All language subtitles for Away.From.Her.2006.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:50,184 --> 00:00:51,419
[Man]
She said,
4
00:00:51,419 --> 00:00:54,188
"Do you think it'd be fun
if we got married?"
5
00:00:54,188 --> 00:00:55,823
[Woman]
And what did you say?
6
00:00:55,823 --> 00:00:58,125
[Man]
I took her up on it.
7
00:00:58,125 --> 00:01:01,095
I never wanted to be
away from her.
8
00:01:01,095 --> 00:01:03,130
She had the spark of life.
9
00:01:03,130 --> 00:01:05,633
[no audible dialogue]
10
00:02:28,482 --> 00:02:30,150
Careful.
11
00:02:33,153 --> 00:02:35,489
When did we last
wash that sweater?
12
00:02:37,491 --> 00:02:38,859
Right after the war.
13
00:02:38,859 --> 00:02:41,395
[chuckling]
14
00:02:44,632 --> 00:02:45,533
Christmas.
15
00:02:45,533 --> 00:02:47,368
In the '50s sometime
or the '60s.
16
00:02:47,368 --> 00:02:48,536
[laughing]
Shut up.
17
00:03:20,267 --> 00:03:21,635
I'll go make the fire.
18
00:03:58,238 --> 00:04:00,507
"You climbed
the bank and said,
19
00:04:00,507 --> 00:04:03,611
"'This is how you touch
other women,
20
00:04:03,611 --> 00:04:07,948
"the grass cutter's wife,
the lime burner's daughter.
21
00:04:07,948 --> 00:04:09,350
"And you searched your arms
22
00:04:09,350 --> 00:04:11,418
for the missing perfume
and knew--"
23
00:04:11,418 --> 00:04:14,254
Don't worry, darling.
24
00:04:14,254 --> 00:04:16,457
I expect I'm just
losing my mind.
25
00:04:16,457 --> 00:04:18,892
Shh-shh.
26
00:04:18,892 --> 00:04:22,329
"What good is it to be
the lime burner's daughter,
27
00:04:22,329 --> 00:04:24,365
"left with no trace
28
00:04:24,365 --> 00:04:26,934
"as if not spoken to
in the act of love,
29
00:04:26,934 --> 00:04:30,571
"as if wounded without
the pleasure of a scar.
30
00:04:30,571 --> 00:04:34,608
"You touched your belly
to my hands in the dry air
31
00:04:34,608 --> 00:04:39,546
"and said, 'I am
the cinnamon peeler's wife.
32
00:04:39,546 --> 00:04:41,615
Smell me.'"
33
00:05:45,612 --> 00:05:49,683
When I look away,
I forget what yellow means.
34
00:05:49,683 --> 00:05:52,453
But I can look again.
35
00:05:52,453 --> 00:05:56,590
Sometimes there's something
delicious in oblivion.
36
00:05:56,590 --> 00:05:58,926
I think you're
supposed to be able
37
00:05:58,926 --> 00:06:02,596
to put your fingers
inside the curled petal
38
00:06:02,596 --> 00:06:05,466
and feel the heat.
39
00:06:05,466 --> 00:06:07,468
[Man]
Well?
40
00:06:09,937 --> 00:06:12,606
I can't be sure.
41
00:06:12,606 --> 00:06:15,609
I can't be sure
if what I can feel
42
00:06:15,609 --> 00:06:19,079
is the heat
or my imagination.
43
00:06:20,881 --> 00:06:22,950
The heat attracts the bugs.
44
00:06:24,818 --> 00:06:28,589
Nature never fools around
just being decorative.
45
00:06:38,866 --> 00:06:41,535
[car beeping]
46
00:06:56,850 --> 00:06:58,752
[knocking]
47
00:07:04,124 --> 00:07:05,859
Yes?
48
00:07:05,859 --> 00:07:08,095
I don't quite know
how to introduce myself.
49
00:07:08,095 --> 00:07:11,899
I used to see your husband
at Meadowlake.
50
00:07:11,899 --> 00:07:14,001
I'm a regular visitor
there myself.
51
00:07:19,139 --> 00:07:20,874
Those are lovely flowers.
52
00:07:22,709 --> 00:07:26,113
I've never seen
those purple ones before.
53
00:07:26,113 --> 00:07:27,881
Hmm.
54
00:07:27,881 --> 00:07:30,150
The earth there must
really appeal to them.
55
00:07:35,222 --> 00:07:36,757
[chuckling]
56
00:07:36,757 --> 00:07:37,691
What?
57
00:07:37,691 --> 00:07:39,993
You could just
open the drawers.
58
00:07:39,993 --> 00:07:41,128
Remind yourself.
59
00:07:41,128 --> 00:07:42,596
What?
60
00:07:42,596 --> 00:07:43,931
Maybe
all the labels and lists
61
00:07:43,931 --> 00:07:45,566
are defeating the purpose.
62
00:07:47,801 --> 00:07:49,536
If you stopped
thinking about things
63
00:07:49,536 --> 00:07:50,804
the moment
you write them down,
64
00:07:50,804 --> 00:07:55,742
maybe that's the end
of your need to recall.
65
00:07:55,742 --> 00:07:57,978
I heard a story
at a dinner party
66
00:07:57,978 --> 00:08:00,047
about the German soldiers
on border patrol
67
00:08:00,047 --> 00:08:03,550
in Czechoslovakia
during the war.
68
00:08:03,550 --> 00:08:05,652
I heard it from that
Czech student of yours.
69
00:08:05,652 --> 00:08:07,187
Veronica.
70
00:08:07,187 --> 00:08:10,624
We spoke once
at a dinner party.
71
00:08:10,624 --> 00:08:12,626
Don't be nervous.
72
00:08:12,626 --> 00:08:15,028
It's a good story.
73
00:08:15,028 --> 00:08:19,766
She told me that each
of the German patrol dogs
74
00:08:19,766 --> 00:08:23,704
wore a sign saying "hund."
75
00:08:23,704 --> 00:08:25,806
"Why?" said the Czechs.
76
00:08:25,806 --> 00:08:31,144
And the Germans replied,
"Because that is a hund."
77
00:08:50,831 --> 00:08:52,299
It was one
of those craft shows
78
00:08:52,299 --> 00:08:55,636
where you look around
and wonder that the laws
of supply and demand
79
00:08:55,636 --> 00:08:58,772
can allow for the production
of so many macramé ducks.
80
00:08:58,772 --> 00:09:00,207
[laughs]
Oh, God, those things
are everywhere.
81
00:09:00,207 --> 00:09:03,277
What do you do with them?
Oh, come on, Phoebe,
you've got one of those.
82
00:09:03,277 --> 00:09:05,212
You use it as a--
what do you call it--
83
00:09:05,212 --> 00:09:06,747
a light fixture holder
or som--
84
00:09:06,747 --> 00:09:08,081
I do not.
Phoebe, in the...
85
00:09:08,081 --> 00:09:09,616
Oh, yes.
Wait a second, I do.
86
00:09:09,616 --> 00:09:11,685
Fiona gave it to me.
87
00:09:11,685 --> 00:09:13,820
Yes, I did.
[chuckling]
88
00:09:14,922 --> 00:09:16,690
Would anybody
like some more?
89
00:09:16,690 --> 00:09:18,091
Mm.
90
00:09:28,902 --> 00:09:31,004
Ween...
91
00:09:36,176 --> 00:09:39,980
Wai-- Wain--
92
00:09:39,980 --> 00:09:42,149
No, but I'll have
a touch of wine.
93
00:09:42,149 --> 00:09:43,750
Yeah, Fiona,
that would be lovely.
94
00:09:43,750 --> 00:09:45,152
Some more wain.
95
00:09:49,122 --> 00:09:50,824
The thing is...
96
00:09:53,226 --> 00:09:55,896
half the time
I wander around
97
00:09:55,896 --> 00:09:57,664
looking for something
which I know
98
00:09:57,664 --> 00:10:00,801
is very pertinent.
99
00:10:00,801 --> 00:10:03,837
I can't remember what it is.
100
00:10:05,772 --> 00:10:10,377
Once the idea is gone,
everything is gone.
101
00:10:11,778 --> 00:10:14,081
I just wander around
102
00:10:14,081 --> 00:10:15,983
trying to figure out
what it was
103
00:10:15,983 --> 00:10:18,685
that was so important
earlier.
104
00:10:22,189 --> 00:10:25,926
I think I may be
beginning to disappear.
105
00:10:33,967 --> 00:10:36,103
[Woman]
And what year is it?
106
00:10:36,103 --> 00:10:37,838
2003.
107
00:10:37,838 --> 00:10:40,941
Fiona, if you found
a letter on the street,
108
00:10:40,941 --> 00:10:43,377
addressed,
with a stamp on it,
109
00:10:43,377 --> 00:10:45,645
what would you do with it?
110
00:10:45,645 --> 00:10:46,913
I'd mail it.
111
00:10:46,913 --> 00:10:48,849
And where would
you put it to mail it?
112
00:11:00,394 --> 00:11:03,864
And if there was a fire
in a movie theater,
113
00:11:03,864 --> 00:11:07,868
and you were the first person
to spot that fire,
114
00:11:07,868 --> 00:11:09,336
what would you do?
115
00:11:12,873 --> 00:11:14,808
Well, we don't go
to the movies much anymore,
116
00:11:14,808 --> 00:11:16,676
do we, Grant?
117
00:11:16,676 --> 00:11:20,047
All those multiplexes showing
the same American garbage.
118
00:11:32,959 --> 00:11:34,928
Have you seen my coat?
119
00:11:34,928 --> 00:11:36,963
There it is, dear.
120
00:11:36,963 --> 00:11:38,065
It's on your chair.
121
00:11:40,200 --> 00:11:41,168
Oh, yes.
122
00:11:41,168 --> 00:11:42,235
Fiona, would you mind
123
00:11:42,235 --> 00:11:44,838
if I asked you
a few more questions?
124
00:11:44,838 --> 00:11:47,340
Would you mind
taking a seat?
125
00:11:49,709 --> 00:11:53,046
I was just feeling
a little cold, that's all.
126
00:11:55,849 --> 00:11:58,985
[baby burbling]
127
00:12:03,290 --> 00:12:05,926
[sotto voce]
What an ugly baby.
128
00:12:23,043 --> 00:12:25,412
When did we move
into this cottage?
129
00:12:25,412 --> 00:12:29,082
Was it last year
or the year before?
130
00:12:34,855 --> 00:12:36,189
[sigh]
131
00:12:38,325 --> 00:12:40,193
No.
It was longer than that.
132
00:12:40,193 --> 00:12:43,330
It was when I left
the university,
133
00:12:43,330 --> 00:12:44,531
20 years ago.
134
00:12:49,870 --> 00:12:51,404
Hmm.
135
00:12:51,404 --> 00:12:54,341
Well, that's shocking.
136
00:12:57,310 --> 00:12:59,212
[chuckle]
137
00:13:06,920 --> 00:13:10,423
Let's just see how it goes,
shall we, hmm?
138
00:13:11,925 --> 00:13:12,959
Hmm?
139
00:13:12,959 --> 00:13:15,996
[Grant]
How is your husband doing?
140
00:13:15,996 --> 00:13:17,464
Okay.
141
00:13:17,464 --> 00:13:20,066
He and my wife struck up
quite a close friendship.
142
00:13:21,535 --> 00:13:23,069
I heard about that.
143
00:13:24,971 --> 00:13:26,940
So, uh,
144
00:13:26,940 --> 00:13:29,409
I'd like to speak to you
about something.
145
00:13:31,178 --> 00:13:33,547
If you have a minute.
146
00:13:33,547 --> 00:13:36,316
My husband did not
try to start anything
with your wife,
147
00:13:36,316 --> 00:13:38,084
if that's what
you're getting at.
148
00:13:38,084 --> 00:13:39,920
He did not
try to molest her.
149
00:13:39,920 --> 00:13:41,154
He's incapable of it.
150
00:13:41,154 --> 00:13:42,889
And anyway, he wouldn't.
151
00:13:42,889 --> 00:13:45,992
From what I hear,
it was the other way
around.
152
00:13:45,992 --> 00:13:47,961
No, uh,
that isn't it at all.
153
00:13:47,961 --> 00:13:51,164
I didn't come here
with any complaints.
154
00:13:51,164 --> 00:13:53,433
Oh.
155
00:13:53,433 --> 00:13:55,569
Oh, well, I'm sorry.
I thought you did.
156
00:13:59,940 --> 00:14:01,107
Maybe you should come in.
157
00:14:01,107 --> 00:14:05,111
It's not as warm a day
as it looks.
158
00:14:09,616 --> 00:14:12,185
[Fiona]
"Never let a person
make you feel guilty
159
00:14:12,185 --> 00:14:13,987
for your anger with God."
160
00:14:15,088 --> 00:14:18,024
Hmm. Random.
161
00:14:20,427 --> 00:14:24,231
I can't even see
what the point is.
162
00:14:24,231 --> 00:14:27,300
We can't be certain
this is what--
163
00:14:27,300 --> 00:14:28,501
You're far too young.
164
00:14:28,501 --> 00:14:30,370
"Should the patient
afflicted with the disease
165
00:14:30,370 --> 00:14:33,206
"remain at home...
166
00:14:33,206 --> 00:14:36,943
the caregiver
will very often
be the spouse."
167
00:14:38,545 --> 00:14:41,081
"The caregiver must preside
over the degeneration
168
00:14:41,081 --> 00:14:43,883
"of someone he or she
loves very much,
169
00:14:43,883 --> 00:14:45,552
"must do this
for years and years
170
00:14:45,552 --> 00:14:48,288
"with the news always
getting worse, not better,
171
00:14:48,288 --> 00:14:50,090
"must put up sometimes
with deranged
172
00:14:50,090 --> 00:14:53,159
"but at the same time
very personal insults,
173
00:14:53,159 --> 00:14:55,629
"and must somehow learn
to smile through it all.
