All language subtitles for A Lenda de Oz (2015) 3D HOU Dublado
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,000 --> 00:03:29,000
www.subtitrari-noi.ro
1
00:03:30,000 --> 00:03:36,000
LEGENDE DIN OZ
�NTOARCEREA LUI DOROTHY
1
00:03:40,000 --> 00:03:46,000
Traducerea �i adaptarea: Kprice
Subtitr�ri-Noi Team
1
00:03:47,314 --> 00:03:50,857
ORA�UL DE SMARALD
1
00:03:51,314 --> 00:03:52,857
V� mul�umesc am�ndurora
c� a�i venit.
2
00:03:52,858 --> 00:03:55,943
Ora�ul de Smarald are nevoie
de tot sufletul �i curajul posibil.
3
00:03:55,944 --> 00:03:58,446
Te ap�r�m noi, Om de Paie.
Po�i s� ne treci la socoteal�.
4
00:03:58,447 --> 00:04:00,364
�tii s� �ii socoteala acum, nu?
5
00:04:00,365 --> 00:04:03,826
Cuiva trebuie s�-i fie schimbat uleiul.
6
00:04:03,827 --> 00:04:05,745
Ce-ai f�cut?
Ai uitat s�-�i faci plinul?
7
00:04:05,746 --> 00:04:09,165
Ce curajos e�ti!
Cred c� �i s-a urcat coroana la cap.
8
00:04:09,166 --> 00:04:11,125
- Hai taci, fier vechi!
- Cum �ndr�zne�ti?
9
00:04:11,126 --> 00:04:13,586
��i ar�t eu cum!
Hai, cap de p�lnie, s� te v�d!
10
00:04:13,587 --> 00:04:15,921
Cioc, cioc, coc!
E cineva acolo?
11
00:04:15,922 --> 00:04:17,506
Chiar s-a �nt�mplat asta.
12
00:04:17,507 --> 00:04:20,634
�nceta�i, fraierilor!
E o situa�ie primejdioas�!
13
00:04:20,635 --> 00:04:22,470
- Scuze.
- Da.
14
00:04:22,471 --> 00:04:26,098
- Cred c� to�i suntem cam nervo�i, nu?
- Am �n�eles.
15
00:04:26,099 --> 00:04:29,185
Acum c� Ozul e amenin�at,
vreau ca voi doi s� fi�i vigilen�i
16
00:04:29,186 --> 00:04:31,020
c�t �ncerc eu s� iau leg�tura
pe Dorothy.
17
00:04:31,021 --> 00:04:33,814
Stai, stai, stai! S� iei
leg�tura cu Dorothy? Cum?
18
00:04:33,815 --> 00:04:35,566
Sunt genial, ai uitat?
19
00:04:35,567 --> 00:04:38,694
Cred c� ea ne-a uitat deja.
20
00:04:38,695 --> 00:04:41,947
Da, a trecut mult timp.
21
00:04:41,948 --> 00:04:46,035
Da, prieteni, pentru noi, �ns� �n Oz
timpul trece altfel dec�t �n lumea ei.
22
00:04:46,036 --> 00:04:48,662
Au trecut ani de zile de c�nd
a distrus-o pe Vr�jitoarea cea rea,
23
00:04:48,663 --> 00:04:51,957
�ns� pentru ea e ca �i cum
s-ar fi �nt�mplat ieri.
24
00:04:51,958 --> 00:04:54,251
S� sper�m c-a dormit bine
azi noapte.
25
00:04:54,252 --> 00:04:57,713
Voi doi fi�i aten�i
la coada de m�tur�, �n timp ce eu...
26
00:04:59,216 --> 00:05:01,675
- Prea t�rziu!
- Ap�ra�i sala!
27
00:05:01,676 --> 00:05:04,095
Trebuie s� comunic�m cu Dorothy.
28
00:05:06,723 --> 00:05:08,808
Dorothy.
Sperietoarea c�tre Dorothy.
29
00:05:08,809 --> 00:05:11,268
R�spunde, Dorothy.
R�spunde, Dorothy.
30
00:05:11,269 --> 00:05:14,268
Dorothy!
31
00:05:25,617 --> 00:05:27,660
Toto.
32
00:05:27,661 --> 00:05:29,245
Suntem acas�.
33
00:05:37,462 --> 00:05:39,463
Em, vino aici.
Ia uit�-te la asta.
34
00:05:39,464 --> 00:05:41,674
Tornada a m�turat totul �n cale.
35
00:05:41,675 --> 00:05:43,843
A distrus casa din temelie.
36
00:05:43,844 --> 00:05:46,136
- Crezi c� o putem repara?
- Nu �tiu.
37
00:05:46,137 --> 00:05:48,339
Sunt o mul�ime de daune.
38
00:05:49,724 --> 00:05:51,475
Unchiule Henry!
39
00:05:51,476 --> 00:05:54,179
M�tu�� Em!
40
00:06:06,408 --> 00:06:08,033
Dorothy?
41
00:06:08,034 --> 00:06:10,578
Dorothy.
42
00:06:11,496 --> 00:06:14,039
Nu-i drept!
43
00:06:14,040 --> 00:06:17,084
�tiu, scumpo.
44
00:06:17,085 --> 00:06:20,129
Nu-i drept, dar nu e dec�t o cas�.
45
00:06:20,130 --> 00:06:23,465
Dac� va trebui s� ne g�sim alta,
o vom g�si.
46
00:06:23,466 --> 00:06:25,885
- Nu putem pleca pur �i simplu.
- Dorothy.
47
00:06:25,886 --> 00:06:27,761
Trebuie s� accept�m situa�ia.
48
00:06:27,762 --> 00:06:30,014
Uit�-te cum arat� hambarul �i casa.
49
00:06:30,015 --> 00:06:33,684
Va trebui s� evalu�m pierderile,
dar nu trebuie s� ne facem speran�e de�arte.
50
00:06:47,824 --> 00:06:51,201
�napoi. �napoi.
51
00:06:51,202 --> 00:06:54,830
Trebuie s� cre�m o arie de siguran��
�n jurul zonei calamitate.
52
00:06:54,831 --> 00:06:56,457
Mul�umesc.
53
00:06:56,458 --> 00:06:58,167
Scuza�i-m�.
E casa noastr�.
54
00:06:58,168 --> 00:07:00,336
Casa voastr�?
55
00:07:00,337 --> 00:07:04,006
Casa e cea �n care locuie�ti.
Asta e o zon� calamitat�.
56
00:07:04,007 --> 00:07:06,675
Nu po�i repara asta?
57
00:07:06,676 --> 00:07:08,677
Atunci repar-o.
Mersi frumos.
58
00:07:08,678 --> 00:07:11,256
- Cine sunte�i?
- Sunt evaluatorul.
59
00:07:12,349 --> 00:07:14,642
Sunte�i reprezentatul statului?
N-am v�zut nicio legitima�ie.
60
00:07:14,643 --> 00:07:15,976
Nu fi nepoliticoas�, Dorothy.
61
00:07:15,977 --> 00:07:17,850
E�ti direct�.
62
00:07:18,647 --> 00:07:21,941
Suntem... adiacen�i statului.
63
00:07:24,194 --> 00:07:27,196
Grinzi de sus�inere rupte,
temelie fisurat�...
64
00:07:27,197 --> 00:07:29,114
Notezi ce zic?
Mul�umesc.
65
00:07:29,115 --> 00:07:31,241
Temelie de ciment fisurat�.
66
00:07:31,242 --> 00:07:32,910
Hei!
67
00:07:32,911 --> 00:07:36,872
- Ce crezi c� faci?
- Chestia aia era c�t pe ce s� cad�.
68
00:07:36,873 --> 00:07:39,708
Probabil tocmai v-am salvat via�a.
Dar nu trebuie s�-mi fi�i recunosc�tori.
69
00:07:39,709 --> 00:07:41,752
�mi fac meseria.
70
00:07:41,753 --> 00:07:44,338
Am f�cut o evaluare minu�ioas�.
71
00:07:44,339 --> 00:07:47,918
Mi-e team� c� va trebui
s-o evacua�i imediat.
72
00:07:49,052 --> 00:07:50,386
- Poftim?
- Citi�i aici.
73
00:07:50,387 --> 00:07:52,846
Nu trebuie s� ne da�i afar�.
O putem repara.
74
00:07:52,847 --> 00:07:56,016
- Stai, Dorothy.
- O repar singur� dac� e cazul.
75
00:07:56,017 --> 00:07:59,144
�mi pare r�u, dar �n conformitate
cu legile statului Kansas,
76
00:07:59,145 --> 00:08:05,192
eu decid soarta acestei propriet��i,
nu o feti�� oarecare.
78
00:08:06,569 --> 00:08:09,446
Pi�cat de purici, nesp�lat,
probabil turbat.
79
00:08:09,447 --> 00:08:11,740
F� �i tu ceva util.
80
00:08:14,536 --> 00:08:18,330
Ave�i timp p�n�... disear�
pentru a evacua casa.
82
00:08:18,331 --> 00:08:20,410
Ne �nt�lnim la ad�postul din ora�
pentru a semna actele,
82
00:08:20,531 --> 00:08:22,710
dac� nu, ne �ntoarcem
s� v� d�m afar�.
83
00:08:22,711 --> 00:08:24,128
Mi-a p�rut bine s� v� cunosc.
84
00:08:28,425 --> 00:08:30,300
Asta este.
85
00:08:30,301 --> 00:08:32,678
- Haide�i s� facem bagajele.
- Poftim? Nu!
86
00:08:32,679 --> 00:08:34,263
Ai auzit ce-a spus.
87
00:08:34,264 --> 00:08:37,016
Dac� el spune c� e riscant
s� intr�m �n cas�, nu vreau s� intri.
88
00:08:37,017 --> 00:08:38,934
Cine e el ca s� hot�rasc� asta?
89
00:08:38,935 --> 00:08:40,936
Se poate repara.
90
00:08:40,937 --> 00:08:42,938
Astea sunt decizii pe care
le iau adul�ii, Dorothy.
91
00:08:42,939 --> 00:08:45,190
Regret, dar a trebui s� ne la�i
pe noi s� hot�r�m asta.
92
00:08:45,191 --> 00:08:48,485
Eu nu plec.
Asta e casa noastr�.
93
00:08:48,486 --> 00:08:50,279
Dorothy!
94
00:08:51,322 --> 00:08:53,407
Hai s�-i acord�m pu�in timp, Em.
95
00:08:53,408 --> 00:08:55,610
A trecut prin multe.
96
00:09:01,958 --> 00:09:04,126
E cineva acas�?
97
00:09:13,303 --> 00:09:15,846
Toto, o putem repara noi.
98
00:09:17,849 --> 00:09:20,601
Lini�te.
O s�-i sperii.
100
00:09:27,567 --> 00:09:32,362
C�nd lumea se d� peste cap,
101
00:09:32,363 --> 00:09:34,816
Nimic nu mai e sigur.
102
00:09:36,618 --> 00:09:41,455
Visele pe care le credeai aievea
103
00:09:41,456 --> 00:09:44,660
Nu le mai reg�se�ti.
104
00:09:46,377 --> 00:09:50,089
�i uite a�a se �mpr�tie totul.
105
00:09:50,090 --> 00:09:54,802
Mai ales ce por�i �n suflet.
106
00:09:54,803 --> 00:09:59,640
De-a� fi �tiut
107
00:09:59,641 --> 00:10:04,353
Cum s� repar totul,
a� fi reparat.
108
00:10:04,354 --> 00:10:08,899
Dac� un singur suflet
109
00:10:08,900 --> 00:10:13,112
S-ar fi putut descurca sigur.
110
00:10:13,113 --> 00:10:17,699
Dar m� simt at�t de mic�!
111
00:10:17,700 --> 00:10:22,454
Ce pot eu s� fac
112
00:10:22,455 --> 00:10:29,044
C�nd lumea s-a dat peste cap?
114
00:10:33,633 --> 00:10:42,309
Nimeni nu �tie �ncotro
va zbura lumea,
115
00:10:43,226 --> 00:10:52,276
Da eu tot trebui s� �ncerc.
116
00:10:52,277 --> 00:10:56,155
Dac� lumea se d� peste cap
117
00:10:56,156 --> 00:10:59,781
La o simpl� adiere de v�nd,
118
00:11:01,452 --> 00:11:06,498
Cred c-ar trebui s� m� preg�tesc
119
00:11:06,499 --> 00:11:08,917
Pentru c�nd va adia iar.
120
00:11:08,918 --> 00:11:10,586
Vino, scumpo.
121
00:11:10,587 --> 00:11:14,673
Ce s� p�strez?
Unde s� m� duc?
122
00:11:14,674 --> 00:11:19,469
Numai eu simt a�a?
123
00:11:19,470 --> 00:11:24,433
De-a� fi �tiut
124
00:11:24,434 --> 00:11:28,937
Cum s� repar totul,
a� fi reparat.
125
00:11:28,938 --> 00:11:33,692
Dac� un singur suflet
126
00:11:33,693 --> 00:11:37,696
S-ar fi putut descurca sigur.
127
00:11:37,697 --> 00:11:42,451
Dar m� simt at�t de mic�!
128
00:11:42,452 --> 00:11:47,623
Ce pot eu s� fac
129
00:11:47,624 --> 00:11:54,673
C�nd lumea s-a dat peste cap?
130
00:11:55,548 --> 00:12:00,595
S-a dat peste cap...
131
00:12:08,811 --> 00:12:11,230
Ce frumos!
133
00:12:22,116 --> 00:12:25,702
Cred c� e o iluzie optic�.
134
00:12:30,083 --> 00:12:32,160
Nu e o iluzie, Toto.
135
00:12:34,837 --> 00:12:36,088
Fugi!
136
00:12:52,480 --> 00:12:54,147
Ajut�-m�, Toto!
137
00:12:54,148 --> 00:12:59,195
Ajut�-m�!
138
00:13:26,389 --> 00:13:27,973
Dorothy!
139
00:13:27,974 --> 00:13:29,891
- Bun�, pu�toaico!
- Sperietoarea de ciori?
140
00:13:29,892 --> 00:13:31,852
Ce-i asta?
