Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,046 --> 00:00:15,788
I don't remember ordering
so many balloons.
2
00:00:15,941 --> 00:00:18,199
Ah, relax, baby.
3
00:00:18,218 --> 00:00:19,292
It's gonna be great.
4
00:00:19,386 --> 00:00:21,402
Yeah, but where is she?
5
00:00:21,463 --> 00:00:23,129
Her entire court is waiting.
6
00:00:23,223 --> 00:00:26,282
Well, you know your daughter.
She likes to make an entrance.
7
00:00:26,301 --> 00:00:28,801
Right.
And I know her papi, too,
8
00:00:28,895 --> 00:00:31,187
who likes to make a big show
out of everything.
9
00:00:33,233 --> 00:00:36,067
Miguel, What did you do?
10
00:00:49,732 --> 00:00:53,476
It was all your baby girl,
and a little me.
11
00:00:53,495 --> 00:00:55,253
Balloons.
12
00:00:56,815 --> 00:00:57,905
-Oh, my God!
13
00:00:57,924 --> 00:01:00,275
Oh, my God!
14
00:01:02,821 --> 00:01:04,745
Lourdes! You did it, mija.
15
00:01:07,917 --> 00:01:10,918
-Isn't it amazing?
-That isn't safe.
16
00:01:10,937 --> 00:01:12,771
Baby, it's fine. Look.
17
00:01:12,998 --> 00:01:16,924
There's four ropes, and, no,
nothing's gonna happen.
18
00:01:17,018 --> 00:01:18,985
Ay...
19
00:01:22,507 --> 00:01:24,449
She looks beautiful.
20
00:01:24,600 --> 00:01:26,600
Lourdes! Mija!
21
00:01:26,694 --> 00:01:29,436
You look beautiful.
22
00:01:29,531 --> 00:01:31,531
You do, mija.
23
00:01:31,699 --> 00:01:33,032
You really do.
24
00:01:44,787 --> 00:01:47,013
-Hold her!
25
00:02:02,138 --> 00:02:04,489
-Through here, through here.
-Hey.
26
00:02:04,640 --> 00:02:05,731
The country club said
27
00:02:05,826 --> 00:02:06,991
the building's
been vacant for repairs.
28
00:02:07,143 --> 00:02:08,718
That's why nobody
heard him hit the roof.
29
00:02:08,887 --> 00:02:09,977
-Do you know when this happened?
-No.
30
00:02:09,996 --> 00:02:11,496
I saw a crew up there
this morning.
31
00:02:11,665 --> 00:02:12,889
So, no more than a few hours.
All right.
32
00:02:12,982 --> 00:02:15,667
-Keep everybody back.
33
00:02:17,228 --> 00:02:19,128
Got your med kit?
34
00:02:20,507 --> 00:02:22,215
Not my first rodeo.
35
00:02:25,403 --> 00:02:27,512
Mija, this is terrible.
The party's ruined.
36
00:02:27,663 --> 00:02:28,829
Are you kidding, Mom?
37
00:02:28,849 --> 00:02:30,664
This is awesome.
38
00:02:30,742 --> 00:02:31,832
Really?
39
00:02:31,926 --> 00:02:33,518
Jonah, Hen, you take the roof.
40
00:02:33,669 --> 00:02:34,760
Buck, we're gonna come at him
on the inside.
41
00:02:34,913 --> 00:02:36,762
Ericson, you're up top
on the assist.
42
00:02:36,857 --> 00:02:39,432
All right. Up we go, Monday.
43
00:02:39,584 --> 00:02:41,751
Name's Jonah, and you know that.
44
00:02:41,844 --> 00:02:43,695
Why do you keep
calling me Monday?
45
00:02:43,922 --> 00:02:46,347
'Cause there's a new one of you
every shift.
46
00:02:46,366 --> 00:02:48,608
To me, you're Monday.
47
00:02:48,760 --> 00:02:51,018
He went clear through the roof.
48
00:02:51,037 --> 00:02:54,280
Sir? Sir? Can you hear me?
49
00:02:54,374 --> 00:02:56,023
-I got a pulse.
50
00:02:56,101 --> 00:02:57,191
Please...
51
00:02:57,285 --> 00:02:58,877
-help me.
-Easy. Don't move.
You don't want
52
00:02:58,953 --> 00:03:00,770
-to exacerbate your injuries.
-What's your name?
53
00:03:00,863 --> 00:03:03,030
-Lenny.
Paragliding?
What happened?
54
00:03:03,049 --> 00:03:05,717
Wind picked up.
Tried to avoid some...
55
00:03:05,944 --> 00:03:07,610
power lines and lost control.
56
00:03:07,629 --> 00:03:10,871
Pulse is 130. BP's 105/60.
57
00:03:11,966 --> 00:03:13,799
Breathing is fast,
but his lungs sound clear.
58
00:03:13,952 --> 00:03:14,951
Opening a line.
59
00:03:14,969 --> 00:03:16,895
Pushing ten of morphine.
60
00:03:17,122 --> 00:03:19,380
Hang in there, Lenny. I'm giving
you some of the good stuff.
61
00:03:19,474 --> 00:03:21,958
-Pretty soon,
you won't feel a thing.
-Already can't feel my legs.
62
00:03:22,051 --> 00:03:25,278
Lenny, can you wiggle
your fingers for me.
63
00:03:27,132 --> 00:03:29,390
-How about this?
Can-can you feel that? Okay.
-Yeah.
64
00:03:29,409 --> 00:03:30,816
Lumbar injury?
65
00:03:30,969 --> 00:03:32,726
-Spinal compression?
Possibly.
66
00:03:32,820 --> 00:03:34,987
What if my legs
are completely gone?
67
00:03:35,140 --> 00:03:36,806
Don't worry. Don't think
you'd be talking to us at all.
68
00:03:36,899 --> 00:03:39,142
We'll have a visual
soon enough, okay? Cap.
69
00:03:39,235 --> 00:03:42,128
-How we looking down there?
-Almost in position.
70
00:03:45,908 --> 00:03:48,575
Uh, hey, Cap, I don't want
to be insensitive, but, uh,
71
00:03:48,670 --> 00:03:51,095
do his legs look really short?
72
00:03:52,098 --> 00:03:54,098
Oh...
73
00:03:57,996 --> 00:04:00,688
Hen, Jonah,
get down here right now.
74
00:04:04,686 --> 00:04:06,945
Bilateral open knee dislocation.
75
00:04:07,172 --> 00:04:09,614
The impact forced the femurs
down through the knee.
76
00:04:09,783 --> 00:04:11,432
Landed on his feet,
77
00:04:11,526 --> 00:04:12,766
and his upper legs kept going.
78
00:04:12,860 --> 00:04:14,452
Thinking it's better now
that he can't feel them.
79
00:04:14,603 --> 00:04:17,013
Blood loss isn't that bad,
considering.
80
00:04:17,031 --> 00:04:19,015
Lucky he didn't sever
his femoral arteries.
81
00:04:19,108 --> 00:04:20,516
-Do we reset them here?
Absolutely not.
82
00:04:20,609 --> 00:04:22,185
You know better
than to attempt that
83
00:04:22,203 --> 00:04:24,629
-out in the field.
-I heard you like
to push the envelope.
84
00:04:24,780 --> 00:04:26,372
Something about having
your hand inside of a guy's
85
00:04:26,466 --> 00:04:29,783
-torso for two hours?
-That's an entirely
different envelope. Grab
86
00:04:29,803 --> 00:04:31,302
the splints.
87
00:04:31,454 --> 00:04:32,695
Ready for extraction, Cap.
88
00:04:32,714 --> 00:04:34,547
All right, Lenny, you stay calm.
89
00:04:34,699 --> 00:04:37,016
Things are gonna
get a little noisy.
90
00:05:11,252 --> 00:05:12,493
Hey.
91
00:05:12,512 --> 00:05:14,253
-Hey.
Ooh,
something smells good.
92
00:05:14,347 --> 00:05:17,348
Ah, it should be ready soon.
How'd it go?
93
00:05:17,500 --> 00:05:18,758
Well, not too bad for me.
94
00:05:18,910 --> 00:05:20,092
The 153 is the target
of choice this time around.
95
00:05:20,228 --> 00:05:22,020
I don't understand
why they make you go
96
00:05:22,171 --> 00:05:24,430
to those meetings.
Don't you write down everything
97
00:05:24,524 --> 00:05:25,839
that happens
while you're at work?
98
00:05:25,859 --> 00:05:27,841
Well, they like to ask
follow-up questions like,
99
00:05:27,861 --> 00:05:29,585
"Why did it take you
nine minutes
100
00:05:29,678 --> 00:05:30,862
to respond to that call?"
101
00:05:31,013 --> 00:05:32,605
Or, "Why'd you stay
at the scene so long?"
102
00:05:32,699 --> 00:05:34,257
Or, "Why have you
still not filled
103
00:05:34,275 --> 00:05:35,849
those empty slots
in your company roster?"
104
00:05:35,943 --> 00:05:37,443
Sounds like your bosses
105
00:05:37,537 --> 00:05:38,870
get you all dressed up
to meet up with you
106
00:05:39,021 --> 00:05:40,596
so they can tell you
that you suck.
