Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,358
The Film Studio "Bucuresti"
presents
2
00:00:17,680 --> 00:00:21,639
SUNDAY AT SIX
3
00:00:24,080 --> 00:00:27,436
Script:
4
00:00:27,960 --> 00:00:30,520
With:
5
00:00:41,160 --> 00:00:43,720
Costumes: P. Tomescu
6
00:00:44,280 --> 00:00:47,750
Settings: Arch. A. Ionescu
7
00:00:48,280 --> 00:00:51,397
Editing: E. Nagy
8
00:00:51,920 --> 00:00:54,912
Sound: lng. A. Papp
9
00:00:55,400 --> 00:00:59,109
Make-up: P. Coman
10
00:00:59,640 --> 00:01:02,632
Lights: I. Timofti
11
00:01:02,960 --> 00:01:04,951
Settings: C. Zamfir
12
00:01:05,400 --> 00:01:09,075
Production managers:
A. Carmenita - S. Aurian
13
00:01:09,640 --> 00:01:12,473
Second operator: C. Iliut
14
00:01:13,160 --> 00:01:16,869
Second director: N. Corjos
15
00:01:17,360 --> 00:01:19,635
Music: R. Caplescu
16
00:01:20,120 --> 00:01:23,749
The Symphonic Orchestra
of the Romanian Cinematography
17
00:01:24,200 --> 00:01:25,918
Production manager:
18
00:01:26,360 --> 00:01:28,715
Photography:
19
00:01:29,240 --> 00:01:33,233
Directed by:
20
00:02:29,920 --> 00:02:32,639
Your name will be lon Arghir.
21
00:02:36,240 --> 00:02:37,559
What?
22
00:02:47,840 --> 00:02:49,398
You must forget...
23
00:02:50,880 --> 00:02:52,199
Try...
24
00:03:11,160 --> 00:03:15,517
Remember only this:
you are Ion Arghir.
25
00:03:16,200 --> 00:03:18,589
Nothing more.
26
00:03:19,440 --> 00:03:22,273
Nothing else for moment.
27
00:03:38,960 --> 00:03:43,317
You have to forget all the rest.
Try.
28
00:03:51,520 --> 00:03:53,476
I know.
29
00:03:57,640 --> 00:03:59,870
I know I'll forget.
30
00:04:03,800 --> 00:04:06,792
I'm afraid I'll forget.
31
00:04:13,000 --> 00:04:18,313
Don't worry.
I brought you good things.
32
00:04:24,640 --> 00:04:29,350
Can't you read my letters?
33
00:04:30,920 --> 00:04:33,150
You won't write at all.
34
00:04:34,920 --> 00:04:37,195
Take care of the girl!
35
00:04:37,600 --> 00:04:42,754
Don't let her linger in the streets!
Send her to school!
36
00:05:20,520 --> 00:05:22,397
Time is over.
37
00:05:35,640 --> 00:05:37,198
Time is up.
38
00:05:39,640 --> 00:05:41,039
Ten years.
39
00:05:41,400 --> 00:05:43,550
Please, take this!
40
00:05:46,080 --> 00:05:49,311
- What have you got?
- Some clean underwear.
41
00:06:43,280 --> 00:06:44,633
How was it?
42
00:06:45,080 --> 00:06:47,310
I think I was followed.
43
00:06:48,240 --> 00:06:52,995
- And the comrades?
- Not so well. They doubled the guard.
44
00:06:55,720 --> 00:06:58,359
- What have I got to do?
- A simple thing.
45
00:06:59,640 --> 00:07:04,839
Sunday at 6 o'clock in "Primaverii" Street.
46
00:07:05,720 --> 00:07:09,156
Pass-word: "Could you tell me
where is "Domenii" Park?"
47
00:07:10,120 --> 00:07:12,998
Answer: "Where you want it to be".
48
00:07:14,200 --> 00:07:16,668
Take care there are a lot of raids.
49
00:07:18,560 --> 00:07:21,438
- She is so young, inexperienced.
- A girl?
50
00:07:22,000 --> 00:07:24,355
- Yes, a girl.
- All right, a girl.
51
00:07:36,320 --> 00:07:37,958
Five lei.
52
00:07:38,400 --> 00:07:40,038
Wardrobe, Sir!
53
00:07:52,520 --> 00:07:55,398
There's a truck with iron guards
outside.
54
00:07:56,640 --> 00:07:59,234
They insult the citizens.
