All language subtitles for [SubtitleTools.com] Killing.Eve.S04E04.720p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,240 --> 00:00:09,920 VILLANELLE: I don' t like the way I feel. 2 00:00:10,040 --> 00:00:11,240 I want you to fix that. 3 00:00:11,360 --> 00:00:13,800 EVE: Helene is as clueless as we are 4 00:00:13,920 --> 00:00:15,760 about who sits at the top of The Twelve. 5 00:00:15,880 --> 00:00:17,880 HELENE: She's young, she's green, but she has potential. 6 00:00:18,000 --> 00:00:19,360 I need her ready to work quickly. 7 00:00:19,480 --> 00:00:20,560 I murdered my brother. 8 00:00:21,920 --> 00:00:23,880 KONSTANTIN: There's been another attack. 9 00:00:24,000 --> 00:00:25,200 A Russian agent in Cuba. 10 00:00:25,320 --> 00:00:26,640 Well, they must be a member of The Twelve. 11 00:00:26,760 --> 00:00:28,240 I should've done this when we first met. 12 00:00:28,360 --> 00:00:29,640 Done what? 13 00:00:31,480 --> 00:00:33,040 EVE: I rose to a challenge. 14 00:00:33,160 --> 00:00:34,160 When are you free? 15 00:00:34,280 --> 00:00:35,480 Now. 16 00:00:45,400 --> 00:00:51,560 ♪ There were no candles lit The room was dark as night 17 00:00:51,680 --> 00:00:55,840 ♪ Just like the corners of my mind 18 00:00:57,760 --> 00:01:03,480 ♪ I gave my heart to her 19 00:01:04,800 --> 00:01:09,080 ♪ She has my heart 20 00:01:11,360 --> 00:01:17,880 ♪ I rose to kiss her But the flower fell apart 21 00:01:18,000 --> 00:01:23,720 ♪ Fire glistened And tore me apart ♪ 22 00:01:23,840 --> 00:01:25,920 [FOOTSTEPS APPROACHING] 23 00:01:26,040 --> 00:01:28,320 ♪ "Where does love go?" she said ♪ 24 00:01:28,440 --> 00:01:30,240 EVE: Hello? 25 00:01:30,360 --> 00:01:34,640 ♪ I said,"Wherever you are" 26 00:01:36,920 --> 00:01:39,160 This is all quite creepy. 27 00:01:40,440 --> 00:01:41,440 Oh! 28 00:01:44,040 --> 00:01:46,200 You brought me all the way across town for this? 29 00:01:47,400 --> 00:01:49,000 HELENE: Hi, Eve. 30 00:01:51,480 --> 00:01:53,760 ♪ 31 00:01:58,760 --> 00:02:00,400 I want my phone call! 32 00:02:15,480 --> 00:02:16,640 So... 33 00:02:18,440 --> 00:02:19,680 When does the show start? 34 00:02:21,720 --> 00:02:22,920 I own this. 35 00:02:23,560 --> 00:02:25,240 Really? 36 00:02:25,360 --> 00:02:28,120 My Dad used to bring me to pantomimes here when I was a kid. 37 00:02:30,080 --> 00:02:33,280 I loved it so much. So he bought it for me. 38 00:02:34,720 --> 00:02:36,320 Of course he did. 39 00:02:37,920 --> 00:02:39,400 Of course he did. 40 00:02:40,560 --> 00:02:42,520 Well, shall we talk business now? 41 00:02:42,640 --> 00:02:43,880 Yeah. 42 00:02:44,800 --> 00:02:48,960 So, the name? 43 00:02:50,160 --> 00:02:51,800 Oh, Lars Meier. 44 00:02:53,440 --> 00:02:56,360 He must be a big deal, he was really hard to find. 45 00:03:03,280 --> 00:03:06,960 Fernanda seems lovely, by the way. 46 00:03:07,080 --> 00:03:10,920 Ah, she's an idiot. 47 00:03:11,040 --> 00:03:14,040 Oh see, you didn't play her right. 48 00:03:14,160 --> 00:03:15,960 I would have gotten her to lead me to Lars. 49 00:03:17,920 --> 00:03:19,920 I didn't say I was looking for him. 50 00:03:20,040 --> 00:03:22,280 But see, here's what I can't figure out. 51 00:03:22,400 --> 00:03:25,320 Why would you need to go through his ex 52 00:03:25,440 --> 00:03:27,920 to track him down? Unless you don't know who he is? 53 00:03:32,480 --> 00:03:33,440 Do you not know who he is? 54 00:03:33,560 --> 00:03:36,520 My, my, your brain, 55 00:03:36,640 --> 00:03:38,680 it's like a hamster on a wheel. 56 00:03:39,640 --> 00:03:40,920 It must be exhausting. 57 00:03:47,520 --> 00:03:50,880 On the subject of exes, I hear you've had a busy night. 58 00:03:55,400 --> 00:03:58,520 You got her arrested? Wow! I'm impressed. 59 00:04:02,400 --> 00:04:03,560 Stop! 60 00:04:04,480 --> 00:04:05,560 [WINCES] 61 00:04:14,520 --> 00:04:15,640 Fine. 62 00:04:18,480 --> 00:04:19,800 It is Lars. 63 00:04:22,920 --> 00:04:24,800 I'll race you. 64 00:04:25,840 --> 00:04:27,680 Let's see who can find him first. 65 00:04:30,960 --> 00:04:32,640 ♪ 66 00:04:37,240 --> 00:04:43,080 ♪ Whatever you do Don't blow your cool 67 00:04:43,200 --> 00:04:49,240 ♪ You never know What'll happen to you 68 00:04:49,360 --> 00:04:50,760 ♪ Never get mad 69 00:04:50,880 --> 00:04:52,200 [SIGHS] 70 00:04:52,320 --> 00:04:57,080 ♪ Don't even quarrel Don't blow your cool 71 00:04:57,200 --> 00:04:59,160 Should I come in? 72 00:04:59,280 --> 00:05:00,360 Yes. 73 00:05:02,160 --> 00:05:05,240 ♪ Don't get annoyed 74 00:05:06,480 --> 00:05:07,560 Come in. 75 00:05:12,680 --> 00:05:14,000 So this is where you'll be staying. 