Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:07,919
You'll die
if you don't kill someone else.
2
00:00:12,439 --> 00:00:16,000
- He tried to beat me to death.
- Where the hell have you been ?
3
00:00:17,879 --> 00:00:23,039
You weren't thinking of leaving,
were you ? I can't hear you.
4
00:00:23,120 --> 00:00:26,879
We need a couple more days
to get everything ready.
5
00:00:26,960 --> 00:00:30,960
So we'll have to show them
that we mean business.
6
00:00:31,039 --> 00:00:34,520
Do you want to marry me ?
7
00:00:34,600 --> 00:00:37,280
What kind of future do you see
with Jostein ?
8
00:00:37,359 --> 00:00:40,520
That feeling of being
in love lasts 18 months.
9
00:00:40,600 --> 00:00:44,280
It's hard for me to do anything
for you and me,
10
00:00:44,359 --> 00:00:48,560
with you
and your ghosts from the past.
11
00:00:54,600 --> 00:00:58,240
Either we say it,
or we just forget the whole thing.
12
00:00:58,320 --> 00:01:00,799
- We can't find Osvald.
- Osvald ?
13
00:01:00,880 --> 00:01:04,159
It was like he was afraid
that he hadn't killed them.
14
00:01:04,239 --> 00:01:07,560
Is Jacob back again ?
Is he haunting you again ?
15
00:01:07,640 --> 00:01:09,599
- Hanne !
- Stop !
16
00:01:11,599 --> 00:01:15,120
There was a boy on the road.
Didn't you see the boy ?
17
00:01:17,280 --> 00:01:19,319
Come on !
18
00:01:19,400 --> 00:01:22,560
Osvald ? Osvald ?
19
00:01:27,599 --> 00:01:30,120
Johan ! Help !
20
00:01:44,200 --> 00:01:49,319
Help me.
I'm bleeding, Johan !
21
00:02:09,520 --> 00:02:13,560
What the fuck's happened ?
What's happened ?
22
00:02:14,639 --> 00:02:18,560
Don't look at him. Look at me.
23
00:02:18,639 --> 00:02:21,520
He was just lying here.
It hurts so much.
24
00:02:21,599 --> 00:02:25,199
- OK, we've got to get your arm up.
- It's so fucking painful.
25
00:02:54,360 --> 00:02:59,840
BLACK LAKE
26
00:04:00,719 --> 00:04:04,000
- I'm glad you're alive.
- I'll go and get help.
27
00:04:04,080 --> 00:04:07,080
You can forget that.
28
00:04:07,159 --> 00:04:09,800
- Then I'll come with you.
- No.
29
00:04:09,879 --> 00:04:13,360
- I'm coming with you.
- No, stay here. I'll be fine.
30
00:04:13,439 --> 00:04:17,879
- You can keep each other warm.
- At least put my fleece on.
31
00:04:17,959 --> 00:04:21,720
It's all right. I know I'll be fine.
32
00:04:21,800 --> 00:04:24,839
The sun's coming up soon,
and it'll get warmer.
33
00:04:24,920 --> 00:04:30,279
OK, no matter what happens, just keep
moving. Don't stop. Keep moving.
34
00:04:30,360 --> 00:04:33,120
I'll be fine. OK ?
35
00:04:50,600 --> 00:04:53,560
We've got to lift your arm up
out of this.
36
00:04:53,639 --> 00:04:56,120
OK ? Hold my hand.
37
00:04:56,199 --> 00:05:00,000
Squeeze my hand. OK ?
Look at me.
38
00:05:02,279 --> 00:05:04,279
Ready ?
39
00:05:05,920 --> 00:05:09,399
One... two... three.
40
00:05:11,279 --> 00:05:15,720
- Fuck !
- OK. It'll be all right.
41
00:05:15,800 --> 00:05:19,720
I'll get you out of here. Elin, can
you bring down the first aid box ?
42
00:05:19,800 --> 00:05:23,160
Elin ? Can you get the first aid box ?
