All language subtitles for Black.Lake.S01E04.SWEDISH.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,919 --> 00:00:04,000 Previously... 2 00:00:04,080 --> 00:00:08,919 I read up on the previous owner. I found out he strangled two kids. 3 00:00:09,000 --> 00:00:13,960 May I ask you something ? You need to help Hanne and me with a séance. 4 00:00:14,039 --> 00:00:17,160 - Someone pounced on me. - Jessan's gone. 5 00:00:19,600 --> 00:00:22,679 - Forget the hocus pocus. - I wish I'd never gone with you. 6 00:00:22,760 --> 00:00:26,559 - Someone's placed an anonymous bid. - Let me go, for fuck's sake ! 7 00:00:26,640 --> 00:00:29,039 We've got to get them out of here. 8 00:00:31,440 --> 00:00:36,240 Hanne had a little brother. He drowned. 9 00:00:36,320 --> 00:00:41,520 - She's on medication. - It's sleep paralysis. 10 00:00:41,600 --> 00:00:45,039 - Were you in our room ? - Why would I do that ? 11 00:00:45,119 --> 00:00:49,280 It's an antipsychotic drug for schizophrenia. 12 00:00:49,359 --> 00:00:53,479 - I know what the note says. - Kill or be killed. 13 00:01:21,400 --> 00:01:23,359 Help... 14 00:01:28,680 --> 00:01:30,599 Hello ! 15 00:01:40,319 --> 00:01:45,159 Stop it ! Let go ! Take the belt ! Let go of the belt ! 16 00:01:52,920 --> 00:01:58,599 - Help ! Lippi ! Lippi, help ! - What's going on ? 17 00:01:58,680 --> 00:02:03,200 Get her legs, get her legs. Stop it ! Jessan, stop it ! 18 00:02:03,280 --> 00:02:05,439 Take the belt. 19 00:02:09,000 --> 00:02:10,919 Tie her up. 20 00:02:14,280 --> 00:02:18,120 - No, no, no. Everyone out ! - She needs a sedative. 21 00:02:18,199 --> 00:02:20,120 Come on. 22 00:02:31,159 --> 00:02:33,479 Come on. Let's go. 23 00:03:05,039 --> 00:03:08,919 BLACK LAKE 24 00:03:09,240 --> 00:03:13,360 But what shall we do ? Someone has to come and sort this out. 25 00:03:13,439 --> 00:03:16,439 She's completely lost it. 26 00:03:18,080 --> 00:03:21,159 - But I have to know roughly... - Does it hurt ? 27 00:03:21,240 --> 00:03:23,479 - No, it's OK. - OK... 28 00:03:23,560 --> 00:03:26,919 - I don't get what's wrong with her. - Look up. 29 00:03:27,000 --> 00:03:29,719 I don't get what happened. 30 00:03:34,439 --> 00:03:39,159 The closest patrol is 300 km away. 31 00:03:39,240 --> 00:03:42,439 We'll have to wait until tomorrow. 32 00:03:45,400 --> 00:03:48,120 What a great fucking séance. Really. 33 00:03:49,879 --> 00:03:54,120 We should get some sleep. There's not so much we can do. 34 00:03:54,199 --> 00:03:57,919 - Frank, you can stay with Lippi ? - Sure. 35 00:03:59,599 --> 00:04:03,759 - I'll keep Jessan's key. Is that OK ? - Do that. 36 00:04:42,079 --> 00:04:44,360 Hanne... 37 00:05:12,759 --> 00:05:19,800 ...the storm is affecting western Norway, 38 00:05:19,879 --> 00:05:22,639 from Bergen down to Stavanger. 39 00:05:22,720 --> 00:05:26,720 Bergen airport has cancelled 27 flights. 40 00:05:33,199 --> 00:05:36,759 - I can't keep creeping around. - Shut up. 41 00:05:38,439 --> 00:05:41,279 I can't keep creeping around any more. 42 00:05:41,360 --> 00:05:44,720 - Lippi... - Shut up ! 43 00:05:47,720 --> 00:05:51,399 ...out towards Trøndelag, that is, the area... 44 00:06:00,279 --> 00:06:03,839 How fucking long can it take ? 45 00:06:09,079 --> 00:06:11,240 Hanne. 46 00:06:18,199 --> 00:06:20,120 Hanne. 47 00:06:22,879 --> 00:06:24,800 Hanne. 48 00:06:27,079 --> 00:06:29,000 Yes ? 