55
00:08:00,120 --> 00:08:03,476
It's a raid.
Listen? A raid.
56
00:08:04,520 --> 00:08:06,351
You have number 23.
57
00:09:27,520 --> 00:09:30,398
They are here.
Up with you two.
58
00:09:35,120 --> 00:09:37,429
Please come to the refreshments...
59
00:11:13,920 --> 00:11:16,275
- Why have they stopped?
- No idea.
60
00:11:18,720 --> 00:11:21,712
Goe, you did something to them.
61
00:11:24,120 --> 00:11:27,396
Go on men, play!
62
00:11:29,200 --> 00:11:32,829
- Tango?
- That's it, tango!
63
00:11:38,880 --> 00:11:40,313
Dance.
64
00:11:54,960 --> 00:11:57,349
Will you dance?
65
00:12:02,960 --> 00:12:06,669
Why are you leaving just now?
66
00:12:17,840 --> 00:12:21,196
- Are you engaged too?
- Yes.
67
00:12:22,640 --> 00:12:26,474
- She's with you?
- Yes.
68
00:12:27,840 --> 00:12:31,628
- Won't you lend her to us?
- We are leaving.
69
00:12:31,920 --> 00:12:33,194
What?
70
00:12:33,840 --> 00:12:36,673
We were going to leave.
71
00:12:39,200 --> 00:12:42,510
- Go!
- Go, mister!
72
00:12:45,880 --> 00:12:50,670
- Will you dance?
- She is with me.
73
00:12:51,760 --> 00:12:54,035
We came to have a good time.
74
00:12:56,200 --> 00:12:57,519
You stay here.
75
00:13:55,880 --> 00:13:58,235
I didn't ask you to interfere.
76
00:14:00,320 --> 00:14:03,790
Your eye is swollen.
The other one.
77
00:14:06,880 --> 00:14:09,394
Why did you come to the ball?
78
00:14:10,000 --> 00:14:13,754
- Here's a chemist's.
- Better look for a hospital.
79
00:14:21,360 --> 00:14:27,879
Can't you see what's written there
in big letters: CLOSED.
80
00:14:31,960 --> 00:14:35,191
How come you see so well
with that eye?
81
00:14:35,920 --> 00:14:38,115
I looked with the other.
82
00:14:40,600 --> 00:14:42,909
How do you call it?
83
00:14:49,080 --> 00:14:51,389
An uppercut?
84
00:14:52,000 --> 00:14:53,911
- Uppercut!
- Yes.
85
00:14:56,360 --> 00:14:58,271
It was an excellent one.
86
00:14:58,640 --> 00:15:01,074
You're the first to mention it.
87
00:15:01,600 --> 00:15:05,070
If you hadn't hit them,
I would have.
88
00:15:07,440 --> 00:15:10,079
- I'm glad I did it, miss...
- Anca.
89
00:15:11,600 --> 00:15:14,034
What were you doing at that ball?
90
00:15:16,440 --> 00:15:18,715
- Meeting someone?
- Yes.
91
00:15:19,360 --> 00:15:20,873
Were you afraid?
92
00:15:21,160 --> 00:15:23,276
- Why are you shivering?
- I'm cold.
93
00:15:26,040 --> 00:15:29,237
- What time is it?
- Half past six.
94
00:15:29,960 --> 00:15:31,712
- How stupid?
- Why?
95
00:15:32,440 --> 00:15:35,716
Why do you want
to know everything?
96
00:15:45,800 --> 00:15:48,553
They have stolen the bulb again.
97
00:15:52,280 --> 00:15:54,475
I live here.
98
00:15:55,040 --> 00:15:58,077
- Here?
- A bit higher.
99
00:16:09,280 --> 00:16:11,714
- Shall I see you off?
- Yes.
100
00:16:12,760 --> 00:16:15,718
- I would like...
- Hush!
101
00:16:52,000 --> 00:16:54,912
- That's my father.
- He's enjoying...
102
00:16:55,720 --> 00:16:59,076
It's our living,
and not a good one.
103
00:17:00,480 --> 00:17:02,550
Are you scared?
104
00:17:03,640 --> 00:17:05,312
No.
105
00:17:09,560 --> 00:17:12,028
When shall I see you again?
106
00:17:15,520 --> 00:17:17,431
Shall we?
107
00:17:18,120 --> 00:17:19,758
It's up to you.
108
00:17:20,200 --> 00:17:22,316
Would you like it?