174
00:14:55,629 --> 00:14:57,364
"Caregivers must
be able to diagnose
175
00:14:57,364 --> 00:14:59,633
"a wide variety
of ordinary ailments
176
00:14:59,633 --> 00:15:01,635
"under extraordinary
circumstances.
177
00:15:01,635 --> 00:15:04,037
"Imagine the person
you love the most
178
00:15:04,037 --> 00:15:05,605
"suddenly upset
about something,
179
00:15:05,605 --> 00:15:08,174
"but completely unable
to communicate the problem
180
00:15:08,174 --> 00:15:11,111
or even to understand it
himself."
181
00:15:14,214 --> 00:15:16,082
Sounds like a regular marriage.
182
00:15:16,082 --> 00:15:17,317
[chuckle]
183
00:16:20,347 --> 00:16:22,315
[sigh]
184
00:17:54,741 --> 00:17:56,242
Hello, there!
185
00:17:59,579 --> 00:18:01,347
[shivering]
Oh!
186
00:18:01,347 --> 00:18:03,383
Hello, there.
187
00:18:50,563 --> 00:18:53,366
We are at that stage,
Grant.
188
00:18:56,369 --> 00:18:58,538
We are at that stage.
189
00:19:04,410 --> 00:19:05,879
[sigh]
190
00:19:08,581 --> 00:19:10,350
Well...
191
00:19:13,520 --> 00:19:15,688
if we do think of it...
192
00:19:15,688 --> 00:19:18,892
if we do...
193
00:19:18,892 --> 00:19:23,830
then it must be as something
that isn't permanent.
194
00:19:25,798 --> 00:19:30,670
A kind of experimental
treatment or...
195
00:19:32,505 --> 00:19:35,842
a rest cure of sorts.
196
00:19:46,719 --> 00:19:49,756
All right.
197
00:19:49,756 --> 00:19:50,857
All right.
198
00:19:50,857 --> 00:19:53,426
We can think
of it that way.
199
00:19:56,763 --> 00:20:00,466
We have to sit in the kitchen,
where I can hear Aubrey.
200
00:20:07,473 --> 00:20:10,510
Well, you might as well
have a cup of coffee.
201
00:20:10,510 --> 00:20:12,545
Thank you.
202
00:20:12,545 --> 00:20:18,351
My son put him on
the Sports Channel
a year ago Christmas.
203
00:20:18,351 --> 00:20:20,486
I don't know what
we'd do without it.
204
00:20:20,486 --> 00:20:22,488
Must be a struggle.
205
00:20:23,790 --> 00:20:25,892
Well, you know.
206
00:20:25,892 --> 00:20:28,628
You know what
struggle is by now.
207
00:20:31,497 --> 00:20:33,700
You're sure?
I'm sure.
208
00:20:35,635 --> 00:20:39,405
You don't want
to just get a sense
of the place?
209
00:20:39,405 --> 00:20:41,808
I don't want to make
this decision alone.
210
00:20:45,845 --> 00:20:46,946
What place?
211
00:20:51,517 --> 00:20:52,652
Just kidding!
212
00:20:54,420 --> 00:20:55,622
Fuck off.
213
00:21:03,696 --> 00:21:07,734
You're not making
this decision alone, Grant.
214
00:21:07,734 --> 00:21:10,436
I've already
made up my mind.
215
00:21:15,675 --> 00:21:16,576
Okay.
216
00:21:46,372 --> 00:21:48,374
[Woman]
It's time to go home now.
217
00:21:48,374 --> 00:21:50,009
[Man]
No, no.
Mrs. Taylor--
218
00:21:50,009 --> 00:21:51,844
Hi. Is this your son?
Yeah. I'm her son.
219
00:21:51,844 --> 00:21:55,048
Hi. I'm Betty.
It's time for your bath.
220
00:21:55,048 --> 00:21:57,083
Bath.
Yeah.
221
00:21:57,083 --> 00:21:58,785
You have to have
a bath now.
222
00:21:58,785 --> 00:22:00,553
Mama.
223
00:22:00,553 --> 00:22:03,756
Mr. Andersson?
Madeleine Montpelier.
224
00:22:03,756 --> 00:22:05,692
I'm the supervisor
here at Meadowlake.
Hi, there.
225
00:22:05,692 --> 00:22:08,528
I'm just going to take
you on the quick tour
of the facility,
226
00:22:08,528 --> 00:22:09,929
and then we can sit down
227
00:22:09,929 --> 00:22:11,464
and discuss
Mrs. Andersson's condition
228
00:22:11,464 --> 00:22:13,966
and the appropriate time
for admitting her.
229
00:22:17,437 --> 00:22:19,439
As you can see, we get
a lot of natural light.
230
00:22:19,439 --> 00:22:22,075
Yes,
I can see that.
231
00:22:22,075 --> 00:22:23,810
This
is my favorite room.
232
00:22:23,810 --> 00:22:25,645
Look, over there,
as you can see,
233
00:22:25,645 --> 00:22:27,680
they have
a puzzle on the go.
234
00:22:27,680 --> 00:22:28,848
They always have
a puzzle on the go.
235
00:22:28,848 --> 00:22:31,484
This works.
You know, it's real
important to us here
236
00:22:31,484 --> 00:22:33,720
that our residents
maintain social function,
237
00:22:33,720 --> 00:22:36,489
so a lot of our activities
and our whole layout
238
00:22:36,489 --> 00:22:37,457
is really geared toward--
239
00:22:37,457 --> 00:22:39,092
Hello, there,
Miss Madeleine.
240
00:22:39,092 --> 00:22:41,027
Hello, Michael.
241
00:22:41,027 --> 00:22:42,995
Now, as you can see,
we're coming into
our common room,
242
00:22:42,995 --> 00:22:45,998
and again, we're really
emphasizing everybody
being social.
243
00:22:45,998 --> 00:22:47,533
So you can
bring the family.
244
00:22:47,533 --> 00:22:48,735
Everybody
can come and visit.
245
00:22:48,735 --> 00:22:51,471
We have
a state-of-the-art
entertainment system
246
00:22:51,471 --> 00:22:53,740
so the residents
can gather
and watch together.
247
00:22:53,740 --> 00:22:55,575
Hi, Madeleine.
Hello, ladies.
248
00:22:55,575 --> 00:22:57,610
Hello, Madeleine.
I got a Christmas sweater.
249
00:22:57,610 --> 00:22:59,579
Aren't you festive!
250
00:22:59,579 --> 00:23:01,114
And this
is our quiet corner
251
00:23:01,114 --> 00:23:04,150
for crafts and reading
and reflection.
252
00:23:04,150 --> 00:23:07,854
We have a lot of activities
for physical activity.
253
00:23:07,854 --> 00:23:11,057
Balloon badminton
and sit and fit.
254
00:23:11,057 --> 00:23:14,560
And here we have our
lovely new dining room.
255
00:23:14,560 --> 00:23:18,064
We can accommodate
any dietary preferences
or restrictions.
256
00:23:18,064 --> 00:23:22,068
We're just serving up
a little Christmas dinner
early for the families.
257
00:23:22,068 --> 00:23:24,036
The old Meadowlake
is just next door,
258
00:23:24,036 --> 00:23:27,406
and that's a day center
now, but, um...
259
00:23:27,406 --> 00:23:29,142
this for the permanent
residents.
260
00:23:29,142 --> 00:23:30,643
This is
brand-spanking new.
261
00:23:30,643 --> 00:23:32,612
So let's go upstairs,
shall we?
262
00:23:34,947 --> 00:23:37,717
Just taking my tea
for a ride.
263
00:23:38,584 --> 00:23:41,654
Oh, look at this one,
Flo.
264
00:23:41,654 --> 00:23:44,157
He's a real charmer,
isn't he?
265
00:23:44,157 --> 00:23:46,893
Would you say,
are you a charmer?
266
00:23:46,893 --> 00:23:49,162
I think you could say
I was kind of a charmer.
267
00:23:49,162 --> 00:23:51,731
[chuckles]
You're a rascal.
268
00:23:51,731 --> 00:23:53,866
Mr. Andersson is here
about his wife, Eliza.
Behave yourself.
269
00:23:53,866 --> 00:23:56,169
Ahh.
I should have known it.
270
00:23:56,169 --> 00:23:58,871
At this age, it's--
271
00:24:00,139 --> 00:24:02,809
What do the kids
call it, Flo? It's--
272
00:24:02,809 --> 00:24:04,877
It's a real clusterfuck.
273
00:24:04,877 --> 00:24:07,079
All the charmers are taken.
274
00:24:07,079 --> 00:24:09,882
Or dead. Mostly dead.
[elevator dings]
275
00:24:09,882 --> 00:24:11,884
You're kind of charming
yourself, sweetheart.
276
00:24:13,219 --> 00:24:14,220
Shall we?
277
00:24:23,062 --> 00:24:25,531
This is our second floor,
the extended care wing.
278
00:24:25,531 --> 00:24:26,899
The elevators, of course,
279
00:24:26,899 --> 00:24:28,034
have the lockdown system,
280
00:24:28,034 --> 00:24:30,469
and this is where
the patients can move to
281
00:24:30,469 --> 00:24:32,572
once they become
more progressed.
282
00:24:32,572 --> 00:24:35,241
Interesting choice
of words.
283
00:24:35,241 --> 00:24:38,544
Why don't I show you
some of the rooms here,
while we're at it?
284
00:24:38,544 --> 00:24:40,847
Then we can go back down
and see the regular rooms
285
00:24:40,847 --> 00:24:41,914
where Mrs. Andersson
will be living.
286
00:24:41,914 --> 00:24:44,550
No, that will not
be necessary.
287
00:24:44,550 --> 00:24:46,752
My wife will not be
progressing to this floor.
288
00:24:46,752 --> 00:24:48,988
All right.
289
00:24:48,988 --> 00:24:50,656
♪ [Muzak]
290
00:24:50,656 --> 00:24:51,958
Who chooses the music?
291
00:24:51,958 --> 00:24:53,726
I'm sorry?
292
00:24:53,726 --> 00:24:54,961
I'm assuming
it's not the residents.
293
00:24:54,961 --> 00:24:58,231
I don't see any of them
singing along.
294
00:24:58,231 --> 00:25:02,034
Yeah, well. You know the rooms
on the regular floors all have
their own stereo systems
295
00:25:02,034 --> 00:25:04,203
so the patients can listen
to whatever they like.
296
00:25:04,203 --> 00:25:05,171
How kind.
297
00:25:07,173 --> 00:25:10,743
Now, we don't admit anyone
during the month of December,
298
00:25:10,743 --> 00:25:12,678
so Mrs. Andersson will
have to wait till January
299
00:25:12,678 --> 00:25:14,714
to make the big move.
300
00:25:14,714 --> 00:25:19,285
Just December, Christmas,
you know, too many
emotional pitfalls.
301
00:25:19,285 --> 00:25:21,153
Right.
Sorry to interrupt,
Madeleine.
302
00:25:21,153 --> 00:25:22,855
I'm looking for
those documents
on Aubrey Burke.
303
00:25:22,855 --> 00:25:24,757
Sure. Go ahead.
304
00:25:24,757 --> 00:25:27,760
Mr. Andersson,
this is Kristy,
our new managing nurse.
305
00:25:27,760 --> 00:25:30,029
Against some people's
better judgment.
306
00:25:30,029 --> 00:25:32,031
Now, now.
[chuckles]
307
00:25:32,031 --> 00:25:34,300
Mr. Andersson is here
about his wife,
Mrs. Andersson,
308
00:25:34,300 --> 00:25:35,768
who will be
joining us in January.
309
00:25:35,768 --> 00:25:36,903
Hi, there.
Hi.
310
00:25:36,903 --> 00:25:38,037
We also have a policy,
311
00:25:38,037 --> 00:25:39,805
which I'm sure you saw
in the brochure,
312
00:25:39,805 --> 00:25:41,807
that our new residents
are not allowed visitors
313
00:25:41,807 --> 00:25:43,743
or receiving phone calls
during the first 30 days,
314
00:25:43,743 --> 00:25:45,711
just to give them
a chance to settle in.
315
00:25:45,711 --> 00:25:46,946
What sort of visitors?
316
00:25:50,983 --> 00:25:53,853
Everyone.
Even close relatives.
317
00:25:53,853 --> 00:25:55,554
I couldn't just
leave her here.
318
00:25:55,554 --> 00:25:57,957
We understand,
it is very difficult
319
00:25:57,957 --> 00:26:00,693
to leave a loved one
in a new environment
for so long,
320
00:26:00,693 --> 00:26:03,829
but most people need
that time to settle in.
321
00:26:03,829 --> 00:26:05,765
Before we had
this rule in place,
322
00:26:05,765 --> 00:26:07,733
residents would forget
again and again
323
00:26:07,733 --> 00:26:08,968
why they were being
left here.
324
00:26:08,968 --> 00:26:10,169
Whereas we find,
325
00:26:10,169 --> 00:26:12,872
you give them the month
to settle in,
326
00:26:12,872 --> 00:26:15,174
and they're happy as clams.
327
00:26:15,174 --> 00:26:18,978
And after that,
a little visit home
every now and then,
328
00:26:18,978 --> 00:26:20,947
perfectly fine.
329
00:26:20,947 --> 00:26:22,782
We'll take good care
of her, I promise.
330
00:26:27,620 --> 00:26:29,889
Knock-knock.
Oh, no! Not again.
331
00:26:29,889 --> 00:26:32,892
Knock-knock. Boo.
332
00:26:32,892 --> 00:26:36,062
[general chatter]
333
00:26:41,000 --> 00:26:42,969
She's bringing two babies.
Two babies?
334
00:26:42,969 --> 00:26:46,238
She's got a new baby,
four months old.
335
00:27:32,118 --> 00:27:35,755
♪ [guitar]
336
00:29:34,974 --> 00:29:36,342
Smells good.
337
00:29:38,944 --> 00:29:42,314
I was going to go
for a ski, but I thought
I shouldn't chance it,
338
00:29:42,314 --> 00:29:45,017
what with the Alzheimer's
and all.