76 00:05:15,680 --> 00:05:18,680 I expect you to be contactable 24 hours a day. 77 00:05:18,800 --> 00:05:20,760 I call, you run. Get it? 78 00:05:22,920 --> 00:05:27,760 Yeah. Just so you know, we're not friends, don't ever think we are. 79 00:05:27,880 --> 00:05:29,880 -Okay. -Good, sit. 80 00:05:34,400 --> 00:05:36,760 So, tell me about yourself. 81 00:05:37,720 --> 00:05:38,880 What do you want to know? 82 00:05:39,000 --> 00:05:39,880 What are you good at? 83 00:05:42,320 --> 00:05:43,480 Embalming. 84 00:05:44,240 --> 00:05:45,360 [LAUGHING] 85 00:05:47,960 --> 00:05:49,040 -Embalming? -Yeah. 86 00:05:50,480 --> 00:05:51,600 That's great. 87 00:05:53,720 --> 00:05:55,920 Let's make this simple. Have you ever killed? 88 00:05:56,480 --> 00:05:57,480 Once. 89 00:05:57,600 --> 00:05:59,880 Oh? A real pro. 90 00:06:01,640 --> 00:06:04,840 This is your new phone and keys. 91 00:06:04,960 --> 00:06:08,120 Get settled and meet me at the end of the pier in an hour. 92 00:06:10,160 --> 00:06:12,080 [DOOR OPENS AND CLOSES] 93 00:06:15,080 --> 00:06:17,720 EVE: Look what the cat dragged in. 94 00:06:20,760 --> 00:06:22,880 [BOTH SIGH] 95 00:06:23,000 --> 00:06:25,400 -I'm drunk by the way. -Oh, I can smell. 96 00:06:25,520 --> 00:06:27,560 -Hey, guess what? -What? 97 00:06:27,680 --> 00:06:29,000 Helene doesn't know what Lars looks like. 98 00:06:29,120 --> 00:06:30,160 [GASPS] 99 00:06:30,280 --> 00:06:31,280 But we do. 100 00:06:31,400 --> 00:06:32,920 What? 101 00:06:33,200 --> 00:06:36,200 7,432. 102 00:06:36,320 --> 00:06:39,080 That is how many social media posts this woman has, 103 00:06:39,200 --> 00:06:43,280 and I trawled through every single one of them. 104 00:06:43,400 --> 00:06:46,440 This is the only picture of them together, anywhere. 105 00:06:46,560 --> 00:06:49,280 -Damn you're good. -I know. 106 00:06:49,400 --> 00:06:50,960 Can we do facial recognition? 107 00:06:51,080 --> 00:06:54,600 Yeah, but, please have a heart, let me eat something first. 108 00:06:54,720 --> 00:06:56,040 -All right. -Yeah! 109 00:06:59,000 --> 00:06:59,880 [DOOR OPENS] 110 00:07:04,000 --> 00:07:05,160 Surprise! 111 00:07:05,280 --> 00:07:06,840 I just need a minute, thank you. 112 00:07:11,000 --> 00:07:13,440 It's good to see you, Villanelle. 113 00:07:13,560 --> 00:07:15,960 You look well, all things considered. 114 00:07:16,840 --> 00:07:18,320 So, have you got all this... 115 00:07:19,480 --> 00:07:21,000 out of your system? 116 00:07:21,120 --> 00:07:22,520 Yes. Shall we go? 117 00:07:25,440 --> 00:07:26,560 [SIGHS] 118 00:07:31,560 --> 00:07:32,880 What should I do? 119 00:07:34,280 --> 00:07:38,840 I could try to intimidate you, but that doesn't work. 120 00:07:38,960 --> 00:07:43,040 I could stroke your ego, but you know it all, already. 121 00:07:43,160 --> 00:07:46,680 Or I could offer you more money, but you don't care about that. 122 00:07:46,800 --> 00:07:49,440 So, I'll just go for honesty. 123 00:07:50,240 --> 00:07:51,960 No one leaves The Twelve. 124 00:07:53,480 --> 00:07:55,000 -Not you, not me-- -Wrong. 125 00:07:56,080 --> 00:07:58,920 I want more money, lots more. 126 00:08:00,440 --> 00:08:01,600 Can we go? 127 00:08:02,320 --> 00:08:03,200 Yeah. 128 00:08:04,280 --> 00:08:06,400 ♪ 129 00:08:18,680 --> 00:08:20,880 [DOOR OPENS AND CLOSES] 130 00:08:21,000 --> 00:08:22,920 Your timing is impeccable as ever. 131 00:08:23,920 --> 00:08:25,720 [DOOR OPENS AND CLOSES] 132 00:08:25,840 --> 00:08:28,480 This, this is a sensitive one. 133 00:08:37,360 --> 00:08:38,520 Fine. 134 00:08:40,560 --> 00:08:41,800 Heathrow please, Luis. 135 00:08:47,120 --> 00:08:49,840 ♪ 136 00:09:02,920 --> 00:09:04,080 [SPEAKING SPANISH] 137 00:09:29,840 --> 00:09:31,920 ♪ 138 00:09:39,280 --> 00:09:40,120 Hi. 139 00:09:41,440 --> 00:09:42,880 At least you're punctual. 140 00:09:46,480 --> 00:09:48,920 No, no, no, I want you to go and push her in. 141 00:09:51,560 --> 00:09:52,680 What do you mean? 142 00:09:53,600 --> 00:09:55,600 Push the woman in the sea. 143 00:09:55,720 --> 00:09:58,880 Why? She hasn't done anything. 