109
00:17:22,880 --> 00:17:24,632
Yes, I would.
110
00:17:25,200 --> 00:17:27,270
Then why do you ask?
111
00:17:28,400 --> 00:17:31,472
To make sure.
112
00:17:32,160 --> 00:17:34,958
I'm sure I do,
what question is this?
113
00:17:35,480 --> 00:17:37,948
Just a question.
114
00:17:40,440 --> 00:17:43,000
A question, like any other.
115
00:17:44,280 --> 00:17:46,953
When shall I see you?
116
00:18:23,160 --> 00:18:28,393
- We shouldn't have gone to the ball.
- You had to avoid the raid.
117
00:18:29,200 --> 00:18:32,670
Things would have been
different if I hadn't.
118
00:18:38,280 --> 00:18:41,033
Ticket please...
119
00:18:43,640 --> 00:18:45,232
Take one for me too!
120
00:18:45,520 --> 00:18:46,794
Two.
121
00:18:55,960 --> 00:18:58,633
May I see her again?
122
00:19:00,080 --> 00:19:02,116
What do you think?
123
00:19:02,640 --> 00:19:05,871
Of course you may.
124
00:19:06,320 --> 00:19:08,993
It's quite normal.
125
00:19:09,560 --> 00:19:13,075
It's only that you are different.
126
00:19:24,640 --> 00:19:27,234
You must get that multiplicator.
127
00:19:27,720 --> 00:19:30,792
The boy will bring the papers.
128
00:19:31,440 --> 00:19:34,910
- He'll come tomorrow with help.
- A girl, again?
129
00:19:35,240 --> 00:19:36,992
A girl, of course.
130
00:19:37,480 --> 00:19:40,995
The meeting is for Saturday.
131
00:19:42,120 --> 00:19:47,399
It's Monday today.
The meeting is on Saturday.
132
00:19:48,360 --> 00:19:51,193
That makes four days.
133
00:20:22,200 --> 00:20:25,397
- What's that?
- We get ready for an invasion.
134
00:20:25,800 --> 00:20:27,711
- What invasion?
- From Mars.
135
00:20:28,040 --> 00:20:30,759
You're eating again, Apostolache.
136
00:23:21,640 --> 00:23:24,916
Why not go like this to Constanta?
137
00:23:28,800 --> 00:23:30,711
Quite an idea.
138
00:23:33,680 --> 00:23:35,910
How many km. to Constanta?
139
00:23:38,320 --> 00:23:39,992
284.
140
00:23:42,200 --> 00:23:45,476
Two hundred and eighty four
thousand steps.
141
00:23:46,520 --> 00:23:49,751
One, two, three...
142
00:23:52,240 --> 00:23:54,435
We'll see the sea together.
143
00:23:54,920 --> 00:23:57,559
It's winter.
Bad weather.
144
00:23:58,040 --> 00:24:00,713
- How do you know?
- I imagine so.
145
00:24:07,000 --> 00:24:09,355
It must be wonderful.
146
00:24:13,280 --> 00:24:15,840
Twelve, thirteen.
147
00:24:17,280 --> 00:24:19,475
An obstacle!
148
00:24:20,040 --> 00:24:22,429
How did you get here?
149
00:24:22,840 --> 00:24:27,391
Snail, snail, little snail...
150
00:24:28,480 --> 00:24:32,075
He hardly cares for your song!
He's frozen!
151
00:24:32,600 --> 00:24:34,192
I see.
152
00:24:54,160 --> 00:24:56,754
You wanted to say something.
153
00:25:00,200 --> 00:25:02,316
What was it?
154
00:25:15,200 --> 00:25:19,034
- Please, tell me!
- No.
155
00:25:22,200 --> 00:25:24,714
Aren't we going to the seaside?
156
00:25:25,080 --> 00:25:26,832
Some other time.
157
00:25:30,400 --> 00:25:31,958
When?
158
00:25:38,040 --> 00:25:41,032
I don't know.
Some other time.
159
00:27:05,920 --> 00:27:08,480
What did you want to tell me?
160
00:27:09,040 --> 00:27:11,508
When the train passed...
161
00:29:16,160 --> 00:29:17,991
What will you have?
162
00:29:19,680 --> 00:29:22,274
- Good morning, Mr. Ionescu.
- Good morning.
163
00:29:24,280 --> 00:29:32,039
We heard we could get
something smart and nice in your shop.
164
00:29:32,560 --> 00:29:36,792
For our wedding.