43
00:05:25,360 --> 00:05:27,639
Thank you.
44
00:06:18,199 --> 00:06:21,160
You're here ! What ? Hi !
45
00:06:22,639 --> 00:06:26,600
It's great to see you.
We've driven into the ditch.
46
00:06:26,680 --> 00:06:29,639
It's so great you're here.
47
00:06:32,079 --> 00:06:35,199
Did you see anyone down here ?
48
00:06:37,879 --> 00:06:41,800
- Huh ?
- No, I don't think so.
49
00:06:43,879 --> 00:06:47,480
Are you sure about that, Lippi ?
You saw no one down here ?
50
00:06:50,120 --> 00:06:53,120
I didn't see anything.
51
00:06:53,199 --> 00:06:55,399
OK.
52
00:06:58,720 --> 00:07:01,480
You'll be all right, OK ?
53
00:07:01,560 --> 00:07:04,240
Do you hear me ? You'll be OK.
54
00:07:09,680 --> 00:07:14,560
- No, I know...
- Have you had an accident before ?
55
00:07:14,639 --> 00:07:18,720
- Shall we go first ?
- No, we'll try, Jostein.
56
00:07:19,959 --> 00:07:23,759
They're already
like an old married couple.
57
00:07:28,480 --> 00:07:31,079
- We've got to go now.
- OK.
58
00:07:31,160 --> 00:07:35,279
I've got no diesel.
We'll just have to drive down.
59
00:07:35,360 --> 00:07:38,680
You and Hanne can come with me.
We'll pick up Frank later.
60
00:07:38,759 --> 00:07:43,360
- No. We can't leave Frank here.
- The snowmobile only takes three.
61
00:07:43,439 --> 00:07:47,279
- I'll have to come and get you later.
- That's OK.
62
00:07:47,360 --> 00:07:51,040
Go now, so that I can get back
as soon as possible.
63
00:07:51,120 --> 00:07:55,160
Stop letting out the heat.
Just wind up the window and go.
64
00:07:55,240 --> 00:07:57,319
Go, please.
65
00:08:03,920 --> 00:08:06,240
I don't know...
66
00:09:07,080 --> 00:09:09,600
What have I done ?
67
00:09:12,000 --> 00:09:14,519
What have I done ?
68
00:09:16,480 --> 00:09:20,639
I must be out of my fucking mind.
69
00:09:24,120 --> 00:09:27,240
I know, I know.
70
00:09:30,120 --> 00:09:32,039
One, two...
71
00:09:33,840 --> 00:09:38,039
There, there... I've got to stop
the bleeding. Hear me ?
72
00:09:38,120 --> 00:09:41,200
I've got to stop the bleeding.
73
00:09:42,559 --> 00:09:44,480
Elin ?
74
00:10:25,240 --> 00:10:28,519
- You've got to hurry back.
- Hurry off and get Frank.
75
00:10:28,600 --> 00:10:31,799
But drive carefully, OK ?
76
00:10:31,879 --> 00:10:35,279
Yeah, no problem.
I'll go and get him.
77
00:10:45,000 --> 00:10:49,159
- Elin ! Come on.
- Unlock the door !
78
00:10:49,240 --> 00:10:52,960
Elin ! For fuck's sake !
Open this door !
79
00:10:53,039 --> 00:10:55,039
Elin !
80
00:10:59,799 --> 00:11:03,799
You're going to be fine.
I'll get this sorted. Elin !
81
00:11:03,879 --> 00:11:08,120
Listen, you're going to be fine. OK ?
You're going to be fine.
82
00:11:09,879 --> 00:11:13,840
This won't do.
I've got to get the first aid box.
83
00:11:13,919 --> 00:11:16,679
I'll be right back, I swear.
84
00:11:21,000 --> 00:11:23,240
Elin ! The first aid box.
85
00:11:23,320 --> 00:11:25,720
Open the door !