144 00:09:59,000 --> 00:10:02,960 There is no why, there's only do. Go, push her in. 145 00:10:05,400 --> 00:10:06,480 No. 146 00:10:07,040 --> 00:10:07,920 Yes! 147 00:10:19,000 --> 00:10:20,320 Are you wasting my time? 148 00:10:22,600 --> 00:10:23,920 Do you want this job? 149 00:10:25,560 --> 00:10:27,160 Or do you want to be a nobody? 150 00:10:27,280 --> 00:10:29,040 ♪ 151 00:10:31,920 --> 00:10:33,240 Are you stupid? 152 00:10:33,360 --> 00:10:34,680 [GUFFAWS] 153 00:10:35,120 --> 00:10:37,240 ♪ 154 00:10:39,760 --> 00:10:42,080 For God's sake, answer me! 155 00:10:50,320 --> 00:10:51,560 Go home. 156 00:10:54,280 --> 00:10:56,320 [COMPUTER BUZZING] 157 00:10:58,000 --> 00:10:59,760 ♪ 158 00:10:59,880 --> 00:11:02,320 [COMPUTER BEEPING] 159 00:11:08,680 --> 00:11:10,200 Look, is that him? 160 00:11:13,760 --> 00:11:17,040 Wait, that's him, right? Older now, but... 161 00:11:17,160 --> 00:11:18,600 YUSUF: Yeah, that's gotta be him. 162 00:11:18,720 --> 00:11:22,360 AnniePixieXOXO is selling this picture for 17 euros. 163 00:11:22,480 --> 00:11:27,840 "Der Revolutionaire, Eugenie Allard. Berlin, 1979." 164 00:11:27,960 --> 00:11:32,120 YUSUF: Eugenie Allard. "A photographer most noted for her shots during the Cold War." 165 00:11:33,560 --> 00:11:34,880 Can you get a phone number? 166 00:11:35,000 --> 00:11:36,240 [SCOFFS] Yeah. 167 00:11:36,360 --> 00:11:37,720 [PHONE RINGING] 168 00:11:40,880 --> 00:11:42,280 WOMAN: [ON PHONE] Oui? 169 00:11:42,400 --> 00:11:44,280 [IN BRITISH ACCENT] Oh, hello, do you speak English? 170 00:11:44,400 --> 00:11:46,080 Unfortunately. 171 00:11:46,200 --> 00:11:50,600 Fantastic. I saw your listing online for Der Revolutionaire, 172 00:11:50,720 --> 00:11:51,800 it's such a beautiful image. 173 00:11:51,920 --> 00:11:53,480 Might you know who the subject is? 174 00:11:53,600 --> 00:11:56,040 Nope. 175 00:11:56,160 --> 00:12:00,520 All right. Um, do you have any more photographs of this gentleman? 176 00:12:00,640 --> 00:12:02,840 Probably. I don't know. 177 00:12:02,960 --> 00:12:05,200 Oh, do you think you could have a look? 178 00:12:05,320 --> 00:12:07,480 Do you think I have a bag of time? 179 00:12:07,600 --> 00:12:09,720 Either place a bid or come. 180 00:12:09,840 --> 00:12:11,240 [SPEAKING FRENCH] 181 00:12:11,360 --> 00:12:12,760 [PHONE CLICKS] 182 00:12:12,880 --> 00:12:14,640 CAROLYN: Good to see you awake. 183 00:12:14,760 --> 00:12:16,720 I am sorry about the cuffs. 184 00:12:17,360 --> 00:12:18,680 I'd love a cigar. 185 00:12:21,760 --> 00:12:25,080 Evidently the FSB is aware that you're a member of The Twelve. 186 00:12:25,200 --> 00:12:28,040 So I need the names of your contacts. 187 00:12:28,160 --> 00:12:30,040 How about that cigar? 188 00:12:30,960 --> 00:12:32,080 Be a dear. 189 00:12:43,320 --> 00:12:44,200 Good girl. 190 00:12:46,520 --> 00:12:50,360 Ah, you know your way around the cigar. 191 00:12:50,480 --> 00:12:53,160 Sometimes, a cigar is just a cigar. 192 00:13:03,520 --> 00:13:05,560 ♪ 193 00:13:08,160 --> 00:13:10,840 I'll die before I grovel to a woman! 194 00:13:11,880 --> 00:13:13,120 Well now that was silly, wasn't it? 195 00:13:21,600 --> 00:13:24,000 ♪ 196 00:13:42,200 --> 00:13:44,000 There's something niggling at me. 197 00:13:45,160 --> 00:13:46,960 Andreas went to all that trouble 198 00:13:47,080 --> 00:13:49,080 to get me the position as mayor. 199 00:13:49,200 --> 00:13:51,960 And you just blow it all up to bring it back here 200 00:13:52,080 --> 00:13:54,040 to train up that little idiot nobody. 201 00:13:54,160 --> 00:13:56,720 Are you losing your touch, Konstantin? 202 00:13:56,840 --> 00:13:58,720 I'm just a realist. 203 00:13:58,840 --> 00:14:00,440 There's nothing special about her. 204 00:14:00,560 --> 00:14:03,280 And there's certainly nothing special about me. 205 00:14:03,400 --> 00:14:04,960 So now I'm wondering-- 206 00:14:05,080 --> 00:14:08,280 Wondering is above your pay grade. Just get the job done. 207 00:14:08,400 --> 00:14:09,840 You know what? 208 00:14:09,960 --> 00:14:11,800 I really like my new life. 209 00:14:11,920 --> 00:14:13,840 So how about this? 210 00:14:13,960 --> 00:14:16,040 You put me back on a plane to Russia, 211 00:14:16,160 --> 00:14:20,400 and I keep quiet. Or, I can call Andreas... 