165
00:29:38,240 --> 00:29:44,634
- Tails or morning coat?
- Morning coat.
166
00:29:45,120 --> 00:29:47,839
300 for that.
250 for tails.
167
00:29:48,680 --> 00:29:52,070
- I'll take that.
- And for the young lady?
168
00:29:52,640 --> 00:29:56,076
I want a fine dress.
169
00:29:56,920 --> 00:29:58,911
It's not every day you get married.
170
00:29:59,280 --> 00:30:03,034
- With orange blossoms?
- It can't go without.
171
00:30:04,320 --> 00:30:06,754
Would you like to try them out?
172
00:30:07,240 --> 00:30:10,357
The bridegroom
and here the bride.
173
00:30:15,040 --> 00:30:17,793
Very pretty, your fianc�e...
174
00:30:18,320 --> 00:30:22,359
Absolutely.
I don't regret I marry.
175
00:30:49,000 --> 00:30:51,468
Didn't I tell you she's pretty?
176
00:31:27,080 --> 00:31:29,036
Don't I look silly?
177
00:31:29,960 --> 00:31:31,871
Not at all.
178
00:31:37,200 --> 00:31:39,839
Don't' laugh!
You mustn't.
179
00:31:40,160 --> 00:31:43,470
Had you been funny, it would...
180
00:31:43,880 --> 00:31:49,113
But you are my bride,
a real bride.
181
00:31:58,160 --> 00:31:59,513
I love you, Anca.
182
00:32:00,080 --> 00:32:02,196
I love you too.
183
00:32:15,600 --> 00:32:18,637
The next day we were to buy
the multiplicator.
184
00:32:19,160 --> 00:32:23,915
You know that happened.
185
00:32:24,520 --> 00:32:27,990
I had to meet her on Sunday.
186
00:32:28,440 --> 00:32:30,590
That was all.
187
00:32:39,040 --> 00:32:41,759
Will you meet each other?
188
00:32:42,960 --> 00:32:45,599
What's the matter with you?
189
00:32:46,040 --> 00:32:47,917
Let's go.
190
00:32:57,120 --> 00:32:59,076
I got the invoice.
It's all right.
191
00:32:59,280 --> 00:33:02,158
I'll fetch a cab.
192
00:33:04,640 --> 00:33:11,079
Go, bring the car around the corner.
I'll watch the street.
193
00:33:11,600 --> 00:33:13,716
She comes with me.
194
00:33:23,720 --> 00:33:26,632
- That's fantastic.
- Keep quiet!
195
00:33:27,040 --> 00:33:29,429
We'll talk it over tomorrow.
196
00:33:29,960 --> 00:33:32,599
- Will I see you tomorrow?
- Yes.
197
00:33:34,040 --> 00:33:37,112
Please, calm down!
198
00:33:37,520 --> 00:33:41,718
I'm calm.
Give me your handkerchief.
199
00:33:43,200 --> 00:33:45,350
Go!
Leave me!
200
00:35:04,040 --> 00:35:06,998
- What can I get you?
- A bevel.
201
00:35:34,440 --> 00:35:37,079
- This one.
- Just a moment.
202
00:35:58,600 --> 00:36:00,113
Five lei.
203
00:36:12,760 --> 00:36:14,113
Mister!
204
00:36:14,480 --> 00:36:17,631
- Have you any nibs?
- We haven't.
205
00:36:18,640 --> 00:36:20,870
I say, sir, your cap!
206
00:36:23,440 --> 00:36:25,032
Sergeant!
207
00:36:27,320 --> 00:36:29,038
Sergeant!
208
00:36:30,000 --> 00:36:33,788
- Stop! Come here!
- Leave the girl alone!
209
00:36:34,080 --> 00:36:37,470
Don't interfere.
210
00:36:42,560 --> 00:36:45,279
She's taken a bevel...
211
00:37:04,880 --> 00:37:08,077
I don't know why they came to us.
212
00:37:08,600 --> 00:37:12,070
I don't know what happened.
213
00:37:13,000 --> 00:37:15,958
I saw people gathering.
214
00:37:17,400 --> 00:37:20,631
She did not come to the appointment.
215
00:37:30,640 --> 00:37:34,269
They've probably arrested her.
216
00:37:34,880 --> 00:37:37,633
Sure she has been arrested.
217
00:37:38,280 --> 00:37:43,957
And now they were beating her up.
