Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,978 --> 00:01:09,178
Hey.
2
00:01:13,978 --> 00:01:15,578
Hey.
3
00:01:16,618 --> 00:01:17,874
Coffee?
4
00:01:17,898 --> 00:01:20,218
Yeah, yeah. Ta.
5
00:01:25,658 --> 00:01:27,474
Thanks.
6
00:01:27,498 --> 00:01:28,738
So, erm...
7
00:01:30,098 --> 00:01:31,378
I've been thinking...
8
00:01:33,738 --> 00:01:36,394
Maybe we should
get a place of our own.
9
00:01:36,418 --> 00:01:37,898
Me and the kids.
10
00:01:38,898 --> 00:01:40,114
Why?
11
00:01:40,138 --> 00:01:41,994
It's not working out, is it?
12
00:01:42,018 --> 00:01:43,874
Everyone living
on top of each other.
13
00:01:43,898 --> 00:01:47,074
I mean, maybe it'd be better
all round if we had more space.
14
00:01:47,098 --> 00:01:50,234
Better for them, better for us.
15
00:01:50,258 --> 00:01:51,898
Yeah, whatever you want.
16
00:01:56,178 --> 00:01:59,754
Yeah, erm... Yeah, I was just
looking at some places online.
17
00:01:59,778 --> 00:02:02,514
So, you've decided, have you?
Weren't even going to discuss it?
18
00:02:02,538 --> 00:02:05,154
We are discussing it.
Oh, are we? Oh, is that what...?
19
00:02:05,178 --> 00:02:07,394
I'm just having a look,
making a start.
20
00:02:07,418 --> 00:02:08,794
OK.
21
00:02:08,818 --> 00:02:11,034
Are you kidding?
Are you moving us again?
22
00:02:11,058 --> 00:02:13,314
Maddie...
We going back to Manchester?
23
00:02:13,338 --> 00:02:15,954
No, we're just looking at our
options, seeing what's out there.
24
00:02:15,978 --> 00:02:18,474
Why, though? Because it's not
working out brilliantly,
25
00:02:18,498 --> 00:02:20,338
everyone fighting all the time.
26
00:02:22,738 --> 00:02:24,114
Are you guys splitting up?
27
00:02:24,138 --> 00:02:27,954
No. No, of course not.
That... That's not what I'm saying.
28
00:02:27,978 --> 00:02:30,794
So, what? We're moving out,
but we're staying here.
29
00:02:30,818 --> 00:02:33,274
What's the point of that?
Did you agree to this?
30
00:02:33,298 --> 00:02:35,234
No, it's...
It's just something that...
31
00:02:35,258 --> 00:02:38,058
It's not decided, it's just
something we're discussing.
32
00:02:43,098 --> 00:02:45,434
Look, we're not going
to rush into anything,
33
00:02:45,458 --> 00:02:47,554
we want to do
what's best for everyone,
34
00:02:47,578 --> 00:02:49,034
so just talk about it, yeah?
35
00:02:49,058 --> 00:02:51,034
We'll sit down
and talk about it like grown-ups.
36
00:02:51,058 --> 00:02:53,034
We're not grown-ups.
You know what I mean.
37
00:02:53,058 --> 00:02:55,098
Don't you have to go to work?
38
00:02:59,178 --> 00:03:02,898
We'll talk later, yeah?
I love you both.
39
00:03:08,018 --> 00:03:09,338
What's going on?
40
00:03:28,978 --> 00:03:32,018
'The Bay' by Samuel Sim.
41
00:04:30,058 --> 00:04:31,674
Oh, you're looking very smart.
42
00:04:31,698 --> 00:04:35,234
Oh, yeah, I'm going to a thing.
Family thing.
43
00:04:35,258 --> 00:04:36,594
Heading off after the briefing.
44
00:04:36,618 --> 00:04:38,754
Well, you scrub up very well,
I'll give you that.
45
00:04:38,778 --> 00:04:41,954
Ta. Yeah. Shall... Shall we?
46
00:04:41,978 --> 00:04:46,594
Yeah. We finally managed
to get hold of Shirin Persaud.
47
00:04:46,618 --> 00:04:48,874
Uniform are bringing her in
this morning.