212 00:14:20,520 --> 00:14:22,880 check he knows about whatever it is you're up to. 213 00:14:23,000 --> 00:14:24,640 [CHUCKLING] 214 00:14:25,600 --> 00:14:26,680 Oh... 215 00:14:26,800 --> 00:14:28,000 What? 216 00:14:28,120 --> 00:14:29,400 I know about Paul. 217 00:14:29,520 --> 00:14:30,680 Paul who? 218 00:14:30,800 --> 00:14:32,680 Oh, you must remember Paul? 219 00:14:32,800 --> 00:14:35,920 Grey hair, glasses. 220 00:14:36,040 --> 00:14:39,880 You framed him for stealing six million euros from The Twelve? 221 00:14:40,000 --> 00:14:42,520 Yeah, get the job done before The Twelve 222 00:14:42,640 --> 00:14:45,240 find out what a thieving little cockroach you are. 223 00:14:48,160 --> 00:14:49,880 ♪ 224 00:14:51,680 --> 00:14:54,960 ♪ The wedding moon And I don't want to choose 225 00:14:55,080 --> 00:14:58,040 ♪ Between the black and white 226 00:14:58,160 --> 00:14:59,880 ♪ I don't care 227 00:15:02,000 --> 00:15:03,160 ♪ I don't care 228 00:15:06,560 --> 00:15:10,240 ♪ The storm is coming Lord have mercy 229 00:15:10,360 --> 00:15:12,720 ♪ And I feel the same 230 00:15:12,840 --> 00:15:15,200 If you wanted a cigar, you could have just asked for one. 231 00:15:17,280 --> 00:15:19,000 ♪ I don't care 232 00:15:22,280 --> 00:15:24,040 ♪ 233 00:15:36,400 --> 00:15:40,240 ♪ I chased the dragon In shiny vision 234 00:15:40,360 --> 00:15:43,080 ♪ And I feel the pain 235 00:15:43,200 --> 00:15:44,920 ♪ I don't care 236 00:15:53,760 --> 00:15:56,600 Oh, it's you. 237 00:15:56,720 --> 00:15:58,880 For future reference, I hate surprises. 238 00:16:03,920 --> 00:16:06,400 Is it too late to offer you the job you wanted or... 239 00:16:09,440 --> 00:16:10,680 [CAROLYN GROANS] 240 00:16:13,600 --> 00:16:15,800 A wrench? 241 00:16:15,920 --> 00:16:18,880 Oh, come on! You're more inventive than that. 242 00:16:19,000 --> 00:16:20,760 You've always been more inventive. 243 00:16:20,880 --> 00:16:22,320 Even when you were a child. 244 00:16:22,440 --> 00:16:24,960 I often wonder if you remember the first time we met? 245 00:16:25,080 --> 00:16:28,840 You know there was the time in prison, of course, in Russia, 246 00:16:28,960 --> 00:16:31,160 but before that too. At your orphanage, 247 00:16:31,280 --> 00:16:32,960 when you were 9 years old. 248 00:16:33,080 --> 00:16:35,880 I never knew if you remembered that. I liked you instantly. 249 00:16:39,720 --> 00:16:44,480 DARREN: Let's go! Let's go! High Striker! 250 00:16:44,600 --> 00:16:47,000 Who's got the strongest swing? 251 00:16:47,120 --> 00:16:50,120 Mate! Yes, you! Yeah, I'm looking at you, mate. 252 00:16:50,240 --> 00:16:51,440 Oh, come on! 253 00:16:51,560 --> 00:16:53,200 Oy, do you wanna go? 254 00:16:56,000 --> 00:16:57,480 Yes! 255 00:16:57,840 --> 00:17:01,320 ♪ 256 00:17:01,440 --> 00:17:03,160 Come on, show us your muscles. 257 00:17:08,320 --> 00:17:09,200 Whoo! 258 00:17:09,320 --> 00:17:11,040 [BELL CLANGS] 259 00:17:11,160 --> 00:17:12,920 Whoa. Oh, my... 260 00:17:13,040 --> 00:17:14,840 What the hell? How'd you do that? 261 00:17:18,640 --> 00:17:19,960 I'm Darren, by the way! 262 00:17:30,160 --> 00:17:31,960 [MACHINE SCREECHING] 263 00:17:36,840 --> 00:17:38,000 Whoa. 264 00:17:38,120 --> 00:17:39,120 Uh... 265 00:17:41,960 --> 00:17:42,840 [EXCLAIMS] 266 00:17:44,200 --> 00:17:46,160 ♪ 267 00:17:46,840 --> 00:17:48,240 [LAUGHING] 268 00:17:53,240 --> 00:17:55,240 ♪ 269 00:17:59,680 --> 00:18:01,240 [CONTINUES LAUGHING] 270 00:18:04,160 --> 00:18:06,520 ♪ 271 00:18:26,440 --> 00:18:28,200 [BIRDS SQUAWKING] 272 00:18:32,240 --> 00:18:33,360 Prove it. 273 00:18:36,280 --> 00:18:38,120 That was not pleasant. 274 00:18:38,840 --> 00:18:40,040 I said prove it. 275 00:18:41,880 --> 00:18:45,440 I'll need some painkillers. There's some in the glove box. 276 00:18:47,520 --> 00:18:49,120 Oh, good God, Villanelle. 277 00:18:59,480 --> 00:19:01,240 What's happened to you? 278 00:19:01,360 --> 00:19:02,960 I thought you enjoyed all this, at least-- 279 00:19:03,080 --> 00:19:03,880 Talk. 280 00:19:05,480 --> 00:19:08,080 You had a bracelet, a cheap little thing, 281 00:19:09,440 --> 00:19:11,480 with a ballet slipper pendant attached to it. 282 00:19:13,040 --> 00:19:15,120 I remember it because of what you did with it. 283 00:19:15,240 --> 00:19:17,080 There was another girl at the orphanage 284 00:19:17,200 --> 00:19:22,640 who, uh, upset you somehow, stole your pudding or something. 285 00:19:22,760 --> 00:19:25,640 So, in the middle of the night, while she was sleeping, 286 00:19:25,760 --> 00:19:31,400 you took the bracelet off and you tied it tightly around her index finger, 287 00:19:31,520 --> 00:19:36,120 so that when she woke up some hours later, her finger was turning black. 