218
00:37:44,280 --> 00:37:46,316
As if she was a man.
219
00:37:46,760 --> 00:37:48,557
I hope she won't talk.
220
00:37:48,880 --> 00:37:51,394
- Did you know her before?
- At a ball.
221
00:37:51,760 --> 00:37:53,830
- At a ball?
- Yes.
222
00:37:56,400 --> 00:37:58,550
- She knows your address?
- Yes.
223
00:37:58,960 --> 00:38:01,758
You have to leave home
for some days.
224
00:38:04,000 --> 00:38:06,195
Why?
Anca will not talk.
225
00:38:06,560 --> 00:38:10,678
- We'll find a place for you.
- I can't leave.
226
00:38:12,360 --> 00:38:15,352
I couldn't look into her eyes,
when she returned.
227
00:38:15,760 --> 00:38:18,593
- Anca will not speak.
- I hope it, I believe it.
228
00:38:18,880 --> 00:38:25,353
But we haven't the right
to sacrifice people.
229
00:38:25,880 --> 00:38:27,996
She will understand.
230
00:38:28,480 --> 00:38:30,152
I can't leave.
231
00:38:38,400 --> 00:38:40,868
I'd like her to be that strong.
232
00:38:41,200 --> 00:38:44,875
Not only for the movement.
233
00:38:45,960 --> 00:38:50,078
If she talked,
you could not be together again.
234
00:38:50,360 --> 00:38:53,830
It would be like betraying you.
235
00:38:54,360 --> 00:38:57,432
Worse.
A thousand times worse.
236
00:39:40,200 --> 00:39:43,636
Ancuta!
My darling!
237
00:39:44,760 --> 00:39:48,435
How good you are back!
238
00:39:52,960 --> 00:39:55,679
I missed you so.
239
00:40:02,280 --> 00:40:05,590
A new pupil of father's.
240
00:40:06,160 --> 00:40:09,197
Father says he's a musical idiot.
241
00:40:15,440 --> 00:40:17,954
My dear child!
242
00:40:27,680 --> 00:40:30,035
Tudor!
243
00:40:33,680 --> 00:40:37,116
What did they do to you?
Beat you?
244
00:40:37,560 --> 00:40:40,233
We shall report them.
245
00:40:41,960 --> 00:40:46,875
Sit here.
Why did you not obey me?
246
00:40:47,400 --> 00:40:50,073
Let's be honest.
247
00:40:50,520 --> 00:40:54,877
Leave her alone.
She may be hungry, poor child.
248
00:40:55,280 --> 00:40:59,319
Let me give you
something to eat.
249
00:41:00,280 --> 00:41:03,875
The way you like it, dear.
250
00:41:04,360 --> 00:41:09,832
Omelet with jam.
251
00:41:14,880 --> 00:41:17,758
Leave that flute aside.
252
00:41:20,560 --> 00:41:24,519
Tell me, dear,
what have they done to you!
253
00:41:25,920 --> 00:41:28,718
Let me whip the eggs.
254
00:41:32,720 --> 00:41:34,950
It was not so bad.
255
00:41:35,320 --> 00:41:39,154
Anca, why do you lie?
256
00:41:39,720 --> 00:41:41,790
I went to the police...
257
00:41:42,200 --> 00:41:45,272
A man told us there...
258
00:41:46,680 --> 00:41:50,912
"Take care of the girl", he said,
"it won't work out next time".
259
00:41:51,440 --> 00:41:53,749
It was a mistake.
260
00:41:54,280 --> 00:41:56,350
Take bread and butter.
261
00:41:56,600 --> 00:41:58,875
Alina, leave that flute aside.
262
00:41:59,200 --> 00:42:03,432
Bring the jam from the cupboard.
263
00:42:08,600 --> 00:42:12,036
- Did they beat you?
- No.
264
00:42:12,560 --> 00:42:14,471
They did.
265
00:42:15,120 --> 00:42:18,157
Look what you did to your mother!
266
00:42:20,840 --> 00:42:22,239
Eat, dear!
267
00:42:48,160 --> 00:42:51,835
I was told you were here.
Where's Radu?
268
00:42:52,280 --> 00:42:54,316
- He left home.
- Where?
269
00:42:54,760 --> 00:42:56,432
I don't know.
270
00:43:39,600 --> 00:43:42,831
- Since when do you smoke?
- Shut up.
271
00:43:46,640 --> 00:43:50,076
Go to bed, Alina.