49 00:06:30,399 --> 00:06:35,000 Can you give me some water ? My throat's so dry. 50 00:06:45,079 --> 00:06:47,920 OK. I'll be right back. 51 00:07:32,399 --> 00:07:34,519 Water... 52 00:07:36,279 --> 00:07:38,199 OK... 53 00:07:58,519 --> 00:08:00,800 Thanks. 54 00:08:04,160 --> 00:08:06,439 It wasn't me. 55 00:08:07,920 --> 00:08:11,439 The voice in my dream told me to kill him, not me. 56 00:08:14,439 --> 00:08:17,680 Now I know what "Gäädek Jäämit" means. 57 00:08:18,759 --> 00:08:21,920 It means: Kill or be killed. 58 00:08:26,920 --> 00:08:30,560 - I love Frank. - I know... 59 00:08:33,799 --> 00:08:37,679 But when I was sitting there on top of him... 60 00:08:40,200 --> 00:08:45,600 I really wanted to strangle him. I got a thrill from it. 61 00:08:49,000 --> 00:08:53,559 Do you want some more water ? I'll get you some more water. 62 00:08:57,200 --> 00:09:02,200 ...how hard it is to get here. The nearest hospital is miles away. 63 00:09:04,000 --> 00:09:07,200 - Hanne, listen to me. - Help ! 64 00:09:09,840 --> 00:09:14,799 - Help ! - Unlock the door ! Open up ! 65 00:09:14,879 --> 00:09:19,039 You'll die if you don't kill someone. That's the curse. Kill or be killed. 66 00:09:19,120 --> 00:09:22,120 Open the door ! Hello ? Come on. 67 00:09:22,200 --> 00:09:26,840 Get away before it's too late. Before he comes to you in a dream. 68 00:09:26,919 --> 00:09:30,679 - Open the door ! - Before who... who comes ? 69 00:09:30,759 --> 00:09:33,600 Hey, open the door ! 70 00:09:47,879 --> 00:09:51,600 Jessan... Please, open the door ! 71 00:09:53,919 --> 00:09:57,960 The police are on their way. Please, open the door ! 72 00:09:58,039 --> 00:10:01,639 - We'll have to keep guard. - What do you mean, "keep guard" ? 73 00:10:01,720 --> 00:10:05,360 - We can't let her out of here. - No... 74 00:10:05,440 --> 00:10:09,919 We'll have to... We'll have to take this and barricade the door. 75 00:10:14,919 --> 00:10:19,559 What were you thinking, going in there alone ? What did you talk about ? 76 00:10:22,720 --> 00:10:25,000 Mikkhel. 77 00:10:26,120 --> 00:10:28,720 That's the curse. Kill or be killed. 78 00:10:28,799 --> 00:10:31,559 If Jessan doesn't kill Frank, she'll die. 79 00:10:31,639 --> 00:10:34,919 - OK, says who ? - Mikkhel. 80 00:10:35,000 --> 00:10:38,879 Mikkhel ? Maybe she wrote it herself. It's written on their wall too. 81 00:10:38,960 --> 00:10:44,120 Maybe so, but she didn't do this. It's someone drowning themselves. 82 00:10:44,200 --> 00:10:48,480 Stop feeling guilty about Jacob. You see him everywhere. 83 00:10:48,559 --> 00:10:52,840 This isn't Jacob. It's Helgesen. He drowned himself. I just found out. 84 00:10:52,919 --> 00:10:57,120 Hanne, stop it. You sound just like yourself two years ago. 85 00:10:57,200 --> 00:11:00,519 Forget two years ago. Come here. 86 00:11:03,519 --> 00:11:09,440 - "M"... ? - Mikkhel. She made contact with him. 87 00:11:09,519 --> 00:11:14,279 I think Jessan's psychotic. She's on antipsychotic medication. 88 00:11:14,360 --> 00:11:17,720 Maybe Mikkhel is one of the children that was murdered. 89 00:11:17,799 --> 00:11:21,320 Who were strangled by Helgesen, who drowned himself afterwards. 90 00:11:21,399 --> 00:11:24,480 - She's on antipsychotic drugs... - I have to find out. 91 00:11:24,559 --> 00:11:29,639 I have to find out if one of the children was called Mikkhel. 92 00:11:29,720 --> 00:11:35,600 I have to find out and find out what he wants. He wants something. 