:24,031 --> 01:20:25,065
His little vehicle...
892
01:20:25,230 --> 01:20:26,903
Tell him to come back.
893
01:20:30,070 --> 01:20:33,427
My kisses, Yolanda.
Goodbye, my little girl.
894
01:20:34,670 --> 01:20:36,183
Goodbye, sonny!
895
01:20:42,790 --> 01:20:45,908
The brake must be released manually.
896
01:20:46,070 --> 01:20:47,823
There it is!
897
01:21:28,988 --> 01:21:29,864
Stop!
898
01:21:30,828 --> 01:21:32,103
Your papers.
899
01:21:36,028 --> 01:21:36,779
Your name?
900
01:21:36,950 --> 01:21:38,903
Anselmo Proaran.
901
01:21:39,667 --> 01:21:41,545
- Where are you from?
- From Madrid.
902
01:21:42,388 --> 01:21:43,663
Where are you going?
903
01:21:43,828 --> 01:21:45,501
To Navalcarnero.
904
01:21:45,789 --> 01:21:47,381
Just a moment, please.
905
01:21:54,308 --> 01:21:56,538
Come with us.
You are going back home.
906
01:21:56,788 --> 01:21:59,665
You're too old to do foolish things.
907
01:22:39,425 --> 01:22:43,056
Can I keep my little vehicle
in prison?
62647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.