339
00:29:45,017 --> 00:29:46,152
Why didn't you wake me?
340
00:29:46,152 --> 00:29:47,987
What are these, Grant?
341
00:29:57,296 --> 00:30:00,132
Those are the documents
you're supposed to sign
342
00:30:00,132 --> 00:30:03,002
if you decide
to go to Meadowlake.
343
00:30:03,002 --> 00:30:05,070
That is exactly
what I have decided.
344
00:30:05,070 --> 00:30:07,973
You were to go an sign these
and leave them there.
345
00:30:07,973 --> 00:30:11,577
I wouldn't be allowed
to visit you for 30 days.
346
00:30:19,018 --> 00:30:21,220
30 days isn't
such a long time
347
00:30:21,220 --> 00:30:24,423
after 44 years.
348
00:30:24,423 --> 00:30:26,358
I don't think
I like the place.
349
00:30:30,930 --> 00:30:36,468
I don't think we should
be looking for something
we like, Grant.
350
00:30:36,468 --> 00:30:39,605
I don't think
we'll ever find that.
351
00:30:41,040 --> 00:30:43,609
I think all we can aspire
to in this situation
352
00:30:43,609 --> 00:30:46,245
is a little bit of grace.
353
00:30:53,953 --> 00:30:56,488
Hmm?
354
00:30:58,257 --> 00:31:02,595
♪ Come a little bit closer ♪
355
00:31:02,595 --> 00:31:06,565
♪ Hear what I have to say ♪
356
00:31:15,241 --> 00:31:19,578
♪ Just like children
sleeping ♪
357
00:31:19,578 --> 00:31:23,949
♪ We can dream
this night away ♪
358
00:31:30,456 --> 00:31:33,492
I suppose I'll be
dressed up all the time.
359
00:31:35,160 --> 00:31:40,099
It will be sort of like...
in a hotel.
360
00:31:44,336 --> 00:31:45,938
How do I look?
361
00:31:45,938 --> 00:31:47,206
Just like always.
362
00:31:47,206 --> 00:31:48,907
Just as you've
always looked.
363
00:31:48,907 --> 00:31:50,976
And how does that look?
364
00:31:53,212 --> 00:31:55,114
Direct and vague...
365
00:31:56,582 --> 00:31:59,051
sweet and ironic.
366
00:32:04,990 --> 00:32:07,559
Is that how I look?
367
00:32:10,496 --> 00:32:15,534
[on radio]
♪ Because I'm still
in love with you ♪
368
00:32:15,534 --> 00:32:20,039
♪ I want to see you
dance again ♪
369
00:32:20,039 --> 00:32:22,274
Oh. Remember?
370
00:32:25,110 --> 00:32:26,979
Surprised, Grant?
371
00:32:26,979 --> 00:32:28,347
No, I'm not surprised.
372
00:32:28,347 --> 00:32:32,051
I'm just grateful
you can remember that.
373
00:32:32,051 --> 00:32:35,154
I'm not all gone, Grant.
Just...
374
00:32:35,154 --> 00:32:37,189
[sigh] going--
375
00:32:40,125 --> 00:32:43,028
There are things
I wish would go away.
376
00:32:44,963 --> 00:32:50,035
But won't. You know.
Things we don't talk about.
377
00:32:55,240 --> 00:32:58,143
You never left me.
378
00:32:58,143 --> 00:32:59,345
You still made love to me,
379
00:32:59,345 --> 00:33:02,047
despite disturbing
demands elsewhere.
380
00:33:06,285 --> 00:33:11,490
But all those sandals, Grant.
All those bare female toes.
381
00:33:14,059 --> 00:33:17,563
What could you do but
be a part of the time
you were a part of?
382
00:33:17,563 --> 00:33:20,232
All those pretty girls.
383
00:33:20,232 --> 00:33:23,068
Didn't seem like anyone
was willing to be left out.
384
00:33:25,204 --> 00:33:26,505
I think you did all right,
385
00:33:26,505 --> 00:33:31,276
compared to some
of your colleagues.
386
00:33:31,276 --> 00:33:33,545
Those who left their wives.
387
00:33:36,081 --> 00:33:38,517
And the women who
wouldn't put up with it.
388
00:33:41,754 --> 00:33:47,092
I think people
are too demanding.
389
00:33:47,092 --> 00:33:50,195
People want to be in love
every single day.
390
00:33:50,195 --> 00:33:55,134
What a liability.
And then that silly girl.
391
00:33:55,134 --> 00:33:57,035
That silly girl Veronica.
392
00:33:58,170 --> 00:34:00,806
Girls that age
are always going around
393
00:34:00,806 --> 00:34:04,276
saying they're going
to kill themselves.
394
00:34:04,276 --> 00:34:06,078
But that was that.
395
00:34:08,147 --> 00:34:09,581
Promised me a new life.
396
00:34:09,581 --> 00:34:12,050
We moved out here,
397
00:34:12,050 --> 00:34:15,320
that is exactly
what you gave me.
398
00:34:17,623 --> 00:34:19,591
How long ago was that?
399
00:34:19,591 --> 00:34:22,728
20 years.
400
00:34:22,728 --> 00:34:24,463
[shuddering]
401
00:34:26,799 --> 00:34:28,734
God, that's shocking.
402
00:34:30,702 --> 00:34:35,340
So you see, I'm going...
403
00:34:35,340 --> 00:34:38,210
but I'm not gone.
404
00:34:49,388 --> 00:34:52,858
♪ And we were lovers ♪
405
00:34:52,858 --> 00:34:58,130
♪ I loved you
with all my heart ♪
406
00:35:06,638 --> 00:35:09,308
Fiona.
Grant.
407
00:35:12,411 --> 00:35:13,278
Don't go.
408
00:35:15,714 --> 00:35:17,850
That's what is happening,
Grant.
409
00:35:17,850 --> 00:35:21,153
It's happening...right now.
410
00:35:51,350 --> 00:35:52,284
Fiona.
411
00:35:54,486 --> 00:35:56,421
Hello.
I'm checking in today.
412
00:35:56,421 --> 00:35:58,290
My name
is Fiona Andersson.
413
00:35:58,290 --> 00:35:59,291
Yes, Mrs. Andersson.
414
00:35:59,291 --> 00:36:01,493
We have your room
all ready for you.
415
00:36:01,493 --> 00:36:02,928
Perfect.
We'll have our supervisor,
416
00:36:02,928 --> 00:36:04,296
Mrs. Montpelier, show you.
417
00:36:04,296 --> 00:36:06,665
I'll go fetch her.
She's expecting you.
418
00:36:06,665 --> 00:36:07,833
Thank you.
419
00:36:09,201 --> 00:36:10,369
Fiona.
420
00:36:11,403 --> 00:36:12,704
Grant.
421
00:36:12,704 --> 00:36:14,306
I can't go away
from you like this.
422
00:36:14,306 --> 00:36:19,478
We had nothing
to tie us down, Grant.
423
00:36:19,478 --> 00:36:22,414
You could have
just driven away
and forsaken me.
424
00:36:22,414 --> 00:36:24,583
But you didn't.
425
00:36:26,451 --> 00:36:28,220
I thank you for that.
426
00:36:32,891 --> 00:36:35,260
Mrs. Andersson.
Oh, hello.
427
00:36:35,260 --> 00:36:37,262
How do you do?
I'm Madeleine.
Hello.
428
00:36:37,262 --> 00:36:38,864
Should I give
you two a moment?
429
00:36:38,864 --> 00:36:40,732
No, thank you.
Yes, please.
430
00:36:40,732 --> 00:36:42,601
All right, then, well,
we'll get you settled
in your room,
431
00:36:42,601 --> 00:36:44,703
and then I'd like to give you
a tour of the facility.
432
00:36:44,703 --> 00:36:47,439
That'd be lovely.
Thank you.
Right this way.
433
00:36:53,612 --> 00:36:57,482
So, as you can see,
we get a lot
of natural light.
434
00:36:58,717 --> 00:37:01,353
Here we go.
435
00:37:08,460 --> 00:37:11,930
Yes.
This'll do just fine.
436
00:37:11,930 --> 00:37:14,533
Good. I'm so glad
you like it. Now, is--
437
00:37:14,533 --> 00:37:16,234
is this all you brought
with you today?
438
00:37:16,234 --> 00:37:17,970
For now.
We'll see how it goes.
439
00:37:19,972 --> 00:37:23,909
Well, if you need any
help arranging things,
you just let me know.
440
00:37:23,909 --> 00:37:27,579
Thank you,
Mrs. Montpelier.
441
00:37:27,579 --> 00:37:30,782
Now, if you wouldn't mind,
I-I'd like to say good-bye
to my husband.
442
00:37:30,782 --> 00:37:35,420
We haven't been
apart for a month
for the last 44 years.
443
00:37:35,420 --> 00:37:36,688
It could be quite something.
444
00:37:45,430 --> 00:37:47,299
Please, Fiona.
445
00:37:50,836 --> 00:37:52,938
[sigh]
Grant.
446
00:37:52,938 --> 00:37:55,707
Fiona--
447
00:37:55,707 --> 00:37:57,776
You know what I'd like?
448
00:38:01,446 --> 00:38:03,482
I'd like to make love,
449
00:38:03,482 --> 00:38:06,518
and then
I'd like you to go.
450
00:38:06,518 --> 00:38:08,053
Because
I need to stay here,
451
00:38:08,053 --> 00:38:09,888
and if you
make it hard for me,
452
00:38:09,888 --> 00:38:12,524
I might cry so hard
I'll never stop.
453
00:38:45,691 --> 00:38:47,459
Go now.
454
00:38:49,961 --> 00:38:51,663
Go now.
455
00:39:37,442 --> 00:39:38,677
[Woman]
"All of the officers
456
00:39:38,677 --> 00:39:39,845
"were from outside
the local area,
457
00:39:39,845 --> 00:39:41,980
"and it probably had not
entered their minds
458
00:39:41,980 --> 00:39:44,816
"that almost all of us
were named McDonald.
459
00:39:44,816 --> 00:39:47,152
"Nobody moved except for
the shuffling of feet.
460
00:39:47,152 --> 00:39:49,821
The red roo"-- Hey.
461
00:39:49,821 --> 00:39:51,790
Hello, there.
Kristy.
We met on your tour.
462
00:39:51,790 --> 00:39:53,592
How's Mrs. Andersson?
Has she settled in?
463
00:39:53,592 --> 00:39:55,761
I'm wondering
if I could have
464
00:39:55,761 --> 00:39:57,896
a moment of your time
to ask your advice?
465
00:39:57,896 --> 00:40:00,398
Oh, sure. I was just
reading to Mr. Burke here.
466
00:40:00,398 --> 00:40:01,767
Maybe when we finish
this chapter,
467
00:40:01,767 --> 00:40:03,668
I can come find you
in the dining room?
468
00:40:03,668 --> 00:40:05,670
Sure. That's fine.
469
00:40:07,639 --> 00:40:10,776
Mm-- "The red roof lights
revolved in the afternoon sun,
470
00:40:10,776 --> 00:40:12,878
and even the dogs were
temporarily quiet."
471
00:40:27,726 --> 00:40:31,830
Hi, there, Mr. Andersson.
Now, how can I help you?
472
00:40:31,830 --> 00:40:33,732
Going down the center
of the dining room--
473
00:40:33,732 --> 00:40:36,868
That's Frank. He used
to be the play-by-play guy
for the Winnipeg Jets.
474
00:40:36,868 --> 00:40:38,970
Really?
Yeah.
475
00:40:38,970 --> 00:40:41,940
He loved his job
too much to retire.
476
00:40:41,940 --> 00:40:43,875
Frank's
on the second floor.
477
00:40:47,846 --> 00:40:52,617
I just--
My wife has always been
478
00:40:52,617 --> 00:40:55,754
sort of a different
sort of person.
479
00:40:55,754 --> 00:41:00,692
I've been told
that Alzheimer's can't be
confirmed until after--
480
00:41:00,692 --> 00:41:02,994
And on our way here today,
481
00:41:02,994 --> 00:41:04,729
we passed
this conservation area
482
00:41:04,729 --> 00:41:08,133
where we went
for a walk last spring.
483
00:41:08,133 --> 00:41:10,569
And there were these
gorgeous flowers.
The skunk lilies.
484
00:41:10,569 --> 00:41:12,504
Oh, those are
beautiful, aren't they?
485
00:41:12,504 --> 00:41:15,140
Yes, they really made
an impression, see?
486
00:41:15,140 --> 00:41:17,742
And even though the whole
place was covered in snow,
487
00:41:17,742 --> 00:41:20,245
she said, "Oh, remember?"
488
00:41:21,947 --> 00:41:25,116
Now, that was--
that was...quite recently.
489
00:41:25,116 --> 00:41:27,085
And isn't
the short-term memory
490
00:41:27,085 --> 00:41:28,820
the thing
that goes first?
491
00:41:28,820 --> 00:41:33,124
Well, yeah,
but not all at once.
492
00:41:33,124 --> 00:41:34,893
And what's comforting
493
00:41:34,893 --> 00:41:36,561
is the long-term memory
sometimes stays
494
00:41:36,561 --> 00:41:37,562
for quite a long time.
495
00:41:39,998 --> 00:41:43,101
Yeah, her long-term memory
seems quite intact.
496
00:41:43,101 --> 00:41:46,705
But when she mentioned that,
about the skunk lilies,
497
00:41:46,705 --> 00:41:49,808
it was all I could do not
to turn the truck around.
498
00:41:49,808 --> 00:41:56,214
What if this is just her
just being herself?
499
00:41:56,214 --> 00:41:58,750
She's far too young to--
500
00:42:00,085 --> 00:42:01,887
She is young.
501
00:42:01,887 --> 00:42:04,890
And it is hard.
502
00:42:04,890 --> 00:42:07,692
No doubt about that.
503
00:42:07,692 --> 00:42:09,828
A month is
a real long time.
504
00:42:12,530 --> 00:42:15,767
I mean, between
you and me, I don't know
about the policy myself.