93 00:12:35,200 --> 00:12:38,440 - Are you drinking ? - What ? No... 94 00:12:40,879 --> 00:12:43,679 Can I borrow the car ? I want to go for a drive. 95 00:12:43,759 --> 00:12:47,679 No, you can't. I need it here in case something happens to Jessan. 96 00:12:47,759 --> 00:12:51,799 - You've got Frank's car. - No, Osvald has that. 97 00:12:51,879 --> 00:12:53,799 OK... 98 00:12:59,960 --> 00:13:03,440 - Osvald, can I borrow the car keys ? - No... 99 00:13:08,399 --> 00:13:13,200 - Why not ? - Lippi and I are going on a trip. 100 00:13:13,279 --> 00:13:17,200 Can't you do that another time ? What I have to do is important. 101 00:13:21,759 --> 00:13:28,000 - How's your eye ? Is it still red ? - I've got a fucking infection. 102 00:13:28,080 --> 00:13:32,200 - You've not had a dream or... ? - I don't know. 103 00:13:32,279 --> 00:13:34,799 Don't you know ? 104 00:13:36,720 --> 00:13:40,279 Please, Osvald, I promise I'll be quick. 105 00:13:42,080 --> 00:13:44,000 OK ? 106 00:13:48,720 --> 00:13:52,240 - Thanks. - Don't mention it. 107 00:14:05,200 --> 00:14:08,279 Wasn't it your contacts ? 108 00:14:09,360 --> 00:14:13,440 - What ? My contacts ? - Wasn't it your contacts rubbing ? 109 00:14:13,519 --> 00:14:18,519 No, I got infected by Lippi when we were having sex. 110 00:14:20,600 --> 00:14:24,720 He choke-fucked me. It was great. 111 00:14:26,559 --> 00:14:28,879 OK... 112 00:14:33,480 --> 00:14:39,759 Oy. What the fuck are you playing at ? Look at me when I'm talking to you. 113 00:14:39,840 --> 00:14:44,120 I was in the closet for my entire school life. I don't want it back. 114 00:14:44,200 --> 00:14:47,559 - So you're taking it out on me ? - Am I taking it out on you ? 115 00:14:47,639 --> 00:14:54,200 - Is that a good way to say it ? - Will there ever be a good way ? 116 00:14:54,279 --> 00:14:58,559 Either you say it, or I say it, or we just forget the whole thing. 117 00:15:21,399 --> 00:15:24,519 - Has she said anything ? - No. 118 00:15:27,080 --> 00:15:30,399 Anyway, the police are on their way. 119 00:15:31,879 --> 00:15:34,879 I can take the last watch if you want. 120 00:15:54,840 --> 00:15:58,639 Hello ? Two seconds. 121 00:16:00,279 --> 00:16:05,120 - It's Erkki. - Hello ? 122 00:16:06,559 --> 00:16:10,480 The police are on their way. Get dressed. 123 00:16:10,559 --> 00:16:13,279 I understand. We'll be right there. 124 00:16:44,279 --> 00:16:50,279 - Would you like some coffee ? - No. I've got your tape. 125 00:16:57,360 --> 00:17:01,559 You can report me if you like, but I don't know how legal it is 126 00:17:01,639 --> 00:17:06,119 for a retired cop to have evidence lying around at home. 127 00:17:07,200 --> 00:17:11,359 - What do you want ? - I want to know about the family. 128 00:17:11,440 --> 00:17:14,839 - I want to know their names. - Johansson. 129 00:17:14,920 --> 00:17:19,759 Yes, I know that. I want to know what their first names were. 130 00:17:19,839 --> 00:17:24,079 Tore Johansson. The family was called Johansson. 131 00:17:25,279 --> 00:17:27,960 He worked for the municipality. 132 00:17:28,039 --> 00:17:33,599 He gave permission to Helgesen for the renovation of the property. 133 00:17:33,680 --> 00:17:39,839 And by way of thanks, he let him come up here with his family to go skiing. 134 00:17:44,039 --> 00:17:48,720 That's not right. I'm looking for a child called Mikkhel. 