Ce se �nt�mpl�?
141
00:13:31,853 --> 00:13:37,399
Te aducem �napoi �n Oz cu un
curcubeu mobil. Eu l-am inventat.
142
00:13:37,400 --> 00:13:38,942
- L�ud�rosule.
- Leul la�?
143
00:13:38,943 --> 00:13:42,904
Acum sunt doar leu.
144
00:13:42,905 --> 00:13:45,073
- Vezi?
- Dorothy.
145
00:13:45,074 --> 00:13:46,325
Bun�, Omule de tinichea.
146
00:13:46,326 --> 00:13:49,119
Ce m� bucur s� te v�d!
147
00:13:49,120 --> 00:13:53,915
Prieteni, m-a�i speriat c�nd
m-a�i absorbit �n curcubeul uria�.
148
00:13:53,916 --> 00:13:55,876
�mi imaginez cum te sim�i.
149
00:13:55,877 --> 00:14:00,756
Singur�, prins� �ntr-un curcubeu
enorm, �nconjurat� de culori.
150
00:14:00,757 --> 00:14:04,968
Cred c� e �ngrozitor!
151
00:14:04,969 --> 00:14:07,929
De c�nd �i-a recuperat inima,
se emo�ioneaz� pe unde apuc�.
152
00:14:07,930 --> 00:14:10,015
N-am mai avut sentimente p�n� acum.
153
00:14:10,016 --> 00:14:12,851
Vreau s� le simt pe toate.
154
00:14:12,852 --> 00:14:14,936
Dorothy, nu avem prea mult timp.
155
00:14:14,937 --> 00:14:18,148
Ozul e �n impas �i numai tu...
...ne amenin�� t�r�mul.
156
00:14:18,149 --> 00:14:20,484
Doar tu po�i �mpiedica...
157
00:14:20,485 --> 00:14:22,235
Ce se aude?
158
00:14:22,236 --> 00:14:23,779
�ine�i u�a!
159
00:14:23,780 --> 00:14:26,031
- Ce se �nt�mpl�?
- A�teapt�, Dorothy.
160
00:14:26,032 --> 00:14:28,742
- ��i explic�m tot c�nd ajungi aici.
- Unde?
161
00:14:28,743 --> 00:14:31,578
�n Ora�ul de Smarald.
Sunt �n sala vr�jitorului.
162
00:14:31,579 --> 00:14:34,623
�mi miroase a maimu�e zbur�toare!
163
00:14:34,624 --> 00:14:36,958
- Vai, nu!
- Maimu�e!
164
00:14:36,959 --> 00:14:39,503
Dorothy. Sperietoarea c�tre Dorothy.
R�spunde, Dorothy.
165
00:14:39,504 --> 00:14:41,630
- U�a...
- Sperietoarea c�tre Dorothy.
166
00:14:41,631 --> 00:14:43,882
�ncep s� intre!
167
00:14:43,883 --> 00:14:46,259
Am pierdut leg�tura cu Dorothy.
N-o pot aduce �napoi!
168
00:14:47,929 --> 00:14:50,055
N-o mai pot �ine!
169
00:14:50,056 --> 00:14:51,973
Timpul a expirat!
171
00:14:54,644 --> 00:14:56,353
Gr�bi�i-v�!
172
00:14:56,354 --> 00:14:58,272
Haide�i!
174
00:15:22,463 --> 00:15:25,006
Nu-mi vine s� cred, Toto.
175
00:15:25,007 --> 00:15:27,209
Chiar ne-am �ntors �n Oz.
176
00:15:32,098 --> 00:15:34,724
Stai.
Sperietoare de ciori.
177
00:15:34,725 --> 00:15:36,393
Sperietoare de ciori!
178
00:15:41,774 --> 00:15:43,476
Fantastic!
179
00:15:46,696 --> 00:15:49,156
Hai, Toto. Trebuie s� ajungem
�n Ora�ul de Smarald.
180
00:15:49,157 --> 00:15:51,735
Prietenii no�tri p�reau
s� aib� necazuri.
181
00:15:53,202 --> 00:15:56,747
Dac� era Glinda aici,
ar fi �tiut ce-i de f�cut.
182
00:15:57,707 --> 00:16:00,625
Acum, acum.
183
00:16:00,626 --> 00:16:03,962
Nu m� �mpinge�i.
Vin cu voi.
184
00:16:07,049 --> 00:16:08,884
V� rog...
185
00:16:08,885 --> 00:16:13,013
Da�i-mi �napoi bagheta.
186
00:16:13,014 --> 00:16:16,263
N-ar fi bine s� face�i a�a ceva.
187
00:16:18,352 --> 00:16:20,896
S� nu spune�i c� nu v-am spus.
188
00:16:20,897 --> 00:16:24,858
Magia poate fi foarte periculoas�
�n m�inile cui nu trebuie.
189
00:16:32,617 --> 00:16:34,319
Glinda.
190
00:16:35,578 --> 00:16:37,120
Scump� Glinda.
191
00:16:37,121 --> 00:16:40,081
Bufonul.
192
00:16:40,082 --> 00:16:43,335
Sunt �nc�ntat s� te am ca musafir.
193
00:16:43,336 --> 00:16:45,837
Eu sunt fascinat�.
194
00:16:45,838 --> 00:16:47,422
Nu-i a�a c�-i minunat
195
00:16:47,423 --> 00:16:50,050
c�nd dou� mari for�e,
cum suntem tu �i cu mine,
196
00:16:50,051 --> 00:16:51,968
se �nt�lnesc fa�� �n fa��,
197
00:16:51,969 --> 00:16:55,222
nas �n nas, deget �n deget?
198
00:16:57,058 --> 00:16:59,476
Doamne, ce caraghios e�ti!
199
00:16:59,477 --> 00:17:02,979
Caraghios?
Probabil voiai s� spui diabolic.
200
00:17:02,980 --> 00:17:05,106
Nu?
201
00:17:05,107 --> 00:17:07,275
Te amuzi.
202
00:17:07,276 --> 00:17:09,152
Din cauza costumului, nu?
203
00:17:09,153 --> 00:17:12,155
�tiu, e greu s� m� iei �n serios.
204
00:17:12,156 --> 00:17:14,282
�sta-i blestemul meu.
La propriu.
205
00:17:14,283 --> 00:17:19,788
Nu pot s�-l dezbrac.
Niciodat�.
206
00:17:19,789 --> 00:17:24,251
Reaua de sora mea mi-a f�cut asta,
printr-o vraj� ciud��ic� de-a ei.
207
00:17:24,252 --> 00:17:27,796
Am cunoscut-o foarte bine pe sora ta.
208
00:17:27,797 --> 00:17:30,632
Dar nu �tiam c� are sim�ul umorului.
209
00:17:30,633 --> 00:17:34,463
Mie nu mi se pare amuzant.
210
00:17:39,850 --> 00:17:45,146
Acum sunt dispus s�-mi asum
noul rol de domnitor �n Oz.
211
00:17:45,147 --> 00:17:49,067
Iar tu o s�-mi dai acordul odat� cu
sceptrul de p�strare a binelui �n Oz.
212
00:17:49,068 --> 00:17:51,236
Dar nu sunt de acord.
213
00:17:51,237 --> 00:17:55,740
Regatul din Oz se n�ruie deja
din cauza ta.
214
00:17:55,741 --> 00:17:59,536
N-o s� se termine cu bine
dac� va domni un m�sc�rici.
215
00:18:02,206 --> 00:18:03,999
Glinda.
216
00:18:04,000 --> 00:18:05,542
Glinda, Glinda, Glinda.
217
00:18:05,543 --> 00:18:11,548
E�ti o dezam�gire crunt�,
la fel ca to�i ceilal�i.
218
00:18:11,549 --> 00:18:15,051
Ce le-ai f�cut?
219
00:18:15,052 --> 00:18:18,222
P�n� �i un bufon
are c�teva trucuri �n m�nec�.
220
00:18:21,183 --> 00:18:24,853
Vraja cozii de m�tur�
apar�ine altcuiva.
222
00:18:26,522 --> 00:18:28,940
Numai c� aceast� juc�rioar�
223
00:18:28,941 --> 00:18:34,523
face ca vraja s� fie amplificat�
�i s� devin� a mea.
224
00:18:38,492 --> 00:18:41,536
Dorothy Gale o s� te opreasc�.
225
00:18:41,537 --> 00:18:47,167
Va reg�si drumul spre Oz
�i o s� te opreasc�.
226
00:18:47,168 --> 00:18:51,129
"Dorothy Gale o s� te opreasc�."
227
00:18:51,130 --> 00:18:54,507
Uite-m� cum tremur...
228
00:18:57,303 --> 00:19:03,767
Unde sufletu-�i c�ndva era,
acum e goal� cochilia.
230
00:19:10,107 --> 00:19:11,358
E�ti de acord acum?
231
00:19:11,359 --> 00:19:16,029
Tu vei domni, bufonule generos.
232
00:19:16,030 --> 00:19:17,447
A�a, feti�o.
233
00:19:26,332 --> 00:19:28,625
Z�u a�a!
Ce mai e �i asta?
234
00:19:28,626 --> 00:19:30,624
Spre turnul meu!
Zboar�!
235
00:19:35,257 --> 00:19:38,866
Imediat dup� col�, sunt sigur c�
exist� o trap� prin care s� alunec�m.
236
00:19:38,967 --> 00:19:39,844
Stai!
237
00:19:39,845 --> 00:19:42,263
Aceea e fereastra pe care am fugit.
238
00:19:42,264 --> 00:19:44,391
Ne �nv�rtim �n cerc.
239
00:19:44,392 --> 00:19:47,644
Ce geniu mai e�ti �i tu!
240
00:19:58,406 --> 00:20:00,073
Ia auzi�i ce h�rm�laie.
241
00:20:00,074 --> 00:20:03,076
- Parc� ar distruge totul �n cale.
- Cred c� eu fac a�a.
242
00:20:05,037 --> 00:20:08,123
Ce ciudat e s� ai o inim�
�i s� fac� atac de cord.
243
00:20:08,124 --> 00:20:10,750
Ce durere! Ce durere!
244
00:20:10,751 --> 00:20:13,795
Fir-ar s� fie!
Abia mi-am dat seama.
245
00:20:13,796 --> 00:20:17,841
Dorothy ar putea sosi �n orice clip�,
direct �n mijlocul atacului maimu�elor.
246
00:20:17,842 --> 00:20:20,260
Ce �ngrozitor!
Empatie.
247
00:20:20,261 --> 00:20:22,220
Groaz�! Fric�!
248
00:20:22,221 --> 00:20:27,642
Ce-ar fi s� m� duc acolo
�i s� le sf�ii?
249
00:20:27,643 --> 00:20:30,562
S� le sf�ii lab� cu lab�!
250
00:20:30,563 --> 00:20:33,016
Hai s� ne folosim mintea, nu for�a.
252
00:20:36,736 --> 00:20:38,438
Sta�i pu�in!
253
00:20:39,238 --> 00:20:40,989
Am un plan genial.
254
00:20:40,990 --> 00:20:42,824
- U�urare.
- E un plan...
255
00:20:42,825 --> 00:20:44,826
prin care o s� le sf�iem labele?
256
00:20:44,827 --> 00:20:47,954
Nu. E un plan prin care
o s�-i smulgem lui membrele.
257
00:20:47,955 --> 00:20:49,414
Ce?
258
00:20:52,001 --> 00:20:54,249
Arat�-mi fata.
259
00:20:55,337 --> 00:20:57,338
Nu e o juc�rie.
Nu pune m�na! Nu pune m�na!
260
00:20:58,799 --> 00:21:01,301
Haide, hai, hai, hai.
261
00:21:01,302 --> 00:21:03,011
Arat�-mi fata.
262
00:21:03,012 --> 00:21:05,385
Arat�-mi-o, te rog.
263
00:21:06,515 --> 00:21:09,225
Singura persoan� care
mi-ar putea periclita planul
264
00:21:09,226 --> 00:21:11,519
e aici, �n Oz,
iar eu nu �tiu unde anume.
265
00:21:11,520 --> 00:21:14,981
Ai idee c�t este de enervant?
266
00:21:14,982 --> 00:21:17,942
N-o pot l�sa s� m� �nfr�ng�.
Planul meu e aproape finalizat.
267
00:21:17,943 --> 00:21:20,195
G�se�te un mod de-a m� ajuta,
268
00:21:20,196 --> 00:21:24,365
dac� nu, o s� te pedepsesc
�i-o s�-�i iei adio de la aripi.
270
00:21:26,660 --> 00:21:28,536
N-am mai trecut prin asta deja?
271
00:21:28,537 --> 00:21:31,164
Nu �tiu limbajul maimu�elor.
272
00:21:31,165 --> 00:21:33,875
Hai s� g�sim c�rarea
din c�r�mizi galbene, Toto.
273
00:21:33,876 --> 00:21:37,879
Ea e? Ea e Dorothy Gale,
nimicitoarea de vr�jitoare din Kansas?
274
00:21:37,880 --> 00:21:40,048
Dar e o copil�.
275
00:21:40,049 --> 00:21:42,801
�i merge spre T�r�mul Acadelelor.
276
00:21:42,802 --> 00:21:45,553
O voi l�sa s� guste
din bun�t��ile lor.
277
00:21:45,554 --> 00:21:49,557
Apoi din dreptatea lor.
278
00:21:49,558 --> 00:21:51,135
Tu!
279
00:21:52,311 --> 00:21:55,230
Preg�te�te-�i creaturile.
Ne vom dubla eforturile.
280
00:21:55,231 --> 00:21:56,773
Duce�i-v� �n Ora�ul de Smarald.
281
00:21:56,774 --> 00:21:58,399
Al�tur�-te celorlal�i!
282
00:21:58,400 --> 00:22:02,195
S� nu te �ntorci f�r� Sperietoare,
Leu �i Omul de Tinichea.
283
00:22:03,572 --> 00:22:06,533
M� ocup eu de fat�.
284
00:22:09,411 --> 00:22:13,873
Zbura�i! Zbura�i!
Zbura�i, puii mei!