505
00:42:15,767 --> 00:42:18,770
I think it makes it
easier for the staff
is what I think.
506
00:42:18,770 --> 00:42:22,908
Look. I'll give you
my pager number.
507
00:42:24,309 --> 00:42:25,977
You can call me
whenever you want.
508
00:42:25,977 --> 00:42:28,713
You can call me every day
if you feel like it.
509
00:42:32,017 --> 00:42:34,286
I don't know what to do.
510
00:42:36,054 --> 00:42:38,990
Mr. Andersson, your wife
wrote you this note,
511
00:42:38,990 --> 00:42:41,226
and she asked me
to pass it along.
512
00:42:51,303 --> 00:42:52,737
Okay.
513
00:42:58,843 --> 00:43:00,979
Thank you so much.
514
00:43:12,691 --> 00:43:15,193
[no audible dialogue]
515
00:43:25,837 --> 00:43:28,873
[Grant reading]
"Throughout much of
the thinking brain,
516
00:43:28,873 --> 00:43:34,179
gooey plaques now crowd
neurons from outside
the cell membranes."
517
00:43:36,014 --> 00:43:38,750
"And knotty tangles
518
00:43:38,750 --> 00:43:43,822
mangle microtubal transports
from inside the cells."
519
00:43:52,630 --> 00:43:56,868
"All told, tens of millions
of synapses dissolve away."
520
00:43:58,970 --> 00:44:02,007
"Because the structures
and substructures of the brain
521
00:44:02,007 --> 00:44:03,975
"are so highly specialized,
522
00:44:03,975 --> 00:44:08,079
"the precise location
of the neuronal loss
523
00:44:08,079 --> 00:44:13,985
determines
what specific abilities
will become impaired."
524
00:44:18,323 --> 00:44:23,128
"It is like a series
of circuit breakers
525
00:44:23,128 --> 00:44:27,999
in a large house,
flipping off one by one."
526
00:45:27,192 --> 00:45:29,060
That's a great-looking
coffee maker.
527
00:45:29,060 --> 00:45:31,129
I always meant
to get one of those.
528
00:45:32,964 --> 00:45:36,334
I saw they had them on sale
at Canadian Tire.
529
00:45:36,334 --> 00:45:39,904
They gave it to us,
my son and his wife.
530
00:45:39,904 --> 00:45:41,940
They live in Kamloops, B.C.
531
00:45:41,940 --> 00:45:45,443
They send us more stuff
than we can handle.
532
00:45:45,443 --> 00:45:49,447
Wouldn't hurt
if they spent the money
to come see us instead.
533
00:45:51,316 --> 00:45:53,852
I suppose they're busy
with their own lives.
534
00:45:53,852 --> 00:45:56,321
Not so busy they couldn't
go to Hawaii last year.
535
00:45:56,321 --> 00:45:57,789
I mean,
you could understand it
536
00:45:57,789 --> 00:46:00,925
if there was someone
in the family closer at hand,
537
00:46:00,925 --> 00:46:04,362
but, uh...
he's the only one.
538
00:46:08,233 --> 00:46:12,070
People do get lonely,
539
00:46:12,070 --> 00:46:15,406
especially when
they're deprived of seeing
someone they care about.
540
00:46:20,111 --> 00:46:22,013
Fiona, for instance.
541
00:46:24,983 --> 00:46:26,951
My wife.
542
00:46:26,951 --> 00:46:29,354
I thought you said
you went and visited her.
543
00:46:32,023 --> 00:46:34,092
I do.
544
00:46:34,092 --> 00:46:37,128
No, that's not it.
545
00:46:37,128 --> 00:46:39,063
[Kristy]
She's really settling in well.
546
00:46:39,063 --> 00:46:40,899
Good. Good.
547
00:46:40,899 --> 00:46:42,834
Looking forward to
seeing you tomorrow,
Mr. Andersson.
548
00:46:42,834 --> 00:46:45,103
Right. So I'll see you
tomorrow morning, then.
549
00:46:45,103 --> 00:46:48,139
Now, remember, she may
be a little surprised
to see you.
550
00:46:50,208 --> 00:46:51,943
Don't be shaken by that.
551
00:46:51,943 --> 00:46:54,145
Just-- She hasn't
seen you in a while.
552
00:46:54,145 --> 00:46:56,181
She's sort of
settled in here.
553
00:46:58,183 --> 00:46:59,584
[Grant]
I understand.
554
00:47:13,031 --> 00:47:17,035
There you are. I'll
walk you down to her.
555
00:47:17,035 --> 00:47:19,337
Wow. Narcissus
this early.
556
00:47:19,337 --> 00:47:21,539
You must have spent
a fortune.
557
00:47:21,539 --> 00:47:24,242
We brought it back here.
Hi, Mr. Andersson.
558
00:47:24,242 --> 00:47:26,211
It's great to see you.
559
00:47:26,211 --> 00:47:29,113
I'm gonna help you find
your sweater, Mrs. Albright.
560
00:47:29,113 --> 00:47:32,984
All right. Here we are.
There is her room,
right over there.
561
00:47:32,984 --> 00:47:35,053
You remember from last time
you were here, don't you?
562
00:47:35,053 --> 00:47:38,289
Her nameplate's
right on the door.
I'll leave you to it.
563
00:48:19,564 --> 00:48:22,967
There she is. Now you just
go over and say hello,
564
00:48:22,967 --> 00:48:27,038
and try not to startle her--
Remember, she may not--
565
00:48:27,038 --> 00:48:28,940
Well, just go ahead.
566
00:48:48,092 --> 00:48:51,429
Bridge.
Deadly serious.
567
00:48:51,429 --> 00:48:55,066
Quite rabid about it.
568
00:48:55,066 --> 00:48:58,202
I can remember being
like that at college
for a while.
569
00:48:58,202 --> 00:49:00,638
My friends and I
would cut class
570
00:49:00,638 --> 00:49:03,341
and sit
in the common room
and smoke
571
00:49:03,341 --> 00:49:05,610
and play like cutthroats.
572
00:49:05,610 --> 00:49:07,312
One's name was Phoebe.
573
00:49:07,312 --> 00:49:09,147
I don't remember
the others.
574
00:49:09,147 --> 00:49:10,481
Phoebe Hart.
575
00:49:10,481 --> 00:49:13,384
Oh, you knew her, too.
576
00:49:13,384 --> 00:49:16,254
Can I get you something?
A cup of tea?
577
00:49:16,254 --> 00:49:19,324
I'm afraid the coffee's
not up to much here.
578
00:49:19,324 --> 00:49:20,325
I don't drink tea.
579
00:49:20,325 --> 00:49:22,593
Oh.
580
00:49:22,593 --> 00:49:24,228
I brought you some flowers.
581
00:49:24,228 --> 00:49:27,298
I thought they might do
to brighten up your room.
582
00:49:27,298 --> 00:49:29,467
I went to your room,
but you weren't there.
583
00:49:29,467 --> 00:49:32,203
Well, no, I'm here.
584
00:49:35,039 --> 00:49:36,240
So you've made a new friend.
585
00:49:37,542 --> 00:49:40,211
Oh, that's just Aubrey.
586
00:49:40,211 --> 00:49:45,583
The funny thing is I knew
him years and years ago.
587
00:49:45,583 --> 00:49:47,118
He used to work in the store,
588
00:49:47,118 --> 00:49:51,155
the hardware store where
my grandpa used to shop.
589
00:49:51,155 --> 00:49:54,158
He and I were always
kidding around,
590
00:49:54,158 --> 00:49:57,395
but he never could get up
the nerve to ask me out.
591
00:49:57,395 --> 00:50:00,765
Until the very last weekend,
he took me to a ball game.
592
00:50:00,765 --> 00:50:05,670
But my grandpa showed up
to drive us home.
593
00:50:05,670 --> 00:50:09,207
I was up visiting
for the summer.
594
00:50:09,207 --> 00:50:12,343
Visiting my grandparents.
595
00:50:12,343 --> 00:50:14,445
They lived in a cottage
on a lake.
596
00:50:16,214 --> 00:50:19,183
Fiona, I know where
your grandparents lived.
597
00:50:19,183 --> 00:50:21,052
It's where we lived.
We live.
598
00:50:22,320 --> 00:50:23,721
Really?
599
00:50:25,623 --> 00:50:27,325
I'd better go back.
600
00:50:27,325 --> 00:50:29,761
He thinks he can't play
without me sitting there.
601
00:50:29,761 --> 00:50:33,030
It's silly. I hardly
know the game anymore.
602
00:50:33,030 --> 00:50:35,233
I'm afraid you'll have
to excuse me.
603
00:50:35,233 --> 00:50:36,200
Will you be through soon?
604
00:50:36,200 --> 00:50:38,202
We should be.
I mean, it depends.
605
00:50:38,202 --> 00:50:41,272
If you asked that grim-looking
lady over there nicely,
606
00:50:41,272 --> 00:50:43,441
she'll get you a cup of tea.
607
00:50:45,076 --> 00:50:46,677
No, I'm fine.
I can leave you, then?
608
00:50:46,677 --> 00:50:50,248
You can entertain yourself?
Must all seem strange to you.
609
00:50:50,248 --> 00:50:53,117
But you'll be surprised
how soon you get used to it.
610
00:50:53,117 --> 00:50:55,453
You'll get to know
who everybody is,
611
00:50:55,453 --> 00:51:00,057
except that some of them
are pretty well off
in the clouds, you know?
612
00:51:00,057 --> 00:51:05,196
Hmm. Can't expect them all
to get to know who you are.
613
00:52:24,208 --> 00:52:27,211
Hey, I've been thinking
of dying my hair.
What do you think?
614
00:52:27,211 --> 00:52:30,414
Do you think I'd look
good with red hair?
615
00:52:50,368 --> 00:52:53,271
You caught her at
sort of a bad moment,
involved in a game.
616
00:52:53,271 --> 00:52:55,439
She isn't even playing.
617
00:52:55,439 --> 00:52:57,708
Well, but her friend's
playing, Aubrey.
618
00:52:57,708 --> 00:52:59,210
Now, who is Aubrey?
619
00:52:59,210 --> 00:53:01,212
That's who he is,
Aubrey.
620
00:53:01,212 --> 00:53:02,680
You know, they get
these attachments.
621
00:53:02,680 --> 00:53:04,715
That kind of takes over
for a while.
622
00:53:04,715 --> 00:53:06,751
Best buddy kind of thing.
623
00:53:06,751 --> 00:53:08,286
Sort of a phase.
624
00:53:09,253 --> 00:53:11,222
Does she even know who I am?
625
00:53:12,690 --> 00:53:14,625
No, she might not.
626
00:53:14,625 --> 00:53:18,462
Not today, and then,
tomorrow you never know.
627
00:53:18,462 --> 00:53:21,432
Things change
back and forth
all the time.
628
00:53:21,432 --> 00:53:22,466
You'll see
the way it is
629
00:53:22,466 --> 00:53:24,335
once you get used
to coming here.
630
00:53:24,335 --> 00:53:25,970
You'll learn
not to take it
so personal.
631
00:53:25,970 --> 00:53:29,307
Learn to take it
day by day.
632
00:53:31,576 --> 00:53:34,345
[inaudible dialogue]
633
00:53:51,996 --> 00:53:53,898
Oh, I'm sorry.
634
00:53:53,898 --> 00:53:56,500
I'll have to go
and fix that now.
635
00:54:26,497 --> 00:54:28,766
[Man, TV]
Here's Yung Menenikenaha,
636
00:54:28,766 --> 00:54:32,570
desperately clinging
to his one-stroke lead.
637
00:54:32,570 --> 00:54:34,372
Here's the swing.
638
00:54:34,372 --> 00:54:36,307
It doesn't look good.
639
00:54:36,307 --> 00:54:38,709
Looks like he's pushed it
out to the right.
640
00:54:38,709 --> 00:54:40,711
It lands 25 feet
from the green.
641
00:54:40,711 --> 00:54:42,546
This must be disappointing.
642
00:54:42,546 --> 00:54:45,016
It doesn't look good
for Yung Menenikenaha.
643
00:54:45,016 --> 00:54:47,385
He was three strokes
on the happy side of par
644
00:54:47,385 --> 00:54:48,452
until these last three holes.
645
00:54:53,290 --> 00:54:57,061
Look at you,
Mr. Andersson.
646
00:54:57,061 --> 00:54:59,664
I think you might
be one of our most
frequent visitors.
647
00:55:08,773 --> 00:55:10,474
Hi, Fiona.
648
00:55:10,474 --> 00:55:12,476
Oh, you are persistent,
aren't you?
649
00:55:12,476 --> 00:55:14,512
I brought you some books.
650
00:55:14,512 --> 00:55:16,881
They don't seem to have
an awful lot around here.
651
00:55:16,881 --> 00:55:19,383
Letters from Iceland
by Auden.
652
00:55:19,383 --> 00:55:22,653
We always meant
to read that together,
didn't we?
653
00:55:22,653 --> 00:55:25,056
Do you think
it'd be possible
to talk alone?
654
00:55:25,056 --> 00:55:26,624
Well, I don't know.
655
00:55:26,624 --> 00:55:29,427
Um, Aubrey's card game
starts in a few minutes,
656
00:55:29,427 --> 00:55:31,095
and then we usually
go walking,
657
00:55:31,095 --> 00:55:32,697
and then he does
his drawing--
658
00:55:32,697 --> 00:55:36,000
Or perhaps you can find
a bit of time later on.
659
00:55:36,000 --> 00:55:37,535
Um, I'll stay here.
660
00:55:37,535 --> 00:55:39,437
Or I'll come back
in a few hours.
661
00:55:39,437 --> 00:55:41,839
Oh, you are persistent,
aren't you?
662
00:56:04,595 --> 00:56:06,497
[Man, TV]
Up comes Kapanen--
Boy, oh, boy!
663
00:56:06,497 --> 00:56:08,532
[Frank]
Here we are at the Spectrum
in Philadelphia.
664
00:56:08,532 --> 00:56:10,801
It's sudden-death overtime.