135 00:17:48,799 --> 00:17:52,359 Linda. They were called Linda and Sofie. 136 00:17:52,440 --> 00:17:57,680 Linda and Sofie were their names. They were six and ten years old. 137 00:17:57,759 --> 00:18:01,119 What about the father ? Was he called Mikkhel ? 138 00:18:01,200 --> 00:18:05,480 Tore ! Tore Johansson. It was his family. 139 00:18:05,559 --> 00:18:09,759 They all got strangled. They sat there holding hands. 140 00:18:12,319 --> 00:18:15,720 Was that in a hotel room, then ? 141 00:18:18,400 --> 00:18:20,359 In the cellar. 142 00:18:25,599 --> 00:18:31,279 - Why is the investigation here ? - Helgesen. I'm looking for Helgesen. 143 00:18:31,359 --> 00:18:33,519 But he drowned. 144 00:18:37,960 --> 00:18:41,680 I took him round the scene of the crime. 145 00:18:41,759 --> 00:18:46,200 We'd already found the bodies, but his cross-examination was so confused 146 00:18:46,279 --> 00:18:50,200 that we had to check the details he gave. 147 00:18:50,279 --> 00:18:54,799 He showed us where the bodies were found but he was so muddled. 148 00:18:54,880 --> 00:18:58,480 He wondered why the bodies weren't there. 149 00:18:58,559 --> 00:19:01,880 It was like he was afraid that he hadn't done it. 150 00:19:01,960 --> 00:19:04,119 That he hadn't killed them. 151 00:19:04,200 --> 00:19:07,519 - Where are they ? Where are they ? - What the fuck... ? 152 00:19:13,759 --> 00:19:16,920 There was only one way down, we knew that. 153 00:19:17,000 --> 00:19:24,000 But he got out via a ventilation duct and got hold of a car. 154 00:19:24,079 --> 00:19:27,319 The estates manager's car. 155 00:19:27,400 --> 00:19:29,839 - Whose car ? - The estates manager. 156 00:19:31,720 --> 00:19:34,720 - Erkki. - Erkki... 157 00:19:34,799 --> 00:19:37,880 We found the car later. 158 00:19:37,960 --> 00:19:42,519 It was standing on the road over Svartsjödammen, but it was empty. 159 00:19:47,279 --> 00:19:51,279 There were footprints leading from the car over the ice. 160 00:19:52,920 --> 00:19:58,440 If he'd fallen into the water, his body would have got trapped. 161 00:19:58,519 --> 00:20:01,640 But we never found the body. 162 00:21:03,119 --> 00:21:06,200 - No, no, honey. - I just want to talk to Jessan... 163 00:21:20,759 --> 00:21:24,480 - What's happened ? - The police forced the door... 164 00:21:27,599 --> 00:21:31,039 They found Jessan inside. 165 00:21:46,519 --> 00:21:51,359 It's as you say. No one's gone in or out. I'll have to take this with me. 166 00:21:51,440 --> 00:21:54,079 You'll get it back, OK ? 167 00:21:54,160 --> 00:21:56,839 Sure, take it... 168 00:22:01,519 --> 00:22:06,160 We've got to strike while the iron's hot. Pile on the ghost stories. 169 00:22:06,240 --> 00:22:10,960 - Scare the shit out of the girl. - I think she's scared enough. 170 00:22:11,039 --> 00:22:15,720 Get on your scooter with your brother and piss off from our property. 171 00:22:15,799 --> 00:22:20,799 You don't own it. Erkki's the manager here. 172 00:22:20,880 --> 00:22:24,079 We're just helping him with a snow scooter. 173 00:22:24,160 --> 00:22:29,559 Once I've bought this place, I'll buy your workshop and shut it down. 174 00:22:29,640 --> 00:22:35,039 Think you're tough, eh ? Just wait until the police have gone. 175 00:22:47,359 --> 00:22:51,880 - I want to go home. - No, let's go in and talk. Come on. 176 00:23:16,039 --> 00:23:22,839 I understand that we're all upset and shocked about what's happened. 