285
00:22:13,874 --> 00:22:16,623
O mic� m�sur� de precau�ie acum.
286
00:22:18,379 --> 00:22:25,469
Lun�, P�m�nt �i stele s� v-alinia�i
�i fetei r�t�cite semn s�-i da�i.
288
00:22:36,105 --> 00:22:40,105
Toto, nu prea seam�n�
cu Ozul pe care mi-l amintesc eu.
289
00:22:42,736 --> 00:22:45,947
Ora�ul de Smarald
trebuie s� fie �n partea aceea.
290
00:22:45,948 --> 00:22:47,740
- Cred.
- Corect!
291
00:22:47,741 --> 00:22:51,369
Dar nu prea te-a� sf�tui s� te duci.
292
00:22:51,370 --> 00:22:55,039
�n ultima vreme se duc mul�i,
dar se �ntorc pu�ini.
293
00:22:55,040 --> 00:23:02,755
Ce bufni�oi gra... grandios!
295
00:23:02,756 --> 00:23:05,174
E�ti amabil�.
De obicei mi se spune "gras".
296
00:23:05,175 --> 00:23:08,553
Desigur, teoria mea e c� nu am
chiar greutatea ideal�.
297
00:23:08,554 --> 00:23:11,014
Dac�, de exemplu, a� fi
de dou� ori mai �nalt...
301
00:23:16,604 --> 00:23:19,480
E�ti teaf�r?
302
00:23:19,481 --> 00:23:21,566
Fizic? Da.
303
00:23:21,567 --> 00:23:24,485
Dar mi-a r�mas o bucat� mare
de coaj� �n posterior.
304
00:23:24,486 --> 00:23:27,447
Scuz�-m�. ��i dau
prea multe detalii, a�a-i?
305
00:23:27,448 --> 00:23:29,240
A�a fac de obicei.
Eu sunt �n�eleptul.
306
00:23:29,241 --> 00:23:31,993
M� bucur s� te cunosc, �n�eleptule.
Eu sunt Dorothy Gale.
307
00:23:31,994 --> 00:23:33,953
Vestita Dorothy Gale.
308
00:23:33,954 --> 00:23:35,455
�i Toto.
309
00:23:35,456 --> 00:23:38,041
Sunt un mare admirator
al faptelor tale.
310
00:23:38,042 --> 00:23:39,751
Ghind�!
311
00:23:39,752 --> 00:23:41,336
- Tu chiar...
- �tiu tot?
312
00:23:41,337 --> 00:23:42,671
- �i...
- ��i iau vorba din gur�?
312
00:23:42,737 --> 00:23:43,671
Vai, nu, iar am f�cut asta.
313
00:23:43,672 --> 00:23:46,049
Scuz�-m�.
Nu m� pot ab�ine.
314
00:23:46,050 --> 00:23:48,509
Eu plec.
Cu bine, Dorothy �i Toto.
315
00:23:48,510 --> 00:23:50,178
Nu, stai.
316
00:23:50,179 --> 00:23:53,431
Trebuie s� ajung �n Ora�ul de Smarald,
dar nu g�sesc c�rarea din c�r�mid� galben�.
317
00:23:53,432 --> 00:23:55,892
- Casa? Zidul? �emineul?
- C�rarea.
318
00:23:55,893 --> 00:23:59,896
Ai dreptate. De ce s� fi c�utat
un zid de c�r�mid� galben�?
319
00:23:59,897 --> 00:24:01,981
E cel pu�in caraghios.
320
00:24:01,982 --> 00:24:06,361
Acolo e c�rarea lat�, iar acolo
e cea �ngust�. �tiu fiecare cm din Oz.
321
00:24:06,362 --> 00:24:09,906
De ce vrei s� vin cu tine?
Sunt un tovar� de drum nepl�cut.
322
00:24:09,907 --> 00:24:11,866
- Vorbesc f�r� oprire.
- Da, eu...
323
00:24:11,867 --> 00:24:15,995
Trebuie s� m� odihnesc des
�i te previn, vorbesc ne�ncetat.
324
00:24:15,996 --> 00:24:18,498
�tiu c� e un n�rav prost.
Dar e greu s� renun�i la un n�rav.
325
00:24:18,499 --> 00:24:20,291
Dac� am putea renun�a la ele,
n-ar mai fi n�ravuri.
326
00:24:20,292 --> 00:24:24,212
Nu-i nimic. Speram c� poate...
m-ai putea duce �n zbor p�n� acolo.
327
00:24:24,213 --> 00:24:25,964
�n ce?
328
00:24:25,965 --> 00:24:27,924
Adic� s� te port eu?
329
00:24:27,925 --> 00:24:31,552
Cred c-a� putea, numai c�...
nu pot s� zbor.
330
00:24:31,553 --> 00:24:34,389
Adic� puteam c�ndva, dar...
331
00:24:34,390 --> 00:24:36,474
Nu trebuie s� te ru�inezi.
332
00:24:36,475 --> 00:24:38,685
Ai putea s�-mi indici direc�ia.
333
00:24:38,686 --> 00:24:41,896
E �n partea asta.
334
00:24:41,897 --> 00:24:44,649
�tiu o scurt�tur�
prin T�r�mul Acadelelor.
335
00:24:44,650 --> 00:24:49,237
Dar te previn, dac� trecem prin
T�r�mul Acadelelor, e o regul�.
336
00:24:49,238 --> 00:24:51,906
- Ce regul�?
- Trebuie s� respec�i indicatoarele.
337
00:24:51,907 --> 00:24:54,485
O s� fie dificil,
pentru c� mi-e cam fomic�.
339
00:25:06,672 --> 00:25:11,300
Ai spus s� respect�m indicatoarele, nu?
340
00:25:11,301 --> 00:25:13,970
Exact.
341
00:25:13,971 --> 00:25:17,345
Cred c� au schimbat regulile.
Vino dup� mine.
343
00:25:26,358 --> 00:25:29,819
Totul va fi bine!
Cite�te indicatoarele.
344
00:25:29,820 --> 00:25:32,398
Gust� orice pofte�ti.
345
00:25:33,282 --> 00:25:36,617
Stai pe aproape �i �nghite tot
346
00:25:36,618 --> 00:25:39,454
P�n� la ultima firimitur�.
347
00:25:39,455 --> 00:25:44,000
�tii c� asta vrei.
�tii c� de asta ai nevoie.
348
00:25:44,001 --> 00:25:47,128
Nu te opri.
Haide �i savureaz�.
349
00:25:47,129 --> 00:25:49,756
Bombonele. Bombonele.
350
00:25:49,757 --> 00:25:52,506
Sunt o mul�ime,
Sunt pentru toat� lumea.
351
00:25:53,927 --> 00:25:56,596
Bombonele. Bombonele.
352
00:25:56,597 --> 00:25:59,220
Abia ai �nceput.
353
00:26:00,559 --> 00:26:04,062
Serve�te, altceva nu mai este.
354
00:26:04,063 --> 00:26:07,607
Nu rata ocazia.
355
00:26:07,608 --> 00:26:11,152
Savureaz� din toate pe s�turate.
356
00:26:11,153 --> 00:26:14,197
Vreau s� v�d cum ��i umpli gura.
357
00:26:14,198 --> 00:26:17,909
Avem caramele, ciocolat�,
Drajeuri �i acadele.
358
00:26:17,910 --> 00:26:21,454
R�cule�, caramel,
mentosane, vat� de zah�r ars.
359
00:26:21,455 --> 00:26:24,707
Sirop de cire�e, pandi�pan,
Bomboane �i �nghe�at�.
360
00:26:24,708 --> 00:26:28,294
Jeleuri, tarte cu unt,
Gumi�e �i bombonele.
362
00:26:30,130 --> 00:26:33,591
Sunt cele mai dulci din lume!
364
00:26:35,219 --> 00:26:38,012
Bombonele. Bombonele.
365
00:26:38,013 --> 00:26:40,386
M� fac s� c�nt c�ntecele.
366
00:26:42,142 --> 00:26:43,810
Bombonele. Bombonele.
367
00:26:45,395 --> 00:26:46,854
Toto!
368
00:26:48,398 --> 00:26:51,484
Sta�i!
Sunte�i aresta�i!
369
00:26:51,485 --> 00:26:54,195
Sunte�i cu to�ii aresta�i.
370
00:26:54,196 --> 00:26:55,863
- Aresta�i?
- Da.
371
00:26:55,864 --> 00:26:58,324
�mi pare r�u s� v� anun�,
dar a�i �nc�lcat legea.
372
00:26:58,325 --> 00:27:02,245
M� aresteaz� o bezea uria��?
373
00:27:02,246 --> 00:27:06,332
�eriful Bezea. Al doilea la comanda
garnizoanei din T�r�mul Acadelelor.
374
00:27:06,333 --> 00:27:10,753
- Cu ce am gre�it?
- A�i �nc�lcat sec�iunea 8,
375
00:27:10,754 --> 00:27:14,006
- paragraful 12 din codul penal 16165.
- ...codul penal 16165.
376
00:27:14,007 --> 00:27:17,009
- A�i m�ncat bombonele.
- Dar n-am �tiut.
377
00:27:17,010 --> 00:27:20,931
�mi pare r�u,
dar e plin de indicatoare.
378
00:27:24,935 --> 00:27:27,061
Nu indicau asta mai devreme.
379
00:27:27,062 --> 00:27:29,021
Pune�i-le c�tu�ele.
380
00:27:29,022 --> 00:27:32,066
R�cule�...
381
00:27:32,067 --> 00:27:35,945
Nici s� nu te g�nde�ti
s�-�i m�n�nci lan�urile.
382
00:27:35,946 --> 00:27:38,197
�i nu mai linge�i!
383
00:27:38,198 --> 00:27:40,074
Ce o s� face�i cu noi?
384
00:27:40,075 --> 00:27:42,410
V� ducem la Tribunalul Acadelelor,
385
00:27:42,411 --> 00:27:45,079
unde ve�i fi judeca�i
de judec�torul Spargefalc�.
386
00:27:45,080 --> 00:27:47,790
- Judec�torul care sp�nzur�?
- ...care sp�nzur�.
387
00:27:47,791 --> 00:27:50,918
- Asta voiam s� spun eu.
- Scuze. M� ia gura pe dinainte.
388
00:27:50,919 --> 00:27:52,621
Chiar da.
389
00:27:53,338 --> 00:27:55,548
�nainte, mar�!
390
00:27:55,549 --> 00:27:57,466
�nghe�at� de ciocolat�,
Bomboan� glazurat�.
391
00:27:57,467 --> 00:28:02,138
�nghe�at� de ciocolat�,
Bomboan� glazurat�.
392
00:28:16,820 --> 00:28:18,571
E�ti sigur c-o s� reu�im a�a?
393
00:28:18,572 --> 00:28:20,781
Crede-m�, m-am g�ndit la tot.
394
00:28:20,782 --> 00:28:22,450
�i-e u�or s� spui asta.
395
00:28:25,162 --> 00:28:27,114
Pe locuri, fi�i gata...
396
00:28:27,956 --> 00:28:29,658
Fugi�i!
397
00:28:30,500 --> 00:28:32,710
S� fugim? �sta-i planul?
398
00:28:32,711 --> 00:28:36,040
Demar�m secven�a de simulare
neuronal� sinaptic�.
399
00:28:37,966 --> 00:28:40,843
Fir-ar s� fie!
Cred c� �i-au chemat ajutoare!
400
00:28:40,844 --> 00:28:43,471
- Ce facem acum?
- Abandona�i! Abandona�i! Abandona�i!
401
00:28:43,472 --> 00:28:45,181
S�ri�i!
402
00:28:45,182 --> 00:28:47,391
Trece leul zbur�tor!
405
00:28:53,106 --> 00:28:56,059
Au!
406
00:29:03,075 --> 00:29:04,992
Ai grij�!
407
00:29:04,993 --> 00:29:07,495
S� nu-mi pierzi capul!
409
00:29:12,626 --> 00:29:14,252
Omule de tinichea,
uit�-te de unde apuci!
410
00:29:14,253 --> 00:29:16,587
�nceti�or.
411
00:29:19,424 --> 00:29:21,008
La st�nga.
412
00:29:21,009 --> 00:29:24,383
Nu, nu, nu!
414
00:29:36,400 --> 00:29:38,526
O brusc� �i drastic� dezam�gire.
415
00:29:42,489 --> 00:29:44,615
Perfect!
416
00:29:44,616 --> 00:29:45,992
Perfect?
417
00:29:45,993 --> 00:29:47,994
Pleac� din Ora�ul de Smarald, nu?
418
00:29:47,995 --> 00:29:50,329
Dorothy ne va putea prelua mesajul
�n condi�ii de siguran��.
419
00:29:50,330 --> 00:29:52,123
Chiar c� e perfect.
420
00:29:52,124 --> 00:29:55,828
Da, cu excep�ia faptului
c� suntem prin�i �ntr-un sac.
421
00:30:06,013 --> 00:30:08,180
Lini�te �n sal�!
422
00:30:08,181 --> 00:30:09,928
Lini�te! Lini�te!
423
00:30:10,934 --> 00:30:12,476
Care-i acuza�ia?
424
00:30:12,477 --> 00:30:17,106
�nc�lcarea codului penal 16165.
425
00:30:17,107 --> 00:30:20,568
- Au m�ncat bombonele, dle judec�tor.
- Au m�ncat bombonele?
426
00:30:20,569 --> 00:30:25,072
E cea mai mare infrac�iune
din Indexul Glicemic.
427
00:30:26,742 --> 00:30:28,492
Lini�te �n galeria arahidelor!
428
00:30:28,493 --> 00:30:30,703
Cum pledeaz� vinova�ii?
429
00:30:30,704 --> 00:30:33,080
- Vinova�i.
- Tu cine e�ti?
430
00:30:33,081 --> 00:30:36,334
- Sunt avocatul t�u.
- De ce ai pledat vinovat?
431
00:30:36,335 --> 00:30:39,337
Pentru c� e a 499-a arestare a lui.
432
00:30:39,338 --> 00:30:43,716
�nseamn� c-a sosit momentul
s� d�m un exemplu.