86
00:11:29,360 --> 00:11:31,759
Open the door !
87
00:11:40,279 --> 00:11:44,320
- Mette, you've got to help me.
- What do you have to...
88
00:11:44,399 --> 00:11:47,480
- Lippi is bleeding. Come on !
- What's happened ?
89
00:11:47,559 --> 00:11:52,440
He's bleeding a hell of a lot
down in the cellar.
90
00:11:52,519 --> 00:11:55,519
- Are you coming or not ?
- Yes.
91
00:12:27,759 --> 00:12:31,000
- Lippi, are you with us ? Good.
- But, what... ?
92
00:12:31,080 --> 00:12:34,320
He's dead. Lippi ! Lippi !
93
00:12:35,559 --> 00:12:39,240
- Is he injured elsewhere ?
- No. He's stuck.
94
00:12:39,320 --> 00:12:44,799
- Hold this.
- Round the arm ? Like this ?
95
00:12:44,879 --> 00:12:49,039
Look at me. Lippi.
Lippi, look at me.
96
00:12:49,120 --> 00:12:51,559
There.
97
00:12:51,639 --> 00:12:55,759
I've got to remove this.
We've got to pull you up. OK ?
98
00:12:55,840 --> 00:12:59,679
I'll count to three,
and then we'll take it out.
99
00:13:01,039 --> 00:13:05,240
There, there. Lippi ?
It's OK now.
100
00:13:05,320 --> 00:13:09,679
The pain. Are you there ?
We've got to get him upstairs.
101
00:13:09,759 --> 00:13:13,519
Lippi ? You have to wake up.
102
00:13:14,600 --> 00:13:18,840
Lippi, breathe in.
We've got to get him upstairs.
103
00:13:22,399 --> 00:13:28,200
- Lippi ! Lippi, can you walk ?
- Can you help us and walk ? Good.
104
00:13:28,279 --> 00:13:30,679
Look at me.
105
00:13:30,759 --> 00:13:33,799
- Take the legs.
- You'll be fine now, Lippi.
106
00:13:33,879 --> 00:13:36,360
- There.
- OK.
107
00:13:36,440 --> 00:13:38,480
Good.
108
00:14:26,039 --> 00:14:28,440
Frank !
109
00:14:31,879 --> 00:14:35,279
SORRY
110
00:15:01,799 --> 00:15:03,879
The top too.
111
00:15:06,879 --> 00:15:11,080
- Hey, Lippi. How are you feeling ?
- Thirsty.
112
00:15:11,159 --> 00:15:14,320
Thirsty ?
Thirsty's really good.
113
00:15:25,600 --> 00:15:30,279
Give me some tape.
A compress and some bandage.
114
00:15:30,360 --> 00:15:33,679
Here, now. I'll take it. Thanks.
115
00:15:34,759 --> 00:15:37,960
Give me the tape. Thanks. Perfect.
116
00:15:38,039 --> 00:15:43,840
- Have you had a tetanus jab ?
- I'm pretty sure he's had one.
117
00:15:43,919 --> 00:15:46,720
Is this where you are ?
118
00:15:46,799 --> 00:15:49,559
How is he ?
119
00:15:49,639 --> 00:15:52,840
What's going on ?
What's wrong with you ?
120
00:15:52,919 --> 00:15:55,759
- You locked the door.
- What ?
121
00:15:55,840 --> 00:16:00,639
- Why did you lock the door ?
- I didn't even know you were here.
122
00:16:00,720 --> 00:16:04,240
- Are you stupid, or what ?
- I didn't even know you were here !
123
00:16:04,320 --> 00:16:09,120
- You locked the door.
- What ? Where's Frank ?
124
00:16:09,200 --> 00:16:11,600
He's on his way.
125
00:16:19,600 --> 00:16:23,639
- He needs stitches.
- It's 300 km to the nearest hospital.
126
00:16:23,720 --> 00:16:27,960
It's not an emergency,
but he needs taking care of.