107
00:05:40,615 --> 00:05:41,998
Pretty much.
108
00:05:42,934 --> 00:05:43,783
You do those, too, Mom?
109
00:05:43,935 --> 00:05:46,026
No. For which I am grateful
110
00:05:46,046 --> 00:05:48,529
because I have seen grown men
throwing up
111
00:05:48,548 --> 00:05:49,714
in trash cans after coming out
112
00:05:49,865 --> 00:05:51,791
of some of those
CompStat meetings.
113
00:05:51,943 --> 00:05:54,368
-Personnel files?
Yeah.
114
00:05:54,462 --> 00:05:55,611
Candidates to fill Chimney and
115
00:05:55,630 --> 00:05:57,463
Eddie's slots.
Turns out I've put it off
116
00:05:57,615 --> 00:05:58,447
for as long as I can.
117
00:05:58,466 --> 00:06:00,207
Well, you know the rules.
118
00:06:00,226 --> 00:06:01,617
No homework at the table.
119
00:06:01,710 --> 00:06:02,894
Well, I have to change anyways,
so I'll just put them
120
00:06:03,045 --> 00:06:04,545
in the bedroom
and read them later.
121
00:06:04,564 --> 00:06:06,380
Well, so much
for a relaxing bedtime.
122
00:06:06,399 --> 00:06:08,066
Hey, Bobby.
123
00:06:08,142 --> 00:06:09,792
-Sorry I'm late.
-You're not late.
124
00:06:09,961 --> 00:06:11,385
We're gonna sit down
as soon as I change.
125
00:06:11,404 --> 00:06:12,719
Oh, great.
126
00:06:12,814 --> 00:06:14,721
I want to hear
all about work over dinner.
127
00:06:14,741 --> 00:06:17,241
You mean you want to know
how Eddie's doing.
128
00:06:17,393 --> 00:06:18,984
Well, how is he?
129
00:06:38,431 --> 00:06:41,173
Oh! Oh!
130
00:06:41,267 --> 00:06:42,975
All right.
131
00:06:54,781 --> 00:06:56,339
Hey, May. What is it today?
132
00:06:56,357 --> 00:06:57,690
"Absquatulate."
133
00:06:57,842 --> 00:07:00,343
Apparently, it means
to leave somewhere abruptly.
134
00:07:00,361 --> 00:07:01,602
Hmm, hmm.
135
00:07:01,696 --> 00:07:02,803
And I thought "bumfuzzle"
was the
136
00:07:02,864 --> 00:07:04,013
"Word of the Day" low point.
137
00:07:04,106 --> 00:07:06,532
-Morning, Eddie.
-Hey, Linda. Oh, by the way,
138
00:07:06,684 --> 00:07:08,517
you were right
about the fish sauce.
139
00:07:08,536 --> 00:07:11,036
-Never would've thought of it.
-I told you. Umami levels
off the charts.
140
00:07:11,131 --> 00:07:14,448
Five-alarm fire. Eighth
and Bixel near the 110. May,
141
00:07:14,542 --> 00:07:16,283
dispatch two more task forces.
142
00:07:16,302 --> 00:07:18,469
Linda, notify CHP to shut
down the southbound off-ramp.
143
00:07:18,546 --> 00:07:20,529
Eddie, you're on it?
144
00:07:20,548 --> 00:07:22,456
Gonna absquatulate it right now.
145
00:07:39,325 --> 00:07:41,400
All right, bud.
146
00:07:41,494 --> 00:07:42,885
Eat up so you can
focus at school.
147
00:07:51,913 --> 00:07:53,987
-Are you sure about this?
-Equal parts
148
00:07:54,156 --> 00:07:55,322
potato and butter.
149
00:07:55,341 --> 00:07:58,067
-Uh-huh.
150
00:07:58,160 --> 00:07:59,585
Twitter calls.
151
00:08:17,255 --> 00:08:18,988
-Morning, Eddie.
152
00:08:22,427 --> 00:08:23,701
Checking vitals.
153
00:08:24,520 --> 00:08:26,445
Okay, let's move!
154
00:08:29,116 --> 00:08:31,375
Morning, Eddie.
155
00:08:31,527 --> 00:08:32,601
Clearing obstruction.
156
00:08:32,620 --> 00:08:35,379
LAFD responded to the call at
157
00:08:35,531 --> 00:08:36,830
2:00 p.m. and were able
to quickly
158
00:08:36,883 --> 00:08:38,607
put out the small fire.
No injuries
159
00:08:38,659 --> 00:08:40,551
or structural damage
were reported.
160
00:08:46,133 --> 00:08:47,633
Normal rhythm.
161
00:08:51,289 --> 00:08:53,456
Firefighter Eddie Diaz.
Public Service Officer,
162
00:08:53,474 --> 00:08:54,715
Metro Dispatch.
163
00:08:54,809 --> 00:08:55,958
Are you a real firefighter?
164
00:08:56,051 --> 00:08:57,643
Uh, yes.
165
00:08:57,737 --> 00:08:59,570
I'm a real firefighter.
166
00:09:03,134 --> 00:09:05,952
Mmm. Mmm.
167
00:09:10,157 --> 00:09:12,157
Your food okay?
168
00:09:12,326 --> 00:09:14,477
Oh, it's...
169
00:09:14,570 --> 00:09:15,753
It's-it's really good.
170
00:09:15,904 --> 00:09:17,788
I mean, actually really good.
171
00:09:18,015 --> 00:09:20,316
I'm just not that hungry, so...
172
00:09:20,334 --> 00:09:24,077
He told you to eat something
before you came here, didn't he?
173
00:09:24,171 --> 00:09:25,671
Well...
174
00:09:25,840 --> 00:09:27,323
I wasn't gonna
take any chances.
175
00:09:27,341 --> 00:09:30,434
-You do not want to meet
a hangry Taylor.
176
00:09:30,661 --> 00:09:33,688
But this is, this is,
this is really good. Uh...
177
00:09:34,774 --> 00:09:36,015
Carla, you can come on out.
178
00:09:36,167 --> 00:09:37,775
I know you made dinner. Come on.
179
00:09:38,002 --> 00:09:39,502
-Where are you?
All this time,
180
00:09:39,595 --> 00:09:41,020
everybody thought
I was bad cook.
181
00:09:41,172 --> 00:09:42,104
You were.
182
00:09:43,357 --> 00:09:45,449
-Ah.
-But now that I'm on
a regular schedule,
183
00:09:45,601 --> 00:09:47,510
I've had a lot more time
to practice.
184
00:09:47,603 --> 00:09:49,361
Well, practice definitely
makes perfect.
185
00:09:49,514 --> 00:09:51,122
-I'm impressed.
-Me, too.
186
00:09:51,349 --> 00:09:54,834
You got to make this when you
come back to the firehouse.
187
00:09:55,703 --> 00:09:57,128
Hope you're not too full
188
00:09:57,279 --> 00:09:59,880
-for dessert.
-Is that possible?
189
00:10:03,303 --> 00:10:04,543
I'm gonna, uh...
190
00:10:09,216 --> 00:10:11,367
H-Hey, you okay?
191
00:10:11,460 --> 00:10:13,293
Uh, yeah.
192
00:10:13,387 --> 00:10:15,888
-You look tired.
193
00:10:15,982 --> 00:10:19,650
Look, man, you-you don't need
to pretend with me.
194
00:10:20,711 --> 00:10:22,135
It's okay to miss
the job, you know?
195
00:10:22,229 --> 00:10:24,822
I-I remember what it was like
when I was Fire Marshal Buck.
196
00:10:24,973 --> 00:10:27,974
This isn't the same thing.
I like what I'm doing.
197
00:10:28,069 --> 00:10:30,328
Yeah, but it-it's not what
you're supposed to be doing.
198
00:10:30,479 --> 00:10:32,555
Y-You're a firefighter.
199
00:10:32,573 --> 00:10:33,814
I'm still a firefighter.
200
00:10:33,833 --> 00:10:36,500
-Well, yeah, but...
-Buck,
201
00:10:36,577 --> 00:10:39,712
you need to move on. I have.
202
00:10:52,518 --> 00:10:54,243
Huh...
203
00:10:55,003 --> 00:10:57,003
-You're back.
-Cap asked me to fill in again.
204
00:10:57,098 --> 00:11:00,858
I think I'm more
of a "Tuesday," don't you?
205
00:11:02,603 --> 00:11:05,011
And, wh...
wh-what are you doing?
206
00:11:05,031 --> 00:11:07,031
Uh, making room
for things we need.
207
00:11:07,182 --> 00:11:08,440
You're overstocked
on four-by-fours.
208
00:11:08,534 --> 00:11:11,110
Right.
209
00:11:11,204 --> 00:11:13,612
After 13 years in the same
firehouse, why would I know
210
00:11:13,764 --> 00:11:16,540
-what supplies we need?
-I'm just doing
what Cap asked me.
211
00:11:16,692 --> 00:11:19,526
You keep calling him Cap.