48
00:04:48,898 --> 00:04:53,434
Oh, and, er, Jenn, Karen, the lads
who attacked Jamal have been ID'd.
49
00:04:53,458 --> 00:04:55,434
Ed?
50
00:04:55,458 --> 00:04:59,674
Jordan Rooney's mates,
Damien Harrington and Tyler Quinn.
51
00:04:59,698 --> 00:05:01,634
Will you let the family know
we've made arrests?
52
00:05:01,658 --> 00:05:03,594
Boss. Anything further on Adnan?
53
00:05:03,618 --> 00:05:06,594
Due in Crown Court next Tuesday.
We should have a trial date then.
54
00:05:06,618 --> 00:05:10,474
And we have no leads on the car
with the white stripe, yet.
55
00:05:10,498 --> 00:05:13,034
We've also been looking into
the blood on the phone.
56
00:05:13,058 --> 00:05:15,514
Obviously, we don't want
to jump to conclusions,
57
00:05:15,538 --> 00:05:17,954
but it is possible
this is the assailant's blood.
58
00:05:17,978 --> 00:05:20,914
Unfortunately, it doesn't match
anybody on the database.
59
00:05:20,938 --> 00:05:22,738
Is mass testing an option?
60
00:05:24,498 --> 00:05:26,194
"We don't have
the resources for that."
61
00:05:26,218 --> 00:05:29,218
Yeah, now you're getting it.
Welcome to Morecambe.
62
00:05:36,098 --> 00:05:37,298
Morning.
63
00:05:44,618 --> 00:05:46,858
Eat up before it gets cold.
64
00:06:00,218 --> 00:06:03,594
Thank you.
Yeah, well, don't get used to it.
65
00:06:03,618 --> 00:06:05,714
I'll be back at the restaurant
from tomorrow.
66
00:06:05,738 --> 00:06:07,618
You'll have to get
your own breakfast.
67
00:06:17,858 --> 00:06:21,594
Just to be clear,
you're not under arrest.
68
00:06:21,618 --> 00:06:24,474
You're just here
to help us with our enquiries.
69
00:06:24,498 --> 00:06:26,154
I've already told you
everything I know.
70
00:06:26,178 --> 00:06:28,194
I know. I know you've already made
a statement,
71
00:06:28,218 --> 00:06:30,354
but we're just going
back through everything.
72
00:06:30,378 --> 00:06:33,234
I just wanted to talk to you about
that night, the night Saif died,
73
00:06:33,258 --> 00:06:34,994
because you were the last one
to see him.
74
00:06:35,018 --> 00:06:36,634
You, er, you saw him leave.
75
00:06:36,658 --> 00:06:39,394
He went out the back way,
is that right?
76
00:06:39,418 --> 00:06:41,594
Yeah.
Was there anyone else around?
77
00:06:41,618 --> 00:06:45,834
No. Er, he was the last.
I was just locking up.
78
00:06:45,858 --> 00:06:49,234
So, you were on your own with him?
Yeah, so?
79
00:06:49,258 --> 00:06:54,154
And did that often happen?
You being alone with him at the gym.
80
00:06:54,178 --> 00:06:56,234
There was nothing going on
if that's what you mean.
81
00:06:56,258 --> 00:06:57,474
No, I'm not saying anything.
82
00:06:57,498 --> 00:07:00,034
It wasn't like that.
I've got a boyfriend.
83
00:07:00,058 --> 00:07:01,194
I'm, I'm with Ritchie.
84
00:07:01,218 --> 00:07:03,234
Shirin, I'm... I'm not...
I'm not trying to pry.
85
00:07:03,258 --> 00:07:05,794
I'm not trying to suggest
anything untoward.
86
00:07:05,818 --> 00:07:08,138
Yeah, well, don't.
87
00:07:10,338 --> 00:07:11,674
Hi, Mariam.
88
00:07:11,698 --> 00:07:13,634
I suppose you want to come in?
89
00:07:13,658 --> 00:07:15,754
It's called a plea
and directions hearing.
90
00:07:15,778 --> 00:07:18,114
It's just the first stage
in the process,
91
00:07:18,138 --> 00:07:20,874
but it should give us a date
for Adnan's trial.
92
00:07:20,898 --> 00:07:22,914
And let us know
if he'll be released on bail.