They're tied 2-2.
665
00:56:10,801 --> 00:56:12,503
Here are the Leafs again,
led by Andreychuk.
666
00:56:12,503 --> 00:56:13,738
He carries it
over the blue line,
667
00:56:13,738 --> 00:56:15,706
winds up a shot right on!
668
00:56:15,706 --> 00:56:17,608
The bounce, the rebound
comes back behind the net.
669
00:56:17,608 --> 00:56:18,909
McCabe couldn't get to it.
670
00:56:18,909 --> 00:56:20,478
It goes back
on the left wing
671
00:56:20,478 --> 00:56:22,913
and here come the Flyers
led by Roenick again.
672
00:56:22,913 --> 00:56:25,516
Roenick and Mitchell,
what a twosome
this two has been.
673
00:56:25,516 --> 00:56:26,884
A shot right on!
Oh, it just went wide.
674
00:56:26,884 --> 00:56:28,686
Go for it, Frank.
Over to the right side.
675
00:56:28,686 --> 00:56:29,987
Here we go again.
The Leafs again.
676
00:56:29,987 --> 00:56:32,523
Here's Sundin carrying it
up over the line.
677
00:56:32,523 --> 00:56:35,526
Can't get a shot away
and it's cleared away
by Philadelphia.
678
00:56:35,526 --> 00:56:37,728
A loose puck
grabbed by Philadelphia
over on the left wing--
679
00:56:37,728 --> 00:56:40,598
I just came down to say
Aubrey is having his nap
680
00:56:40,598 --> 00:56:42,800
if you'd like to, um, talk.
681
00:56:42,800 --> 00:56:44,735
Oh, sure.
682
00:56:44,735 --> 00:56:46,804
Can we go somewhere
a little more private?
683
00:56:46,804 --> 00:56:48,506
[Frank]
...the side with Mitchell.
He shoots, he scores!
684
00:56:48,506 --> 00:56:49,907
If-- If you'd like.
685
00:56:49,907 --> 00:56:51,542
[Frank]
And Philly wins this series
686
00:56:51,542 --> 00:56:52,743
by a score of 3-2.
687
00:56:52,743 --> 00:56:54,678
That's it this season
for the Leafs.
688
00:56:54,678 --> 00:56:56,914
Look at Phil Hitchcock.
Is he a happy coach.
689
00:56:56,914 --> 00:56:58,849
Philadelphia wins 3-2.
690
00:56:58,849 --> 00:57:00,718
The game is over
in sudden-death overtime.
691
00:57:21,772 --> 00:57:24,141
Y-You said you had
some books for me?
692
00:57:24,141 --> 00:57:25,743
This.
693
00:57:27,578 --> 00:57:29,480
Letters from Iceland.
694
00:57:29,480 --> 00:57:33,083
Yes, yes.
You said by Auden.
695
00:57:33,083 --> 00:57:35,553
Yes. That's right.
696
00:57:35,553 --> 00:57:38,823
Now...where is Iceland?
697
00:57:42,092 --> 00:57:46,630
Well, Iceland
is in the middle
of the Atlantic.
698
00:57:46,630 --> 00:57:48,966
It's an island.
699
00:57:50,668 --> 00:57:52,903
Youngest country
in the world.
700
00:57:52,903 --> 00:57:55,206
It's constantly erupting.
701
00:57:55,206 --> 00:57:58,809
Volcanoes, earthquakes.
702
00:57:58,809 --> 00:58:02,847
It's always
shaking itself off.
703
00:58:04,014 --> 00:58:07,484
Wouldn't it be nice to come
from a young country?
704
00:58:07,484 --> 00:58:09,753
You do.
That's where you're from.
705
00:58:09,753 --> 00:58:13,090
That's where
your people are from.
706
00:58:13,090 --> 00:58:17,728
They immigrated here
in the late 1800s.
707
00:58:17,728 --> 00:58:20,497
But that's where
you're from, Fiona.
708
00:58:20,497 --> 00:58:25,836
And I teach-- Well, I taught
the myths from there.
709
00:58:25,836 --> 00:58:27,004
Norse mythology.
710
00:58:27,004 --> 00:58:28,739
I-I must have
been there, then.
711
00:58:28,739 --> 00:58:30,541
Have I been there?
712
00:58:30,541 --> 00:58:31,609
[sniffs]
713
00:58:31,609 --> 00:58:32,676
No.
714
00:58:34,578 --> 00:58:35,980
Oh.
715
00:58:35,980 --> 00:58:38,616
Why not?
Wasn't I curious?
716
00:58:38,616 --> 00:58:41,719
You were very curious.
717
00:58:41,719 --> 00:58:44,221
Very curious.
718
00:58:44,221 --> 00:58:48,259
You always said
there ought to be one place
719
00:58:48,259 --> 00:58:50,895
that you knew about
and you thought about
720
00:58:50,895 --> 00:58:52,863
and maybe even longed for,
721
00:58:52,863 --> 00:58:54,932
but you did never did
get to see.
722
00:59:01,572 --> 00:59:04,241
Did I say that?
723
00:59:04,241 --> 00:59:06,176
Yes, you said that.
724
00:59:20,991 --> 00:59:23,227
Well, I'd better
go and see to Aubrey.
725
00:59:23,227 --> 00:59:25,863
He'll be wanting a little
walk around, I suppose.
726
00:59:25,863 --> 00:59:26,964
It was nice chatting.
727
00:59:26,964 --> 00:59:29,800
You'll be back again
tomorrow, I suppose?
728
00:59:29,800 --> 00:59:33,637
Fiona, what are you doing--
729
00:59:33,637 --> 00:59:34,972
What are you doing
with Aubrey?
730
00:59:38,275 --> 00:59:41,979
He doesn't confuse me.
731
00:59:41,979 --> 00:59:44,615
He doesn't confuse me
at all.
732
00:59:48,886 --> 00:59:52,089
Well,
it's been nice chatting.
733
00:59:52,089 --> 00:59:54,892
I'll see you again
tomorrow, I suppose.
734
00:59:57,695 --> 01:00:02,032
[door opens, closes]
735
01:00:14,778 --> 01:00:17,648
[Grant]
These affections
between residents,
736
01:00:17,648 --> 01:00:18,816
do they ever go too far?
737
01:00:18,816 --> 01:00:20,117
[Kristy chuckles]
738
01:00:20,117 --> 01:00:21,852
Well, that depends
on what you mean.
739
01:00:21,852 --> 01:00:24,655
The problem we have here,
it's funny.
740
01:00:24,655 --> 01:00:26,290
It's actually
often the ones
741
01:00:26,290 --> 01:00:28,792
who haven't been friendly
with each other at all.
742
01:00:28,792 --> 01:00:30,294
I mean, they maybe
don't even know each other
743
01:00:30,294 --> 01:00:32,997
beyond knowing, like,
is it a man or is it a woman?
744
01:00:32,997 --> 01:00:34,098
And you'd think
it'd be the old guys
745
01:00:34,098 --> 01:00:36,133
trying to crawl in bed
with the old ladies,
746
01:00:36,133 --> 01:00:37,968
but half the time
it's the other way around.
747
01:00:37,968 --> 01:00:40,871
It's the old ladies
going after the old men.
748
01:00:40,871 --> 01:00:42,806
It could be they aren't
so worn out.
749
01:00:42,806 --> 01:00:44,875
[chuckling]
750
01:00:50,047 --> 01:00:54,752
Now don't get me wrong.
I don't mean Fiona.
751
01:00:54,752 --> 01:00:56,887
Fiona is a lady.
752
01:00:56,887 --> 01:00:59,256
She's a real lady.
753
01:01:00,791 --> 01:01:04,228
I sometimes wonder--
754
01:01:04,228 --> 01:01:06,296
You wonder what?
755
01:01:08,866 --> 01:01:14,138
I wonder if she isn't
putting on some kind
of...charade.
756
01:01:14,138 --> 01:01:16,040
A what?
757
01:01:16,040 --> 01:01:19,076
Some kind of act.
758
01:01:19,076 --> 01:01:22,312
Maybe some kind of punishment.
759
01:01:25,949 --> 01:01:27,951
Why would she do that?
760
01:01:34,691 --> 01:01:36,193
Oh.
761
01:02:05,389 --> 01:02:07,357
[Fiona]
Are you getting tired?
762
01:02:07,357 --> 01:02:08,926
[Aubrey]
No.
[Fiona]
Are you certain--
763
01:02:15,933 --> 01:02:18,268
Excuse me.
764
01:02:18,268 --> 01:02:20,437
Yes, Mr. Andersson?
765
01:02:20,437 --> 01:02:23,073
How can I help you?
766
01:02:23,073 --> 01:02:24,875
Fiona's wearing
someone else's sweater.
767
01:02:24,875 --> 01:02:27,311
[Madeleine]
Well, it's pretty,
isn't it?
768
01:02:27,311 --> 01:02:28,879
No, it's not pretty.
It's tacky.
769
01:02:28,879 --> 01:02:31,915
She would never wear it.
Well, I'll tell you what.
770
01:02:31,915 --> 01:02:33,383
You can talk
to the duty attendant
771
01:02:33,383 --> 01:02:35,152
on Mrs. Andersson's
wing.
772
01:02:35,152 --> 01:02:37,387
Boy, it's a marvel, really,
773
01:02:37,387 --> 01:02:39,923
the way she's getting him up
and out of that chair.
774
01:02:46,797 --> 01:02:48,198
Can you manage?
775
01:02:50,934 --> 01:02:52,302
Will you be all right?
776
01:02:52,302 --> 01:02:54,271
I'll
be back in a second.
777
01:02:57,040 --> 01:02:59,443
Fiona,
I'm your husband.
778
01:02:59,443 --> 01:03:01,311
Fiona, it's Grant.
779
01:03:01,311 --> 01:03:03,814
We've been married
for 45 years.
780
01:03:03,814 --> 01:03:07,217
Look at me, Fiona.
That is not your sweater.
781
01:03:07,217 --> 01:03:09,119
We had a good life
together.
782
01:03:09,119 --> 01:03:12,055
Those are your words,
Fiona, not mine.
783
01:03:12,055 --> 01:03:14,091
That is not your sweater.
784
01:03:14,091 --> 01:03:17,227
[Aubrey groaning]
785
01:03:20,130 --> 01:03:22,399
It's all right.
786
01:03:22,399 --> 01:03:25,269
It's all right.
It's all right.
787
01:03:25,269 --> 01:03:27,204
I'm coming
straight back.
788
01:03:27,204 --> 01:03:28,372
I'm coming
straight back.
789
01:03:28,372 --> 01:03:30,574
It's going to be
all right.
790
01:03:49,193 --> 01:03:52,296
I'll see you again
tomorrow, I suppose.
791
01:03:56,200 --> 01:03:58,101
Please...
792
01:03:59,570 --> 01:04:00,504
don't.
793
01:04:03,373 --> 01:04:06,343
Please, please don't.
794
01:04:09,846 --> 01:04:12,416
You're very persistent,
aren't you?
795
01:04:18,855 --> 01:04:22,226
I wish I--
796
01:04:22,226 --> 01:04:23,961
Wish I knew what--
797
01:04:29,499 --> 01:04:33,070
[sniffles]
798
01:04:33,070 --> 01:04:35,872
We'll see you again
tomorrow, I suppose.
799
01:05:19,182 --> 01:05:22,219
You're not doing
too well, are you?
800
01:05:22,219 --> 01:05:23,920
Well, no big surprise.
801
01:05:23,920 --> 01:05:27,090
What we're handling
isn't so easy.
802
01:05:29,259 --> 01:05:30,627
I thought
when I married,
803
01:05:30,627 --> 01:05:34,264
I'd be with someone
to the final stretch.
804
01:05:34,264 --> 01:05:37,434
I'm betting
you thought the same.
805
01:05:37,434 --> 01:05:39,636
Well, didn't work out.
806
01:05:39,636 --> 01:05:43,507
[Aubrey groaning]
807
01:05:43,507 --> 01:05:48,178
So, I, uh, think
you're here for a reason.
808
01:05:48,178 --> 01:05:51,648
I'm the kind of person
you can say things
flat out to, so shoot.
809
01:05:51,648 --> 01:05:55,652
[sigh]
810
01:05:55,652 --> 01:05:58,989
I wonder if you would
consider taking Aubrey
back to Meadowlake,
811
01:05:58,989 --> 01:06:02,025
maybe just for a visit.
812
01:06:02,025 --> 01:06:05,429
Or I suppose
I could take Aubrey
out there myself.
813
01:06:05,429 --> 01:06:07,164
I wouldn't mind that at all.
814
01:06:09,466 --> 01:06:11,168
[sigh]
815
01:06:12,269 --> 01:06:13,970
Homemade.
816
01:06:21,211 --> 01:06:22,245
Really?
817
01:06:25,215 --> 01:06:29,086
No. No, I can't do that.
818
01:06:29,086 --> 01:06:31,221
And the reason is
I don't want to upset him.
819
01:06:31,221 --> 01:06:32,723
But wouldn't he understand
it was just a visit?
820
01:06:32,723 --> 01:06:35,592
He understands everything.
821
01:06:35,592 --> 01:06:38,195
Now, if I go
to all that trouble,
822
01:06:38,195 --> 01:06:40,764
I'd prefer to take him
someplace that'd be
more fun, hmm?
823
01:06:40,764 --> 01:06:43,367
It would make more sense
to take him to the mall
824
01:06:43,367 --> 01:06:44,735
where there are kids
and whatnot.
825
01:06:44,735 --> 01:06:47,237
And then I'd have to
get him all ready,
826
01:06:47,237 --> 01:06:48,739
maneuver him
into the car.
827
01:06:48,739 --> 01:06:51,208
He's a big man.
He's not that easy
to manage.
828
01:06:51,208 --> 01:06:53,310
Even if I agreed to do it?
829
01:06:53,310 --> 01:06:54,578
You couldn't do it.
You don't know him.
830
01:06:54,578 --> 01:06:56,213
You couldn't manage him.