212
00:11:19,545 --> 00:11:21,604
Why? What do you call him?
213
00:11:21,697 --> 00:11:23,622
Do you have daily nicknames
for him, too?
214
00:11:23,774 --> 00:11:25,608
Is it what he makes for lunch?
Today he's gazpacho?
215
00:11:25,626 --> 00:11:27,868
He's not your cap.
216
00:11:27,962 --> 00:11:31,222
You're just a temp.
So don't get comfortable.
217
00:11:36,545 --> 00:11:39,045
-New guy's back.
-Yes. I do remember
218
00:11:39,065 --> 00:11:41,624
typing his name
into today's roster.
219
00:11:41,717 --> 00:11:42,900
Well, I-I didn't agree to that.
220
00:11:43,069 --> 00:11:44,627
And yet it happened anyway.
221
00:11:44,645 --> 00:11:46,052
That's what I'm here
to talk about.
222
00:11:46,072 --> 00:11:48,072
-Hey, Cap, can I talk to you?
Can it wait, Buck?
223
00:11:48,223 --> 00:11:49,240
Is your name Cap?
224
00:11:49,467 --> 00:11:51,909
-I was here first.
-W...
225
00:11:52,060 --> 00:11:54,303
Did you know Eddie's
not coming back to the 118?
226
00:11:54,321 --> 00:11:56,822
-I suspected as much
when he asked for a transfer.
-I know,
227
00:11:56,916 --> 00:11:59,158
but i-it was supposed
to be temporary,
228
00:11:59,310 --> 00:12:00,400
like Chimney, you know?
229
00:12:00,420 --> 00:12:01,644
Th-They're supposed
to come back.
230
00:12:01,662 --> 00:12:03,087
-They are coming back.
-I don't know.
231
00:12:03,314 --> 00:12:07,332
I-I had dinner with Eddie
last night, and-and he seemed...
232
00:12:07,485 --> 00:12:08,500
He seemed what?
233
00:12:08,653 --> 00:12:10,719
Different.
234
00:12:12,098 --> 00:12:13,839
No, it's not okay.
235
00:12:13,933 --> 00:12:15,491
Every time we go there,
it's like
236
00:12:15,584 --> 00:12:16,659
me versus your family.
237
00:12:16,752 --> 00:12:18,327
Come on, you are my family.
238
00:12:18,345 --> 00:12:19,662
Would it hurt you
239
00:12:19,755 --> 00:12:21,087
to remind your mother of that
every time?
240
00:12:21,182 --> 00:12:24,833
I mean, I'm just sitting there
like an outsider.
241
00:12:24,852 --> 00:12:27,002
She uses me as her
personal punching bag.
242
00:12:27,021 --> 00:12:29,429
Okay, maybe she prods,
but she doesn't punch.
243
00:12:29,449 --> 00:12:30,839
She loves you.
244
00:12:30,858 --> 00:12:32,616
She just...
245
00:12:32,768 --> 00:12:34,118
doesn't show it.
246
00:12:36,456 --> 00:12:39,272
Ugh, probably a telemarketer.
247
00:12:39,292 --> 00:12:41,350
Whatever you're selling,
I'm not buying.
248
00:12:41,368 --> 00:12:42,701
Please take me off your list.
249
00:12:42,795 --> 00:12:44,778
Listen closely.
250
00:12:44,947 --> 00:12:46,705
I've placed a bomb
in your truck.
251
00:12:46,857 --> 00:12:50,359
Now that you've reached 55 miles
an hour, the device is armed.
252
00:12:50,361 --> 00:12:52,027
If you drop below 55,
253
00:12:52,046 --> 00:12:55,431
-it will explode.
254
00:12:57,292 --> 00:12:58,792
Who is this? Cosmo?
255
00:12:58,811 --> 00:13:00,385
Yeah, we-we've seen
that movie before,
256
00:13:00,554 --> 00:13:01,628
like, almost 30 years ago.
257
00:13:01,647 --> 00:13:03,555
Which would be long before
258
00:13:03,708 --> 00:13:06,132
Trenton and Troy were born.
259
00:13:06,227 --> 00:13:08,319
That's right.
260
00:13:08,470 --> 00:13:09,970
I'm watching you.
261
00:13:09,989 --> 00:13:11,989
Okay, I'm hanging up now
and calling the police.
262
00:13:12,216 --> 00:13:13,565
Before you do,
263
00:13:13,718 --> 00:13:15,326
take a look in your armrest.
264
00:13:16,329 --> 00:13:20,072
You work in computers, Sasha.
You must recognize
265
00:13:20,224 --> 00:13:22,574
a smartphone circuit board.
266
00:13:22,727 --> 00:13:25,410
Its sensors can tell
what speed you're going.
267
00:13:25,505 --> 00:13:27,338
Drop below 55,
268
00:13:27,565 --> 00:13:29,414
the bomb...
269
00:13:29,509 --> 00:13:31,717
explodes.
270
00:13:35,555 --> 00:13:37,372
Okay. Why do you think that?
271
00:13:37,465 --> 00:13:38,706
A guy just called, he said
272
00:13:38,800 --> 00:13:41,225
if we slow under 55,
that we're gonna explode.
273
00:13:41,394 --> 00:13:43,545
Sir, I've seen that movie.
274
00:13:43,563 --> 00:13:44,821
It's a crime to make
a false 911 call.
275
00:13:44,972 --> 00:13:46,397
No, it's not a fake call.
276
00:13:46,491 --> 00:13:47,715
Okay? Please don't hang up.
277
00:13:47,809 --> 00:13:49,475
He told us to look
in the armrest.
278
00:13:49,494 --> 00:13:50,735
There's all kinds
of circuitry in there.
279
00:13:50,887 --> 00:13:53,237
He-he knew things about us,
where we live.
280
00:13:53,332 --> 00:13:54,389
Look, I don't know if this is
281
00:13:54,407 --> 00:13:55,648
a prank or not, but I don't want
282
00:13:55,742 --> 00:13:58,076
my wife and kids
to die finding out.
283
00:13:58,228 --> 00:13:59,985
Okay. I believe you.
284
00:14:00,005 --> 00:14:01,987
-Where are you
driving right now?
-W-We're headed west on the 210.
285
00:14:02,007 --> 00:14:04,507
-We just passed Sunland.
-Okay, just keep calm,
286
00:14:04,659 --> 00:14:07,735
and keep driving safely. CHP
is gonna perform a traffic break
287
00:14:07,754 --> 00:14:10,555
to clear the road,
and I'm sending help to you now.
288
00:14:14,836 --> 00:14:18,980
Dispatch, 727-L-30.
Approaching the vehicle now.
289
00:14:22,194 --> 00:14:23,342
What's happening?
290
00:14:23,362 --> 00:14:24,602
It's okay.
291
00:14:24,754 --> 00:14:26,529
They're just gonna
help us get off.
292
00:14:26,606 --> 00:14:28,423
-Why can't we just stop?
It's okay, guys.
293
00:14:28,441 --> 00:14:29,440
We just have to listen to them.
294
00:14:29,593 --> 00:14:31,275
Okay? We're gonna be fine.
295
00:14:31,428 --> 00:14:33,870
Dad and I are right here, okay?
296
00:14:34,097 --> 00:14:37,499
All right, I'm deploying
the drone to check for devices.
297
00:14:47,886 --> 00:14:49,052
Homemade device.
298
00:14:49,203 --> 00:14:50,962
Could be packed
with a nitrate, or
299
00:14:51,114 --> 00:14:52,614
a chloride compound.
Any one of those
300
00:14:52,707 --> 00:14:54,540
would take out the truck
and then some.
301
00:14:54,634 --> 00:14:56,300
What do you see?
Is something down there?
302
00:14:56,502 --> 00:14:57,952
What is it? Is it real?
303
00:14:58,045 --> 00:15:01,305
Okay, hold on. I'm connecting
the police to this call now.
304
00:15:01,474 --> 00:15:03,641
-We do see something.
305
00:15:03,793 --> 00:15:06,144
-It's cause for concern.
So-so now what?
306
00:15:06,238 --> 00:15:08,988
Do you defuse it?
307
00:15:10,300 --> 00:15:11,816
We can't do anything
308
00:15:11,910 --> 00:15:14,619
-while you're moving.
-What do we do, then?
309
00:15:16,397 --> 00:15:18,063
Step one, we're gonna
310
00:15:18,158 --> 00:15:20,566
ride alongside that pickup
truck and match its speed.
311
00:15:20,585 --> 00:15:23,645
We have to move fast,
so the 147 is here to assist.
312
00:15:23,738 --> 00:15:26,238
Buck, once we're in position,
I want you to jump
313
00:15:26,316 --> 00:15:27,424
into that truck bed.
314
00:15:27,592 --> 00:15:28,942
Ravi is here to give a hand.
315
00:15:28,944 --> 00:15:30,652
Somebody from the 147
will do the same.
316
00:15:30,670 --> 00:15:33,805
All right. We're falling back.
317
00:15:57,438 --> 00:15:59,104
118 is on the move.
318
00:15:59,199 --> 00:16:00,848
How we doing, 147?