127
00:16:29,720 --> 00:16:32,440
Shall we wait until Frank gets back ?
128
00:16:32,519 --> 00:16:37,480
Yes. We'll wait for a few hours
and then we can go all together.
129
00:16:37,559 --> 00:16:40,600
I'm going to get some air.
130
00:16:42,720 --> 00:16:44,919
What is it ?
131
00:16:57,519 --> 00:16:59,919
What's going on here ?
132
00:17:08,279 --> 00:17:11,319
I've got something to show you.
133
00:17:18,319 --> 00:17:21,519
It's a race identification card.
Where did you find it ?
134
00:17:21,599 --> 00:17:24,880
- In Osvald's hand.
- In the cellar ?
135
00:17:26,359 --> 00:17:30,599
- He'd been in the room I was in.
- That's where you got attacked.
136
00:17:32,160 --> 00:17:36,079
- So you mean that Osvald...
- I don't know.
137
00:17:38,640 --> 00:17:41,599
He had a red eye.
138
00:17:41,680 --> 00:17:44,920
Just like Jessan tried to kill Frank.
139
00:17:45,000 --> 00:17:50,599
Couldn't the one who killed Osvald
be the guy who attacked you ?
140
00:17:52,599 --> 00:17:55,839
- He's trying to tell me something.
- He ?
141
00:17:58,279 --> 00:18:00,559
Yes.
142
00:18:00,640 --> 00:18:02,960
Mikkhel.
143
00:18:03,039 --> 00:18:05,799
Hanne...
144
00:18:13,039 --> 00:18:16,759
- I've got to go down there again.
- Into the cellar ?
145
00:18:18,200 --> 00:18:21,400
I'm going, with or without you.
146
00:18:41,759 --> 00:18:45,400
Frank ! Come on ! We've got to go.
147
00:18:45,480 --> 00:18:48,880
We've got to go now, Frank.
148
00:18:48,960 --> 00:18:52,279
Come on ! Put your clothes back on.
149
00:18:52,359 --> 00:18:55,720
You'll freeze to death. Frank !
150
00:18:58,160 --> 00:19:00,559
Come on, Frank.
151
00:19:00,640 --> 00:19:03,240
We've got to get back.
152
00:19:04,680 --> 00:19:08,960
We've got to go now, Frank.
You'll freeze to death.
153
00:19:09,039 --> 00:19:11,400
Put your arm around me.
154
00:19:16,039 --> 00:19:18,559
Come on, Frank.
155
00:19:21,000 --> 00:19:22,920
Fuck !
156
00:19:24,319 --> 00:19:27,519
First Jessan, now Osvald.
157
00:19:29,480 --> 00:19:33,519
We have to put a stop to this
before more people die.
158
00:19:36,359 --> 00:19:38,279
Mette !
159
00:19:42,599 --> 00:19:46,480
Mette, the answer is down there,
I know it.
160
00:19:46,559 --> 00:19:50,960
- Come on, let's go down again.
- Is that such a good idea ?
161
00:19:51,039 --> 00:19:54,079
- Yes, come on.
- OK.
162
00:20:19,079 --> 00:20:22,759
It'll get better. OK ?
Yes, you'll feel better.
163
00:20:22,839 --> 00:20:25,480
You don't get it.
164
00:20:29,200 --> 00:20:32,880
- I'm also thinking of Osvald.
- You don't understand.
165
00:20:32,960 --> 00:20:35,240
Understand what ?
166
00:20:35,319 --> 00:20:39,839
- I loved him.
- I loved him too.
167
00:20:39,920 --> 00:20:45,440
You don't understand, Johan.
You never listen to what I say.
168
00:20:49,319 --> 00:20:54,440
I loved him, OK ?
I was in love with him.
169
00:20:54,519 --> 00:20:58,559
We were together, we were an item.
170
00:21:05,279 --> 00:21:10,279
- Why didn't you say anything ?
- It's not that easy. OK ?