433
00:30:43,717 --> 00:30:47,303
Dar pe indicator scria:
"m�nca�i c�te bombonele pofti�i".
434
00:30:47,304 --> 00:30:51,807
Dle judec�tor, au dreptul la
un verdict din partea Puiu�ilor.
435
00:30:51,808 --> 00:30:54,185
Bine.
Ce spune�i, Puiu�i?
436
00:30:56,355 --> 00:30:58,647
- Ce spun?
- Piu, piu, piu.
437
00:30:58,648 --> 00:31:00,191
Nu auzi?
438
00:31:00,192 --> 00:31:01,484
Vinova�i!
439
00:31:01,485 --> 00:31:03,402
Pedeapsa va fi pe m�sura delictului.
440
00:31:03,403 --> 00:31:06,822
A�adar, v� condamn la moarte!
441
00:31:11,203 --> 00:31:12,828
�tiam c-o s� le plac� la nebunie.
442
00:31:12,829 --> 00:31:15,206
Vom muri pentru c�
am m�ncat bombonele?
443
00:31:16,291 --> 00:31:18,084
- �erif Bezea!
- Da, dle judec�tor.
444
00:31:18,085 --> 00:31:22,046
��i ordon s� execu�i... execu�ia.
445
00:31:22,047 --> 00:31:23,798
- Eu?
- Da, tu.
446
00:31:23,799 --> 00:31:26,467
Ca ofi�er al Armatei
T�r�mului Acadelelor,
447
00:31:26,468 --> 00:31:29,553
pot primi ordine numai din partea
generalului M�r Caramelizat.
448
00:31:29,554 --> 00:31:31,514
- Fleacuri.
- M� scuza�i, Onorat� Instan��.
449
00:31:31,515 --> 00:31:33,182
- Numele, v� rog.
- Pentru ce?
450
00:31:33,183 --> 00:31:34,934
Pentru certificatele de deces.
451
00:31:34,935 --> 00:31:37,061
- �n�elept.
- "�n�elebt" cu "b"?
452
00:31:37,062 --> 00:31:39,188
- �n�elept cu "p".
- Pe tine cum te cheam�?
453
00:31:39,189 --> 00:31:41,148
Dorothy. Dorothy Gale.
454
00:31:45,821 --> 00:31:47,696
Dorothy Gale?
455
00:31:47,697 --> 00:31:50,032
Nimicitoarea de vr�jitoare
din Kansas?
456
00:31:50,033 --> 00:31:51,659
Cam a�a ceva.
457
00:31:51,660 --> 00:31:53,577
Bezea, apropie-te de bar�!
458
00:31:53,578 --> 00:31:56,705
Ce deliciul naibii se �nt�mpl� acolo?
459
00:31:56,706 --> 00:31:59,875
- Vrei s� m� faci de ru�ine?
- Sigur c� nu, dle judec�tor.
460
00:31:59,876 --> 00:32:04,505
Fata e una dintre cele mai mari
eroine ce au existat vreodat� �n Oz.
461
00:32:04,506 --> 00:32:06,590
Are o conduit� irepro�abil�!
462
00:32:06,591 --> 00:32:09,844
Trebuia s� �tii asta!
Toat� lumea �tie!
463
00:32:09,845 --> 00:32:13,013
Nu v� �nva�� nimic la academie?
464
00:32:13,014 --> 00:32:16,434
Ca judec�tor suprem
al acestui tribunal,
465
00:32:16,435 --> 00:32:19,478
anulez prin prezenta
condamnarea la moarte.
466
00:32:19,479 --> 00:32:22,398
Elibera�i prizonierii!
467
00:32:27,028 --> 00:32:28,571
Da, dle judec�tor.
468
00:32:28,572 --> 00:32:33,826
Dar acuza�iile r�m�n p�n� �l g�sim
pe generalul M�r Caramelizat.
469
00:32:33,827 --> 00:32:36,787
Unde pr�jiturile mele o fi?
470
00:32:36,788 --> 00:32:40,541
A fost chemat �n Ora�ul de Smarald
cu zile �n urm�, dar trebuia s� revin�.
471
00:32:40,542 --> 00:32:45,748
Atunci ��i recomand s�-l g�se�ti,
�erif Bezea.
472
00:32:48,008 --> 00:32:50,634
Nu �tiu ce p�rere ave�i voi,
473
00:32:50,635 --> 00:32:53,338
dar mie chiar mi-ar prinde bine
o gust�ric�.
474
00:32:54,222 --> 00:32:57,224
- E prea devreme?
- Da, cred c� da.
475
00:32:57,225 --> 00:33:00,019
Ar fi nepotrivit.
476
00:33:04,566 --> 00:33:07,651
�mi pare extrem, extrem de r�u
pentru toate astea, milady.
477
00:33:07,652 --> 00:33:11,238
Numai c� datoria �mi cere
s� respect ordinele dlui general.
478
00:33:11,239 --> 00:33:13,282
- Nu-i nimic.
- Da, te �n�elegem.
479
00:33:13,283 --> 00:33:16,410
Nu pricep de ce �nt�rzie at�t.
480
00:33:16,411 --> 00:33:19,705
- �i noi mergem �n Ora�ul de Smarald.
- Po�i s� vii cu noi.
481
00:33:19,706 --> 00:33:22,416
E un ordin?
482
00:33:22,417 --> 00:33:25,211
Nu, nu, e o invita�ie.
483
00:33:25,212 --> 00:33:29,590
�n cazul acesta, cred c�...
pot s� vin.
484
00:33:42,729 --> 00:33:45,439
Ce zid minunat!
485
00:33:45,440 --> 00:33:47,107
E din por�elan.
486
00:33:47,108 --> 00:33:50,319
Ce zid minunat din por�elan!
487
00:33:50,320 --> 00:33:51,904
Sta�i!
488
00:33:51,905 --> 00:33:54,483
Declara�i cum v� numi�i
�i ce c�uta�i.
489
00:33:55,158 --> 00:33:56,742
Numele meu e Dorothy.
490
00:33:56,743 --> 00:33:58,953
Ei sunt �eriful Bezea �i �n�eleptul.
491
00:33:58,954 --> 00:34:00,996
�ncerc�m s� ajungem
la c�rarea din c�r�mid� galben�.
492
00:34:00,997 --> 00:34:03,666
Pentru a trece de zid,
ave�i nevoie de permisiunea
493
00:34:03,667 --> 00:34:08,295
Alte�ei Sale regale, prin�esa
din t�r�mul de Por�elan.
494
00:34:08,296 --> 00:34:12,126
Ce frumos!
495
00:34:14,678 --> 00:34:16,512
A fost o s�geat� de avertizare.
496
00:34:16,513 --> 00:34:20,558
Ar trebui s� le respect�m
grani�ele t�r�mului.
497
00:34:23,812 --> 00:34:25,354
Bunul meu domn,
498
00:34:25,355 --> 00:34:28,399
am putea cere o audien��
la prin�esa de por�elan?
499
00:34:28,400 --> 00:34:31,110
Nu. Este ocupat�.
500
00:34:31,111 --> 00:34:33,779
Adic� se logode�te.
501
00:34:33,780 --> 00:34:36,031
Azi �i prime�te pe�itorii.
502
00:34:36,032 --> 00:34:40,286
Pe�itorii...
�i el e pe�itor.
503
00:34:40,287 --> 00:34:43,206
Care dintre ei?
504
00:34:44,749 --> 00:34:46,667
�eriful Bezea e pe�itorul.
505
00:34:46,668 --> 00:34:50,629
Ar dori s�-i cear� m�na
prin�esei de por�elan.
506
00:34:50,630 --> 00:34:55,676
Prin�esei?
�i de ce n-a�i spus a�a?
507
00:34:55,677 --> 00:34:58,221
Conduce�i-i �n�untru pe uria�i!
508
00:35:03,560 --> 00:35:05,762
Deschide�i por�ile!
509
00:35:13,612 --> 00:35:17,197
Dar nu vreau s� fiu pe�itor.
Nu vreau s� m� �nsor.
510
00:35:17,198 --> 00:35:19,199
�i dac� e dr�gu��?
511
00:35:19,200 --> 00:35:23,370
Nu conteaz� doar frumuse�ea.
M� numesc Bezea, nu Terchea Berchea.
512
00:35:23,371 --> 00:35:24,743
Mi-ai zis-o.
513
00:35:49,814 --> 00:35:52,858
Du-te la ea.
O s� fii fabulos.
514
00:35:52,859 --> 00:35:56,820
Statuete �i bibelouri,
515
00:35:56,821 --> 00:35:59,907
v-o prezint pe Alte�a Sa regal�
516
00:35:59,908 --> 00:36:04,238
prin�esa de por�elan.
517
00:36:10,418 --> 00:36:14,129
Razele de lumin� o �mpresoar�
pe prin�esa noastr� de por�elan.
518
00:36:14,130 --> 00:36:17,299
E frumoas�.
519
00:36:17,300 --> 00:36:21,595
Trandafirii fac plec�ciuni,
iar lalelele �i c�nt� numele.
520
00:36:21,596 --> 00:36:25,766
- Da!
- Diamantele au p�lit.
521
00:36:25,767 --> 00:36:28,227
Sorii s-au r�t�cit
522
00:36:28,228 --> 00:36:36,235
�n preajma prin�esei noastre
de por�elan.
523
00:36:36,236 --> 00:36:39,363
Prin�esa voastr�
524
00:36:39,364 --> 00:36:43,909
V� ador� �i ea.
525
00:36:50,291 --> 00:36:52,126
Alte�a Ta, v� este prezentat
526
00:36:52,127 --> 00:36:55,171
Primul pe�itor cu suflet curat.
527
00:36:57,590 --> 00:37:00,926
Splendoarea voastr�.
M�re�ia voastr�.
528
00:37:00,927 --> 00:37:03,220
C�nd o prin�es� prin�u-�i caut�,
529
00:37:03,221 --> 00:37:05,347
O singur� inim� trebuie �nduplecat�.
530
00:37:05,348 --> 00:37:08,434
O inim� ce bate delicat
ca �i a ei e c�utat�.
531
00:37:08,435 --> 00:37:10,811
Dac� m� g�ndesc eu bine,
532
00:37:10,812 --> 00:37:13,439
Mi-a fost sortit s� m� �nsor cu tine.
533
00:37:13,440 --> 00:37:16,734
Se vede clar, contrariile se atrag.
534
00:37:16,735 --> 00:37:18,485
Contrariile, e corect.
535
00:37:18,486 --> 00:37:20,362
E�ti un ciudat,
ciudat de-nalt.
536
00:37:20,363 --> 00:37:23,490
Mai bine singur� mereu
537
00:37:23,491 --> 00:37:25,617
Pe tronul meu.
540
00:37:31,040 --> 00:37:32,958
Alte�a Ta, v� este prezentat
541
00:37:32,959 --> 00:37:35,210
Urm�torul pe�itor cu suflet curat.
542
00:37:38,882 --> 00:37:40,758
Str�lucirea Ta,
543
00:37:40,759 --> 00:37:42,426
Delicate�ea Ta,
544
00:37:42,427 --> 00:37:44,011
C�nd o prin�es� prin�u-�i caut�,
545
00:37:44,012 --> 00:37:46,388
O singur� inim� trebuie �nduplecat�.
546
00:37:46,389 --> 00:37:49,475
O inim� ce caut�
fluviul iubirii la un iubit...
547
00:37:49,476 --> 00:37:51,560
Visezi deja sau ai adormit?
548
00:37:51,561 --> 00:37:54,980
Bulg�rii arunca�i �n fl�c�i
au mai multe �anse.
549
00:37:54,981 --> 00:37:57,274
Pa.
550
00:37:57,275 --> 00:37:58,897
T�ticule!
551
00:38:00,487 --> 00:38:02,237
Al treilea pe�itor.
552
00:38:02,238 --> 00:38:03,947
C�nd o prin�es� prin�u-�i caut�,
553
00:38:03,948 --> 00:38:05,699
O singur� inim� trebuie �nduplecat�.
554
00:38:05,700 --> 00:38:08,535
Stai pe loc �i nu mi�ca.
�i se v�d fisurile.
555
00:38:08,536 --> 00:38:10,996
- Se v�d?
- �i �ie! �i �ie!
556
00:38:10,997 --> 00:38:14,625
�i �ie! �i �ie! �i �ie! �i �ie!
557
00:38:19,547 --> 00:38:26,804
�i �ie!
558
00:38:26,805 --> 00:38:29,932
Pe�itorul e t�iat de pe list�.
559
00:38:29,933 --> 00:38:33,769
Presupun c� asta �nseamn� nu, a�a-i?
560
00:38:33,770 --> 00:38:35,354
Fie.
561
00:38:35,355 --> 00:38:39,024
Reparatori, veni�i aici.
Aduce�i lipici. Din abunden��.
562
00:38:39,025 --> 00:38:41,193
Nu le po�i avea pe toate, nu?
563
00:38:41,194 --> 00:38:43,362
- Nu!
- Vai de mine.
564
00:38:43,363 --> 00:38:47,613
- Cu grij�!
- Scuza�i-m�! �nc� vorbeam cu domni�a.
565
00:38:47,617 --> 00:38:50,036
- L�sa�i-m� jos!
- Urm�torul.
566
00:38:54,874 --> 00:38:57,623
Urm�torul.
567
00:39:04,259 --> 00:39:06,468
Al... al... Alte�a Voastr�.
568
00:39:06,469 --> 00:39:08,178
Adic� Str�lucirea Voastr�.
569
00:39:08,179 --> 00:39:10,639
Hai, continu�.
571
00:39:12,725 --> 00:39:14,643
Adic�...
572
00:39:14,644 --> 00:39:18,981
Se pare c� omului de bezea
i s-au topit vorbele.
573
00:39:26,614 --> 00:39:33,036
C�nd o prin�es� prin�u-�i caut�,
574
00:39:33,037 --> 00:39:36,456
O singur� inim� trebuie �nduplecat�.
575
00:39:36,457 --> 00:39:41,920
O inim� ce flutur�
precum aripile porumbeilor c�nt�tori.