Don't you want to sleep?
272
00:43:51,120 --> 00:43:53,509
Mother lied to you.
273
00:43:53,960 --> 00:43:56,952
Radu called yesterday.
274
00:44:02,840 --> 00:44:06,355
- I didn't talk.
- I knew you wouldn't.
275
00:44:06,840 --> 00:44:09,308
You needn't have been so sure.
276
00:44:09,720 --> 00:44:14,430
In my place...
you'd talk different.
277
00:44:16,640 --> 00:44:18,915
I've been there twice.
278
00:44:19,480 --> 00:44:22,711
Why did you sleep in town yesterday?
279
00:44:26,600 --> 00:44:28,795
Your mother told me.
280
00:44:29,400 --> 00:44:33,473
She was afraid it might be a woman.
281
00:44:38,800 --> 00:44:41,553
I was not allowed to sleep at home.
282
00:44:42,040 --> 00:44:45,237
They might have hurt you badly.
283
00:44:50,040 --> 00:44:52,429
It always rains here.
284
00:44:59,400 --> 00:45:01,914
The comrades will trust you.
285
00:45:02,400 --> 00:45:04,595
Don't interrupt me!
286
00:45:05,160 --> 00:45:06,832
You'll talk nonsense.
287
00:45:08,240 --> 00:45:11,038
They'll trust you
because you didn't talk.
288
00:45:11,320 --> 00:45:12,639
But...
289
00:45:13,080 --> 00:45:15,514
Mind, because you didn't talk.
290
00:45:16,520 --> 00:45:18,511
Don't you stop me?
291
00:45:21,120 --> 00:45:23,350
For a time you'll be isolated.
292
00:45:25,360 --> 00:45:27,271
Only for a time.
293
00:45:28,280 --> 00:45:33,229
That's the rule.
Try to understand.
294
00:45:33,760 --> 00:45:36,274
All right, I do.
295
00:45:41,760 --> 00:45:43,990
I'll see you again.
296
00:45:45,240 --> 00:45:46,958
I don't know.
297
00:45:47,520 --> 00:45:52,310
It doesn't depend on me.
298
00:45:52,760 --> 00:45:55,752
Shall I see you on Sunday?
299
00:45:56,160 --> 00:45:57,673
Yes.
300
00:45:58,000 --> 00:46:01,515
If anything happens,
I'll ring you up.
301
00:46:04,120 --> 00:46:08,113
- On Sunday, then.
- Yes, on Sunday.
302
00:46:08,800 --> 00:46:12,110
- The same place.
- Yes.
303
00:46:29,680 --> 00:46:31,910
Stay a little longer, Anca.
304
00:46:40,760 --> 00:46:42,591
Why should l?
305
00:46:46,000 --> 00:46:48,673
To let me look at you.
306
00:46:55,320 --> 00:46:58,630
- I love you so much.
- I love you too.
307
00:47:02,000 --> 00:47:03,797
On Sunday, then.
308
00:47:19,880 --> 00:47:22,030
I want to see her...
309
00:47:23,760 --> 00:47:28,595
May I see her?
We meet on Sunday.
310
00:47:29,200 --> 00:47:32,590
- What will take place tomorrow?
- The strike.
311
00:47:44,200 --> 00:47:47,988
I don't know when you'll see her.
312
00:47:50,120 --> 00:47:53,430
Let her keep away for a time.
313
00:48:04,800 --> 00:48:07,030
Do you understand?
314
00:49:07,480 --> 00:49:10,119
I'm the new manager.
315
00:49:10,480 --> 00:49:13,040
I ask you to stop the strike.
316
00:49:13,600 --> 00:49:15,318
Start working!
317
00:49:19,800 --> 00:49:21,791
Don't you hear me?
318
00:49:22,720 --> 00:49:26,156
Damn...
Don't put us in a situation to...
319
00:49:42,880 --> 00:49:44,791
Go to the gate!
320
00:49:54,360 --> 00:49:55,759
I'm waiting.
321
00:50:00,520 --> 00:50:02,238
I repeat, I'm waiting.
322
00:50:15,120 --> 00:50:17,714
- Go!
- If you ask me to.
323
00:50:58,400 --> 00:50:59,958
Which of them?
324
00:51:02,400 --> 00:51:04,709
Don't you hear me, which?
325
00:51:28,880 --> 00:51:30,393
It's him, sir.
326
00:51:37,800 --> 00:51:41,475
Uncle Manole, go with these men.