288 00:19:36,240 --> 00:19:38,360 The staff tried to cut it off, 289 00:19:38,480 --> 00:19:41,560 but it was on so tightly they just were slicing flesh. 290 00:19:44,240 --> 00:19:45,960 She lost the finger in the end. 291 00:19:46,960 --> 00:19:48,000 Do you remember that? 292 00:19:52,200 --> 00:19:54,560 When you heard that she had lost the finger... 293 00:19:55,880 --> 00:19:57,120 [CHUCKLES] 294 00:19:57,240 --> 00:19:58,480 You asked if you could see it. 295 00:19:58,600 --> 00:19:59,960 [CAROLYN LAUGHS OUT LOUD] 296 00:20:04,160 --> 00:20:05,800 I was like this at 9? 297 00:20:05,920 --> 00:20:07,280 Hmm, you were gifted from birth. 298 00:20:08,800 --> 00:20:10,760 Evil from birth. 299 00:20:10,880 --> 00:20:14,120 You know, humans are like a mezze board. 300 00:20:14,240 --> 00:20:16,000 The best of them have a little bit of everything. 301 00:20:16,120 --> 00:20:20,400 And if you think that your... flair for murder, 302 00:20:20,520 --> 00:20:24,160 you know, speaks to you a kind of, lack of humanity, 303 00:20:24,280 --> 00:20:25,400 wrong. 304 00:20:27,480 --> 00:20:30,200 Killing is primal. It's what nature intended. 305 00:20:30,320 --> 00:20:31,720 And who are we to quibble with nature? 306 00:20:32,720 --> 00:20:35,240 Why waste your time being good 307 00:20:35,360 --> 00:20:37,280 when you could just be good at what you're good at? 308 00:20:38,160 --> 00:20:41,200 That's what I think anyway. 309 00:20:41,320 --> 00:20:43,040 But what do I know, I've just probably got concussion. 310 00:20:45,520 --> 00:20:47,720 And I'm ravenous. 311 00:20:47,840 --> 00:20:50,280 Fancy a sandwich before you... dash my brains out? 312 00:20:54,680 --> 00:20:55,880 -After you. -No, after you, 313 00:20:56,000 --> 00:20:57,040 I'd rather keep you where I can see you. 314 00:20:57,160 --> 00:20:58,600 [SONG PLAYING OVER RADIO] 315 00:20:58,720 --> 00:21:01,280 Ah, buenas tardes,Benita. 316 00:21:03,720 --> 00:21:05,280 Be careful, she's not house-trained. 317 00:21:05,400 --> 00:21:07,440 [BENITA MUTTERING] 318 00:21:08,520 --> 00:21:11,360 -Any peep from next door? -Nothing. 319 00:21:11,480 --> 00:21:13,280 -I need to clean that. -Good idea. 320 00:21:13,400 --> 00:21:14,400 [BENITA GROANS] 321 00:21:14,520 --> 00:21:17,520 Come. Sit. I cooked. 322 00:21:25,720 --> 00:21:27,560 Who's that? 323 00:21:27,680 --> 00:21:31,520 It's Benita. She comes with the house, apparently. 324 00:21:34,560 --> 00:21:36,600 ♪ 325 00:22:03,240 --> 00:22:04,280 Oui? 326 00:22:09,120 --> 00:22:10,680 [IN BRITISH ACCENT] Are you AnniePixieXOXO? 327 00:22:10,800 --> 00:22:12,880 Ah, let me guess, London Lady. 328 00:22:14,400 --> 00:22:16,040 So lovely to meet you. 329 00:22:16,160 --> 00:22:19,000 If you think this is lovely, you must have led a sad life. 330 00:22:20,560 --> 00:22:22,080 That's one way of looking at it. 331 00:22:22,200 --> 00:22:25,640 Um, as I mentioned, I'm interested in that 332 00:22:25,760 --> 00:22:28,520 Der Revolutionaire photograph. 333 00:22:28,640 --> 00:22:30,200 Might you know where it was taken or... 334 00:22:30,320 --> 00:22:32,320 My mother took it. She's dead. 335 00:22:32,440 --> 00:22:35,880 Oh your mother was Eugenie Allard? She's so talented. 336 00:22:36,000 --> 00:22:37,360 She was a pig. 337 00:22:37,800 --> 00:22:41,080 Oh. Right. 338 00:22:41,200 --> 00:22:43,640 You said you might have other photographs of him... 339 00:22:43,760 --> 00:22:45,840 Take your pick, la. 340 00:22:48,480 --> 00:22:50,720 [CHURCH BELLS TOLLING] 341 00:22:50,840 --> 00:22:52,720 [CUTLERY CLACKING] 342 00:22:58,640 --> 00:22:59,920 Isn't it refreshing? 343 00:23:03,760 --> 00:23:04,880 To eat in silence? 344 00:23:06,200 --> 00:23:08,520 So many people are just bags of gas, 345 00:23:08,640 --> 00:23:11,320 expelling air when they've nothing of any great worth to say. 346 00:23:13,320 --> 00:23:14,880 Just farting from their mouths. 347 00:23:16,480 --> 00:23:18,080 Yeah, exactly. 348 00:23:18,200 --> 00:23:19,480 [FOOTSTEPS APPROACHING] 349 00:23:25,600 --> 00:23:27,080 -Good girl. -Hmm. 350 00:23:27,760 --> 00:23:29,280 I like big belly. 