576
00:39:41,921 --> 00:39:46,133
Visul �n solitudine poate fi avut
577
00:39:46,134 --> 00:39:49,511
Sau al�turi de un necunoscut.
578
00:39:49,512 --> 00:39:55,309
Companie, sau �ntr-o zi
chiar dragoste ar putea fi.
579
00:39:59,731 --> 00:40:02,858
Cutremur!
580
00:40:02,859 --> 00:40:05,193
Terenul ferm se va urni �i mi�ca.
581
00:40:05,194 --> 00:40:10,241
Ce �nainte era potolit,
�n cur�nd se va cutremura.
582
00:40:16,706 --> 00:40:18,408
Nu!
584
00:40:26,049 --> 00:40:28,550
Spune-mi adev�rul.
C�t e de grav?
585
00:40:28,551 --> 00:40:30,552
�nc� e�ti f�r� cusur.
586
00:40:30,553 --> 00:40:32,179
Slav� Domnului!
587
00:40:32,180 --> 00:40:34,598
- Domni��.
- Cum e ora�ul?
588
00:40:34,599 --> 00:40:38,226
- C��i s-au spart?
- Nimeni, dar mul�i s-au cr�pat �i ciobit.
589
00:40:38,227 --> 00:40:40,145
Ora�ul e foarte grav afectat.
590
00:40:40,146 --> 00:40:42,689
Ai f�cut o fapt� de mare vitejie.
591
00:40:42,690 --> 00:40:44,274
Mi-am f�cut datoria.
592
00:40:44,275 --> 00:40:46,944
Avem o misiune de maxim� importan��.
593
00:40:46,945 --> 00:40:49,404
Reparatori, duce�i-l la spital.
Repede!
594
00:40:49,405 --> 00:40:50,864
Scuza�i-m�, Alte�a Voastr�.
595
00:40:50,865 --> 00:40:53,909
V-am putea traversa t�r�mul
pe c�rarea de c�r�mid� galben�?
596
00:40:54,869 --> 00:40:57,371
Nu. Va trebui s� ocoli�i.
597
00:40:57,372 --> 00:41:00,958
Dar ar putea dur� s�pt�m�ni �ntregi,
iar prietenii mei sunt �n primejdie.
598
00:41:00,959 --> 00:41:02,793
Cine te crezi
599
00:41:02,794 --> 00:41:06,088
de �ntrerupi chestiunile regale
cu planurile tale de c�l�torie?
600
00:41:06,089 --> 00:41:09,174
Nu vezi c� suntem �ntr-o
situa�ie de urgen��?
601
00:41:09,175 --> 00:41:12,678
Da, v�d, dar �i casa mea
a fost calamitat�.
602
00:41:12,679 --> 00:41:17,099
Poate a�i putea face o excep�ie
pentru dra Dorothy Gale?!
604
00:41:18,851 --> 00:41:23,431
Deci ea e vestita fat� care
a �nfr�nt vr�jitoarele rele.
605
00:41:25,066 --> 00:41:27,317
- Credeam c� e�ti mai �nalt�.
- Milady.
606
00:41:27,318 --> 00:41:29,736
E o t�n�r� foarte descurc�rea��.
607
00:41:29,737 --> 00:41:33,031
Poate ai face mai bine
s-o pe�e�ti pe ea.
608
00:41:33,032 --> 00:41:34,616
- Nu asta voiam s� spun.
- T�cere!
610
00:41:36,828 --> 00:41:39,621
Sunt vremuri de restri�te �n Oz.
611
00:41:39,622 --> 00:41:42,582
�n spatele zidurilor noastre �nalte
suntem �n siguran��.
612
00:41:42,583 --> 00:41:46,461
Bufonul ne trimite din c�nd �n c�nd
c�te un cutremur s� ne zdruncine.
613
00:41:46,462 --> 00:41:48,922
Dar niciodat� unul at�t de mare.
614
00:41:50,508 --> 00:41:54,553
Probabil �l sup�r� ceva...
615
00:41:54,554 --> 00:41:57,055
sau cineva.
616
00:41:58,725 --> 00:42:01,184
E vina ta.
617
00:42:01,185 --> 00:42:02,352
- Poftim?
- O clip�.
618
00:42:02,353 --> 00:42:03,854
Nu nega.
619
00:42:03,855 --> 00:42:05,605
Voiai o scurt�tur�,
620
00:42:05,606 --> 00:42:09,026
a�a c-ai intrat cu for�a
�i-ai atras m�nia Bufonului.
621
00:42:09,027 --> 00:42:11,111
Nu cunosc niciun bufon.
622
00:42:11,112 --> 00:42:14,906
�ncerc s� ajung �n Ora�ul
de Smarald, la Sperietoare.
623
00:42:14,907 --> 00:42:16,950
Poate v-a� putea ajuta
�i supu�ii cumva.
624
00:42:16,951 --> 00:42:20,245
E�ti o copil� din Kansas.
Ce-ai putea tu s� faci?
625
00:42:20,246 --> 00:42:22,831
- Dar eu...
- Nici m�car nu e de vi�� nobil�.
626
00:42:44,020 --> 00:42:47,647
Vin cu tine.
627
00:42:47,648 --> 00:42:49,232
Poftim?
628
00:42:49,233 --> 00:42:52,027
- Vin cu tine.
- Nu, milady.
629
00:42:52,028 --> 00:42:55,489
Nu pleca�i. V-a�i putea sparge
�nainte de-a ajunge la r�u.
630
00:42:55,490 --> 00:42:58,075
Dac� nu m� duc,
ne-am putea sparge cu to�ii.
631
00:42:58,076 --> 00:43:00,410
Voi trimite g�rzile regale
s� v� �nso�easc�.
632
00:43:00,411 --> 00:43:02,496
Nu, n-o s� fie nevoie.
633
00:43:02,497 --> 00:43:05,200
�eriful Bezea o s� aib� grij� de mine.
634
00:43:06,167 --> 00:43:08,495
V� dau cuv�ntul meu de onoare, milady.
635
00:43:09,170 --> 00:43:11,463
Dragii mei supu�i,
636
00:43:11,464 --> 00:43:15,926
dra Dorothy Gale, nimicitoarea
de vr�jitoare din Kansas �i prietenii ei
637
00:43:15,927 --> 00:43:18,512
m� vor �nso�i ca servitori
638
00:43:18,513 --> 00:43:20,972
�ntr-o misiune spre Ora�ul
de Smarald pentru a ne �nt�lni
639
00:43:20,973 --> 00:43:22,557
cu Sperietoarea de ciori.
640
00:43:22,558 --> 00:43:24,351
Cu remarcabila sa �n�elepciune,
641
00:43:24,352 --> 00:43:28,728
sigur va g�si un mod de a pune
cap�t tiraniei Bufonului.
642
00:43:30,024 --> 00:43:32,025
Pleca�i-v� �n fa�a mea.
643
00:43:32,026 --> 00:43:34,524
- Ce?
- Pleca�i-v� �n fa�a mea.
644
00:43:37,073 --> 00:43:38,775
Mai jos.
645
00:43:40,409 --> 00:43:42,619
Nu v� face�i griji, supu�ii mei.
646
00:43:42,620 --> 00:43:44,993
M� voi �ntoarce �n cur�nd.
647
00:43:47,500 --> 00:43:49,876
De ce dureaz� a�a mult?
648
00:43:52,505 --> 00:43:55,048
Au venit!
649
00:43:55,049 --> 00:43:59,052
Ce-mi place s� am musafiri de seam�!
650
00:44:04,725 --> 00:44:08,145
Bun venit, distins� companie.
651
00:44:08,146 --> 00:44:10,438
�ntotdeauna ��i legi musafirii?
652
00:44:10,439 --> 00:44:13,984
Sincer s� fiu... da.
653
00:44:19,448 --> 00:44:22,534
Sunt oameni adev�ra�i?
654
00:44:22,535 --> 00:44:24,870
Au fost adev�ra�i.
655
00:44:24,871 --> 00:44:27,122
Acum sunt �i mai buni.
656
00:44:27,123 --> 00:44:29,541
De�i sunt marionete,
�nc� se comport� ca oamenii.
657
00:44:29,542 --> 00:44:32,043
C�nd vreau eu.
658
00:44:32,044 --> 00:44:33,420
Dansa�i!
659
00:44:36,465 --> 00:44:38,717
Nu po�i s�-i obligi s� fac� asta
�mpotriva voin�ei lor.
660
00:44:38,718 --> 00:44:40,468
Dansul e ceva foarte personal.
661
00:44:40,469 --> 00:44:43,013
Da, dansul e ceva foarte,
foarte personal.
662
00:44:43,014 --> 00:44:45,682
Pot s�-i oblig s� fac�
orice doresc.
663
00:44:45,683 --> 00:44:48,477
Eu trag sforile.
La propriu.
664
00:44:49,020 --> 00:44:51,354
M� voi distra
665
00:44:51,355 --> 00:44:54,149
Din toat� inima.
666
00:44:54,150 --> 00:44:56,693
Trebuia s� fiu vr�jitor,
667
00:44:56,694 --> 00:45:00,530
Dar n-am avut de ales.
668
00:45:00,531 --> 00:45:03,366
Sora mea era �nsp�im�nt�toare
669
00:45:03,367 --> 00:45:08,949
�i de ciud� m-a f�cut clovn.
670
00:45:11,292 --> 00:45:16,213
Va fi a mea
671
00:45:16,214 --> 00:45:21,509
Fericirea mea
672
00:45:21,510 --> 00:45:23,845
Puterea pe care o r�vnesc,
673
00:45:23,846 --> 00:45:26,640
Cui nu i-ar pl�cea?
674
00:45:26,641 --> 00:45:28,600
�ie?
675
00:45:32,021 --> 00:45:34,856
Ai �ndr�zni s� m� �ncerci pe mine?
676
00:45:34,857 --> 00:45:41,986
Mi-ai nega ce-mi apar�ine?
677
00:45:42,865 --> 00:45:48,703
Asta da poant�!
678
00:45:48,704 --> 00:45:51,998
Cred c� a�i ghicit.
679
00:45:51,999 --> 00:45:54,459
Bufonul e pus pe glumit.
680
00:45:54,460 --> 00:45:57,087
C�nd de unul singur r�d,
681
00:45:57,088 --> 00:46:00,882
R�d mai tare dec�t oricine.
682
00:46:00,883 --> 00:46:02,300
Frige!
683
00:46:15,314 --> 00:46:20,193
Nu mai �op�i.
684
00:46:20,194 --> 00:46:21,945
O s�-mi zg�rii spoiala.
685
00:46:21,946 --> 00:46:24,614
- Nu fac dec�t s� merg.
- Te �op�i.
686
00:46:24,615 --> 00:46:26,741
Nu e deloc comod.
687
00:46:26,742 --> 00:46:28,785
Sper c� n-o s continui a�a
toat� c�l�toria.
688
00:46:28,786 --> 00:46:31,663
Sunt prin�es�!
Ai uitat?
690
00:46:41,716 --> 00:46:43,800
Alte daune.
691
00:46:43,801 --> 00:46:45,760
Unde suntem?
692
00:46:45,761 --> 00:46:49,973
Acesta e R�ul Gnomilor, Alte�a Ta.
Duce c�tre Ora�ul de Smarald.
693
00:46:49,974 --> 00:46:52,684
C�rarea din c�r�mizi galbene
se termin� aici.
694
00:46:52,685 --> 00:46:54,769
Fantastic.
Ce facem acum?
695
00:46:54,770 --> 00:46:57,522
Camp�m �i a�tept�m ordine?
696
00:46:57,523 --> 00:46:58,982
Construim o barc�.
697
00:46:58,983 --> 00:47:04,738
Spune�i-mi, v� rog, din ce vom...
adic� din ce ve�i construi barca?
699
00:47:04,739 --> 00:47:07,324
- Din bufni��?
- Nu.
700
00:47:07,325 --> 00:47:09,951
Vom g�si o solu�ie.
C�t de dificil poate fi?
701
00:47:09,952 --> 00:47:12,655
Sunt arbori peste tot.
702
00:47:14,081 --> 00:47:16,166
Hei!
703
00:47:16,167 --> 00:47:19,586
Iart�-m�.
Te rog s� m� ier�i.
704
00:47:19,587 --> 00:47:22,756
�i-ar pl�cea s� m� apropii de tine
�i s�-�i rup bra�ul?
705
00:47:22,757 --> 00:47:25,425
N-am vrut s� fac niciun r�u nim�nui.
706
00:47:25,426 --> 00:47:27,218
�ncerc�m s� ajungem
�n Ora�ul de Smarald.
707
00:47:27,219 --> 00:47:30,180
�i avem nevoie de lemn...
pentru a construi o barc�.
708
00:47:30,181 --> 00:47:31,931
- O barc�!
- O barc�?
709
00:47:31,932 --> 00:47:34,851
- Vre�i s� construi�i o barc�?
- Ai mult tupeu.
710
00:47:34,852 --> 00:47:36,603
N-a fost ideea mea.
711
00:47:36,604 --> 00:47:38,271
O cunosc.
712
00:47:38,272 --> 00:47:41,107
Nu i-a furat ea merele
unchiului Manny?
713
00:47:41,108 --> 00:47:42,776
- Poftim?
- Ea e.
714
00:47:42,777 --> 00:47:48,114
Ce arbori ranchiuno�i!
715
00:47:50,076 --> 00:47:52,825
Cel pu�in nu mai ajung la noi.
716
00:47:53,329 --> 00:47:54,704
S� nu v� mai apropia�i!
717
00:47:54,705 --> 00:47:58,205
Lua�i-m� pe mine.
718
00:47:59,794 --> 00:48:02,087
Lua�i-m� pe mine.
719
00:48:02,088 --> 00:48:06,800
A� vrea s�-mi ofer scoar�a b�tr�n�
ca material pentru barca voastr�.
720
00:48:06,801 --> 00:48:11,304
Nu, n-am putea smulge
un arbore vorbitor.
721
00:48:11,305 --> 00:48:12,931
Cel pu�in nu inten�ionat.
722
00:48:12,932 --> 00:48:16,101
Am 978 ani.
723
00:48:16,102 --> 00:48:19,854
Sincer s� fiu, nu mi-au mai r�mas
prea multe inele.