319
00:16:00,867 --> 00:16:04,002
Donato.
Headed out to meet you now.
320
00:16:12,954 --> 00:16:17,790
Okay. I-I'm just working out
how to do this.
321
00:16:21,128 --> 00:16:23,563
Just like that, I guess.
322
00:16:30,730 --> 00:16:33,898
-Evan Buckley. Nice job.
-Lucy Donato.
323
00:16:34,067 --> 00:16:35,492
I give yours a seven.
324
00:16:46,563 --> 00:16:48,412
Okay, let's move
325
00:16:48,565 --> 00:16:50,173
into position two.
Ravi, Duncan,
326
00:16:50,400 --> 00:16:52,233
you're topside.
327
00:16:52,326 --> 00:16:53,659
How's everyone doing in here?
328
00:16:53,678 --> 00:16:55,661
All right, Ravi,
extend the ladder.
329
00:16:55,755 --> 00:16:57,805
Ladder's on the move.
330
00:17:02,762 --> 00:17:05,647
I know this is scary.
I'm gonna get you out.
331
00:17:07,250 --> 00:17:09,767
Kids, you're gonna be first,
okay? You're gonna grab onto us.
332
00:17:09,861 --> 00:17:11,343
Hang on tight.
333
00:17:11,363 --> 00:17:13,604
-Okay. Okay.
Okay.
334
00:17:13,698 --> 00:17:15,423
-Pull him down.
Okay, let's go, let's go.
335
00:17:15,425 --> 00:17:16,774
All right, hold on.
336
00:17:16,868 --> 00:17:18,776
There you go.
You guys are doing great.
337
00:17:18,928 --> 00:17:20,036
I got you.
338
00:17:22,874 --> 00:17:25,099
All right, Dad,
watch your speed.
339
00:17:25,118 --> 00:17:27,026
Keep it steady.
340
00:17:27,120 --> 00:17:28,193
Hold on.
I got you.
341
00:17:28,213 --> 00:17:30,797
-I got you.
Okay.
342
00:17:37,964 --> 00:17:39,113
You're next, okay?
343
00:17:39,132 --> 00:17:40,598
Gonna be nice and easy.
344
00:17:42,209 --> 00:17:44,043
...reports
of an explosive device
345
00:17:44,062 --> 00:17:45,395
inside the vehicle,
346
00:17:45,546 --> 00:17:47,138
rigged to go off should it
reduce speed.
347
00:17:47,290 --> 00:17:49,307
Now, we're watching live
as two children
348
00:17:49,459 --> 00:17:50,549
are being pulled to safety.
349
00:17:50,569 --> 00:17:51,809
Linda, tell them not
to take the driver
350
00:17:51,903 --> 00:17:53,403
-out of the truck.
-Why not?
351
00:17:53,554 --> 00:17:54,796
Give me your earpiece.
352
00:17:54,964 --> 00:17:57,073
Put me through
to the rescue team.
353
00:17:57,300 --> 00:17:59,558
Guys. Guys, it's Eddie.
354
00:17:59,578 --> 00:18:00,743
Do not move the driver.
355
00:18:00,970 --> 00:18:02,804
A bomb like that
is a sophisticated device.
356
00:18:02,897 --> 00:18:05,397
There could be a pressure switch
somewhere that senses
357
00:18:05,417 --> 00:18:06,916
the driver's movements.
358
00:18:07,068 --> 00:18:10,086
Let me talk to the driver.
Sir, I need you to check
359
00:18:10,237 --> 00:18:11,479
around your seat,
360
00:18:11,572 --> 00:18:12,980
under the gas pedal.
361
00:18:13,041 --> 00:18:15,166
Look for wires or anything
that looks or feels
362
00:18:15,318 --> 00:18:16,426
out of place.
363
00:18:16,577 --> 00:18:18,502
I-I see something.
364
00:18:18,597 --> 00:18:20,079
Under the gas pedal, like
365
00:18:20,173 --> 00:18:21,413
a metal bar with springs.
366
00:18:21,507 --> 00:18:22,599
What is it? What do I do?
367
00:18:22,750 --> 00:18:24,158
It's called a pressure switch.
368
00:18:24,251 --> 00:18:25,602
Do not
369
00:18:25,678 --> 00:18:27,895
take your foot off the gas.
370
00:18:28,998 --> 00:18:30,940
Okay, everything's
gonna be fine.
371
00:18:31,092 --> 00:18:33,092
-Just sit tight.
Uh, yeah,
372
00:18:33,111 --> 00:18:34,518
problem with that plan.
373
00:18:34,671 --> 00:18:36,696
We don't have
a lot of freeway left.
374
00:18:44,364 --> 00:18:46,013
So what's the move?
375
00:18:46,850 --> 00:18:50,201
Dad, for now,
you stay in the truck. Mom
376
00:18:50,353 --> 00:18:51,294
and everyone else off.
377
00:18:51,463 --> 00:18:52,870
We keep you moving,
378
00:18:52,964 --> 00:18:56,466
load two of my guys,
and we defuse it in motion.
379
00:18:56,693 --> 00:18:59,710
-We're switching seats.
-What?!
380
00:18:59,863 --> 00:19:02,138
I put my foot on the gas first.
You slide underneath me.
381
00:19:02,289 --> 00:19:04,474
-I stay, you go.
-No. Have you lost your mind?
382
00:19:04,701 --> 00:19:07,143
Sasha,
I've run all the versions.
383
00:19:07,294 --> 00:19:09,461
You live, I go.
384
00:19:09,555 --> 00:19:11,463
The boys have their dad, okay?
385
00:19:11,541 --> 00:19:14,299
We both die,
your parents take them.
386
00:19:14,394 --> 00:19:16,301
Your mother may be horrible
to me,
387
00:19:16,396 --> 00:19:18,379
but she adores those children.
388
00:19:18,381 --> 00:19:19,805
The version I can't live with
389
00:19:19,899 --> 00:19:22,474
is you gone and me hearing
your mother teaching them
390
00:19:22,494 --> 00:19:24,218
to hate me
because I let you die.
391
00:19:24,237 --> 00:19:25,477
Ma'am,
392
00:19:25,497 --> 00:19:26,812
it may not be my place,
393
00:19:26,831 --> 00:19:28,406
but we're a little short
on time here.
394
00:19:28,558 --> 00:19:29,999
You don't know her.
395
00:19:30,151 --> 00:19:32,502
-I think I have
a pretty good idea.
You have
396
00:19:32,729 --> 00:19:33,836
a horrible mother-in-law too?
397
00:19:33,913 --> 00:19:35,654
I have a mother who matches
398
00:19:35,674 --> 00:19:38,157
her description.
She hated my husband.
399
00:19:38,176 --> 00:19:40,067
But eventually,
400
00:19:40,086 --> 00:19:41,235
she warmed up to him.
401
00:19:41,254 --> 00:19:42,512
How?
402
00:19:42,663 --> 00:19:44,013
He asked her for help.
403
00:19:44,240 --> 00:19:45,589
Made her feel needed.
404
00:19:45,684 --> 00:19:47,575
Come on! We got to go!
Now, ma'am,
405
00:19:47,593 --> 00:19:50,745
please, get out of the truck.
406
00:19:50,763 --> 00:19:52,855
Honey, I'll be right behind you.
407
00:19:54,417 --> 00:19:55,358
Let's go!
408
00:19:55,509 --> 00:19:57,694
Come on. We got you.
409
00:19:58,679 --> 00:20:01,105
Buckley, Donato, grab mom
410
00:20:01,199 --> 00:20:02,606
and evacuate the pickup now!
411
00:20:02,701 --> 00:20:04,425
We need to fall back
and let the bomb squad
412
00:20:04,518 --> 00:20:05,517
get to work.
413
00:20:05,686 --> 00:20:08,262
-Ravi! Hey!
-Be right back!
414
00:20:08,281 --> 00:20:09,780
Hey!
415
00:20:15,547 --> 00:20:17,288
118, heads up.
416
00:20:17,382 --> 00:20:19,623
Dad's coming your way.
417
00:20:19,776 --> 00:20:21,884
Then who's driving the truck?
418
00:20:22,795 --> 00:20:24,946
Hey, Donato, come on!
419
00:20:25,706 --> 00:20:27,873
Okay, I'm gonna stick this
around your waist, okay?
420
00:20:27,892 --> 00:20:31,394
Just keep yourself
nice and low.
421
00:20:31,621 --> 00:20:33,804
Okay, Ravi,
422
00:20:33,898 --> 00:20:35,565
last one!
423
00:20:35,716 --> 00:20:37,808
-Okay, okay. Ready?
-Yeah.
424
00:20:37,961 --> 00:20:39,736
All right.
425
00:20:40,630 --> 00:20:42,480
Dad's on the move.
426
00:20:42,632 --> 00:20:44,824
Donato, let's go!
427
00:20:54,068 --> 00:20:55,460
Come on, Buckley!
428
00:20:58,314 --> 00:21:00,423
I got you. I got you.
429
00:21:00,574 --> 00:21:02,500
Vehicle evacuated.