177 00:23:22,920 --> 00:23:28,240 And if anyone wants to go home... of course. 178 00:23:28,319 --> 00:23:33,640 But I'm staying. I have to, I've got to see this through. 179 00:23:33,720 --> 00:23:36,799 My wish is that we all stay. 180 00:23:36,880 --> 00:23:40,480 And that we support each other and stick together. 181 00:23:40,559 --> 00:23:44,039 I'd like to feel that I had your support. 182 00:23:47,920 --> 00:23:52,119 - Of course. I'm staying. - Thank you. 183 00:23:53,680 --> 00:23:56,240 For how long ? 184 00:23:56,319 --> 00:24:01,680 For the rest of the week if we get notification about the purchase. 185 00:24:01,759 --> 00:24:04,240 OK. I'll stay. 186 00:24:07,440 --> 00:24:12,079 I think it's sick to stay. It's sick. 187 00:24:12,160 --> 00:24:15,920 Leaving now won't bring Jessan back. 188 00:24:17,640 --> 00:24:23,119 I don't think Jessan would have wanted us to leave now. 189 00:24:23,200 --> 00:24:25,880 Sure she would've. 190 00:24:27,680 --> 00:24:32,279 That's what she said to me before she died. She said we had to leave. 191 00:24:32,359 --> 00:24:34,960 She warned me. 192 00:24:35,039 --> 00:24:39,519 She told me it was about killing people, otherwise you die yourself. 193 00:24:39,599 --> 00:24:43,119 Now you've got a red eye, so you could be next. 194 00:24:43,200 --> 00:24:46,279 No ! Jessan wasn't mentally ill. 195 00:24:46,359 --> 00:24:50,000 - She made contact with Mikkhel. - Hanne, can't you sit down ? 196 00:24:50,079 --> 00:24:53,640 - Who... What's Mikkhel ? - Mikkhel is a myling. 197 00:24:53,720 --> 00:24:58,119 I thought he was one of the children that died, but he's not. 198 00:24:58,200 --> 00:25:02,640 He's a myling. He's tried to contact us. He made contact. Stop it ! 199 00:25:02,720 --> 00:25:06,640 Just hang on a second, please. Frank. 200 00:25:06,720 --> 00:25:11,640 Sorry, but you know as well as we do that Jessan wasn't well. 201 00:25:11,720 --> 00:25:16,079 The police say that it was suicide. That she killed herself. 202 00:25:16,160 --> 00:25:20,000 So please, can't we drop this ghost stuff now ? 203 00:25:20,079 --> 00:25:22,279 Excuse me. 204 00:25:22,359 --> 00:25:29,039 Sorry for interrupting but it's possible that a storm's on its way. 205 00:25:29,119 --> 00:25:32,839 I can't promise that I can heat up the entire building for you. 206 00:25:32,920 --> 00:25:37,480 The best thing might be for you to drive back to Stockholm. 207 00:25:37,559 --> 00:25:41,839 Isn't this a fucking bad time for you to stick your oar in ? 208 00:25:43,359 --> 00:25:48,160 You're a liar. You've been here for 20 years, you know what's going on ! 209 00:25:48,240 --> 00:25:53,039 Can't you tell them what's happening ? What's in the cellar ? 210 00:25:53,119 --> 00:25:57,519 You want us to leave, right ? Isn't that so ? 211 00:25:57,599 --> 00:26:01,680 You're looking to buy the property yourself. 212 00:26:01,759 --> 00:26:06,119 I've spoken to my lawyer. This is the fucking clown who placed the bid. 213 00:26:06,200 --> 00:26:12,759 The seller didn't accept the bid. Did you think you could afford it ? 214 00:26:12,839 --> 00:26:19,359 Which is why you've been doing that scary stuff. You've scared them. 215 00:26:19,440 --> 00:26:22,680 Because you want us to leave. There's no storm on its way. 216 00:26:22,759 --> 00:26:27,759 It's going to get cold, and there's a big fucking difference, right ? 