724
00:48:19,855 --> 00:48:24,067
M-a� putea usca aici,
r�pindu-i soarele altcuiva,
725
00:48:24,068 --> 00:48:30,073
sau a� putea veni cu voi
pentru a lua parte la ceva m�re�.
726
00:48:30,074 --> 00:48:33,243
Nu �tiu ce s� spun.
��i mul�umim.
727
00:48:33,244 --> 00:48:36,698
Sacrificiul pe care �l faci
denot� foarte mult curaj.
728
00:48:36,705 --> 00:48:39,374
Nici capul nu m� doare.
729
00:48:44,880 --> 00:48:48,550
Lucrurile se vor rezolva.
�tiu c� voi reu�i.
730
00:48:48,551 --> 00:48:52,512
Haide�i s� �ncepem.
Am un plan.
731
00:48:52,513 --> 00:48:56,516
Da�i-v� toat� silin�a
P�n� termin�m.
732
00:48:56,517 --> 00:48:59,769
Va fi simplu.
O s� ne distr�m.
733
00:48:59,770 --> 00:49:01,020
Lucra�i �mpreun� cu mine.
735
00:49:08,571 --> 00:49:12,490
Nu putem traversa.
Ori ne scufund�m, ori �not�m.
736
00:49:12,491 --> 00:49:16,786
Voi construi o barc�.
E o op�iune la fel de bun�.
737
00:49:16,787 --> 00:49:20,498
�mpreun� lucr�m mai bine,
To�i ca unul.
738
00:49:20,499 --> 00:49:24,461
Cu pu�in ajutor, putem reu�i.
Lucra�i �mpreun� cu mine.
739
00:49:24,462 --> 00:49:28,006
Lucra�i cu mine
�i voi lucra cu voi.
740
00:49:28,007 --> 00:49:32,010
Vom afla de ce suntem �n stare.
741
00:49:32,011 --> 00:49:34,387
Este adev�rat. Este adev�rat.
Este adev�rat. Este adev�rat.
742
00:49:34,388 --> 00:49:38,138
Lucra�i cu mine
�i voi lucra cu voi.
743
00:49:39,435 --> 00:49:41,637
Trebuie s-o ducem acolo.
744
00:49:44,732 --> 00:49:48,651
Vom ajunge acolo.
Mai avem nevoie de-un pic de timp.
745
00:49:48,652 --> 00:49:52,447
- D�-mi-l pe-al tu.
- �i-l voi da pe-al meu.
746
00:49:52,448 --> 00:49:55,575
Uni�i p�n� la cap�t.
747
00:49:55,576 --> 00:50:00,747
N-am nevoie dec�t
de ajutorul prietenilor mei.
748
00:50:00,748 --> 00:50:04,000
Lucra�i cu mine
�i voi lucra cu voi.
749
00:50:04,001 --> 00:50:08,296
Vom afla de ce suntem �n stare.
750
00:50:08,297 --> 00:50:10,882
Este adev�rat. Este adev�rat.
Este adev�rat. Este adev�rat.
751
00:50:10,883 --> 00:50:12,842
Lucra�i cu mine
�i voi lucra cu voi.
752
00:50:23,646 --> 00:50:26,440
Haide�i, prieteni!
Ridica�i-o acolo.
753
00:50:31,445 --> 00:50:33,988
Ce naiba?
754
00:50:33,989 --> 00:50:36,783
Ridica�i ancora!
755
00:50:36,784 --> 00:50:38,034
Bravo!
756
00:50:38,035 --> 00:50:42,247
Lucra�i cu mine.
Lucra�i cu mine.
757
00:50:44,041 --> 00:50:46,793
Gata, am terminat.
758
00:50:46,794 --> 00:50:48,962
Cred c-o vom numi Remorcher.
759
00:50:48,963 --> 00:50:52,465
�mi place!
Urca�i la bord!
760
00:50:52,466 --> 00:50:55,969
Lucra�i cu mine
�i voi lucra cu voi.
761
00:50:55,970 --> 00:50:59,806
Vom afla de ce suntem �n stare.
762
00:50:59,807 --> 00:51:01,391
- Este adev�rat.
- Este adev�rat.
763
00:51:01,392 --> 00:51:03,101
Este adev�rat.
764
00:51:03,102 --> 00:51:05,562
Lucra�i cu mine
�i voi lucra cu voi.
765
00:51:05,563 --> 00:51:07,515
Ne vedem mai t�rziu!
766
00:51:07,523 --> 00:51:09,399
Am pornit!
767
00:51:09,400 --> 00:51:12,485
Remorcherule, e�ti o barc� minunat�!
768
00:51:12,486 --> 00:51:15,530
Mul�umesc, prin�es�.
769
00:51:35,551 --> 00:51:37,753
Acost�m!
770
00:51:40,222 --> 00:51:42,056
Doamne.
771
00:51:42,057 --> 00:51:45,101
Ce s-a �nt�mplat aici?
772
00:51:45,102 --> 00:51:48,522
C�ndva era foarte frumos.
773
00:51:52,693 --> 00:51:55,112
E cineva?
774
00:51:56,655 --> 00:52:00,109
Leule! Sperietoareo!
775
00:52:00,701 --> 00:52:02,368
Omule de Tinichea!
776
00:52:02,369 --> 00:52:05,496
E complet abandonat.
777
00:52:05,497 --> 00:52:07,199
�nfrico��tor, nu?
778
00:52:11,253 --> 00:52:13,463
Ce dezastru!
779
00:52:13,464 --> 00:52:16,549
Dle general!
780
00:52:16,550 --> 00:52:20,630
- Sperietoareo!
- Dle general M�r Caramelizat!
781
00:52:21,347 --> 00:52:22,889
Au plecat cu to�ii.
782
00:52:22,890 --> 00:52:25,975
Poate c� iau masa de pr�nz.
783
00:52:25,976 --> 00:52:29,271
Politicos ar fi
s� ne �ntoarcem mai t�rziu.
784
00:52:30,064 --> 00:52:34,192
Mult mai t�rziu.
785
00:52:34,193 --> 00:52:36,361
Aici ar trebui s� fie
coada de m�tur�.
786
00:52:36,362 --> 00:52:40,406
Nu-i de mirare c� toate merg anapoda.
787
00:52:40,407 --> 00:52:45,161
Ia privi�i! E un mijloc de transport
tubular prismatic interdimensional.
788
00:52:45,162 --> 00:52:46,245
Ce?
789
00:52:46,246 --> 00:52:49,120
�n termeni simpli,
e un curcubeu mobil.
790
00:52:50,000 --> 00:52:52,210
Acesta e dispozitivul care
m-a adus aici.
791
00:52:52,211 --> 00:52:57,048
Practic curcubeul te-a adus aici.
Dispozitivul doar a generat curcubeul.
792
00:52:57,049 --> 00:52:58,925
E ca dilema cu oul �i g�ina.
793
00:52:58,926 --> 00:53:01,299
Scuze.
794
00:53:06,809 --> 00:53:09,352
Doamne! Dorothy, cred c�
pe tine te caut�.
795
00:53:09,353 --> 00:53:11,813
Care erau �ansele?
De 65 la 2? Adic�...
796
00:53:13,440 --> 00:53:16,109
Dorothy, nu prea avem timp.
797
00:53:16,110 --> 00:53:18,945
Sunt necazuri �n Oz
�i numai tu ne po�i ajuta.
798
00:53:18,946 --> 00:53:21,322
Un bufon malefic amenin�� t�r�mul.
799
00:53:21,323 --> 00:53:24,294
Puterea lui provine de la un sceptru
fermecat pe care �l are �n castelul lui.
799
00:53:24,323 --> 00:53:25,494
Sceptrul este...
800
00:53:30,874 --> 00:53:35,503
M�i s� fie.
E chiar vestita Dorothy Gale.
801
00:53:35,504 --> 00:53:37,171
S� nu te apropii de ea!
802
00:53:37,172 --> 00:53:39,048
Nu cu tine vorbeam, ghem pufos.
804
00:53:40,342 --> 00:53:43,011
- Eu, Prin�esa de Por�elan...
- Lini�te!
805
00:53:44,054 --> 00:53:46,973
Bufonule, ce-ai f�cut cu prietenii mei?
806
00:53:46,974 --> 00:53:48,975
Sunt prietenii t�i?
807
00:53:48,976 --> 00:53:53,146
Ce coinciden��.
�i �in chiar aici.
808
00:53:53,147 --> 00:53:54,731
Vezi?
809
00:53:54,732 --> 00:53:57,984
Au tot confortul unei case.
810
00:53:57,985 --> 00:53:59,944
�nc�lzire central�.
811
00:53:59,945 --> 00:54:03,489
- Ap� potabil�.
- Nu!
812
00:54:03,490 --> 00:54:09,078
- �i cea mai comod� cazare cu putin��.
- Salveaz�-te, Dorothy!
813
00:54:09,079 --> 00:54:11,038
D�-le drumul!
814
00:54:11,039 --> 00:54:13,332
Eu dau ordinele aici de-acum.
815
00:54:13,333 --> 00:54:15,168
Dac� �tii ce-i mai bine pentru tine,
816
00:54:15,169 --> 00:54:18,963
te urci pe curcubeul mobil �i te
�ntorci �n Kansas, unde �i-e locul.
817
00:54:18,964 --> 00:54:23,593
- Nu.
- Ori faci cum ��i spun, ori mori!
818
00:54:29,016 --> 00:54:30,767
Bezea, prinde-o!
819
00:54:30,768 --> 00:54:33,596
Imediat, domni��.
820
00:54:34,146 --> 00:54:35,563
Vai de mine!
821
00:54:42,863 --> 00:54:44,947
Ce-ar fi s�-mi c�n�i ceva?
822
00:54:44,948 --> 00:54:47,571
Remorcherule, hai s� plec�m!
823
00:54:48,285 --> 00:54:50,453
Care-i graba?
824
00:54:50,454 --> 00:54:53,414
- Vin maimu�ele zbur�toare!
- Maimu�ele zbur�toare?
825
00:54:53,415 --> 00:54:56,118
Dorothy, ascunde-te.
M� lupt eu cu ele.
826
00:55:01,507 --> 00:55:03,549
Uita�i-le c� vin.
827
00:55:08,597 --> 00:55:11,095
Vai de mine!
828
00:55:13,018 --> 00:55:15,102
Ce crede�i c� face�i?
829
00:55:15,103 --> 00:55:16,521
�nceta�i! �nceta�i!
830
00:55:16,522 --> 00:55:18,397
�alupa asta rablagit�
nu se poate mi�ca mai repede?
831
00:55:18,398 --> 00:55:19,941
�ine�i-v� bine!
832
00:55:25,113 --> 00:55:29,159
Prinde�i-ne dac� pute�i!
833
00:55:33,080 --> 00:55:34,831
A�a v� trebuie!
834
00:55:34,832 --> 00:55:39,043
Remorcherule, mergi pe dreapta!
�ndreapt�-te spre caverna aceea!
835
00:55:39,044 --> 00:55:41,417
Da, Maiestatea Ta.
836
00:55:43,924 --> 00:55:45,967
Sunt deasupra noastr�!
837
00:55:48,345 --> 00:55:51,389
Nu! Nu, nu, nu, nu, nu!
La�ilor!
838
00:55:51,390 --> 00:55:54,184
O l�sa�i s� fug�!
839
00:55:57,604 --> 00:56:01,934
De ce trebuie
s� le fac eu pe toate?
840
00:56:01,942 --> 00:56:05,903
Nu intr�!
Am renun�at la noi.
841
00:56:05,904 --> 00:56:09,949
Probabil se tem de �ntuneric.
Nictofobie!
842
00:56:09,950 --> 00:56:11,826
�i mai fac pe durii.
843
00:56:11,827 --> 00:56:14,120
Pun pariu c� dorm cu lumina aprins�.
844
00:56:14,121 --> 00:56:17,498
Fraierii! Frico�ii.
845
00:56:17,499 --> 00:56:20,418
Nu v�d nimic.
846
00:56:20,419 --> 00:56:23,004
Nici eu.
Sunt �ngrozit!
847
00:56:23,005 --> 00:56:24,630
Dar e�ti pas�re de noapte.
Revino-�i!
848
00:56:25,716 --> 00:56:28,044
Cred c� z�resc o ie�ire.
849
00:56:32,180 --> 00:56:34,223
Ce?
850
00:56:34,224 --> 00:56:36,142
Licurici!
851
00:56:36,143 --> 00:56:39,770
Nu v-am mai v�zut de secole, prieteni.
Unde era�i?
852
00:56:39,771 --> 00:56:43,357
Ce frumo�i sunt!
853
00:56:51,533 --> 00:56:55,158
E cel mai frumos lucru pe care
l-am v�zut vreodat�.
854
00:57:00,626 --> 00:57:02,169
Milady.
855
00:57:03,503 --> 00:57:07,173
Ce romantic.
856
00:57:13,805 --> 00:57:16,679
�ncotro crede�i c� ne �ndrept�m?
858
00:57:18,268 --> 00:57:22,146
Dup� busola aceea,
ne �ndrept�m spre nord-vest.
859
00:57:22,147 --> 00:57:26,567
�nseamn� c� acest afluent
ne va duce la castelul Bufonului.
860
00:57:26,568 --> 00:57:29,487
- Da!
- Perfect! E minunat.
861
00:57:29,488 --> 00:57:32,823
La ad�postul nop�ii, ne putem t�r�
pe burt� ca s� trecem de g�rzi.
862
00:57:32,824 --> 00:57:34,659
Apoi ne putem furi�a �n�untru
ca s�-i eliber�m pe prietenii mei.
863
00:57:34,660 --> 00:57:37,036
Avem un plan!
864
00:57:38,830 --> 00:57:43,334
E o r�scruce chiar �n fa�a noastr�.
865
00:57:43,335 --> 00:57:45,583
�n ce direc�ie s� mergem?
866
00:57:47,130 --> 00:57:49,799
S� mergem dup� licurici.
Par s� �tie.
867
00:57:49,800 --> 00:57:52,094
Pare corect.
E corect.