430
00:21:02,594 --> 00:21:05,803
All units fall back.
431
00:21:25,099 --> 00:21:27,492
So the bomb was fake?
432
00:21:41,966 --> 00:21:44,008
Nope.
433
00:21:48,122 --> 00:21:49,363
Hey, Eddie.
434
00:21:49,456 --> 00:21:51,307
Headed out?
Big plans tonight?
435
00:21:51,458 --> 00:21:54,459
Josh. Hi. Uh, nothing big.
436
00:21:54,479 --> 00:21:56,312
Just having drinks
with a few friends.
437
00:21:56,463 --> 00:21:59,315
That sounds fun.
Unlike earlier,
438
00:21:59,466 --> 00:22:00,632
with the bomb in the truck.
439
00:22:00,801 --> 00:22:04,211
That was
a pretty wild situation.
440
00:22:04,230 --> 00:22:05,488
It sure was.
441
00:22:05,657 --> 00:22:07,882
Great catch
on the secondary trigger.
442
00:22:07,975 --> 00:22:09,575
Thanks.
443
00:22:10,995 --> 00:22:14,813
You know, you could've come
to me with your concerns.
444
00:22:14,907 --> 00:22:17,691
-It felt like
time was of the essence.
-Around here
445
00:22:17,693 --> 00:22:19,502
time is always of the essence.
446
00:22:19,729 --> 00:22:24,248
But you are an LAFD liaison,
447
00:22:24,342 --> 00:22:25,583
not a dispatcher.
448
00:22:25,659 --> 00:22:28,493
You are a guest in this house.
Act like it.
449
00:22:28,513 --> 00:22:31,848
Don't ever hijack
one of our calls again.
450
00:22:34,594 --> 00:22:37,002
Sorry. Won't happen again.
451
00:22:37,096 --> 00:22:39,063
Good.
452
00:22:41,267 --> 00:22:42,766
Then I'll see you tomorrow.
453
00:22:42,861 --> 00:22:44,768
Mm-hmm.
454
00:22:44,863 --> 00:22:46,937
What seemed like a hoax...
455
00:22:49,683 --> 00:22:51,609
Hey, uh, can you turn up
the volume?
456
00:22:51,703 --> 00:22:53,369
...still have no lead
on the source of the bomb
457
00:22:53,596 --> 00:22:55,112
or even a motive.
But the family of four
458
00:22:55,206 --> 00:22:58,875
is safe tonight, thanks
to a truly daring rescue.
459
00:22:59,026 --> 00:23:03,104
Just incredible how two of
LAFD's finest pulled this off.
460
00:23:04,531 --> 00:23:06,440
Man, that's the second time
they ran it this hour.
461
00:23:06,533 --> 00:23:07,958
We're, like,
the best action show
462
00:23:08,127 --> 00:23:11,612
-on TV.
-You're gonna do wonders
for their ratings.
463
00:23:11,705 --> 00:23:12,704
Oh, yeah, we are.
464
00:23:12,724 --> 00:23:14,223
Ratings. That is something
465
00:23:14,450 --> 00:23:15,633
only an L.A. firefighter
would care about.
466
00:23:15,727 --> 00:23:16,784
What'd they, uh, what'd they
467
00:23:16,877 --> 00:23:18,877
care about in Minnesota,
Cap-- cheese?
468
00:23:18,897 --> 00:23:20,621
It's Wisconsin
that's cheesy, Buck.
469
00:23:20,640 --> 00:23:23,290
In Minnesota,
we care about the official
470
00:23:23,384 --> 00:23:25,626
-state grain of wild rice.
-Well.
471
00:23:25,719 --> 00:23:27,962
There's an official state grain?
472
00:23:27,980 --> 00:23:30,631
-Yeah.
Wait, so you were
a firefighter
473
00:23:30,650 --> 00:23:32,575
-up there? Oh, wow.
-Yeah.
474
00:23:32,726 --> 00:23:35,077
I thank God I'm an L.A. native.
475
00:23:35,229 --> 00:23:37,988
I can't imagine doing
what we do every day
476
00:23:38,141 --> 00:23:39,640
in subzero temperatures.
477
00:23:39,659 --> 00:23:41,976
-Oh.
-A little Alberta Clipper
never hurt anybody.
478
00:23:42,069 --> 00:23:43,544
It's good for your skin.
479
00:23:46,407 --> 00:23:48,149
I don't know what that is.
480
00:23:48,167 --> 00:23:51,001
It's a low pressure area that
brings cold air down from Canada
481
00:23:51,154 --> 00:23:53,320
-during the winter months.
Never mind.
-Ah.
482
00:23:53,414 --> 00:23:55,247
-It's a boring topic.
-You sure, Cap?
483
00:23:55,266 --> 00:23:57,825
-I'm enthralled.
484
00:24:02,165 --> 00:24:03,847
Can I get you anything?
485
00:24:04,000 --> 00:24:06,275
Are you with the firefighters?
486
00:24:11,007 --> 00:24:13,841
No. I'm not.
487
00:24:28,874 --> 00:24:31,950
All right, guys. Tell you what.
I'm calling it.
488
00:24:31,970 --> 00:24:33,618
Listen, seriously,
489
00:24:33,713 --> 00:24:36,030
you guys did great work
out there--
490
00:24:36,048 --> 00:24:38,307
both of you-- even though
you did disobey an order, Lucy.
491
00:24:38,534 --> 00:24:39,717
Oh, come... I was passing
492
00:24:39,811 --> 00:24:41,310
the gas pedal
and the steering wheel
493
00:24:41,462 --> 00:24:42,536
on my way out.
494
00:24:46,042 --> 00:24:47,149
Hey, Cap. Uh...
495
00:24:47,376 --> 00:24:51,803
before you go, can we talk
about Monday real quick?
496
00:24:51,897 --> 00:24:53,714
You can't hate every day
that ends in a "Y," Hen.
497
00:24:53,807 --> 00:24:55,566
-Give this guy a chance.
Come...
498
00:24:59,238 --> 00:25:01,163
So what did he say about me?
499
00:25:03,726 --> 00:25:05,909
He said
I should give you a chance.
500
00:25:06,062 --> 00:25:08,245
I hope you do.
501
00:25:08,339 --> 00:25:10,247
Look...
502
00:25:10,341 --> 00:25:12,491
I know I've been talking
a lot of smack.
503
00:25:12,510 --> 00:25:15,402
But the truth is...
504
00:25:15,421 --> 00:25:17,346
it's 'cause I'm nervous.
505
00:25:17,498 --> 00:25:20,182
What do you have
to be nervous about?
506
00:25:20,334 --> 00:25:22,593
The 118,
507
00:25:22,687 --> 00:25:24,595
working with you.
508
00:25:24,689 --> 00:25:28,024
This is the assignment
everybody wants.
509
00:25:29,268 --> 00:25:31,527
I'm worried
I'm not gonna keep up.
510
00:25:32,421 --> 00:25:34,530
You're fine.
511
00:25:34,681 --> 00:25:36,940
You're a very good paramedic.
512
00:25:37,035 --> 00:25:38,942
But?
513
00:25:39,037 --> 00:25:41,520
But it's not about you.
514
00:25:42,356 --> 00:25:45,783
Because you don't want
anyone else in that chair.
515
00:25:45,935 --> 00:25:48,026
You want your partner back.
516
00:25:48,046 --> 00:25:50,028
Listen,
517
00:25:50,048 --> 00:25:52,631
Chimney and I-- we...
518
00:25:55,127 --> 00:25:58,462
When we were working together,
it didn't feel like work.
519
00:25:58,556 --> 00:26:02,808
Just felt like I was out there
with my best friend.
520
00:26:05,379 --> 00:26:07,212
And you can't replace that.
521
00:26:07,306 --> 00:26:09,398
And I wouldn't try.
522
00:26:09,625 --> 00:26:13,402
But I am willing
to put in the time,
523
00:26:13,554 --> 00:26:16,238
to earn your trust
and your respect,
524
00:26:16,390 --> 00:26:19,700
if you decide to let me.
525
00:26:28,126 --> 00:26:30,110
Reading personnel files.
526
00:26:30,203 --> 00:26:32,370
Drinks with the team
went that well?
527
00:26:32,389 --> 00:26:34,614
It just made me realize
528
00:26:34,633 --> 00:26:39,227
I can't keep putting off finding
someone, or two someones.
529
00:26:39,454 --> 00:26:41,304
Pretty healthy stack
you got here.
530
00:26:41,398 --> 00:26:44,232
I mean, shouldn't be a shortage
of qualified people.
531
00:26:44,459 --> 00:26:46,234
Qualifications
aren't the problem.
532
00:26:46,461 --> 00:26:48,445
-It's chemistry.
533
00:26:49,814 --> 00:26:51,981
A good team has
a certain rhythm.
534
00:26:52,134 --> 00:26:53,575
Everything falls into place.
535
00:26:53,726 --> 00:26:56,912
Put the wrong person in there
and everything falls apart.
536
00:26:57,063 --> 00:26:59,989
Ah, which is why I ride solo.