217 00:26:31,519 --> 00:26:37,039 - It's up to Frank if we stay. - Of course we're staying. 218 00:26:37,119 --> 00:26:42,039 It's up to you, Frank. You call the shots around here. 219 00:26:45,119 --> 00:26:47,799 This is what we'll do. You decide. 220 00:26:47,880 --> 00:26:53,440 Do you want us to stay and see this through, or do you want to go home ? 221 00:26:53,519 --> 00:26:57,400 We're staying, yeah ? And doing this. 222 00:26:58,880 --> 00:27:02,599 - Frank thinks we should stay. - Hanne... 223 00:27:20,200 --> 00:27:24,440 ...but we stay and carry on as normal, I reckon. 224 00:27:26,440 --> 00:27:32,759 Sure, what happened to her is terrible but she... She wasn't well. 225 00:27:34,440 --> 00:27:38,279 So... Have you seen the clip I sent ? 226 00:27:40,279 --> 00:27:46,079 I think it'll be bloody great. But now's the time to strike. 227 00:27:49,440 --> 00:27:51,960 - Here. - Thanks. 228 00:28:05,680 --> 00:28:10,240 It's sometimes good to speak your mind. 229 00:28:24,519 --> 00:28:28,839 I've never felt for anyone the way I felt for Jessan. 230 00:28:34,640 --> 00:28:37,519 She was so fucking lovely. 231 00:28:41,200 --> 00:28:43,480 I think I loved her. 232 00:28:52,039 --> 00:28:54,039 I don't want... 233 00:29:47,880 --> 00:29:50,759 Hanne ? Hanne ? 234 00:29:54,799 --> 00:29:56,799 Hi... 235 00:29:59,960 --> 00:30:02,000 Hi... 236 00:30:17,480 --> 00:30:20,880 Erkki says that a storm's on its way. 237 00:30:23,640 --> 00:30:28,079 He says we should leave. What do you think ? 238 00:30:28,160 --> 00:30:30,799 You should go. 239 00:31:21,440 --> 00:31:24,680 What's going on between you and Jostein ? 240 00:31:25,160 --> 00:31:26,839 Nothing. 241 00:31:26,920 --> 00:31:30,759 You can't throw away what you have with Johan. 242 00:31:30,839 --> 00:31:37,000 I know he treats you bad at times, but he'll grow out of it. 243 00:31:37,079 --> 00:31:41,079 Hanne, he worships you. He'd do anything... 244 00:31:41,160 --> 00:31:45,160 He can give you the world. He can give you a family. 245 00:31:46,680 --> 00:31:49,759 What kind of future do you see with Jostein ? 246 00:31:49,839 --> 00:31:54,359 That feeling of being in love lasts 18 months. 247 00:31:54,440 --> 00:31:58,920 Then the brain chemistry goes back to exactly what it was. 248 00:32:00,960 --> 00:32:06,160 What will you do then ? Find someone new ? 249 00:32:08,279 --> 00:32:10,359 Find someone new again... 250 00:32:10,440 --> 00:32:14,880 However long you search you'll never find what you're looking for. 251 00:32:17,200 --> 00:32:22,200 You won't get Jacob back. I also think of him. 252 00:32:22,279 --> 00:32:29,119 You've got to put it behind you. You've got to stop feeling guilty. 253 00:32:32,000 --> 00:32:36,400 You've got to be grateful for the life you've got. 254 00:32:36,480 --> 00:32:38,480 I know... 255 00:32:42,359 --> 00:32:45,480 But I'm at least living my life. 256 00:32:47,359 --> 00:32:49,799 Look at you... 257 00:32:49,880 --> 00:32:54,400 You just run around pointing fingers. 258 00:32:54,480 --> 00:32:58,200 You know who's sick, you know who does wrong. 259 00:32:59,960 --> 00:33:01,680 You know everything. 260 00:33:01,759 --> 00:33:05,079 How are you feeling, inside ? 261 00:33:05,160 --> 00:33:08,920 If anyone's not living their life it's you. 262 00:33:14,480 --> 00:33:18,759 Come on, Hanne. I'm trying. 