171
00:21:10,359 --> 00:21:14,839
And Osvald buggered off
because I couldn't tell you.
172
00:21:14,920 --> 00:21:19,680
- Now he's dead, and it's my fault.
- Hey, it's not.
173
00:21:19,759 --> 00:21:24,599
Don't say that.
It was absolutely not your fault, OK ?
174
00:21:26,880 --> 00:21:33,599
It doesn't matter to me... who you're
with or who you love. Understand ?
175
00:21:33,680 --> 00:21:37,000
You're my brother.
176
00:21:37,079 --> 00:21:40,440
OK ? You're my family.
177
00:21:41,519 --> 00:21:45,400
You know that I love you.
178
00:21:45,480 --> 00:21:48,519
And you love me. Right ?
179
00:21:56,119 --> 00:21:58,759
Fuck, you're freezing.
180
00:22:04,200 --> 00:22:08,079
I've got to see if I can get hold
of some heat, in some way.
181
00:22:09,640 --> 00:22:12,400
I'll be right back.
182
00:22:18,079 --> 00:22:20,519
I love you, man.
183
00:22:52,759 --> 00:22:55,400
Oh, my God.
184
00:23:03,240 --> 00:23:06,960
- This is where I was attacked.
- Here ?
185
00:23:09,640 --> 00:23:12,240
It was right here.
186
00:24:20,480 --> 00:24:24,759
- What are you doing here ?
- Got a problem ?
187
00:24:24,839 --> 00:24:27,799
No, everything's fine.
188
00:24:30,039 --> 00:24:35,559
- Do you want something ?
- It'll break if you press it wrongly.
189
00:24:38,279 --> 00:24:41,359
Show me how to do it, then.
190
00:24:41,440 --> 00:24:45,000
Sure... what's it worth ?
191
00:24:45,079 --> 00:24:49,319
Are you pissing me around ? You want
money to get the power back on ?
192
00:24:49,400 --> 00:24:51,599
Yes.
193
00:24:51,680 --> 00:24:55,559
OK. How about... 2,000 then ?
194
00:24:58,359 --> 00:25:01,720
I think you can fix
that thing yourself.
195
00:25:01,799 --> 00:25:06,440
Well then you'll have
to tell me what you want, won't you ?
196
00:25:08,880 --> 00:25:11,160
Well...
197
00:25:15,640 --> 00:25:18,440
Maybe... 10,000.
198
00:25:20,599 --> 00:25:23,119
- OK.
- Have you got swish ?
199
00:25:25,880 --> 00:25:31,039
- I've got no internet connection now.
- That was stupid. Oh, well...
200
00:25:33,079 --> 00:25:36,039
Wait, wait, wait.
201
00:25:43,000 --> 00:25:46,599
Take my card for now.
You'll get your fucking money later.
202
00:25:49,559 --> 00:25:51,519
- OK.
- Good.
203
00:26:05,720 --> 00:26:11,000
All this is some kind of eugenic...
Some kind of eugenic research.
204
00:26:12,079 --> 00:26:16,799
Someone's been doing research
in secrecy. Especially on kids.
205
00:26:20,240 --> 00:26:22,480
Hanne ?
206
00:26:24,160 --> 00:26:29,160
Hanne ? Hanne ?
207
00:26:38,000 --> 00:26:41,079
What are you doing ?
208
00:26:41,160 --> 00:26:44,480
What is this place ?
209
00:26:44,559 --> 00:26:48,680
I think Mikkhel was living down here.
210
00:26:48,759 --> 00:26:51,440
It's as if he wanted me to find out.
211
00:26:51,519 --> 00:26:54,400
I don't want to find out
what happened.
212
00:26:54,480 --> 00:26:57,519
- What's that ?
- So that you can find out more.
213
00:26:57,599 --> 00:27:01,640
It's letters, race cards
and photos I've found.
214
00:27:15,079 --> 00:27:20,480
If they don't leave this place soon,
we're all in deep shit.