537
00:27:00,083 --> 00:27:02,175
Because there's
too many variables
538
00:27:02,177 --> 00:27:03,977
to contend with on a team.
539
00:27:03,995 --> 00:27:06,646
Right now, I feel more like a
matchmaker than a fire captain.
540
00:27:06,665 --> 00:27:09,165
Three months of blind dates,
still no match.
541
00:27:09,259 --> 00:27:11,593
At least, not one
that Buck or Hen approve of.
542
00:27:11,744 --> 00:27:13,653
They're just not ready
to move on.
543
00:27:13,746 --> 00:27:17,824
Are you? I mean, maybe all this
pressure that you're putting
544
00:27:17,842 --> 00:27:22,162
on yourself to find the exact
right person is just your way
545
00:27:22,180 --> 00:27:23,846
of not making a decision.
546
00:27:23,999 --> 00:27:28,926
Because deep down inside, you're
not ready to move on, either.
547
00:27:30,614 --> 00:27:34,282
What the 118 had when that team
first came together was magic.
548
00:27:34,509 --> 00:27:36,952
Best team I ever worked with,
maybe ever will.
549
00:27:37,103 --> 00:27:38,511
How do you replace that?
550
00:27:38,530 --> 00:27:41,105
You know, the 118
wasn't exactly a dream team
551
00:27:41,199 --> 00:27:43,124
when you first got there.
552
00:27:43,276 --> 00:27:46,519
More like an island
of misfit toys, huh?
553
00:27:46,538 --> 00:27:48,855
Ah, there were one or two
bad apples in there.
554
00:27:48,948 --> 00:27:50,448
That you tossed aside.
555
00:27:50,467 --> 00:27:54,877
You didn't find a magical,
special team.
556
00:27:55,030 --> 00:27:57,380
You built it.
557
00:27:57,532 --> 00:28:00,725
And I know
that you can do it again.
558
00:28:07,300 --> 00:28:09,225
So, uh, you're
an L.A. native, huh?
559
00:28:09,319 --> 00:28:10,968
Feel like that's kind of rare.
560
00:28:10,988 --> 00:28:13,880
Oh, I am very rare.
561
00:28:13,882 --> 00:28:16,307
The one firefighter
in a family full of cops.
562
00:28:16,326 --> 00:28:18,067
Wow. Doesn't that sound
like a fun family.
563
00:28:18,161 --> 00:28:20,495
: Yeah.
564
00:28:20,722 --> 00:28:22,330
Well...
565
00:28:22,482 --> 00:28:25,250
like to keep 'em on their toes.
566
00:28:26,228 --> 00:28:28,152
And, uh,
wha-what keeps you on...
567
00:28:28,171 --> 00:28:30,580
on your toes?
568
00:28:30,674 --> 00:28:32,674
The usual.
569
00:28:32,825 --> 00:28:36,177
Jumping onto speeding vehicles
on the freeway,
570
00:28:36,329 --> 00:28:39,180
leaping off
right before they blow up.
571
00:28:39,332 --> 00:28:43,018
You know,
anything moving too fast.
572
00:28:43,094 --> 00:28:44,335
Ah. Thank you.
573
00:28:44,429 --> 00:28:46,579
Uh, uh, hey, wha-wha...
what is this?
574
00:28:46,598 --> 00:28:50,025
Margaritas.
Hope you like 'em with salt.
575
00:28:53,864 --> 00:28:55,864
You Ubered here, right?
576
00:28:56,091 --> 00:28:58,015
Yeah, I did.
577
00:28:58,109 --> 00:28:59,534
Great.
578
00:28:59,761 --> 00:29:02,328
Maybe we can share a ride later.
579
00:29:04,266 --> 00:29:05,898
Uh, you know,
I'm-I'm the other way.
580
00:29:05,950 --> 00:29:08,192
-I-I would-I wouldn't
do that to you.
581
00:29:08,211 --> 00:29:12,380
You don't even know
where I live.
582
00:29:14,051 --> 00:29:15,533
Right. Uh, no. Of course.
583
00:29:15,552 --> 00:29:19,128
Um, what-what I'm saying is
if we... if we were to share,
584
00:29:19,222 --> 00:29:23,224
which, you know, we shouldn't...
585
00:29:23,451 --> 00:29:25,134
: Relax, Buckley.
586
00:29:25,228 --> 00:29:29,639
I just like watching you squirm.
587
00:29:29,733 --> 00:29:33,976
Uh... yeah, I'm...
588
00:29:34,129 --> 00:29:36,237
I'm not squirming.
589
00:29:36,389 --> 00:29:38,740
You sure about that?
590
00:30:06,586 --> 00:30:08,919
Uh, who-who should I have him
591
00:30:08,997 --> 00:30:11,606
drop off first-- me or you?
592
00:30:13,610 --> 00:30:15,643
I ordered the Uber, Buck.
593
00:30:16,504 --> 00:30:18,613
Uh, she kept ordering drinks.
594
00:30:18,840 --> 00:30:22,283
-So you kissed her?
-Nah. Nah, she. She kissed me.
595
00:30:22,510 --> 00:30:26,028
-And?
-And I-I said no.
596
00:30:26,181 --> 00:30:29,773
I said, "I have a girlfriend,"
and-and I ran away.
597
00:30:29,793 --> 00:30:31,609
-Oh.
-Yeah.
598
00:30:31,628 --> 00:30:34,020
Okay, so, no harm, no foul.
599
00:30:34,038 --> 00:30:37,281
-No harm, no foul.
-It was just a misunderstanding,
600
00:30:37,300 --> 00:30:39,041
and you never meant
for it to happen.
601
00:30:39,194 --> 00:30:41,803
No.
602
00:30:41,954 --> 00:30:43,212
Okay, I-I...
603
00:30:43,365 --> 00:30:45,214
I may... I may have
kissed her back.
604
00:30:45,367 --> 00:30:47,049
-Oh, Buck.
-No, I know, okay?
605
00:30:47,202 --> 00:30:50,036
Uh, what do I do now?
I-I got to tell Taylor, right?
606
00:30:50,129 --> 00:30:52,689
Yes. You have to be honest.
607
00:30:55,152 --> 00:30:57,043
Wait. No.
608
00:30:57,061 --> 00:30:58,878
Don't tell her.
609
00:30:58,897 --> 00:31:01,063
It'll only make her upset
for no reason.
610
00:31:01,216 --> 00:31:03,700
Right. Don't want to do that.
611
00:31:05,495 --> 00:31:09,480
Unless... unless
you're gonna kiss Lucy again.
612
00:31:09,499 --> 00:31:12,000
I didn't plan on kissing her
the first time.
613
00:31:12,227 --> 00:31:15,545
You know, it just...
it just happened.
614
00:31:16,989 --> 00:31:18,155
Tell Taylor, Buck.
615
00:31:18,233 --> 00:31:20,157
You're a terrible liar.
616
00:31:20,235 --> 00:31:22,084
She's gonna
figure it out anyway.
617
00:31:22,237 --> 00:31:24,086
Okay, you're making me nauseous.
618
00:31:24,239 --> 00:31:25,496
I'm gonna need you
to pick a side.
619
00:31:25,590 --> 00:31:29,242
Honesty.
Honesty is the best policy.
620
00:31:29,260 --> 00:31:33,646
Also, it's the easiest
to remember.
621
00:31:38,102 --> 00:31:40,511
What are you doing?
622
00:31:40,530 --> 00:31:44,407
Hey, buddy.
Sorry. Did I wake you?
623
00:31:45,184 --> 00:31:47,184
I don't know.
624
00:31:47,204 --> 00:31:49,111
Why are you awake?
625
00:31:49,188 --> 00:31:52,949
I guess I'm just not used
to the nine-to-five life yet.
626
00:31:53,101 --> 00:31:56,602
Body's still on
the 24-hour shifts now and then.
627
00:31:56,771 --> 00:32:00,048
That doesn't make any sense.
628
00:32:00,199 --> 00:32:02,458
Hmm.
629
00:32:02,610 --> 00:32:04,126
No?
630
00:32:04,221 --> 00:32:06,328
All right then, Doctor,
631
00:32:06,481 --> 00:32:08,389
what's your diagnosis?
632
00:32:08,616 --> 00:32:12,018
You miss being a firefighter.
633
00:32:13,304 --> 00:32:15,647
You're right.
634
00:32:18,309 --> 00:32:19,976
I guess I do.
635
00:32:20,128 --> 00:32:22,144
So why'd you stop?
636
00:32:22,297 --> 00:32:23,813
I thought you wanted me to stop.
637
00:32:23,965 --> 00:32:25,314
I never said that.
638
00:32:25,467 --> 00:32:28,058
You said it was scary
for you, Chris.
639
00:32:28,152 --> 00:32:30,136
It is, sometimes.
640
00:32:30,229 --> 00:32:32,488
But you are really brave,
641
00:32:32,640 --> 00:32:35,458
and I can be brave, too.
642
00:32:42,834 --> 00:32:44,759
-You don't belong here!
-I lived here first! I didn't
643
00:32:44,836 --> 00:32:46,744
-ask you to show up.
Let's just...