327
00:51:44,520 --> 00:51:46,158
Do you hear me, uncle Manole?
328
00:51:48,280 --> 00:51:49,759
Come along, man!
329
00:53:06,520 --> 00:53:09,080
Don't you want to dance with us?
330
00:53:10,360 --> 00:53:12,191
I can't.
331
00:53:12,800 --> 00:53:15,189
I'm waiting for somebody.
332
00:53:18,360 --> 00:53:19,793
I'm sorry.
333
00:53:37,160 --> 00:53:39,958
Don't' return home.
You might be arrested.
334
00:53:41,600 --> 00:53:44,990
You shouldn't stay on in Bucharest.
335
00:53:45,800 --> 00:53:48,951
Go to Constanta with the multiplicator.
336
00:53:49,440 --> 00:53:52,079
You'll stay there for some time.
337
00:53:52,600 --> 00:53:54,750
- Do you listen to me?
- Yes.
338
00:53:55,440 --> 00:53:57,715
I don't think you do.
339
00:54:00,520 --> 00:54:03,512
It's hard for me to leave, now.
340
00:54:06,160 --> 00:54:08,151
You've got to.
341
00:54:10,520 --> 00:54:13,910
- She needs help.
- We'll help her.
342
00:54:15,120 --> 00:54:18,396
Remember the address:
"Ecoului" Street...
343
00:54:19,320 --> 00:54:22,232
Towards the sea.
A waste land leading to the sea.
344
00:54:22,800 --> 00:54:26,793
Somebody waits and takes you
to hand the multiplicator.
345
00:54:28,640 --> 00:54:30,790
The password:
"The train for Tulcea still on?"
346
00:54:31,200 --> 00:54:32,997
Answer: "It was cancelled".
347
00:54:35,080 --> 00:54:36,638
You're not attentive.
348
00:54:41,640 --> 00:54:45,076
"The train for Tulcea...?"
"lt was cancelled".
349
00:54:46,080 --> 00:54:49,356
You get the multiplicator
at the station.
350
00:54:55,440 --> 00:54:58,750
I must see her.
I'll ring her up.
351
00:56:25,320 --> 00:56:26,673
When is your train leaving?
352
00:56:27,360 --> 00:56:29,032
Ten past six.
353
00:56:30,040 --> 00:56:32,679
Eight hours and 10 minutes.
354
00:56:41,680 --> 00:56:43,398
You can hear them well.
355
00:56:43,920 --> 00:56:45,672
From here too.
356
00:56:47,840 --> 00:56:49,876
Three minutes are gone.
357
00:56:56,040 --> 00:56:59,953
- When will you be back?
- In a week or two.
358
00:57:02,440 --> 00:57:05,750
- Maybe you'll come to Constanta.
- Maybe.
359
00:57:07,640 --> 00:57:09,471
What if I can't?
360
00:57:12,440 --> 00:57:13,919
When will you be back?
361
00:57:14,520 --> 00:57:16,590
In a week or two.
362
00:57:20,840 --> 00:57:24,355
- Was it hard?
- In a way.
363
00:57:26,520 --> 00:57:30,433
I can't live without you.
364
00:57:31,840 --> 00:57:33,637
Things will change.
365
00:57:34,720 --> 00:57:36,358
Do you believe me?
366
00:57:39,960 --> 00:57:41,075
No.
367
00:57:42,080 --> 00:57:45,117
I believe you.
It makes no difference...
368
00:57:49,480 --> 00:57:51,277
When do you return?
369
00:57:52,000 --> 00:57:53,638
In a week or two.
370
00:57:54,000 --> 00:57:55,752
One or two?
371
00:57:58,280 --> 00:57:59,759
Are you afraid?
372
00:58:01,120 --> 00:58:03,793
- Are you still afraid?
- I don't know.
373
00:58:05,600 --> 00:58:07,716
I want to work.
374
00:58:08,640 --> 00:58:11,313
Then everything will fade away.
375
00:58:13,120 --> 00:58:16,192
There's something worse than fear.
376
00:58:17,000 --> 00:58:18,752
What is it?
377
00:58:21,480 --> 00:58:25,075
To stand and wait by the window.
378
00:58:27,120 --> 00:58:29,270
To have a very cold room.
379
00:58:31,920 --> 00:58:33,911
This matters too.
380
00:58:35,160 --> 00:58:37,993
Waiting and fear go together.