351 00:23:29,400 --> 00:23:31,000 It's really good. 352 00:23:31,120 --> 00:23:31,960 [BENITA CHUCKLES] 353 00:23:35,400 --> 00:23:37,600 Despite being under duress, 354 00:23:38,760 --> 00:23:40,120 I meant what I said. 355 00:23:42,040 --> 00:23:43,600 What? 356 00:23:43,720 --> 00:23:44,920 That we'd make a good team. 357 00:23:48,480 --> 00:23:49,600 So... 358 00:23:51,040 --> 00:23:53,640 Are you going to tell me who sent you? 359 00:23:55,600 --> 00:23:57,560 Don't I get a bribe or something? 360 00:23:57,680 --> 00:24:00,080 Name it, you can have it. 361 00:24:00,200 --> 00:24:02,080 But, I think you'll tell me because you like me. 362 00:24:04,160 --> 00:24:05,080 That's presumptuous. 363 00:24:10,680 --> 00:24:11,640 Helene. 364 00:24:12,880 --> 00:24:13,880 Helene? 365 00:24:16,000 --> 00:24:19,160 Is she behind these attacks on The Twelve? 366 00:24:19,280 --> 00:24:21,640 Because I've been tracking attacks on members of The Twelve 367 00:24:21,760 --> 00:24:24,080 and if she's not behind these attacks, 368 00:24:24,200 --> 00:24:27,920 she'd have been grateful to me for trying to save them from some... 369 00:24:29,000 --> 00:24:30,520 torturous murderer. 370 00:24:30,640 --> 00:24:32,320 Torturous? 371 00:24:32,440 --> 00:24:34,240 Yeah. One of them survived. 372 00:24:36,400 --> 00:24:39,560 I have the hideous toad, here, next door. 373 00:24:41,960 --> 00:24:45,040 You should meet him, it might inspire you. 374 00:24:47,800 --> 00:24:49,440 What happened to him? 375 00:24:49,560 --> 00:24:51,760 Him has a name: Rustem. 376 00:24:54,200 --> 00:24:56,840 His toes were severed and inserted into his nostrils. 377 00:24:57,680 --> 00:24:58,680 Wow. 378 00:25:00,600 --> 00:25:01,880 Nice! 379 00:25:05,120 --> 00:25:05,920 May I? 380 00:25:09,840 --> 00:25:13,400 [RUSTEM GASPS AND GROANS IN PAIN] 381 00:25:15,800 --> 00:25:16,960 [GASPS] 382 00:25:17,080 --> 00:25:18,080 Who did this? 383 00:25:18,200 --> 00:25:20,240 As yet unknown, but a woman. 384 00:25:20,800 --> 00:25:22,320 RUSTEM: A beast! 385 00:25:22,440 --> 00:25:25,240 Not like you, you're a thoroughbred... 386 00:25:25,360 --> 00:25:26,440 Oh, shut up. 387 00:25:29,320 --> 00:25:30,600 Bilious man. 388 00:25:30,720 --> 00:25:32,200 What do you want from him? 389 00:25:32,320 --> 00:25:34,200 Who, why, what, whatever. 390 00:25:34,320 --> 00:25:37,160 Who are his contacts, why does Helene want him dead, 391 00:25:38,320 --> 00:25:39,280 what's next. 392 00:25:39,400 --> 00:25:40,520 Failing that, 393 00:25:41,600 --> 00:25:42,760 whatever you can get. 394 00:25:44,120 --> 00:25:45,080 Okay. 395 00:25:47,400 --> 00:25:48,560 You can go. 396 00:25:50,440 --> 00:25:51,600 Good. 397 00:25:52,640 --> 00:25:54,600 ♪ 398 00:26:05,920 --> 00:26:07,840 ♪ 399 00:26:28,360 --> 00:26:29,560 [PHONE CHIMES] 400 00:26:32,080 --> 00:26:33,120 [PHONE CHIMES] 401 00:26:35,360 --> 00:26:36,640 [PHONE CHIMES] 402 00:26:44,920 --> 00:26:46,200 Can I buy these? 403 00:26:48,880 --> 00:26:50,320 [EKG BEEPING] 404 00:26:53,200 --> 00:26:54,760 What the hell are you doing? 405 00:26:54,880 --> 00:26:56,320 How many toes did she get in there? 406 00:26:57,680 --> 00:26:59,720 -Piss off-- -It's just impressive. 407 00:27:01,400 --> 00:27:02,560 What was her name? 408 00:27:05,320 --> 00:27:11,040 Well, it's got me wondering what other... large things 409 00:27:11,160 --> 00:27:13,360 can be inserted into small places. 410 00:27:21,400 --> 00:27:22,400 Cheese wire. 411 00:27:26,600 --> 00:27:27,920 Are you sure you didn't get her name? 412 00:27:28,040 --> 00:27:29,080 [CURSES IN RUSSIAN] 413 00:27:29,200 --> 00:27:30,000 [SLICES OFF FINGER] 414 00:27:30,640 --> 00:27:33,320 [SCREAMS] 415 00:27:34,960 --> 00:27:38,120 [GROANING] 416 00:27:43,400 --> 00:27:45,280 [SOBBING] 417 00:27:46,800 --> 00:27:48,840 The left one? Or the right one? 418 00:27:52,640 --> 00:27:54,440 Just kill me if you're going to do it. 419 00:27:54,560 --> 00:27:55,640 Okay... 420 00:27:55,760 --> 00:27:58,720 [SCREAMS] 421 00:27:59,880 --> 00:28:00,840 What did she look like? 422 00:28:06,760 --> 00:28:08,680 Tall! She was huge! 423 00:28:08,800 --> 00:28:09,800 And? 424 00:28:09,920 --> 00:28:11,080 She was evil! 425 00:28:16,640 --> 00:28:18,760 Who are your Twelve contacts? 426 00:28:18,880 --> 00:28:21,120 Please, I'll tell you, just stop. 427 00:28:21,240 --> 00:28:22,440 Quickly. 428 00:28:22,560 --> 00:28:24,800 I don't have a name, only a place. 429 00:28:24,920 --> 00:28:27,400 A place? What place? 430 00:28:29,400 --> 00:28:32,040 El Hombre De Dos Caras. 