831
01:06:56,213 --> 01:06:58,281
And he wouldn't stand
your doing for him.
832
01:06:58,281 --> 01:07:03,120
And after all that,
what would he get
out of it?
833
01:07:03,120 --> 01:07:04,254
Uh...
834
01:07:05,455 --> 01:07:07,057
Hmm.
835
01:07:26,410 --> 01:07:27,811
Smoke?
836
01:07:27,811 --> 01:07:30,180
No. No, thanks.
837
01:07:30,180 --> 01:07:32,315
What, did you never,
or did you quit?
838
01:07:32,315 --> 01:07:33,583
I quit.
839
01:07:33,583 --> 01:07:34,818
How long ago?
840
01:07:34,818 --> 01:07:39,589
Oh, 30 years,
maybe more.
841
01:07:39,589 --> 01:07:41,224
I quit quitting.
842
01:07:43,527 --> 01:07:46,496
Just made a resolution
to quit quitting,
that's all.
843
01:07:48,165 --> 01:07:51,334
So your wife's
depressed, huh?
844
01:07:52,302 --> 01:07:54,504
What's her name again?
I forget.
845
01:07:54,504 --> 01:07:56,239
Fiona.
846
01:07:56,239 --> 01:07:58,508
[Kristy]
And how old were you
when you met?
847
01:07:58,508 --> 01:08:00,610
She was 18.
848
01:08:00,610 --> 01:08:03,380
Holy, that's pretty young
to get married, eh?
849
01:08:03,380 --> 01:08:05,081
[chuckling]
850
01:08:07,484 --> 01:08:08,819
Wasn't my idea.
851
01:08:08,819 --> 01:08:11,354
You mean
she proposed to you?
852
01:08:11,354 --> 01:08:13,089
Well, that's lovely,
that's what I think.
853
01:08:13,089 --> 01:08:13,857
How'd she do it?
854
01:08:13,857 --> 01:08:16,526
She hadn't planned it
necessarily.
855
01:08:16,526 --> 01:08:20,363
We were in Tobermory
waiting for the ferry
to Manitoulin,
856
01:08:20,363 --> 01:08:23,266
and it was miserable
and rainy,
857
01:08:23,266 --> 01:08:27,137
and she was in a good mood.
858
01:08:27,137 --> 01:08:29,139
She didn't want any part
of my sour mood.
859
01:08:29,139 --> 01:08:31,541
[chuckles]
And what'd she do,
what'd she say?
860
01:08:31,541 --> 01:08:36,413
Well, she said,
"Do you think it'd be fun--
861
01:08:36,413 --> 01:08:40,250
Do you think it'd be fun
if we got married?"
862
01:08:40,250 --> 01:08:41,751
And what did you say?
863
01:08:41,751 --> 01:08:43,353
I took her up on it.
864
01:08:43,353 --> 01:08:45,222
I shouted yes.
865
01:08:49,893 --> 01:08:52,562
I never wanted
to be away from her.
866
01:08:54,731 --> 01:08:57,200
She had the spark of life.
867
01:08:59,269 --> 01:09:01,338
[Kristy]
You know, nothing
can take away
868
01:09:01,338 --> 01:09:05,742
what's happened to you
and what you've experienced.
869
01:09:05,742 --> 01:09:07,444
I don't think so, anyway.
870
01:09:07,444 --> 01:09:12,749
Even if it goes away somehow,
it's still there.
871
01:09:12,749 --> 01:09:14,885
It's still what you are.
872
01:09:16,853 --> 01:09:18,488
[Grant]
It's curious.
873
01:09:18,488 --> 01:09:19,623
What's curious?
874
01:09:19,623 --> 01:09:23,226
All of that
"madly in love" business.
875
01:09:23,226 --> 01:09:24,694
The beginning.
876
01:09:24,694 --> 01:09:30,400
I hear myself tell the story,
and it all sounds so crucial.
877
01:09:32,235 --> 01:09:33,937
I suppose it is.
878
01:09:33,937 --> 01:09:36,406
But compared to what
we ended up with,
879
01:09:36,406 --> 01:09:38,675
until recently...
880
01:09:40,644 --> 01:09:44,447
all of that seems
so superficial somehow.
881
01:09:46,683 --> 01:09:49,586
[chatter,
plates clinking]
882
01:10:22,652 --> 01:10:26,356
♪ [heavy metal]
883
01:10:26,356 --> 01:10:29,993
Not such a fun place
to visit, eh?
884
01:10:29,993 --> 01:10:31,328
Excuse me?
885
01:10:31,328 --> 01:10:34,798
Not such a fun place
to visit.
886
01:10:34,798 --> 01:10:36,433
Fucking depressing.
887
01:10:38,468 --> 01:10:39,536
No offense.
888
01:10:39,536 --> 01:10:40,637
None taken.
889
01:10:42,639 --> 01:10:45,942
No one came
to visit you, huh?
890
01:10:45,942 --> 01:10:47,911
That must suck huge.
891
01:10:47,911 --> 01:10:51,514
Well, it would suck huge,
but I don't live here.
892
01:10:51,514 --> 01:10:53,683
I'm just visiting someone.
893
01:10:53,683 --> 01:10:55,986
Who? Which one?
894
01:10:55,986 --> 01:10:59,422
Beautiful woman
with the shock of hair.
895
01:10:59,422 --> 01:11:00,690
The one sitting
with her husband?
896
01:11:00,690 --> 01:11:03,493
You might say that.
Why wouldn't you?
897
01:11:03,493 --> 01:11:05,562
I wouldn't say that
because I'm her husband.
898
01:11:07,564 --> 01:11:10,367
So why aren't you
sitting with her, then?
899
01:11:13,436 --> 01:11:16,773
Just learned to give her
some space.
900
01:11:16,773 --> 01:11:19,275
She's in love with that man
she's sitting with.
901
01:11:19,275 --> 01:11:21,578
I don't like to disturb her.
902
01:11:21,578 --> 01:11:24,047
I just like to see her,
I suppose.
903
01:11:24,047 --> 01:11:27,584
Make sure she's
doing well, you know?
904
01:11:30,654 --> 01:11:33,623
I suppose that must seem
rather pathetic.
905
01:11:35,425 --> 01:11:37,761
I should be so lucky.
906
01:11:43,900 --> 01:11:45,435
Come on.
907
01:11:47,070 --> 01:11:48,638
[chuckles]
908
01:12:10,393 --> 01:12:11,995
She's not here.
909
01:12:11,995 --> 01:12:13,763
She's sick.
910
01:12:13,763 --> 01:12:16,466
He's not here, either.
911
01:12:16,466 --> 01:12:18,535
[laughing]
912
01:12:34,584 --> 01:12:36,453
[knocking]
913
01:12:44,761 --> 01:12:48,531
I brought you a book.
914
01:12:48,531 --> 01:12:50,734
It's all about Iceland.
915
01:12:50,734 --> 01:12:53,136
Thought you might like
to take a look at it.
916
01:12:53,136 --> 01:12:55,438
Why, thank you.
917
01:12:55,438 --> 01:12:56,539
[crying]
918
01:12:56,539 --> 01:12:59,576
Oh, what is it,
dear heart?
919
01:12:59,576 --> 01:13:02,445
[Aubrey sniffling]
What is it?
Oh, I see.
920
01:13:02,445 --> 01:13:04,748
Here. Here.
Here.
921
01:13:04,748 --> 01:13:07,050
Here, here, yes.
922
01:13:09,819 --> 01:13:12,789
Do you by any chance have
any influence around here?
923
01:13:12,789 --> 01:13:16,659
I've seen you
talking to them.
924
01:13:18,661 --> 01:13:20,697
Oh.
925
01:13:23,566 --> 01:13:24,701
We'll get to see each other.
926
01:13:24,701 --> 01:13:28,571
[groans]
You'll see.
We have to.
927
01:13:28,571 --> 01:13:31,608
I'll come and see you,
928
01:13:31,608 --> 01:13:34,110
and you'll come
and see me.
929
01:13:41,050 --> 01:13:42,619
You know,
I just wish his wife
930
01:13:42,619 --> 01:13:44,154
would hurry up
and get here.
931
01:13:44,154 --> 01:13:46,089
I wish she'd
get him out of here
932
01:13:46,089 --> 01:13:47,590
and cut the agony
short.
933
01:13:47,590 --> 01:13:49,025
Should I stay?
934
01:13:49,025 --> 01:13:51,861
Don't worry.
She's not sick,
you know.
935
01:13:53,997 --> 01:13:55,732
To keep her company.
936
01:13:55,732 --> 01:13:58,468
Well, they have to learn
to get over these things
by themselves.
937
01:13:58,468 --> 01:14:01,905
They've got short memories,
and that's not always so bad.
938
01:14:04,607 --> 01:14:05,775
Okay?
939
01:14:31,734 --> 01:14:35,872
[Woman]
Fiona. Her name is Fiona.
940
01:14:35,872 --> 01:14:37,240
And what's yours?
941
01:14:37,240 --> 01:14:40,543
I don't think
I was ever told that.
942
01:14:40,543 --> 01:14:43,179
Oh, I'm sorry.
It's Grant.
943
01:14:43,179 --> 01:14:45,181
Hmm.
944
01:14:45,181 --> 01:14:47,617
Hello, Grant.
945
01:14:47,617 --> 01:14:49,686
I'm Marian.
946
01:14:53,223 --> 01:14:56,526
Well, now that we know
each other's name,
947
01:14:56,526 --> 01:15:00,730
I can
tell you straight out
what I'm thinking.
948
01:15:00,730 --> 01:15:05,802
I don't know if he's still
so stuck on seeing your--
949
01:15:05,802 --> 01:15:06,936
seeing Fiona.
950
01:15:06,936 --> 01:15:09,806
I don't ask him,
he doesn't tell me.
951
01:15:09,806 --> 01:15:13,142
But I don't feel like
putting him back in there
952
01:15:13,142 --> 01:15:15,745
in case it turns out
to be more than that.
953
01:15:15,745 --> 01:15:18,615
I don't want him
getting hard to handle.
954
01:15:18,615 --> 01:15:22,185
I don't have any help.
It's just me here.
955
01:15:22,185 --> 01:15:23,653
I'm it.
956
01:15:23,653 --> 01:15:24,954
It is very hard for you.
957
01:15:24,954 --> 01:15:27,857
Did-- Did you ever consider
his going in there for good?
958
01:15:27,857 --> 01:15:30,894
No. I'm keeping him
right here.
959
01:15:30,894 --> 01:15:33,596
Well, that's very good
and noble of you.
960
01:15:33,596 --> 01:15:34,898
Oh, you think so?
961
01:15:34,898 --> 01:15:38,968
Well, noble is not
what I'm thinking about.
962
01:15:38,968 --> 01:15:40,970
No, but it isn't easy.
963
01:15:40,970 --> 01:15:43,306
No, it isn't,
but I don't have a choice.
964
01:15:43,306 --> 01:15:47,143
If I pay to put him in there,
I won't hold on to the house,
965
01:15:47,143 --> 01:15:49,679
and the house
is the only thing
we own outright.
966
01:15:52,315 --> 01:15:56,619
And it means a lot to me,
this house does.
967
01:15:56,619 --> 01:15:58,121
It's very nice.
968
01:15:59,088 --> 01:16:02,191
Well, I guess it's all right.
969
01:16:02,191 --> 01:16:05,895
I've done a lot on it,
fixing it up, keeping it up.
970
01:16:05,895 --> 01:16:07,931
Yes, I can see
that you have-- you do.
971
01:16:07,931 --> 01:16:09,832
I don't want to lose it.
No.
972
01:16:09,832 --> 01:16:12,068
I'm not going to lose it.
I see your point.
973
01:16:12,068 --> 01:16:14,070
See, the company
left us high and dry.
974
01:16:14,070 --> 01:16:20,109
In the end, they said
he owed them money.
975
01:16:21,711 --> 01:16:26,582
What do I think?
Well, he was pretty stupid.
976
01:16:26,582 --> 01:16:27,717
[sigh]
977
01:16:27,717 --> 01:16:31,821
But I'm not supposed
to ask, so I shut up.
978
01:16:31,821 --> 01:16:33,289
You've been married, huh?
979
01:16:33,289 --> 01:16:36,192
I mean, you are married.
You know what it's like.
980
01:16:37,961 --> 01:16:40,163
And then, in the middle
of all this,
981
01:16:40,163 --> 01:16:45,168
he gets sick from this virus,
and he goes into a coma.
982
01:16:50,173 --> 01:16:54,978
So that pretty much
takes him off the hook, hmm?
983
01:16:57,246 --> 01:16:58,848
It's bad luck.
984
01:16:59,983 --> 01:17:02,852
It's, no, just life.
985
01:17:06,622 --> 01:17:08,191
Can't beat life.
986
01:17:09,892 --> 01:17:11,227
No.
987
01:17:15,365 --> 01:17:16,833
[knocking at door]
988
01:17:23,106 --> 01:17:25,708
Oh. Hello.
989
01:18:07,383 --> 01:18:09,118
Perhaps you'd like me
to read to you.
990
01:18:11,254 --> 01:18:13,456
I don't have any books.
991
01:18:16,959 --> 01:18:18,361
Oh, there are some.
992
01:18:20,997 --> 01:18:23,066
Letters from Iceland.
993
01:18:32,308 --> 01:18:34,977
"Isn't it true,
however far we've wandered
994
01:18:34,977 --> 01:18:37,814
"into our provinces
of persecution,
995
01:18:37,814 --> 01:18:41,984
"where our regrets accuse,
we keep returning
996
01:18:41,984 --> 01:18:44,087
"back to the common faith
997
01:18:44,087 --> 01:18:46,289
"from which
we've all dissented,
998
01:18:46,289 --> 01:18:50,293
"back to the hands,
the feet, the faces?
999
01:18:50,293 --> 01:18:54,030
"Children are always there
and take the hands,
1000
01:18:54,030 --> 01:18:55,998
"even when they
are most terrified.