381
00:58:39,040 --> 00:58:42,430
To mix up steps, silhouettes.
382
00:58:43,280 --> 00:58:45,669
With nobody near you.
383
00:58:49,320 --> 00:58:52,517
Now it's over.
We couldn't help it.
384
00:58:53,400 --> 00:58:56,119
Your loneliness was a task.
385
00:58:56,680 --> 00:58:58,591
You fulfilled it.
386
00:58:59,280 --> 00:59:03,159
When will you understand?
387
00:59:03,920 --> 00:59:07,196
- What?
- When shall we be together?
388
00:59:10,080 --> 00:59:11,957
Be patient!
389
00:59:17,400 --> 00:59:18,799
For how long?
390
00:59:22,320 --> 00:59:25,551
For long.
It only begins.
391
00:59:27,760 --> 00:59:31,514
Please, come with me.
This evening.
392
00:59:41,320 --> 00:59:44,756
Please, stay with me this evening.
393
00:59:46,680 --> 00:59:50,389
I can't be alone tonight.
394
00:59:52,360 --> 00:59:54,271
I beg you.
395
00:59:57,600 --> 00:59:59,750
I shouldn't have gone.
396
01:00:03,720 --> 01:00:06,871
Why don't you say something?
You know I shouldn't have...
397
01:00:08,040 --> 01:00:09,917
I shouldn't!
398
01:00:10,320 --> 01:00:13,517
Don't shout.
Please!
399
01:00:15,080 --> 01:00:21,428
Please come with me...
Please!
400
01:00:29,760 --> 01:00:32,593
I stayed all night with her.
401
01:00:33,200 --> 01:00:35,953
She lived in an attic.
402
01:00:39,400 --> 01:00:41,231
- When did they come?
- In the morning.
403
01:00:41,880 --> 01:00:43,916
- Who shot?
- I don't know.
404
01:00:45,200 --> 01:00:48,112
They came in the morning.
405
01:01:36,400 --> 01:01:39,437
Get dressed!
Get dressed!
406
01:01:46,800 --> 01:01:49,633
- Which way can we get out?
- I don't know.
407
01:01:50,440 --> 01:01:52,192
By the back stairs.
408
01:02:02,640 --> 01:02:04,073
Come along, quick!
409
01:02:46,520 --> 01:02:48,078
I can't walk!
410
01:02:50,080 --> 01:02:51,672
Stand up, Anca.
411
01:02:54,200 --> 01:02:55,838
They're coming.
They'll catch us.
412
01:04:59,440 --> 01:05:02,238
Wait here.
I'll fetch a doctor.
413
01:05:02,760 --> 01:05:04,432
Do you understand?
414
01:05:08,680 --> 01:05:11,148
Anca, wait here for me.
415
01:05:11,840 --> 01:05:13,956
I'll be back at once.
416
01:08:23,600 --> 01:08:26,990
- Where are they going?
- To the mountains.
417
01:08:30,880 --> 01:08:32,279
They are so young!
418
01:08:37,440 --> 01:08:40,955
They will still be young
when everything will change...
419
01:08:41,440 --> 01:08:42,998
Very young.
420
01:08:45,320 --> 01:08:47,470
Now they go skiing...
421
01:08:49,200 --> 01:08:50,997
Nobody blames them.
422
01:08:55,560 --> 01:08:57,790
I didn't blame them!
423
01:09:08,160 --> 01:09:12,073
- Now I have to go.
- All right, Maria.
424
01:09:14,680 --> 01:09:16,238
I have to get off.
425
01:09:19,120 --> 01:09:22,157
I'll see you in the spring.
426
01:09:23,880 --> 01:09:26,917
- Farewell.
- Thank you.
427
01:10:04,120 --> 01:10:06,270
"The train for Tulcea still on?"
428
01:10:06,680 --> 01:10:10,434
Yes. No.
"lt was cancelled".
429
01:10:24,360 --> 01:10:25,918
Hello, comrade!
430
01:10:28,440 --> 01:10:30,112
Let's go!
431
01:10:57,400 --> 01:10:59,675
You haven't seen the sea before?
432
01:11:17,000 --> 01:11:18,877
No.
433
01:11:30,520 --> 01:11:32,636
I've never seen it.
434
01:11:39,320 --> 01:11:42,073
Let's go.
It's near.
435
01:12:57,320 --> 01:12:58,958
Let's go.
436
01:17:28,160 --> 01:17:30,116
THE END
28807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.