263 00:33:21,440 --> 00:33:25,640 I'm really trying. Lars and I... 264 00:33:27,200 --> 00:33:29,920 I fell pregnant... 265 00:33:31,240 --> 00:33:33,880 ...but I lost the baby. 266 00:33:35,240 --> 00:33:38,039 That gave him an excuse to leave at last. 267 00:33:38,119 --> 00:33:42,319 - I had no idea. - I didn't tell you. 268 00:33:43,480 --> 00:33:45,960 If the baby had been... 269 00:33:46,039 --> 00:33:49,839 It doesn't matter if it had been healthy or sick, 270 00:33:49,920 --> 00:33:53,400 I'd have loved it more than anything. 271 00:33:53,480 --> 00:33:57,279 I know. I had no idea... 272 00:33:59,319 --> 00:34:02,119 I love you, Hanne. 273 00:34:02,200 --> 00:34:05,079 I just want you to be happy. 274 00:34:07,079 --> 00:34:12,159 For the past two years... You and him, there's a radiance about you. 275 00:34:15,559 --> 00:34:21,199 You've never been so balanced or calm as since you met him. 276 00:34:21,280 --> 00:34:26,239 But being calm isn't the same thing as living your life. 277 00:34:28,239 --> 00:34:31,519 I want to live my life to the full. 278 00:34:33,679 --> 00:34:36,079 Come here... 279 00:34:51,079 --> 00:34:54,639 Osvald. Time to celebrate. 280 00:34:59,639 --> 00:35:01,559 - Hiya. - Hi. 281 00:35:04,360 --> 00:35:08,400 So, you've bought this place. 282 00:35:09,480 --> 00:35:14,840 - I just heard. - Exactly. 283 00:35:14,920 --> 00:35:20,440 I was thinking I might offer my services as a janitor. 284 00:35:22,119 --> 00:35:28,719 I know this place inside out. So... what do you say ? 285 00:35:31,920 --> 00:35:35,559 Oh... Well... 286 00:35:37,800 --> 00:35:40,039 No. 287 00:35:41,639 --> 00:35:45,920 You can have some champagne, and we can drink a toast, you and me. 288 00:35:46,000 --> 00:35:48,360 - Here. - Yes... 289 00:35:52,079 --> 00:35:55,079 Well, then... 290 00:35:58,800 --> 00:36:04,400 - Well... You're in charge now. - Exactly. 291 00:36:13,719 --> 00:36:15,639 Bye. 292 00:36:18,360 --> 00:36:23,159 Well, good morning. Here. Let's drink a toast. 293 00:36:30,280 --> 00:36:32,280 No ? OK. 294 00:36:45,119 --> 00:36:46,480 What ? 295 00:36:46,559 --> 00:36:51,280 You said you knew nothing about the family. Why did you lie ? 296 00:36:51,360 --> 00:36:57,079 I didn't want to cause you unnecessary alarm. 297 00:36:57,159 --> 00:36:59,679 I'm a man of manners. 298 00:36:59,760 --> 00:37:05,159 So tell me if anyone called Mikkhel ever lived here. 299 00:37:05,239 --> 00:37:10,360 - No one's lived here for 20 years. - Wasn't it a sanatorium before that ? 300 00:37:10,440 --> 00:37:13,880 Maybe there was someone called Mikkhel then. 301 00:37:13,960 --> 00:37:19,280 I don't know. I was taken on by Helgesen when he started renovating. 302 00:37:19,360 --> 00:37:23,440 What happened before Helgesen came I don't know. 303 00:37:25,840 --> 00:37:29,079 - Mikkhel ? - Yes. 304 00:37:32,039 --> 00:37:34,840 It's a common name. 305 00:41:56,079 --> 00:41:57,599 Next week... 306 00:41:57,679 --> 00:42:01,239 - We can't find Osvald. - Osvald ! 307 00:42:02,320 --> 00:42:06,559 - I'll show you that we mean business. - I'll sort it out. 308 00:42:09,440 --> 00:42:14,840 It 32 degrees below zero out there. They'll have to leave soon. 309 00:42:14,920 --> 00:42:17,599 Do you realise how much money we can make ? 310 00:42:17,679 --> 00:42:21,480 You weren't thinking of running away, were you ? 311 00:42:23,079 --> 00:42:24,840 Stop ! 24246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.