1001
01:18:55,998 --> 01:19:00,236
"Those in love cannot
make up their minds
to go or stay.
1002
01:19:00,236 --> 01:19:03,806
"Artist and doctor
return most often.
1003
01:19:03,806 --> 01:19:07,043
"Only the mad will never,
never come back.
1004
01:19:07,043 --> 01:19:09,879
"For doctors keep
on worrying while away,
1005
01:19:09,879 --> 01:19:14,784
"in case their skill
is suffering and deserted.
1006
01:19:14,784 --> 01:19:18,754
"Lovers have lived so long
with giants and elves,
1007
01:19:18,754 --> 01:19:22,325
"they want belief again
in their own size.
1008
01:19:22,325 --> 01:19:25,394
"And the artist prays
ever so gently,
1009
01:19:25,394 --> 01:19:29,132
"'Let me find pure
all that can happen.
1010
01:19:29,132 --> 01:19:32,368
"'Only uniqueness is success.
1011
01:19:32,368 --> 01:19:36,939
"'For instance,
let me perceive
the images of history.
1012
01:19:36,939 --> 01:19:41,010
"'All that I push away
with doubt and travel,
1013
01:19:41,010 --> 01:19:45,081
today's and yesterday's alike,
like bodies."
1014
01:19:45,081 --> 01:19:48,084
[George W. Bush]
To all the men and women of
the United States Armed Forces
1015
01:19:48,084 --> 01:19:50,419
now in the Middle East,
the peace of a troubled world
1016
01:19:50,419 --> 01:19:52,855
and the hopes
of an oppressed people
1017
01:19:52,855 --> 01:19:56,092
now depend on you.
1018
01:19:56,092 --> 01:19:57,927
How could they forget Vietnam?
1019
01:19:57,927 --> 01:20:00,296
[Woman]
The air strike started again
at 5 A.M. this morning
1020
01:20:00,296 --> 01:20:02,298
and lasted for three hours.
1021
01:20:02,298 --> 01:20:04,167
Roadside explosions
have killed
1022
01:20:04,167 --> 01:20:07,537
eight Iraqi civilians
and one U.S. soldier.
1023
01:20:09,071 --> 01:20:10,806
Hmm.
Hmm.
1024
01:20:17,113 --> 01:20:18,214
Here you go.
1025
01:20:19,415 --> 01:20:22,552
Next time you do it,
just go pick it up, okay?
1026
01:20:28,491 --> 01:20:31,227
Her muscles
are deteriorating.
1027
01:20:31,227 --> 01:20:32,228
If she doesn't
improve soon,
1028
01:20:32,228 --> 01:20:35,431
we're going to have to
put her on a walker.
1029
01:20:35,431 --> 01:20:36,966
I keep trying
to get her walking,
1030
01:20:36,966 --> 01:20:39,035
but she doesn't seem
to want to go anywhere.
1031
01:20:39,035 --> 01:20:42,872
But, you know,
once they get on a walker,
they start to depend on it,
1032
01:20:42,872 --> 01:20:44,941
and then they don't want
to walk much anymore,
1033
01:20:44,941 --> 01:20:47,577
just get wherever it is
they have to go.
1034
01:20:47,577 --> 01:20:49,946
You're going to have to
work at her harder.
1035
01:20:49,946 --> 01:20:52,048
Try and encourage her.
1036
01:20:52,048 --> 01:20:53,482
Sorry.
1037
01:20:59,155 --> 01:21:01,023
Here you go.
1038
01:21:13,002 --> 01:21:15,104
Mrs. Andersson.
1039
01:21:15,104 --> 01:21:17,907
How would you like
to go on a field trip?
1040
01:22:00,182 --> 01:22:03,452
They've kept it
so like it was.
1041
01:22:05,921 --> 01:22:08,357
Who has?
1042
01:22:08,357 --> 01:22:10,960
The people who live here.
1043
01:23:20,730 --> 01:23:23,065
But everything...
1044
01:23:29,338 --> 01:23:32,541
Everything
just reminds me of him.
1045
01:23:34,210 --> 01:23:38,280
It wasn't enough,
I suppose.
1046
01:23:38,280 --> 01:23:40,316
Who, Fiona?
1047
01:23:41,684 --> 01:23:44,320
Who does everything
remind you of?
1048
01:24:03,372 --> 01:24:07,209
I'd like to go home now,
if you don't mind.
1049
01:24:12,181 --> 01:24:14,083
[Madeleine]
Now, as you know,
1050
01:24:14,083 --> 01:24:17,253
we don't do extended care
on the first floor.
1051
01:24:17,253 --> 01:24:21,323
I mean, we do it temporarily
if someone isn't feeling well.
1052
01:24:21,323 --> 01:24:24,827
But if they progress
too far,
1053
01:24:24,827 --> 01:24:29,064
we have to consider
moving upstairs.
1054
01:24:30,332 --> 01:24:32,401
[sigh]
1055
01:24:32,401 --> 01:24:35,371
Do you happen to have
Aubrey's address?
1056
01:24:35,371 --> 01:24:37,072
I'm sorry?
1057
01:24:40,075 --> 01:24:43,712
Aubrey and his wife.
1058
01:24:43,712 --> 01:24:46,248
Where do they live?
1059
01:25:03,232 --> 01:25:04,633
[Marian]
Well, it was
probably a mistake
1060
01:25:04,633 --> 01:25:07,236
putting him there
in the first place,
1061
01:25:07,236 --> 01:25:09,438
but I wasn't going
to get another chance
1062
01:25:09,438 --> 01:25:12,508
to get away,
so I took it.
1063
01:25:12,508 --> 01:25:13,742
Well, so...
1064
01:25:15,544 --> 01:25:17,446
[chuckles]
Now I know better.
1065
01:25:20,850 --> 01:25:23,385
Did your husband ever
work in a hardware store
1066
01:25:23,385 --> 01:25:25,588
in the summers
when he was going to school?
1067
01:25:25,588 --> 01:25:29,425
No, I never heard
about that.
1068
01:25:29,425 --> 01:25:31,293
But I wasn't raised here.
1069
01:25:32,728 --> 01:25:36,265
No. I didn't think so.
1070
01:25:43,405 --> 01:25:46,809
Thank you very much
for your time, Miriam.
1071
01:25:46,809 --> 01:25:50,446
It's Marian.
1072
01:25:50,446 --> 01:25:51,614
Sorry.
1073
01:25:59,355 --> 01:26:01,357
[sigh]
1074
01:26:01,357 --> 01:26:03,492
What a jerk.
1075
01:26:09,565 --> 01:26:10,533
Hmm.
1076
01:26:13,168 --> 01:26:15,304
[car engine starts]
1077
01:26:22,945 --> 01:26:24,947
Yeah, maybe someone
could just drop in on her,
1078
01:26:24,947 --> 01:26:26,482
like, if the nurse
is around.
1079
01:26:26,482 --> 01:26:28,884
All right.
1080
01:26:28,884 --> 01:26:30,686
No, I don't think
there's much to it,
1081
01:26:30,686 --> 01:26:32,555
but I'd like you
to call me back.
1082
01:26:32,555 --> 01:26:34,456
Okay.
1083
01:26:34,456 --> 01:26:36,792
Thanks a lot. Bye-bye.
1084
01:26:36,792 --> 01:26:38,427
Hey.
Hi.
1085
01:26:38,427 --> 01:26:39,962
[punching keypad]
1086
01:26:39,962 --> 01:26:43,399
Uh...
1087
01:26:43,399 --> 01:26:47,836
I think I want to ask you
about the second floor,
1088
01:26:47,836 --> 01:26:51,407
just to know
a little more about it.
1089
01:26:51,407 --> 01:26:53,509
Well, it's for people
who've really lost it.
1090
01:27:00,816 --> 01:27:03,519
What do they do, then?
1091
01:27:03,519 --> 01:27:08,324
What happens after that?
After they've...lost it?
1092
01:27:08,324 --> 01:27:10,426
You don't really
want to know.
1093
01:27:10,426 --> 01:27:12,494
But, you know,
sometimes they get it back.
1094
01:27:12,494 --> 01:27:15,431
They go into their room
for a year, they don't
know you from Adam,
1095
01:27:15,431 --> 01:27:17,666
and then one day,
it's, "Oh, hi.
When are we going home?"
1096
01:27:17,666 --> 01:27:20,269
I mean, all of a sudden,
they're back to normal.
1097
01:27:20,269 --> 01:27:22,004
But it doesn't
last for long.
1098
01:27:22,004 --> 01:27:23,806
You think,
"Oh, wow, back to normal,"
1099
01:27:23,806 --> 01:27:25,608
and then they're gone again--
1100
01:27:25,608 --> 01:27:27,543
[snaps fingers]
like so.
1101
01:27:30,446 --> 01:27:33,549
I haven't even asked you
about yourself.
1102
01:27:33,549 --> 01:27:34,950
You married?
1103
01:27:34,950 --> 01:27:38,854
Well, technically,
yeah, I guess.
1104
01:27:38,854 --> 01:27:40,923
Got three kids.
1105
01:27:40,923 --> 01:27:43,525
Their dad lives
in Alberta, I think.
1106
01:27:43,525 --> 01:27:45,728
He's making it rich, maybe.
I wouldn't know.
1107
01:27:45,728 --> 01:27:48,364
Must be quite a struggle.
1108
01:27:48,364 --> 01:27:52,301
It, uh...knocks the wind
out of you every now and then,
1109
01:27:52,301 --> 01:27:55,571
but you just pick yourself
back up like everyone else.
1110
01:27:57,439 --> 01:28:01,343
I suppose our lives
must seem easy to you.
1111
01:28:01,343 --> 01:28:04,613
We got through life
without too much
going wrong.
1112
01:28:04,613 --> 01:28:08,417
What we have to suffer
now, when we're old,
1113
01:28:08,417 --> 01:28:10,019
hardly counts,
I suppose.
1114
01:28:10,019 --> 01:28:12,588
That's
what you must think.
1115
01:28:16,492 --> 01:28:18,861
Well, how would you
know what I think?
1116
01:28:18,861 --> 01:28:20,763
To tell you the truth,
I'd rather be
1117
01:28:20,763 --> 01:28:24,566
the one that stayed
than the one that left.
1118
01:28:24,566 --> 01:28:26,902
I'll bet you weren't always
the doggedly devoted husband.
1119
01:28:26,902 --> 01:28:29,571
Am I right?
1120
01:28:29,571 --> 01:28:33,042
I mean, you said
that you wondered
1121
01:28:33,042 --> 01:28:37,646
if maybe she was punishing
you for something?
1122
01:28:37,646 --> 01:28:39,915
I'll bet you had something
pretty specific in mind,
didn't you?
1123
01:28:42,918 --> 01:28:48,791
You know, you see a lot
of things in this job.
1124
01:28:48,791 --> 01:28:51,593
You see the end of things
all day long.
1125
01:28:51,593 --> 01:28:53,495
And in my experience,
at the end of things
1126
01:28:53,495 --> 01:28:55,330
it's almost always
the men that think
1127
01:28:55,330 --> 01:28:58,600
that not too much
went wrong.
1128
01:28:58,600 --> 01:29:00,836
I wonder if your wife
feels the same way.
1129
01:29:02,871 --> 01:29:04,740
I wonder that, too.
1130
01:29:06,075 --> 01:29:08,510
I bet you do.
1131
01:29:26,762 --> 01:29:31,467
[phone ringing]
1132
01:29:31,467 --> 01:29:32,634
[answering machine beeps]
1133
01:29:32,634 --> 01:29:34,436
[Marian]
Uh, hello, Grant.
1134
01:29:34,436 --> 01:29:36,638
I hope I got
the right person.
1135
01:29:36,638 --> 01:29:38,507
I just thought of something.
1136
01:29:38,507 --> 01:29:40,676
There is a dance
here in town
1137
01:29:40,676 --> 01:29:42,878
at the Legion
on Saturday night,
1138
01:29:42,878 --> 01:29:44,646
and I am
on the supper committee,
1139
01:29:44,646 --> 01:29:46,849
which means I can
bring a free guest.
1140
01:29:46,849 --> 01:29:49,551
So I wondered
whether you would happen
1141
01:29:49,551 --> 01:29:51,687
to be interested in that.
1142
01:29:51,687 --> 01:29:54,089
Call me back
when you get a chance.
1143
01:29:54,089 --> 01:29:57,826
555-3457.
1144
01:29:57,826 --> 01:29:59,628
[click]
1145
01:29:59,628 --> 01:30:01,530
[answering machine beeps]
1146
01:30:01,530 --> 01:30:04,433
[Marian]
I just realizedI'd forgotten
to say who it was.
1147
01:30:04,433 --> 01:30:05,667
[chuckles]
1148
01:30:05,667 --> 01:30:08,804
Well, you probably recognize
the voice, the accent.
1149
01:30:08,804 --> 01:30:10,472
It's Marian.
1150
01:30:10,472 --> 01:30:12,775
I'm still not so used
to these machines,
1151
01:30:12,775 --> 01:30:15,544
and I wanted to say
I realize you're not single
1152
01:30:15,544 --> 01:30:17,646
and I don't mean it
that way.
1153
01:30:17,646 --> 01:30:19,515
I'm not, either.
1154
01:30:19,515 --> 01:30:22,651
But it doesn't hurt
to get out once in a while.
1155
01:30:22,651 --> 01:30:24,920
Anyway,
now I've said all this,
1156
01:30:24,920 --> 01:30:27,589
I really hope
it's you I'm talking to.
1157
01:30:27,589 --> 01:30:29,691
It did sound like your voice.
1158
01:30:29,691 --> 01:30:31,894
If you're interested,
you can call me.
1159
01:30:31,894 --> 01:30:34,963
And if you are not,
you don't need to bother.
1160
01:30:34,963 --> 01:30:39,568
I just thought you might
like the chance to get out.
1161
01:30:39,568 --> 01:30:41,203
It's Marian speaking.
1162
01:30:41,203 --> 01:30:43,138
[chuckling]
1163
01:30:43,138 --> 01:30:46,608
I guess I already said that.