868
00:57:55,097 --> 00:57:56,594
Mul�umim, licuricilor.
869
00:57:57,724 --> 00:58:00,226
E minimul pe care �l pot face.
870
00:58:00,227 --> 00:58:03,813
C�l�torie pl�cut�!
871
00:58:03,814 --> 00:58:08,190
Ne vedem la urm�toarea cascad�!
872
00:58:10,737 --> 00:58:13,072
Vai, nu! E o capcan�!
873
00:58:13,073 --> 00:58:15,157
Remorcherule, �ntoarce!
874
00:58:15,158 --> 00:58:18,111
Nu pot!
E prea puternic curentul.
877
00:58:42,811 --> 00:58:45,771
�ine�i-v� bine cu to�ii!
878
00:59:05,417 --> 00:59:10,755
Adio, Dorothy Gale.
879
00:59:10,756 --> 00:59:13,257
Adio.
880
00:59:13,258 --> 00:59:15,384
Lua�i-v� adio de la Dorothy Gale.
881
00:59:15,385 --> 00:59:18,095
S� fie o lec�ie pentru to�i.
882
00:59:18,096 --> 00:59:20,973
Nu mai sfida�i Bufonul!
883
00:59:20,974 --> 00:59:24,678
Ce-ai f�cut?
886
00:59:37,032 --> 00:59:39,326
E toat� lumea teaf�r�?
887
00:59:40,118 --> 00:59:43,037
Sunte�i bine?
888
00:59:44,206 --> 00:59:46,165
- Da.
- �n�eleptule?
889
00:59:46,166 --> 00:59:48,084
Afirmativ.
890
00:59:48,085 --> 00:59:50,127
Toto?
891
00:59:50,128 --> 00:59:52,751
- Remorcherule?
- Doar c�teva a�chii.
892
00:59:53,381 --> 00:59:55,591
Prin�es� de por�elan?
893
00:59:55,592 --> 00:59:57,176
Prin�es� de por�elan!
894
00:59:57,177 --> 00:59:59,220
Prin�es�!
895
00:59:59,221 --> 01:00:00,888
Prin�es� de por�elan!
896
01:00:02,766 --> 01:00:05,810
Vai, nu.
897
01:00:10,899 --> 01:00:15,104
Trebuia s� am grij� de ea.
898
01:00:17,030 --> 01:00:19,733
Mi-am neglijat �ndatoririle.
900
01:00:56,862 --> 01:00:58,571
Unde pleci?
901
01:00:58,572 --> 01:01:01,949
M� duc s�-l �nfrunt personal
pe Bufon.
902
01:01:01,950 --> 01:01:03,951
Nu vreau s� mai aib� nimeni
de suferit.
903
01:01:03,952 --> 01:01:06,704
- Nu te l�s�m s� te duci singur�.
- S� nu m� urma�i.
904
01:01:06,705 --> 01:01:08,828
- Dar am venit p�n� aici.
- E un ordin.
905
01:01:28,977 --> 01:01:32,605
Cum este posibil
s� fi supravie�uit?
906
01:01:32,606 --> 01:01:34,607
�n�eleg c� le poate p�c�li
maimu�ele alea proaste,
907
01:01:34,608 --> 01:01:36,358
dar cum s� supravie�uiasc�
�iretlicului meu cu cascada?
908
01:01:36,359 --> 01:01:38,986
E un �iretlic bun!
909
01:01:38,987 --> 01:01:42,441
Absolut... umilitor.
910
01:01:45,202 --> 01:01:47,953
Idiotule!
E numai vina ta!
911
01:01:47,954 --> 01:01:51,123
Dorothy ar fi murit deja
dac� nu era acest e�ec abisal.
912
01:01:51,124 --> 01:01:53,834
E�ecul t�u abisal, amice.
913
01:01:53,835 --> 01:01:57,463
Cum �ndr�zne�ti s�-mi distrugi
teribila bufonerie?
914
01:01:57,464 --> 01:02:01,669
S� nu spui c� nu �i-am spus,
rebut sc�mos evolu�ionist.
915
01:02:04,262 --> 01:02:07,014
E�ti pedepsit!
916
01:02:07,015 --> 01:02:10,935
Preg�te�te castelul! �ntinde covorul
de bun venit pentru dra Dorothy Gale.
917
01:02:10,936 --> 01:02:14,813
Va avea o primire de neuitat.
919
01:02:33,833 --> 01:02:36,786
Pot s� te ajut cu ceva?
920
01:02:38,630 --> 01:02:41,882
Da. Adu ajutoare.
921
01:02:41,883 --> 01:02:42,967
Cum?
922
01:02:42,968 --> 01:02:47,048
Nu �tiu, iste�ule.
Afl� singur.
923
01:02:48,390 --> 01:02:51,560
Iart�-m�.
925
01:03:30,807 --> 01:03:33,055
Zbori.
926
01:03:33,893 --> 01:03:35,185
Po�i s� zbori!
927
01:03:35,186 --> 01:03:38,063
Zbor? Zbor!
929
01:03:41,234 --> 01:03:43,986
A trecut ceva timp.
930
01:03:49,075 --> 01:03:53,203
O s� g�sesc ajutoare,
dar nu �tiu c�t o s� pot zbura.
931
01:03:53,204 --> 01:03:55,080
Ai �ncredere �n tine, soldat.
932
01:03:55,081 --> 01:03:57,041
Via�a lui Dorothy depinde de asta.
933
01:03:57,042 --> 01:03:58,834
Da, s� tr�i�i.
937
01:04:23,693 --> 01:04:28,113
Nu �i-am spus, de�i voiam.
938
01:04:28,114 --> 01:04:32,534
�nainte de a fi �nceput,
939
01:04:32,535 --> 01:04:34,453
Chiar �i atunci,
940
01:04:36,748 --> 01:04:39,076
Chiar �i atunci te-am iubit.
941
01:04:41,127 --> 01:04:46,423
Inimii mele �i era fric� de locuri
942
01:04:46,424 --> 01:04:49,968
�n care n-a mai fost.
943
01:04:49,969 --> 01:04:51,796
Dar chiar �i atunci,
944
01:04:53,765 --> 01:04:57,185
Chiar �i atunci te-am iubit.
945
01:04:58,978 --> 01:05:04,149
Dac� glasul o s�-mi tremure,
946
01:05:04,150 --> 01:05:07,274
Dac� eu �nsumi tremur,
947
01:05:07,946 --> 01:05:09,944
E pentru c� te iubesc acum
948
01:05:11,991 --> 01:05:14,201
A�a cum te-am iubit �i-atunci.
949
01:05:14,202 --> 01:05:20,666
- Chiar dac� acum e greu...
- Inimii �i este fric�...
950
01:05:20,667 --> 01:05:24,336
- Chiar dac� nu �tiu cum...
- De locuri �n care n-a mai fost.
951
01:05:24,337 --> 01:05:30,759
- Inima mea nu va �nceta s� bat�.
- Nu va �nceta s� bat�.
952
01:05:30,760 --> 01:05:32,382
Chiar �i atunci...
953
01:05:35,640 --> 01:05:38,389
Chiar �i atunci...
954
01:05:39,561 --> 01:05:43,106
Chiar �i a�a voi continua.
955
01:05:44,732 --> 01:05:48,232
Chiar �i atunci te-am iubit.
956
01:05:52,031 --> 01:05:56,111
Chiar dac� acum e greu.
957
01:05:57,036 --> 01:06:00,957
Chiar �i c�nd nu mai sunt cuvinte.
958
01:06:02,041 --> 01:06:07,296
C�nd inima �mi bate at�t de puternic,
Chiar �i atunci...
959
01:06:07,297 --> 01:06:12,009
Te-am p�r�sit, de�i n-am vrut.
960
01:06:12,010 --> 01:06:15,596
N-o s� te mint.
961
01:06:15,597 --> 01:06:19,017
�nc� de atunci...
962
01:06:20,059 --> 01:06:22,686
�nc� de atunci te-am iubit.
963
01:06:22,687 --> 01:06:27,274
De-a� �ti cum s�-�i demonstrez...
964
01:06:27,275 --> 01:06:30,611
Las�-m� s� mai �ncerc.
965
01:06:30,612 --> 01:06:33,907
Te iubesc �i acum
966
01:06:34,991 --> 01:06:38,536
La fel cum te-am iubit atunci.
967
01:06:39,454 --> 01:06:44,785
�nc� de-atunci...
968
01:06:46,085 --> 01:06:52,167
�nc� de-atunci.
969
01:06:57,597 --> 01:07:01,141
Aici e, Toto.
971
01:07:57,073 --> 01:07:58,782
Glinda!
972
01:07:58,783 --> 01:08:01,201
Glinda, ce m� bucur s� te v�d!
973
01:08:01,202 --> 01:08:05,956
V� salut, Dorothy �i Toto.
974
01:08:05,957 --> 01:08:10,294
Bun venit �n minunatul palat
al Bufonului.
975
01:08:12,005 --> 01:08:14,548
Glinda, e vreo problem�?
976
01:08:14,549 --> 01:08:17,301
Nu e nicio problem�.
977
01:08:17,302 --> 01:08:20,679
Totul e pur �i simplu minunat.
978
01:08:20,680 --> 01:08:21,805
Vai, nu!
979
01:08:21,806 --> 01:08:24,057
Ce �i-a f�cut Bufonul acela �ngrozitor?
980
01:08:24,058 --> 01:08:27,686
Bufonul nu-i �ngrozitor.
981
01:08:27,687 --> 01:08:32,399
E cel mai generos bufon
care a tr�it vreodat�.
982
01:08:32,400 --> 01:08:36,903
Tr�iasc� Bufonul!
983
01:08:36,904 --> 01:08:41,234
Tr�iasc� Bufonul!
Generosul Bufon din Oz!
984
01:08:55,715 --> 01:08:58,759
Sperietoareo!
Omule de Tinichea!
985
01:09:01,679 --> 01:09:03,388
Leule!
986
01:09:03,389 --> 01:09:06,016
Glinda.
S� ne ajute cineva!
987
01:09:06,017 --> 01:09:09,269
Tr�iasc� Bufonul!
Generosul Bufon din Oz!
988
01:09:09,270 --> 01:09:12,564
Ce-i cu voi?
De ce nu m� ajuta�i?
989
01:09:12,565 --> 01:09:14,267
Pentru c� eu...
990
01:09:17,528 --> 01:09:19,776
nu vreau s� te ajute.
991
01:09:24,160 --> 01:09:26,495
V� mul�umesc tuturor!
992
01:09:26,496 --> 01:09:28,622
Bravo!
Acum �napoi la locurile voastre.
993
01:09:28,623 --> 01:09:29,998
Mul�umesc.
994
01:09:29,999 --> 01:09:33,210
Tr�iasc�! Tr�iasc�!
995
01:09:33,211 --> 01:09:37,005
Nu-i a�a c� sunt extraordinari?
996
01:09:37,006 --> 01:09:39,800
�i foarte ascult�tori.
997
01:09:43,805 --> 01:09:46,014
Ce le-ai f�cut?
998
01:09:46,015 --> 01:09:49,393
Stai lini�tit�. N-o s�-i las
s� se �nece �ntr-o g�leat�.
999
01:09:49,394 --> 01:09:53,980
Oricum, g�le�ile sunt armele tale, nu?
1000
01:09:53,981 --> 01:09:56,809
Cum era cea plin� cu ap�
pe care ai turnat-o pe sora mea.
1001
01:09:59,404 --> 01:10:01,279
Sora ta?
1002
01:10:01,280 --> 01:10:05,492
Vr�jitoarea cea rea?
Dar n-am vrut s-o omor.
1003
01:10:05,493 --> 01:10:07,411
Nu-�i cere iertare.
1004
01:10:07,412 --> 01:10:10,288
Doar era rea.
1005
01:10:13,459 --> 01:10:15,168
Iar dac� nu interveneai tu,
1006
01:10:15,169 --> 01:10:18,380
juc�rioara asta nu �i-ar mai fi
g�sit st�p�nul de drept.
1007
01:10:18,381 --> 01:10:20,382
Coada de m�tur� a vr�jitoarei!
1008
01:10:20,383 --> 01:10:23,677
I-am dat-o Vr�jitorului
pentru a ap�ra Ozul.
1009
01:10:23,678 --> 01:10:27,055
Mi-ai furat-o!
Este a mea!
1010
01:10:27,056 --> 01:10:30,517
�i n-o s� mi-o mai ia
nicio feti�� din Kansas.
1011
01:10:30,518 --> 01:10:33,019
Unde sufletu-�i c�ndva era...
1013
01:10:42,989 --> 01:10:46,283
Scoate-m� de aici!
Nu v�d nimic!
1014
01:10:46,284 --> 01:10:48,368
Bavo, Toto! Bine ai f�cut.
1015
01:10:48,369 --> 01:10:51,830
Dorothy.
1016
01:10:51,831 --> 01:10:53,373
Tu e�ti?
1017
01:10:53,374 --> 01:10:55,625
Am fost foarte �ngrijorat�
pentru voi.
1018
01:10:55,626 --> 01:10:57,627
M� bucur c� sunte�i bine.
1019
01:10:57,628 --> 01:11:00,630
Cred c� situa�ia se �mbun�t��e�te
acum c� e�ti aici.
1020
01:11:00,631 --> 01:11:03,049
�i noi ne-am f�cut griji
pentru tine.
1021
01:11:03,050 --> 01:11:05,802
Ai fost foarte curajoas�
c� ai venit s� ne salvezi.
1022
01:11:05,803 --> 01:11:07,846
Nu-i bine!
Scoate�i-m� de aici!
1023
01:11:07,847 --> 01:11:12,058
Inima ta e �ntotdeauna mai puternic�
dec�t �iretlicurile Bufonului.
1025
01:11:14,020 --> 01:11:14,978
Este inimaginabil.
1026
01:11:14,979 --> 01:11:18,774
Treci �ncoace, ciud��enie
sc�moas� a naturii!
1027
01:11:21,694 --> 01:11:23,737
- Haide�i!
- Suntem �n spatele t�u, pu�toaico.
1028
01:11:23,738 --> 01:11:25,565
Le ar�t eu lor!