431 00:28:33,840 --> 00:28:35,520 [EKG BEEPING RAPIDLY] 432 00:28:36,040 --> 00:28:38,000 ♪ 433 00:28:44,160 --> 00:28:46,520 ♪ 434 00:28:58,040 --> 00:28:59,280 [EKG FLATLINING] 435 00:29:03,480 --> 00:29:05,240 ♪ 436 00:29:07,080 --> 00:29:08,840 [CELL PHONE VIBRATES] 437 00:29:14,760 --> 00:29:16,120 Yes? 438 00:29:16,240 --> 00:29:18,400 PAM: Uh, I've just been mugged. 439 00:29:18,520 --> 00:29:19,960 What? 440 00:29:20,080 --> 00:29:23,480 Um, they... They got my keys, my money. 441 00:29:23,600 --> 00:29:25,360 I think I need to go to hospital. 442 00:29:26,800 --> 00:29:28,440 Where are you? 443 00:29:28,560 --> 00:29:30,240 [SEAGULLS SQUAWKING] 444 00:29:44,280 --> 00:29:45,720 [SIGHS] 445 00:29:49,320 --> 00:29:50,880 [SHRIEKS] 446 00:29:52,720 --> 00:29:55,000 ♪ 447 00:30:08,720 --> 00:30:10,880 [LAUGHING] 448 00:30:11,000 --> 00:30:13,560 Yes! That's more like it. 449 00:30:15,240 --> 00:30:16,760 Don't underestimate me. 450 00:30:19,080 --> 00:30:20,320 [CONTINUES LAUGHING] 451 00:30:32,960 --> 00:30:34,400 It would help if we knew what we were looking for. 452 00:30:37,960 --> 00:30:42,760 I don't know. I hope I know when I know, if you know what I mean? 453 00:30:46,640 --> 00:30:48,000 Let's play truth or dare. 454 00:30:51,840 --> 00:30:53,160 Truth or dare? 455 00:30:53,280 --> 00:30:54,280 Truth! 456 00:30:55,920 --> 00:30:58,240 Are you a born-again Christian? 457 00:30:58,360 --> 00:30:59,800 How do you know everything? 458 00:31:02,120 --> 00:31:03,280 God is good. 459 00:31:05,520 --> 00:31:06,800 Truth or dare? 460 00:31:07,600 --> 00:31:08,880 Truth. 461 00:31:09,920 --> 00:31:13,000 Was it true your dad was a sexy, gay spy? 462 00:31:14,520 --> 00:31:17,000 It's true, Daddy did have a penchant for the penis. 463 00:31:17,720 --> 00:31:18,960 A penchant... 464 00:31:19,520 --> 00:31:20,640 Truth or dare? 465 00:31:20,760 --> 00:31:22,280 [CHUCKLES] 466 00:31:22,680 --> 00:31:23,760 Truth. 467 00:31:25,680 --> 00:31:27,240 What intrigues you about Eve? 468 00:31:34,080 --> 00:31:35,600 Well I just met a therapist, 469 00:31:38,800 --> 00:31:41,400 and he said I just like the control I have over her. 470 00:31:41,520 --> 00:31:42,600 Is that true? 471 00:31:44,560 --> 00:31:46,080 It's not not true. 472 00:31:46,200 --> 00:31:47,800 Well, therapists, what do they know? 473 00:31:47,920 --> 00:31:50,800 I mean you just pay them to repeat your questions back at you. 474 00:31:50,920 --> 00:31:52,160 That's what I said! 475 00:31:52,280 --> 00:31:53,280 Truth or dare? 476 00:31:53,400 --> 00:31:55,080 [CROWD CHATTERING] 477 00:31:55,200 --> 00:31:56,480 CAROLYN: Dare! 478 00:31:59,400 --> 00:32:01,320 ♪ 479 00:32:04,800 --> 00:32:05,840 Hello? 480 00:32:07,080 --> 00:32:09,320 ♪ 481 00:32:12,080 --> 00:32:13,160 I thought you were dead? 482 00:32:14,560 --> 00:32:15,680 Shall I chase him? 483 00:32:15,800 --> 00:32:16,880 Oh, yes. 484 00:32:17,560 --> 00:32:18,640 [GASPING] 485 00:32:20,120 --> 00:32:22,520 ♪ 486 00:32:46,520 --> 00:32:48,320 [DOOR OPENS AND CLOSES] 487 00:32:48,440 --> 00:32:49,840 [EVE SIGHS] 488 00:32:50,680 --> 00:32:52,160 So, what's the news? 489 00:32:53,760 --> 00:32:57,080 Are you in a rush? I was about to have a bath. 490 00:33:02,760 --> 00:33:04,000 Pour yourself a drink. 491 00:33:09,240 --> 00:33:10,240 [SIGHS] 492 00:33:11,440 --> 00:33:14,560 ♪ 493 00:33:43,400 --> 00:33:45,640 ♪ 494 00:34:09,640 --> 00:34:12,720 You want to play? I'll play. 495 00:34:14,920 --> 00:34:15,840 Here. 496 00:34:24,520 --> 00:34:25,680 Why do you do it? 497 00:34:26,200 --> 00:34:27,400 What? 498 00:34:28,280 --> 00:34:29,360 Your job. 499 00:34:30,640 --> 00:34:32,480 I don't like weak women. 500 00:34:33,640 --> 00:34:35,960 I don't want it for myself. 501 00:34:36,080 --> 00:34:37,640 I don't want to see it in others. 502 00:34:37,760 --> 00:34:40,360 So you take vulnerable kids like Pam 503 00:34:40,480 --> 00:34:43,480 and then turn them into your army of... 504 00:34:44,600 --> 00:34:45,600 femme bots. 505 00:34:45,720 --> 00:34:46,960 Femme bots? 506 00:34:47,080 --> 00:34:48,160 Pew, pew, pew... 507 00:34:48,280 --> 00:34:50,760 [CHUCKLES] 508 00:34:50,880 --> 00:34:54,040 I take them from their sorry little lives and I give them power. 