1164
01:30:46,608 --> 01:30:49,745
Okay, then.
Good-bye.
1165
01:30:53,749 --> 01:30:55,751
[Grant]
"The desires of the heart
1166
01:30:55,751 --> 01:30:58,086
"are as crooked
as corkscrews.
1167
01:30:58,086 --> 01:31:00,756
"Not to be born
is the best for man.
1168
01:31:00,756 --> 01:31:04,193
"The second-best
is a formal order.
1169
01:31:04,193 --> 01:31:08,630
The dance's pattern:
dance while you can."
1170
01:31:13,836 --> 01:31:16,939
Fiona?
1171
01:31:16,939 --> 01:31:19,942
Is there any way
to let this go...
1172
01:31:19,942 --> 01:31:21,944
do you think?
1173
01:31:26,181 --> 01:31:29,685
If I let it go,
it'll only hit me harder
1174
01:31:29,685 --> 01:31:31,954
when I bump into it again.
1175
01:31:37,226 --> 01:31:38,827
Okay.
1176
01:31:43,699 --> 01:31:46,835
"Dance, dance,
for the figure is easy.
1177
01:31:46,835 --> 01:31:50,639
The tune is catchy
and will not stop."
1178
01:31:52,741 --> 01:31:54,076
[Grant]
"Dance till the stars
1179
01:31:54,076 --> 01:31:56,078
"come down
from the rafters.
1180
01:31:56,078 --> 01:31:59,615
Dance, dance, dance
till you drop."
1181
01:31:59,615 --> 01:32:02,017
[phone ringing]
1182
01:32:06,054 --> 01:32:07,890
[Marian]
Yes?
1183
01:32:07,890 --> 01:32:10,058
Hello, Marian.
1184
01:32:20,202 --> 01:32:21,770
So...
1185
01:32:23,906 --> 01:32:25,574
There you are.
1186
01:32:26,775 --> 01:32:28,777
Here I am.
1187
01:32:31,780 --> 01:32:32,881
Thank you.
1188
01:32:32,881 --> 01:32:35,984
♪ [slow jazz]
1189
01:32:59,107 --> 01:33:00,776
What are you thinking?
1190
01:33:02,744 --> 01:33:04,780
Not an awful lot, really.
1191
01:33:06,782 --> 01:33:08,917
Skiing.
1192
01:33:12,187 --> 01:33:13,255
Downhill?
1193
01:33:15,824 --> 01:33:16,892
Cross-country.
1194
01:33:19,828 --> 01:33:23,332
I'm more a thrill-seeker,
I guess.
1195
01:33:28,904 --> 01:33:30,072
What are you thinking?
1196
01:33:31,907 --> 01:33:33,608
I'm thinking
you never know
1197
01:33:33,608 --> 01:33:36,078
how things are going
to turn out.
1198
01:33:38,914 --> 01:33:42,184
You almost know...
1199
01:33:42,184 --> 01:33:46,121
but you can never
be quite sure.
1200
01:34:22,257 --> 01:34:23,992
Mr. Andersson?
1201
01:34:30,799 --> 01:34:32,801
Mr. Andersson?
1202
01:34:32,801 --> 01:34:34,903
Now, as you know,
we're, uh,
1203
01:34:34,903 --> 01:34:36,338
we're going to have to
think about moving
1204
01:34:36,338 --> 01:34:40,042
Mrs. Andersson upstairs
fairly soon, I'm afraid.
1205
01:34:40,042 --> 01:34:42,377
She hasn't been
out of that bed
for two weeks now, and--
1206
01:34:42,377 --> 01:34:46,048
I'm quite aware
of your policies.
1207
01:34:46,048 --> 01:34:48,183
I'm more than aware
of your bloody policies.
1208
01:34:50,986 --> 01:34:53,922
[Frank]
Well, once again,
Nurse Kristy is taking me
1209
01:34:53,922 --> 01:34:55,223
back to the second floor.
1210
01:34:55,223 --> 01:34:57,159
The area to my right
are the elevators,
1211
01:34:57,159 --> 01:34:59,194
and as we go on
down the hall,
1212
01:34:59,194 --> 01:35:01,096
there's a man
with a broken heart,
1213
01:35:01,096 --> 01:35:02,931
broken
in a thousand pieces.
1214
01:35:02,931 --> 01:35:05,233
Well, we'll go
to Madeleine's office,
past the lunchroom.
1215
01:35:05,233 --> 01:35:07,202
Hopefully,
they're serving right now.
1216
01:35:07,202 --> 01:35:08,837
The cannelloni
was cold yesterday,
1217
01:35:08,837 --> 01:35:10,205
but let's see
what it's doing today.
1218
01:35:10,205 --> 01:35:12,207
Let's have-- I gotta have
some Cokes again.
1219
01:35:12,207 --> 01:35:14,242
That's what I'm
going to do.
1220
01:35:17,012 --> 01:35:21,883
Wouldn't it be better
if...
1221
01:35:21,883 --> 01:35:24,853
when we go out again,
1222
01:35:24,853 --> 01:35:27,456
to put Aubrey
back into Meadowlake?
1223
01:35:27,456 --> 01:35:29,958
Just for a day?
1224
01:35:29,958 --> 01:35:31,993
What do you think?
1225
01:35:34,896 --> 01:35:39,868
I'm thinking
that sometimes you...
1226
01:35:39,868 --> 01:35:44,406
just have to make
the decision to be happy.
1227
01:35:46,975 --> 01:35:48,743
Just decide.
1228
01:35:50,345 --> 01:35:53,982
Things aren't ever
what you hoped they'd be.
1229
01:35:53,982 --> 01:35:55,884
Not ever, for anybody.
1230
01:35:57,786 --> 01:35:59,187
The only thing
that separates
1231
01:35:59,187 --> 01:36:01,456
one kind of person
from another
1232
01:36:01,456 --> 01:36:05,460
is there are some
who stay angry about it
1233
01:36:05,460 --> 01:36:09,097
and there
are some who...
1234
01:36:09,097 --> 01:36:11,466
accept
what comes their way.
1235
01:36:13,101 --> 01:36:14,503
And which kind
of person are you?
1236
01:36:16,037 --> 01:36:19,474
I was pretty mad
about it.
1237
01:36:19,474 --> 01:36:22,544
But now...
1238
01:36:22,544 --> 01:36:27,382
looking at what
came my way...
1239
01:36:32,087 --> 01:36:35,023
I think I could be
the other kind of person.
1240
01:36:38,026 --> 01:36:40,495
Quite the philosopher,
huh?
1241
01:36:43,965 --> 01:36:45,467
Look, why don't you
pull over here?
1242
01:36:45,467 --> 01:36:49,871
Just...
pull over, could you?
1243
01:37:00,882 --> 01:37:03,151
Ahem.
1244
01:37:05,554 --> 01:37:07,222
I know what you're doing.
1245
01:37:09,024 --> 01:37:12,227
It would be easier for me
1246
01:37:12,227 --> 01:37:14,095
if you could pretend
a little.
1247
01:37:15,564 --> 01:37:17,899
Do you think
you could do that?
1248
01:37:32,914 --> 01:37:35,550
Now, what were
we talking about?
1249
01:38:21,162 --> 01:38:22,998
She was the only one
in her family
1250
01:38:22,998 --> 01:38:24,199
who bothered to learn
sign language.
1251
01:38:25,667 --> 01:38:30,238
Now she can't remember how,
or maybe even who she is.
1252
01:38:30,238 --> 01:38:31,539
Her daughter?
1253
01:38:31,539 --> 01:38:33,308
Yeah.
1254
01:38:33,308 --> 01:38:36,211
It's left her
pretty stranded.
1255
01:38:36,211 --> 01:38:38,246
Marooned.
1256
01:38:40,282 --> 01:38:42,150
You know,
I thought of you
the other day.
1257
01:38:42,150 --> 01:38:44,052
You know that billboard
out in front
1258
01:38:44,052 --> 01:38:45,320
of the United Church
in Bradford,
1259
01:38:45,320 --> 01:38:48,957
they post all that
biblical-type stuff?
1260
01:38:48,957 --> 01:38:52,260
The other day, it said,
1261
01:38:52,260 --> 01:38:53,662
"It's never too late
1262
01:38:53,662 --> 01:38:55,297
to become what you
might have been."
1263
01:38:57,565 --> 01:39:01,369
Doesn't sound
all that biblical.
1264
01:39:01,369 --> 01:39:03,972
Well, maybe they're
getting creative on us.
1265
01:39:23,425 --> 01:39:25,126
[ding]
1266
01:39:46,748 --> 01:39:48,116
[ding]
1267
01:40:30,692 --> 01:40:33,161
See you soon, Aubrey.
1268
01:41:14,436 --> 01:41:16,504
Oh, yeah.
1269
01:41:16,504 --> 01:41:17,672
Thanks.
1270
01:41:32,754 --> 01:41:34,222
Thanks.
1271
01:42:29,244 --> 01:42:31,312
Would you mind
if I had a moment alone
1272
01:42:31,312 --> 01:42:32,780
before you come in?
1273
01:42:34,249 --> 01:42:36,351
To explain things to her?
1274
01:42:52,367 --> 01:42:56,371
I found this beautiful book
about Iceland.
1275
01:42:56,371 --> 01:42:59,440
You wouldn't think
they'd leave valuable books
lying around.
1276
01:42:59,440 --> 01:43:03,545
People who stay here
aren't all necessarily honest.
1277
01:43:04,846 --> 01:43:09,751
And I think they got
the clothes mixed up.
1278
01:43:09,751 --> 01:43:12,453
I never wear yellow.
1279
01:43:20,695 --> 01:43:23,765
I seem to remember you
reading this to me.
1280
01:43:26,234 --> 01:43:28,570
You were trying
to make me feel better.
1281
01:43:30,872 --> 01:43:33,474
You tried so hard.
1282
01:43:37,278 --> 01:43:39,480
You're a lovely man,
you know?
1283
01:43:40,815 --> 01:43:44,419
I'm a very lucky woman.
1284
01:43:44,419 --> 01:43:46,888
Fiona?
You've been gone
a long time.
1285
01:43:46,888 --> 01:43:48,623
Are we all checked out?
1286
01:43:48,623 --> 01:43:51,626
I have a surprise for you.
1287
01:43:56,230 --> 01:43:57,432
Do you remember Aubrey?
1288
01:44:20,922 --> 01:44:23,291
Names elude me.
1289
01:44:35,837 --> 01:44:38,640
I'm happy to see you.
1290
01:44:43,478 --> 01:44:46,447
You could've
just driven away.
1291
01:44:46,447 --> 01:44:51,719
Just driven away
without a care in the world
1292
01:44:51,719 --> 01:44:54,322
and forsook me.
1293
01:44:56,457 --> 01:44:58,626
Forsooken me.
1294
01:45:00,061 --> 01:45:02,497
Forsaken.
1295
01:45:04,332 --> 01:45:06,367
Not a chance.
1296
01:45:44,505 --> 01:45:47,608
♪ [folk rock]
1297
01:46:04,459 --> 01:46:09,630
[Woman]
♪ There is a town
in north Ontario ♪
1298
01:46:11,666 --> 01:46:17,638
♪ With dream, comfort,
and memory to spare ♪
1299
01:46:19,440 --> 01:46:21,642
♪ And in my mind ♪
1300
01:46:21,642 --> 01:46:25,747
♪ I still need
a place to go ♪
1301
01:46:26,748 --> 01:46:31,652
♪ All my changes were there ♪
1302
01:46:34,455 --> 01:46:36,591
♪ Blue, blue window ♪
1303
01:46:36,591 --> 01:46:41,562
♪ Behind the stars ♪
1304
01:46:41,562 --> 01:46:46,801
♪ Yellow Moon on the rise ♪
1305
01:46:49,036 --> 01:46:55,009
♪ Big birds
flying across the sky ♪
1306
01:46:56,677 --> 01:47:01,916
♪ Throwing shadows
on our eyes ♪
1307
01:47:01,916 --> 01:47:09,824
♪ Leaves us helpless,
helpless, helpless ♪
1308
01:47:11,793 --> 01:47:17,064
♪ Helpless, helpless,
helpless ♪
1309
01:47:26,607 --> 01:47:33,881
♪ Baby,
can you hear me now? ♪
1310
01:47:33,881 --> 01:47:39,754
♪ The chains are locked
and tied around my door ♪
1311
01:47:41,689 --> 01:47:49,030
♪ And, baby, will you
sing with me somehow? ♪
1312
01:47:49,030 --> 01:47:56,704
♪ Helpless, helpless,
helpless ♪
1313
01:47:56,704 --> 01:48:02,844
helpless ♪
♪ Helpless, helpless,
1314
01:48:04,679 --> 01:48:10,117
helpless ♪
♪ Helpless, helpless,
1315
01:48:11,886 --> 01:48:18,759
♪ Helpless, helpless ♪
1316
01:48:34,675 --> 01:48:37,545
♪ Blue, blue windows ♪
1317
01:48:37,545 --> 01:48:40,548
♪ Behind the stars ♪
1318
01:48:41,849 --> 01:48:47,755
♪ Yellow moon on the rise ♪
1319
01:48:49,257 --> 01:48:55,162
♪ Big birds
flying across the sky ♪
1320
01:48:56,797 --> 01:49:02,803
♪ Throwing shadows
on our eyes ♪
1321
01:49:02,803 --> 01:49:10,044
♪ Leaves us helpless,
helpless, helpless ♪
1322
01:49:12,046 --> 01:49:18,753
♪ Helpless, helpless,
helpless ♪
1323
01:49:19,787 --> 01:49:25,960
♪ Helpless, helpless ♪
1324
01:49:26,961 --> 01:49:32,833
♪ Helpless, helpless,
helpless ♪
1325
01:49:34,769 --> 01:49:40,007
helpless ♪
♪ Helpless, helpless,
1326
01:49:40,007 --> 01:49:43,010
Closed-Captioned By
Burbank, CAServices, Inc.
89801