Everyone, just
644
00:32:46,763 --> 00:32:48,596
-calm down. Sir. I...
Calm down? You don't
645
00:32:48,748 --> 00:32:50,823
have to live here. You don't
have to see this every day.
646
00:32:50,842 --> 00:32:53,493
-Sergeant Grant!
-What's the disturbance?
647
00:32:53,511 --> 00:32:55,495
-He is. Look at all this crap.
-It's not...
648
00:32:55,588 --> 00:32:58,164
-He won't clean it up.
-It's not crap.
It's my property.
649
00:32:58,182 --> 00:33:00,591
Every morning I look out
my window, and this is my view.
650
00:33:00,685 --> 00:33:02,685
It's unsanitary
and it's unsightly.
651
00:33:02,779 --> 00:33:04,612
-Those words are subjective,
right?
- Oh.
652
00:33:04,764 --> 00:33:07,189
Huh. That family just listed
way below comps
653
00:33:07,284 --> 00:33:09,284
to get away
from this creep's junkyard.
654
00:33:09,435 --> 00:33:12,512
That's not subjective.
He's hurting my wallet.
655
00:33:12,605 --> 00:33:15,031
So far, what I'm hearing
is a complaint to the city,
656
00:33:15,183 --> 00:33:16,532
not a reason to call 911.
657
00:33:16,626 --> 00:33:18,868
They didn't call. I did. Okay,
658
00:33:18,962 --> 00:33:20,128
these people are trespassing.
659
00:33:20,204 --> 00:33:21,445
They've been stealing
my property.
660
00:33:21,464 --> 00:33:23,280
-They are harassing me.
-Your property?
661
00:33:23,300 --> 00:33:25,949
You fished half this junk
out of our trash!
662
00:33:25,969 --> 00:33:27,451
No! Oh!
663
00:33:27,545 --> 00:33:29,862
It's only junk if it's not
useful, which all of this is.
664
00:33:29,955 --> 00:33:31,197
Okay, do you have any idea
665
00:33:31,290 --> 00:33:33,123
how hard it is
to find diodes like these?
666
00:33:33,292 --> 00:33:34,642
Oh, I'll put 'em somewhere
667
00:33:34,869 --> 00:33:36,702
-you'll be able to find 'em!
-Hey, hey, hey, hey, hey. Hey.
668
00:33:36,704 --> 00:33:38,146
-Hey.
All right,
all right. Enough.
669
00:33:38,373 --> 00:33:39,689
-Get back.
-Both of you, to your corners.
670
00:33:41,151 --> 00:33:42,708
-I'm watching you.
-Oh,
671
00:33:42,727 --> 00:33:44,226
is that a threat?
He threatened me. That's right.
672
00:33:44,379 --> 00:33:45,486
-All right, we...
-You heard him.
673
00:33:45,638 --> 00:33:47,304
-He threatened me.
-We have plenty of room
674
00:33:47,324 --> 00:33:48,489
in the back of that car
for the both of you.
675
00:33:48,682 --> 00:33:50,216
I...
676
00:33:50,309 --> 00:33:51,993
Williams,
start taking statements.
677
00:33:52,070 --> 00:33:54,495
-I'll be right back.
-What? No. Where are you...?
678
00:33:54,664 --> 00:33:56,313
-Where's she going?
She'll be back.
679
00:33:56,407 --> 00:33:58,224
-Just stay right there.
-Sergeant Grant.
680
00:33:58,226 --> 00:34:00,001
I heard you're
moving in a hurry.
681
00:34:00,228 --> 00:34:01,819
Is that because
of the car bomber?
682
00:34:01,838 --> 00:34:04,080
That man knew where we lived.
He's still out there.
683
00:34:04,232 --> 00:34:07,066
We'll just feel safer
someplace else.
684
00:34:07,159 --> 00:34:08,918
Even if it is
at my mother-in-law's.
685
00:34:09,070 --> 00:34:11,070
Oh. On her invitation?
686
00:34:11,163 --> 00:34:12,738
I took your advice.
687
00:34:12,832 --> 00:34:15,575
All I needed to do was just
reach out and ask her for help,
688
00:34:15,593 --> 00:34:19,270
and... now she loves me.
689
00:34:20,431 --> 00:34:21,856
You're here for Trashcan Kurt?
690
00:34:22,025 --> 00:34:26,419
Well, he doesn't seems to be too
well-liked around these parts.
691
00:34:26,437 --> 00:34:28,846
We have tried.
We've even offered to clean up,
692
00:34:28,865 --> 00:34:30,606
but he just refuses.
693
00:34:30,758 --> 00:34:33,183
My husband even filed
for a court order
694
00:34:33,203 --> 00:34:35,261
to force him to clean up.
695
00:34:35,279 --> 00:34:36,854
Oh, yeah? How'd that go?
696
00:34:36,873 --> 00:34:38,764
We didn't even make it to court.
I just...
697
00:34:38,783 --> 00:34:41,209
With everything
that's gone on, it's...
698
00:34:41,436 --> 00:34:43,026
It just didn't
feel important anymore.
699
00:34:43,046 --> 00:34:44,604
So you dropped the court order?
700
00:34:44,697 --> 00:34:48,198
The man who called you
about the bomb--
701
00:34:48,292 --> 00:34:50,534
you said he knew things
about you.
702
00:34:50,553 --> 00:34:55,038
Yeah. He said
he knew our kids' names,
703
00:34:55,133 --> 00:34:57,450
what my husband did
for a living.
704
00:34:57,468 --> 00:35:01,545
It was like he was watching us
the whole time.
705
00:35:01,639 --> 00:35:05,307
Like he was right outside
your house, looking in?
706
00:35:05,460 --> 00:35:08,569
That's what he said--
"I'm watching you."
707
00:35:09,631 --> 00:35:13,741
Go inside
and lock all the doors, now.
708
00:35:15,060 --> 00:35:18,804
This is 727-L-30
requesting immediate backup
709
00:35:18,822 --> 00:35:20,489
at 573 Dunham Lane.
710
00:35:20,583 --> 00:35:23,900
Possible bombing suspect.
Pursuing him into his home.
711
00:35:23,994 --> 00:35:26,236
You two! Get inside.
Williams,
712
00:35:26,255 --> 00:35:28,923
go around back,
keep an eye out for trip wires.
713
00:35:29,150 --> 00:35:31,592
Who knows what
he's got cooked up in there.
714
00:35:31,743 --> 00:35:34,303
Everyone, back in your homes!
715
00:35:38,935 --> 00:35:40,159
Sir!
716
00:35:40,269 --> 00:35:42,678
This is the LAPD.
If you do not open this door,
717
00:35:42,772 --> 00:35:45,147
we are coming in.
718
00:37:02,667 --> 00:37:06,078
Dispatch, this is 727-L-30.
719
00:37:06,171 --> 00:37:09,356
We need a RA unit. He may have
sustained minor injuries.
720
00:37:09,525 --> 00:37:12,526
Bomber suspect is in custody.
721
00:37:23,522 --> 00:37:24,854
-Eddie.
-Hey, Bobby.
722
00:37:24,874 --> 00:37:26,598
Sorry for showing up
out of the blue.
723
00:37:26,617 --> 00:37:28,617
I wanted to talk to you
before you started your shift.
724
00:37:28,769 --> 00:37:32,695
Always happy to see you.
Come on in.
725
00:37:32,864 --> 00:37:35,698
All right.
What did you want to talk about?
726
00:37:35,867 --> 00:37:39,219
My request to transfer back
to the 118.
727
00:37:42,541 --> 00:37:43,873
Okay, what's going on?
728
00:37:43,967 --> 00:37:47,710
Nothing. I realized
I made a mistake,
729
00:37:47,730 --> 00:37:49,712
and I want to fix that.
730
00:37:49,732 --> 00:37:51,306
I'm ready to come home.
731
00:37:51,458 --> 00:37:54,551
We talked about this
before you left.
732
00:37:54,570 --> 00:37:56,052
I know, I know.
733
00:37:56,146 --> 00:37:58,721
You tried to talk me out of it.
Uh, you were right.
734
00:37:58,741 --> 00:38:00,148
It isn't about
being right, Eddie.
735
00:38:00,301 --> 00:38:01,909
I just want to understand
what's changed.
736
00:38:02,078 --> 00:38:04,060
It wasn't three months ago
you asked to transfer out,
737
00:38:04,080 --> 00:38:05,487
now you want back in.
738
00:38:05,564 --> 00:38:06,638
Christopher was struggling.
739
00:38:06,657 --> 00:38:08,640
He wasn't the only one.
740
00:38:08,659 --> 00:38:10,659
You said that.
741
00:38:10,811 --> 00:38:12,086
I agreed to a transfer,
742
00:38:12,313 --> 00:38:13,995
we found you a spot at dispatch,
but you don't seem better.
743
00:38:14,148 --> 00:38:15,089
Are you sleeping at all?
744
00:38:15,240 --> 00:38:17,758
It's been a rough few months.
745
00:38:17,909 --> 00:38:21,678
I don't think I...
gelled there, yeah.