215
00:27:22,200 --> 00:27:27,480
- No one's signed the contract yet.
- He won't leave until he's signed it.
216
00:27:27,559 --> 00:27:32,039
Don't you see that ?
We can't afford to wait for that.
217
00:28:07,480 --> 00:28:13,559
"Dear Dr Lundquist. I find your
latest experiments fascinating."
218
00:28:13,640 --> 00:28:19,440
"You will come to the realisation
that the Aryan subject no. 1"
219
00:28:19,519 --> 00:28:22,640
"is superior
to the Lapp subject no. 2."
220
00:28:24,200 --> 00:28:27,279
Here. Read this.
221
00:28:31,200 --> 00:28:33,319
So the Sami boy was Mikkhel.
222
00:28:33,400 --> 00:28:38,519
There's no name, but this letter
is from a Dr Wolfgang Lehmann.
223
00:28:38,599 --> 00:28:43,359
- Do you know who he was ?
- Some doctor from the Third Reich.
224
00:28:43,440 --> 00:28:47,920
Lundquist was a race biologist.
He did research on children.
225
00:28:48,000 --> 00:28:51,680
- In what way ?
- With games and competitions.
226
00:28:53,599 --> 00:28:57,400
"They should also,
in addition to the games,"
227
00:28:57,480 --> 00:29:01,000
"assess physical strengths
and weaknesses,"
228
00:29:01,079 --> 00:29:05,359
"and observe their psychological
and moral qualities."
229
00:29:05,440 --> 00:29:08,960
- Did he force Mikkhel to live there ?
- I don't know.
230
00:29:09,039 --> 00:29:12,359
And I'm not sure I want to know.
231
00:29:12,440 --> 00:29:16,720
Mette, I'd like you to help me
with Lippi. He's shivering.
232
00:29:16,799 --> 00:29:19,119
- Would that be OK ?
- Yes.
233
00:29:28,440 --> 00:29:31,319
- It's like he's really hot.
- Yeah.
234
00:29:32,880 --> 00:29:35,839
He's got a temperature,
but that's to be expected.
235
00:29:43,880 --> 00:29:48,599
- Did Osvald die from the curse ?
- Are you taking the piss ?
236
00:29:48,680 --> 00:29:54,319
I know that you don't think someone's
trying to scare Johan off. Please.
237
00:30:00,480 --> 00:30:04,240
Jessan had a nightmare in which
someone was trying to suffocate her.
238
00:30:04,319 --> 00:30:07,559
When she woke up,
she had a red eye.
239
00:30:09,279 --> 00:30:13,759
In her dream she was told she'd die
if she didn't kill someone.
240
00:30:13,839 --> 00:30:17,759
I think that's why she died.
She didn't kill anyone.
241
00:30:17,839 --> 00:30:19,759
No.
242
00:30:21,440 --> 00:30:25,519
- Osvald also had a red eye.
- He didn't kill anyone either.
243
00:30:27,400 --> 00:30:29,839
I have to go.
244
00:30:48,240 --> 00:30:51,279
Oh, it's you.
245
00:30:55,599 --> 00:30:59,400
What's the deal with the locked room
down in the cellar ?
246
00:30:59,480 --> 00:31:03,599
I found a locked room in the cellar
behind a wall of planks.
247
00:31:03,680 --> 00:31:06,519
It looks like it was once
a child's room.
248
00:31:06,599 --> 00:31:09,960
Right. Once upon a time
this was a clinic,
249
00:31:10,039 --> 00:31:13,240
so it no doubt had many
children staying here.
250
00:31:13,319 --> 00:31:15,440
In the cellar.
251
00:31:15,519 --> 00:31:20,039
I told you not to go running
around down there.
252
00:31:20,119 --> 00:31:23,559
It can be dangerous.
It could collapse.
253
00:31:23,640 --> 00:31:28,160
- How long have you been working here ?
- I don't work here any more.
254
00:31:28,240 --> 00:31:34,440
Did you hear what I said ?