1029
01:11:27,074 --> 01:11:29,242
Tu!
1030
01:11:36,083 --> 01:11:37,959
Am �n�eles.
1031
01:11:37,960 --> 01:11:40,629
Cineva e bosumflat.
1032
01:11:43,090 --> 01:11:45,967
Cred c� �i-am dat destul voie
s� �ii sceptrul.
1033
01:11:45,968 --> 01:11:47,761
D�-mi-l �napoi!
1034
01:11:49,514 --> 01:11:51,139
Tu!
1035
01:11:51,140 --> 01:11:53,600
Pi�cat de purici, nesp�lat,
probabil turbat.
1036
01:11:53,601 --> 01:11:58,438
Nu tu. El.
Arunc�-mi-l o dat�!
1038
01:11:58,439 --> 01:12:00,357
Nu! Arunc�-l la mine!
1039
01:12:00,358 --> 01:12:03,944
Nu te apropia, altfel arunc c��elul.
1040
01:12:03,945 --> 01:12:05,529
Toto!
1041
01:12:07,698 --> 01:12:09,825
62 de grade nord,
cu o raz� radial� de 2,5.
1042
01:12:09,826 --> 01:12:12,452
Te rog, spune-mi c� socote�ti
cum i-a� putea m�nca.
1043
01:12:12,453 --> 01:12:15,038
Omule de Tinichea, prezint� bra�ul!
1044
01:12:15,039 --> 01:12:18,459
�ncarc schi�a traiectoriei
proiectilului concentric.
1045
01:12:21,045 --> 01:12:22,379
Nu!
1046
01:12:22,380 --> 01:12:25,173
Toto!
1048
01:12:42,400 --> 01:12:44,818
�n�eleptule, po�i s� zbori!
1049
01:12:44,819 --> 01:12:46,987
�tiu! Zbor!
1050
01:12:48,573 --> 01:12:50,866
- Nu-i a�a c� e fantastic?
- Slav� cerului!
1051
01:12:50,867 --> 01:12:51,950
Da.
1052
01:12:51,951 --> 01:12:54,536
E vorba de viteza v�ntului...
1053
01:12:54,537 --> 01:12:56,913
�mpingere �i...
1055
01:12:59,292 --> 01:13:01,376
Curaj.
1056
01:13:01,377 --> 01:13:03,336
Voiam s� spun "greutate".
1058
01:13:11,512 --> 01:13:14,306
Nu!
1059
01:13:17,476 --> 01:13:19,185
Remorcherule, uit�-te la tine!
1060
01:13:19,186 --> 01:13:21,313
Spune-mi Tanc de-acum.
1061
01:13:21,314 --> 01:13:23,273
- Dorothy Gale!
- Dorothy!
1062
01:13:23,274 --> 01:13:25,942
Prin�es�, e�ti teaf�r�!
1063
01:13:25,943 --> 01:13:28,396
Fisurat�, dar nu spart�.
1064
01:13:29,655 --> 01:13:33,200
De ce toat� lumea
o ajut� pe Dorothy Gale?
1066
01:13:34,619 --> 01:13:36,992
Desf�ura�i-v�, trupe!
1067
01:13:39,999 --> 01:13:43,169
A sosit cavaleria! Ura!
1068
01:14:00,645 --> 01:14:03,355
E numai vina ta!
1069
01:14:03,356 --> 01:14:06,858
Adu trupele
�i distruge�i invadatorii!
1070
01:14:06,859 --> 01:14:09,027
Du-te!
1071
01:14:11,030 --> 01:14:14,115
Brigada Min�ii, Inimii �i Curajului
e prezent� la datorie, dle.
1072
01:14:14,116 --> 01:14:17,202
Alinierea, recru�i!
M� bucur s� v� am la bord!
1073
01:14:19,664 --> 01:14:22,123
�nainte!
1074
01:14:22,124 --> 01:14:23,375
Pozi�iile de lupt�!
1075
01:14:23,376 --> 01:14:25,043
Pu�ca! Preg�ti�i pu�ca!
1076
01:14:25,044 --> 01:14:27,872
S� le d�m maimu�elor ce merit�!
1077
01:14:31,092 --> 01:14:34,094
- Preg�ti�i catapulta cu bomboane!
- Am �nc�rcat gumele, dle.
1078
01:14:34,095 --> 01:14:37,595
- Se apropie!
- Arunca�i-le!
1079
01:14:42,269 --> 01:14:44,938
Foc!
1080
01:14:57,410 --> 01:14:59,119
Foc!
1082
01:15:09,755 --> 01:15:11,339
�nceta�i!
1083
01:15:11,340 --> 01:15:13,542
Pedepsi�i-i!
1084
01:15:23,019 --> 01:15:25,478
Solda�i, sub form� de tort!
1085
01:15:38,826 --> 01:15:40,152
�nc�rca�i!
1086
01:15:44,331 --> 01:15:45,331
V-am prins!
1087
01:15:45,332 --> 01:15:47,709
Boxeaz� c�t po�i!
Sunt f�cut din paie.
1088
01:16:02,391 --> 01:16:06,061
Ce spui de asta, maimu�� zbur�toare?
1089
01:16:09,482 --> 01:16:11,855
Vre�i a�a ceva?
1090
01:16:24,497 --> 01:16:27,496
Unde pleca�i?
Fraierilor! Veni�i �napoi!
1091
01:16:29,627 --> 01:16:32,296
Cine are nevoie de ele?
1092
01:16:34,507 --> 01:16:37,592
V�nturi ale norocului,
V�nturi ale sor�ii,
1093
01:16:37,593 --> 01:16:40,595
Veni�i �i o elimina�i.
1094
01:16:40,596 --> 01:16:42,514
Pe Dorothy!
1095
01:16:47,728 --> 01:16:49,851
Vai, nu.
1096
01:16:50,356 --> 01:16:51,439
Dorothy, fugi!
1097
01:16:51,440 --> 01:16:54,609
O tornad� te-a f�cut s� cazi din nori.
1098
01:16:54,610 --> 01:16:57,779
�i-ntr-o tornad� o s� mori!
1099
01:16:57,780 --> 01:17:00,733
Fugi�i �i ad�posti�i-v�!
Acum!
1100
01:17:04,078 --> 01:17:06,246
Ascunde�i-v� �n ni�ele din ziduri!
1101
01:17:10,126 --> 01:17:11,999
Dorothy, stai.
1102
01:17:17,466 --> 01:17:18,292
Atac!
1103
01:17:46,120 --> 01:17:48,621
�nceteaz�!
1104
01:17:48,622 --> 01:17:52,622
E�ti o piticanie foarte insistent�.
1105
01:17:55,171 --> 01:18:00,008
Sceptrul puterii este al meu!
1106
01:18:00,009 --> 01:18:04,137
Dorothy Gale,
soarta �i-a fost pecetluit�!
1107
01:18:04,138 --> 01:18:06,514
Nu!
1108
01:18:08,184 --> 01:18:11,479
D�-mi-l.
1109
01:18:43,427 --> 01:18:45,220
�ine-te!
1110
01:18:48,057 --> 01:18:50,180
Trage�i!
1111
01:18:56,315 --> 01:19:00,861
Dorothy, ��i voi fi ve�nic �ndatorat.
1112
01:19:01,528 --> 01:19:04,155
Minimul pe care l-a� putea face
ar fi s�...
1113
01:19:04,156 --> 01:19:08,660
�tiu �i eu? Poate s� te ajut
s� conduci Ozul!?
1114
01:19:08,661 --> 01:19:13,583
Ozul are proprii conduc�tori,
care n-au nevoie de sceptru pentru a domni.
1115
01:19:18,337 --> 01:19:20,046
Nu!
1116
01:19:20,047 --> 01:19:23,251
Pre�iosul meu!
1117
01:19:36,563 --> 01:19:41,735
Zboar�! Zboar�!
Nu m� p�r�si niciodat�!
1119
01:20:11,890 --> 01:20:13,558
Glinda, e�ti tu.
1120
01:20:13,559 --> 01:20:15,393
- E�ti chiar tu.
- Da.
1121
01:20:15,394 --> 01:20:18,104
Vraja Bufonului s-a risipit.
1122
01:20:18,105 --> 01:20:20,815
N-am fi reu�it f�r� ajutorul t�u.
1123
01:20:20,816 --> 01:20:22,483
Nu v-am ajutat numai eu.
1124
01:20:22,484 --> 01:20:25,945
Eu n-a� fi reu�it
f�r� ajutorul vostru.
1125
01:20:25,946 --> 01:20:28,948
Probabil e nevoie de tine �n Kansas.
1126
01:20:28,949 --> 01:20:33,578
Mi-ar pl�cea s� mai stau,
dar trebuie s� m� �ntorc acas�.
1127
01:20:33,579 --> 01:20:36,414
Ce-o s� ne facem f�r� tine?
1128
01:20:36,415 --> 01:20:40,293
Curcubeul va ap�rea
de c�te ori va fi nevoie de el.
1129
01:20:40,294 --> 01:20:41,878
La revedere, Dorothy.
1130
01:20:41,879 --> 01:20:43,755
La revedere, prieteni.
1131
01:20:43,756 --> 01:20:45,506
La revedere, Dorothy.
1132
01:20:48,218 --> 01:20:49,594
Dorothy.
1133
01:20:49,595 --> 01:20:54,640
E pentru prima oar�
c�nd r�m�n f�r� cuvinte.
1135
01:20:57,311 --> 01:21:00,139
Asta �mi aminte�te de
o povestioar� nostim� despre...
1136
01:21:01,440 --> 01:21:04,439
La revedere, �n�eleptule!
1137
01:21:12,117 --> 01:21:14,494
La revedere, Dorothy.
1138
01:21:14,495 --> 01:21:16,697
Mul�umim.
1139
01:21:25,964 --> 01:21:28,132
- La revedere.
- La revedere, Dorothy!
1140
01:21:28,133 --> 01:21:30,635
La revedere, Dorothy. La revedere.
1141
01:21:30,636 --> 01:21:33,429
- Ia-�i la revedere, Toto.
- La revedere!
1142
01:21:33,430 --> 01:21:36,307
- La revedere, Dorothy.
- La revedere tuturor!
1143
01:21:36,308 --> 01:21:38,181
La revedere!
1144
01:22:03,419 --> 01:22:05,670
M�tu�� Em! Unchiule Henry!
1145
01:22:05,671 --> 01:22:09,006
- Henry, e aici!
- Da, aici era.
1146
01:22:09,007 --> 01:22:11,710
Unde ai fost?
1147
01:22:15,431 --> 01:22:17,014
V�d c� a�i f�cut bagajele deja.
1148
01:22:17,015 --> 01:22:19,934
Dorothy, am mai discutat asta.
1149
01:22:19,935 --> 01:22:22,979
Unchiule Henry, m�tu�� Em,
am putea face ceva.
1150
01:22:22,980 --> 01:22:24,522
- Ce anume?
- Veni�i cu mine!
1151
01:22:24,523 --> 01:22:26,566
- Dorothy, stai!
- Haide�i!
1152
01:22:32,364 --> 01:22:34,157
Unde te duci?
1153
01:22:34,158 --> 01:22:37,368
Semneaz� aici. �tii s� scrii?
E bun �i un "X".
1154
01:22:37,369 --> 01:22:38,912
Urm�torul!
1155
01:22:39,746 --> 01:22:40,872
Sta�i!
1156
01:22:40,873 --> 01:22:43,749
Ia uita�i cine-i aici!
1157
01:22:43,750 --> 01:22:46,294
V� rog s� nu-l asculta�i.
1158
01:22:47,087 --> 01:22:48,546
E vorba de casele noastre!
1159
01:22:48,547 --> 01:22:50,840
Nu are nimeni dreptul s� ni le ia.
1160
01:22:50,841 --> 01:22:53,301
Din contr�, p�pu�ico.
1161
01:22:53,302 --> 01:22:57,013
Documentul acesta �mi d� dreptul
de a face asta.
1162
01:22:57,014 --> 01:22:58,848
- Urm�torul!
- L-a citit cineva?
1163
01:22:58,849 --> 01:23:00,224
- D�-mi-l.
- Nu.
1164
01:23:00,225 --> 01:23:02,560
- D�-l... �ncoace.
- Da, ea e.
1165
01:23:02,561 --> 01:23:03,603
Dorothy!
1166
01:23:03,604 --> 01:23:06,603
Ai grij�.
1167
01:23:12,738 --> 01:23:15,448
S� m� scoat� cineva de aici!
�nceta�i!
1168
01:23:15,449 --> 01:23:18,409
Privi�i!
Cine e omul acesta?
1169
01:23:18,410 --> 01:23:20,703
Cine e el de fapt?
1170
01:23:20,704 --> 01:23:23,123
Ia s� vedem.
1171
01:23:23,916 --> 01:23:25,541
Scoate�i-m� de aici!
1172
01:23:25,542 --> 01:23:29,253
- Scoate�i-m� de aici!
- Te scot �i te trimit la �nchisoare.
1173
01:23:30,923 --> 01:23:34,967
- S� mergem, p�c�liciule.
- V� rog, face�i o gre�eal�.
1174
01:23:34,968 --> 01:23:37,386
- E o confuzie.
- Spune-i judec�torului asta.
1175
01:23:37,387 --> 01:23:39,430
Dar el?
1176
01:23:39,431 --> 01:23:42,183
El unde pleac�? Prinde-l!
Opre�te-l! Vezi c� fuge!
1177
01:23:42,184 --> 01:23:44,727
E numai vina lui.
El m-a convins s� fac asta.
1178
01:23:44,728 --> 01:23:46,812
M-a obligat.
Eu n-am vrut.
1179
01:24:01,328 --> 01:24:03,329
Sunt foarte m�ndr� de tine.
1180
01:24:03,330 --> 01:24:06,158
Feti�a noastr� drag�!
1181
01:24:06,500 --> 01:24:12,500
Traducerea �i adaptarea: Kprice
Subtitr�ri-Noi Team
1182
01:24:14,000 --> 01:24:20,000
www.subtitrari-noi.ro
1183
1:24:21,000 --> 1:24:26,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
85607