509 00:34:55,800 --> 00:34:57,200 Who's this all for? 510 00:34:57,840 --> 00:35:00,080 Eve, 511 00:35:00,200 --> 00:35:03,880 you don't know what I do or what I give to them. 512 00:35:07,120 --> 00:35:09,960 ♪ 513 00:35:13,120 --> 00:35:14,080 So, tell me. 514 00:35:22,560 --> 00:35:24,040 [TUB SQUEAKING] 515 00:35:24,600 --> 00:35:25,640 Oh... 516 00:35:29,240 --> 00:35:31,760 Oh. Sorry. 517 00:35:33,440 --> 00:35:34,600 [CLATTERS] 518 00:35:41,520 --> 00:35:47,320 Oh, um, you know, if you could just, sorry... 519 00:35:53,840 --> 00:35:56,680 Oh, yeah, oh... 520 00:36:03,040 --> 00:36:04,680 This is so uncomfortable. 521 00:36:07,760 --> 00:36:09,880 I made soup. Do you want some? 522 00:36:10,720 --> 00:36:11,880 I really do. 523 00:36:13,000 --> 00:36:15,600 ♪ 524 00:36:15,720 --> 00:36:17,280 So how did you know that man? 525 00:36:22,560 --> 00:36:23,920 He was an old flame. 526 00:36:28,000 --> 00:36:28,880 Is he Twelve? 527 00:36:33,280 --> 00:36:35,720 Problem is I've now given him a chance to go to ground. 528 00:36:38,920 --> 00:36:40,880 I think I'd better make tracks. 529 00:36:42,640 --> 00:36:45,720 Berlin, if you care to join? 530 00:36:47,680 --> 00:36:49,520 I didn't give you a dare. 531 00:36:50,440 --> 00:36:51,800 Oh, go on then. 532 00:36:58,600 --> 00:37:00,040 Do air guitar. 533 00:37:00,160 --> 00:37:01,360 No, that's pointless. 534 00:37:02,200 --> 00:37:04,160 Well, dares are pointless. 535 00:37:04,280 --> 00:37:06,800 The point of them, is to be pointless. 536 00:37:16,120 --> 00:37:17,320 Come on. 537 00:37:17,440 --> 00:37:18,760 [SIGHS] 538 00:37:21,200 --> 00:37:24,960 What, you look like you're stroking a tiny gerbil, don't do that. 539 00:37:25,360 --> 00:37:26,360 Give me more. 540 00:37:28,960 --> 00:37:30,000 I need much more. 541 00:37:30,600 --> 00:37:32,360 ♪ 542 00:37:38,480 --> 00:37:40,040 Yes. 543 00:37:42,600 --> 00:37:43,840 [VILLANELLE LAUGHING] That was... 544 00:37:45,480 --> 00:37:46,640 That was amazing. 545 00:37:47,400 --> 00:37:48,640 Ridiculous. 546 00:37:49,560 --> 00:37:51,160 Goodbye, Villanelle. Be good. 547 00:37:55,240 --> 00:37:56,200 Carolyn? 548 00:37:58,960 --> 00:38:00,560 I'm sorry I tried to kill you. 549 00:38:10,960 --> 00:38:12,080 [PHONE RINGING] 550 00:38:12,560 --> 00:38:14,880 ♪ 551 00:38:36,480 --> 00:38:38,320 [INDISTINCT CHATTER OVER TV] 552 00:38:44,280 --> 00:38:45,840 Oh, that guy is lazy. 553 00:38:48,520 --> 00:38:50,360 He's going home this week. 554 00:38:52,120 --> 00:38:53,120 Hmm. 555 00:38:55,960 --> 00:38:59,120 Oh, uh, I haven't told you the news. 556 00:39:03,320 --> 00:39:04,880 I got Villanelle out. 557 00:39:06,320 --> 00:39:07,560 She's free. 558 00:39:07,680 --> 00:39:08,920 What? 559 00:39:09,040 --> 00:39:10,320 I thought you'd want to know. 560 00:39:12,080 --> 00:39:14,520 ♪ 561 00:39:31,880 --> 00:39:33,520 Do you know what passion is? 562 00:39:34,800 --> 00:39:36,920 People think it's sex, excitement. 563 00:39:37,040 --> 00:39:39,720 But the actual definition of passion is to suffer. 564 00:39:41,160 --> 00:39:43,920 That's what it is about Villanelle, isn't it? 565 00:39:51,160 --> 00:39:52,880 You love this, don't you? 566 00:39:56,800 --> 00:39:57,960 It delights you. 567 00:40:00,560 --> 00:40:02,680 I think it delights you. 568 00:40:05,400 --> 00:40:06,720 This is what you want. 569 00:40:13,440 --> 00:40:16,040 ♪ 570 00:41:01,040 --> 00:41:02,560 You have no idea. 571 00:41:07,160 --> 00:41:11,080 ♪ 572 00:41:46,680 --> 00:41:48,720 CAROLYN: Do you think what might've happened if we hadn't done what we did? 573 00:41:48,840 --> 00:41:50,920 Do you think we might have led nice, normal existences? 574 00:41:51,040 --> 00:41:52,120 Do you have someone in there? 575 00:41:52,240 --> 00:41:53,480 What? No. 576 00:41:53,600 --> 00:41:54,360 You totally do, don't you? 577 00:41:54,480 --> 00:41:56,280 I know what you did. 578 00:41:56,400 --> 00:41:59,120 I found a finger on the bed. 579 00:41:59,240 --> 00:42:02,280 You threw me in the water, now I have an ear infection. 580 00:42:02,400 --> 00:42:03,840 You want to go shopping? 581 00:42:05,160 --> 00:42:07,040 YUSUF: What really happened in Paris? 582 00:42:07,160 --> 00:42:08,400 I went to Helene's. 583 00:42:08,520 --> 00:42:09,520 BENITA: It is nice. 584 00:42:09,640 --> 00:42:11,080 EVE: He must be a big deal. 585 00:42:11,200 --> 00:42:13,160 I'm going now. Do you wanna come? 586 00:42:17,480 --> 00:42:18,880 [THEME MUSIC PLAYING] 38280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.