I don't work here any more.
255
00:32:01,079 --> 00:32:03,319
Hi.
256
00:32:08,799 --> 00:32:11,480
How's Lippi ?
257
00:32:12,720 --> 00:32:15,279
Is it bad ?
258
00:32:16,680 --> 00:32:19,400
I don't know.
259
00:32:35,480 --> 00:32:39,559
- Johan, this is really hard.
- Are we engaged or what ?
260
00:32:47,279 --> 00:32:50,200
You didn't even propose to me.
261
00:32:50,279 --> 00:32:54,480
You proposed to the image of what you
wanted me to be, but I'm not that.
262
00:32:54,559 --> 00:32:58,160
You're more engaged to this place
than you are to me.
263
00:32:58,240 --> 00:33:00,839
What the hell are you talking about ?
264
00:33:00,920 --> 00:33:06,240
Do you listen to me ? I want to go
home, and you want to stay.
265
00:33:06,319 --> 00:33:09,400
- You don't listen to me.
- No...
266
00:33:12,119 --> 00:33:15,599
I find Danish difficult sometimes.
267
00:33:15,680 --> 00:33:17,799
OK.
268
00:33:38,599 --> 00:33:42,559
I've been so worried.
Why did you take so long ? Hi.
269
00:33:42,640 --> 00:33:45,440
Frank's starting to enjoy
his stay here.
270
00:34:32,960 --> 00:34:35,880
There you are. It's getting dark.
271
00:34:35,960 --> 00:34:40,519
You'd best get on your snowmobile
and get out of here.
272
00:34:40,599 --> 00:34:42,599
Why ?
273
00:34:42,679 --> 00:34:47,679
I appreciate you helping
my girlfriend. And my friends.
274
00:34:52,440 --> 00:34:55,360
Aren't you listening to me ? Eh ?
275
00:34:55,440 --> 00:34:58,679
- Did you hear what I said ?
- What's going on ?
276
00:34:58,760 --> 00:35:03,800
So you're here too, are you ? Good.
The mountain boy's is just leaving.
277
00:35:03,880 --> 00:35:08,679
- What are you doing ?
- I don't think you understand.
278
00:35:08,760 --> 00:35:14,360
- I do. He's my and Frank's guest now.
- So maybe you should all get out.
279
00:35:14,440 --> 00:35:18,719
Are you mad ? Frank almost died.
Frank almost froze to death.
280
00:35:18,800 --> 00:35:23,400
Know what you are ? You're a parasite.
You're a parasite, hear me ?
281
00:35:23,480 --> 00:35:26,719
- Stop it. Stop it !
- Eh ? Are you getting me ?
282
00:35:26,800 --> 00:35:29,559
- Yes, I am.
- Hey ! Hey !
283
00:35:32,000 --> 00:35:35,280
- More problems, eh ?
- Yeah, some.
284
00:35:39,559 --> 00:35:43,440
If you touch my brother... I swear...
285
00:35:45,000 --> 00:35:50,000
Your daddy's money won't be able
to save you. Is that understood ?
286
00:35:52,440 --> 00:35:56,880
Jostein, you come with me. We've
got more important things to do.
287
00:36:23,320 --> 00:36:25,920
I've spoken to Erkki.
288
00:36:27,000 --> 00:36:30,679
- What did he say ?
- Nothing. We've got to go back.
289
00:36:30,760 --> 00:36:32,760
To the cellar ?
290
00:36:32,840 --> 00:36:36,639
We have to find out if Mikkhel
was living there and what happened.
291
00:36:36,719 --> 00:36:39,559
Are you done here ? Come on.
292
00:36:50,320 --> 00:36:54,159
- What's happened ?
- Are you awake ?
293
00:36:56,840 --> 00:37:02,119
- How are you feeling ?
- Better. My arm hurts, that's all.
294
00:37:04,199 --> 00:37:08,400
- I can understand that.
- And how are you ?