93
00:07:22,938 --> 00:07:25,274
I have to tell you, though,
that's unlikely,
94
00:07:25,298 --> 00:07:27,138
given how serious the charges are.
95
00:07:29,418 --> 00:07:31,514
I'm sorry.
96
00:07:31,538 --> 00:07:33,314
No, it's OK.
97
00:07:33,338 --> 00:07:38,778
Jamal, the boys who beat you up,
we've arrested two people.
98
00:07:39,978 --> 00:07:45,418
Can't say their names,
but we'll keep you updated.
99
00:07:56,178 --> 00:07:57,818
Are you OK?
100
00:08:03,258 --> 00:08:05,194
Thanks.
101
00:08:05,218 --> 00:08:08,258
Rule number one as a FLO,
always have tissues.
102
00:08:14,138 --> 00:08:16,178
I can't believe it's come to this.
103
00:08:17,418 --> 00:08:20,778
One boy dead, another in jail.
104
00:08:22,698 --> 00:08:24,738
The whole family's falling apart.
105
00:08:26,378 --> 00:08:28,538
Have you seen Kareem, talked to him?
106
00:08:29,858 --> 00:08:31,554
It's over.
107
00:08:31,578 --> 00:08:33,714
That's why I'm here.
108
00:08:33,738 --> 00:08:35,538
20 years we were together.
109
00:08:37,778 --> 00:08:39,178
What are you gonna do?
110
00:08:41,218 --> 00:08:43,194
I don't know.
111
00:08:43,218 --> 00:08:48,074
It depends what happens
with the case, the match fixing.
112
00:08:48,098 --> 00:08:53,634
I just know I can't stay here
getting under Mariam's feet.
113
00:08:53,658 --> 00:08:57,554
She doesn't want me here.
I don't want me here.
114
00:08:57,578 --> 00:09:02,034
So, erm, we'll sell up, I suppose.
115
00:09:02,058 --> 00:09:04,794
Split the money,
what little there is of it.
116
00:09:04,818 --> 00:09:08,298
Find somewhere else,
a place of my own.
117
00:09:09,698 --> 00:09:12,314
I used to think
she chucked her life away, Mariam.
118
00:09:12,338 --> 00:09:15,554
Bringing up those boys,
slaving away in that restaurant.
119
00:09:15,578 --> 00:09:17,058
I used to look down on her.
120
00:09:18,858 --> 00:09:20,938
But she had it sorted, really.
121
00:09:24,178 --> 00:09:25,658
Truth is I was jealous.
122
00:09:26,938 --> 00:09:30,298
We had nothing compared to her.
123
00:09:31,498 --> 00:09:34,378
Am I interrupting?
No. No, it's fine.
124
00:09:36,018 --> 00:09:37,954
You said if there's anything
you can do to help?
125
00:09:37,978 --> 00:09:40,114
Yeah, of course.
Well, there is something.
126
00:09:40,138 --> 00:09:42,554
They say the boxing club's
closing down,
127
00:09:42,578 --> 00:09:44,594
they're turfing everything out.
128
00:09:44,618 --> 00:09:47,634
Only,
they've got some of Saif's things.
129
00:09:47,658 --> 00:09:49,914
Some trophies and medals and stuff.
130
00:09:49,938 --> 00:09:51,874
Is there any chance
you could pick em up?
131
00:09:51,898 --> 00:09:54,674
I could do it.
I'm going into town anyway.
132
00:09:54,698 --> 00:09:59,378
No. You've done enough.
Yeah, I'd be happy to.
133
00:10:14,858 --> 00:10:17,514
It's just stuff with
sentimental value for the family.
134
00:10:17,538 --> 00:10:19,594
I mean, if you were gonna
throw it away anyway...
135
00:10:19,618 --> 00:10:20,994
Yeah, there, there you go.
136
00:10:21,018 --> 00:10:22,914
It's, er, well,
it's no good to me now,
137
00:10:22,938 --> 00:10:25,314
so, you know, help yourself.
138
00:10:25,338 --> 00:10:26,554
Thanks.
139
00:10:26,578 --> 00:10:30,474
I started going through it,
but, er, I couldn't.
140
00:10:30,498 --> 00:10:32,378
Er, yeah.