746
00:38:22,914 --> 00:38:25,081
I remember when I first
went on medical leave.
747
00:38:25,101 --> 00:38:27,342
It was like
all the noise outside stopped,
748
00:38:27,494 --> 00:38:30,011
but the noise
inside my head got louder.
749
00:38:30,164 --> 00:38:33,089
I think, sometimes,
the life we lead,
750
00:38:33,258 --> 00:38:36,610
the hours we keep, our focus
on other's well-being--
751
00:38:36,761 --> 00:38:39,004
we wind up ignoring our own.
752
00:38:39,022 --> 00:38:41,264
That's not
what's happening here.
753
00:38:41,283 --> 00:38:43,450
I... I'll be fine.
754
00:38:43,602 --> 00:38:45,527
Once I'm back on the job.
755
00:38:46,288 --> 00:38:49,164
I think that might need
to wait a little while.
756
00:38:54,296 --> 00:38:56,037
You're saying no?
757
00:38:56,190 --> 00:38:57,947
-Is this punishment for leaving?
-No.
758
00:38:57,967 --> 00:39:00,116
This is concern.
I'm not saying never.
759
00:39:00,136 --> 00:39:01,877
But for your sake
and the sake of the team,
760
00:39:02,029 --> 00:39:03,786
I can't have you back
the way you are right now.
761
00:39:03,806 --> 00:39:07,624
You need to go talk to someone,
work out whatever's going on.
762
00:39:07,643 --> 00:39:08,475
I don't need
a mental health check.
763
00:39:08,702 --> 00:39:11,628
Just need my job back.
764
00:39:11,722 --> 00:39:13,814
You've known me
long enough to know
765
00:39:13,965 --> 00:39:16,024
those things go hand in hand.
766
00:39:20,472 --> 00:39:22,381
I can go to another house.
767
00:39:23,141 --> 00:39:25,901
Well, you better hope they don't
call me for a recommendation.
768
00:39:25,995 --> 00:39:29,979
You know, when the brass
was coming for you,
769
00:39:30,073 --> 00:39:32,649
when they were trying
to fire you, I had your back.
770
00:39:32,743 --> 00:39:34,317
I supported you, and now
you're trying to turn on me?
771
00:39:34,336 --> 00:39:35,911
Eddie, that's not
what's going on here.
772
00:39:36,063 --> 00:39:37,671
-I'm looking out for you.
-You're gonna stand there
773
00:39:37,898 --> 00:39:39,673
with a hundred-something
bodies on you
774
00:39:39,900 --> 00:39:42,259
and tell me
I'm not fit for duty?
775
00:39:44,329 --> 00:39:45,512
Go to hell, Bobby.
776
00:40:01,530 --> 00:40:04,272
Uh, hey.
777
00:40:04,366 --> 00:40:06,516
Hey.
778
00:40:06,535 --> 00:40:08,184
Can we talk?
779
00:40:08,278 --> 00:40:10,370
Okay. Yeah.
780
00:40:10,522 --> 00:40:12,855
Just, um, give me one minute.
781
00:40:12,991 --> 00:40:15,042
It's, uh, it's-it's important.
782
00:40:15,193 --> 00:40:17,085
Okay.
783
00:40:17,862 --> 00:40:20,029
Everything all right?
784
00:40:20,107 --> 00:40:22,925
You look like
you're about to throw up.
785
00:40:25,387 --> 00:40:27,612
Oh.
786
00:40:27,706 --> 00:40:30,949
Uh, um...
787
00:40:30,968 --> 00:40:35,120
th-things have-have been great
788
00:40:35,138 --> 00:40:36,396
with us.
789
00:40:36,623 --> 00:40:37,714
Or real-really great.
790
00:40:37,808 --> 00:40:40,125
Uh, this is easily the most
791
00:40:40,143 --> 00:40:43,570
functional relationship
I-I've ever been in.
792
00:40:43,722 --> 00:40:45,555
Well, careful
with the sweet talk.
793
00:40:45,574 --> 00:40:46,907
It might go to my head.
794
00:40:47,058 --> 00:40:50,393
I-I just... I-I want to say
that I-I love you.
795
00:40:50,412 --> 00:40:52,412
And-and I do,
796
00:40:52,564 --> 00:40:54,897
and I-I would never
797
00:40:54,992 --> 00:40:59,068
intentionally do anything
to hurt you.
798
00:40:59,146 --> 00:41:01,964
Spit it out, Buckley.
799
00:41:05,669 --> 00:41:08,011
Uh...
800
00:41:10,007 --> 00:41:13,583
I-I think-I think
you should move in with me.
801
00:41:13,677 --> 00:41:15,435
You did
802
00:41:15,587 --> 00:41:18,588
what?!
-I know, okay?
I-I... I panicked.
803
00:41:18,607 --> 00:41:22,684
I was gonna tell her,
but she looked so... pre-hurt.
804
00:41:22,778 --> 00:41:24,444
I had to say something else.
805
00:41:24,596 --> 00:41:26,004
And what did she say?
806
00:41:26,097 --> 00:41:28,615
Well, she was surprised,
and, uh...
807
00:41:28,767 --> 00:41:30,099
and then, she-she said yes.
808
00:41:30,193 --> 00:41:32,511
And now the two of you
are living together?
809
00:41:32,529 --> 00:41:34,179
Well, not for a few weeks.
810
00:41:34,197 --> 00:41:37,106
Uh, she-she's got to pack
and get out of her lease.
811
00:41:37,126 --> 00:41:39,534
Are you familiar with the term
"out of the frying pan
812
00:41:39,628 --> 00:41:41,019
and into the fire"?
813
00:41:41,038 --> 00:41:42,537
Come on. It's-it's
gonna be fine, all right?
814
00:41:42,689 --> 00:41:44,781
Taylor and I already
spend all our time together.
815
00:41:44,875 --> 00:41:46,300
What's the difference?
816
00:41:46,451 --> 00:41:49,027
Buck, a relationship changes
when suddenly neither of you has
817
00:41:49,046 --> 00:41:51,120
your own place
to run to, especially
818
00:41:51,214 --> 00:41:52,973
when there's something
you're running from.
819
00:41:53,124 --> 00:41:55,458
I'm not running
from anything, okay?
820
00:41:55,477 --> 00:41:59,371
I... I love Taylor.
821
00:41:59,389 --> 00:42:00,797
And Lucy?
822
00:42:00,816 --> 00:42:02,983
I don't ever have
to see her again.
823
00:42:03,134 --> 00:42:04,985
Everybody upstairs.
Rundown in five.
824
00:42:05,136 --> 00:42:07,303
I've got some
announcements to make.
825
00:42:08,139 --> 00:42:09,564
Hey, what was the deal
with Eddie
826
00:42:09,658 --> 00:42:12,159
-at the bar the other night?
-He was there? I didn't see him.
827
00:42:12,386 --> 00:42:14,069
I texted him. I just...
I thought he was a no-show.
828
00:42:14,221 --> 00:42:15,829
Well, I saw him
in the parking lot,
829
00:42:16,014 --> 00:42:18,481
-and he just kind of
blew me off.
-Weird.
830
00:42:18,500 --> 00:42:20,000
-Yeah.
-Wonder what's going on.
831
00:42:20,151 --> 00:42:23,912
Why do I get the feeling that
man is one of the announcements?
832
00:42:24,064 --> 00:42:27,007
Morning, everyone.
As you all know,
833
00:42:27,234 --> 00:42:29,325
we've been two people light
these last few months.
834
00:42:29,419 --> 00:42:30,902
We've had some great people
fill in, but I think
835
00:42:30,921 --> 00:42:32,737
it's time
to stop the revolving door.
836
00:42:32,831 --> 00:42:34,831
You all know Jonah.
He's been with us
837
00:42:34,925 --> 00:42:36,683
for a few shifts.
He's done an excellent job.
838
00:42:36,835 --> 00:42:39,168
And he'll be our new paramedic.
839
00:42:39,188 --> 00:42:41,746
: Damn it.
Thanks, Captain.
840
00:42:41,765 --> 00:42:43,248
I'm really happy to be here
841
00:42:43,266 --> 00:42:44,691
-and be a part of the team.
-Doesn't seem so bad.
842
00:42:44,918 --> 00:42:46,601
He'll probably be
a good partner.
843
00:42:46,753 --> 00:42:49,087
What are you doing right now?
844
00:42:49,180 --> 00:42:51,106
I-I'm looking
on the bright side,
845
00:42:51,200 --> 00:42:52,908
trying to be a better Buck.
846
00:42:53,852 --> 00:42:55,927
Well, stop it.
847
00:42:55,946 --> 00:42:57,445
Who's gonna be the other one?
848
00:42:57,539 --> 00:43:00,115
Someone you also know,
just not as well.
849
00:43:02,527 --> 00:43:03,618
Lucy Donato.
850
00:43:05,864 --> 00:43:08,289
Welcome to the 118.
851
00:43:08,442 --> 00:43:11,943
-Oh, no.
-Oh, yes.
852
00:43:23,065 --> 00:43:26,382
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
853
00:43:26,476 --> 00:43:29,528
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
61312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.