295
00:37:08,480 --> 00:37:11,639
Fine. Just fine.
296
00:37:14,360 --> 00:37:20,920
- Is he still down there ?
- No. I'll sort it. OK ?
297
00:37:21,000 --> 00:37:24,039
- Leave it to me.
- Are you sure it's OK ?
298
00:37:24,119 --> 00:37:26,039
Yes.
299
00:37:27,119 --> 00:37:30,239
It's good to see
you've got a bit of colour back.
300
00:37:30,320 --> 00:37:34,280
- I was worried there for a while.
- Me too.
301
00:37:35,400 --> 00:37:40,039
- Keep on resting. OK ?
- I'm not going anywhere.
302
00:37:43,840 --> 00:37:46,480
So the car crashed into a snowdrift ?
303
00:37:46,559 --> 00:37:51,760
Then you drove out to save them,
and brought them back here ?
304
00:37:51,840 --> 00:37:55,840
They would have frozen to death
if I hadn't brought them back here.
305
00:37:55,920 --> 00:37:58,679
If I remember correctly...
306
00:37:58,760 --> 00:38:03,360
You and I agreed that I'd give you
another couple of hours
307
00:38:03,440 --> 00:38:06,079
to get them away from here.
308
00:38:06,159 --> 00:38:09,119
I think they'll be leaving soon.
309
00:38:10,519 --> 00:38:14,079
You did exactly
what you shouldn't have done.
310
00:38:14,159 --> 00:38:18,159
And while you were playing,
the power went in the whole place.
311
00:38:18,239 --> 00:38:22,119
We could have lost everything,
do you understand ?
312
00:38:23,840 --> 00:38:28,000
What the fuck is more important
than our future ?
313
00:38:28,079 --> 00:38:31,079
They'll be leaving soon.
314
00:38:56,320 --> 00:38:58,960
What are you doing ?
315
00:39:00,159 --> 00:39:03,119
I thought I heard someone call
for help.
316
00:39:03,199 --> 00:39:06,360
Can I have that ?
317
00:39:06,440 --> 00:39:11,079
Were you going to slice Frank open ?
318
00:39:11,159 --> 00:39:14,679
- Where are you going now ?
- I'm going up to my room.
319
00:39:16,320 --> 00:39:18,360
OK...
320
00:39:21,400 --> 00:39:23,960
- What was she doing ?
- I don't know.
321
00:39:24,039 --> 00:39:27,840
If you ask me,
she's been acting weirdly all way.
322
00:39:27,920 --> 00:39:31,800
It's just fucking mad
what happened to Osvald.
323
00:39:31,880 --> 00:39:33,920
Yeah, it is.
324
00:39:34,000 --> 00:39:39,880
- How's Lippi ? Will he be all right ?
- Yeah, he'll be fine.
325
00:39:39,960 --> 00:39:43,400
Mette says he needs stitches,
326
00:39:43,480 --> 00:39:47,559
but before we go we
have to sort out a couple of things.
327
00:39:47,639 --> 00:39:51,760
If you're feeling better maybe you
can give me a hand with something ?
328
00:40:09,480 --> 00:40:12,119
Come on, Frank.
329
00:40:25,519 --> 00:40:28,440
- What is it ?
- Come on !
330
00:40:51,400 --> 00:40:54,239
It's too late !
331
00:40:54,320 --> 00:40:56,360
It's too late.
332
00:41:47,280 --> 00:41:49,519
Next week...
333
00:41:50,079 --> 00:41:55,079
- It's vital that we stick together.
- Hanne, you need to see this.
334
00:41:55,159 --> 00:41:58,519
That's why
they don't want us to be here.
335
00:41:58,599 --> 00:42:02,800
I'll ask you one more time.
Are you involved in this ?
336
00:42:02,880 --> 00:42:07,719
If you're going to him I'm coming too.
I'm going to fucking kill him !
337
00:42:11,559 --> 00:42:13,960
I'm not fucking done yet.
25070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.