141
00:10:45,658 --> 00:10:47,714
I didn't know Ritchie
was such a star?
142
00:10:47,738 --> 00:10:49,194
Wouldn't say that.
143
00:10:49,218 --> 00:10:51,514
He had promise, you know,
but he didn't have the edge.
144
00:10:51,538 --> 00:10:54,394
Not like Saif. He brought
that on himself, I suppose.
145
00:10:54,418 --> 00:10:56,714
It was Ritchie that brought
Saif along to the club
146
00:10:56,738 --> 00:10:58,714
in the first place.
147
00:10:58,738 --> 00:11:01,034
And how did he feel
about Saif taking the spotlight?
148
00:11:01,058 --> 00:11:04,634
No problem, they were mates.
Sparring partners.
149
00:11:04,658 --> 00:11:07,058
Well, they used to be.
How do you mean?
150
00:11:08,698 --> 00:11:11,234
We had to drop Ritchie in the end,
you know?
151
00:11:11,258 --> 00:11:13,434
With the big fight
coming up in Salford,
152
00:11:13,458 --> 00:11:15,714
we needed guys
who were more of a match for Saif.
153
00:11:15,738 --> 00:11:21,098
He's a good lad, Ritchie, but he
just didn't have what it takes.
154
00:11:35,901 --> 00:11:37,317
Hey, can you do me a favour?
155
00:11:37,341 --> 00:11:39,517
Yeah, of course. Can you
run a check on Ritchie's alibi
156
00:11:39,541 --> 00:11:40,837
for the night of Saif's murder?
157
00:11:40,861 --> 00:11:42,317
His dad and brother vouched for him,
158
00:11:42,341 --> 00:11:44,957
but can you just double-check
they were with him all night? Yeah.
159
00:11:44,981 --> 00:11:47,157
Cheers, Eddie.
Hey, how did it go with Shirin?
160
00:11:47,181 --> 00:11:51,997
Yeah, OK. I mean, she hasn't told us
anything we didn't already know.
161
00:11:52,021 --> 00:11:55,717
But, I don't know, erm...
she got a bit touchy.
162
00:11:55,741 --> 00:11:57,077
How do you mean?
163
00:11:57,101 --> 00:11:58,197
I just tried to find out
164
00:11:58,221 --> 00:12:00,517
if there was anything going on
between her and Saif.
165
00:12:00,541 --> 00:12:03,437
'But she got really defensive,
so I...
166
00:12:03,461 --> 00:12:07,357
'I've just given her a few minutes'
break. I'll head back in a bit.'
167
00:12:07,381 --> 00:12:09,581
OK. Thanks, Eddie.
168
00:12:40,461 --> 00:12:42,677
That's it, big smiles.
169
00:12:42,701 --> 00:12:44,797
Come on, Ellen.
You can do better than that.
170
00:12:44,821 --> 00:12:48,941
Right, ready? Three, two, one.
171
00:12:50,661 --> 00:12:53,957
Tony, hiya. Paul.
172
00:12:53,981 --> 00:12:55,877
Dad! Hey!
173
00:12:55,901 --> 00:12:57,861
Hey, Charlie.
174
00:12:59,181 --> 00:13:02,677
All right? Dad, this is Soo-Yun.
175
00:13:02,701 --> 00:13:05,821
Hi, nice to meet you. And you.
176
00:13:49,221 --> 00:13:50,581
Jamal, I...
177
00:14:07,021 --> 00:14:08,517
Thanks for coming.
178
00:14:08,541 --> 00:14:11,477
Oh, come on,
like I was gonna miss it.
179
00:14:11,501 --> 00:14:14,797
Are you coming to the thing later?
Hopefully, yeah.
180
00:14:14,821 --> 00:14:17,741
Kieran?
Go on. Enjoy your big day.
181
00:14:19,941 --> 00:14:22,957
They're letting us in row-by-row.
What row are you in, Tony?
182
00:14:22,981 --> 00:14:26,637
Oh, erm, I didn't know
we had to book seats.
183
00:14:26,661 --> 00:14:27,957
Bloody hell, Tony!
184
00:14:27,981 --> 00:14:30,157
It's all right. I'll
just stand at the back. It's fine.
185
00:14:30,181 --> 00:14:32,981
Sorry.
186
00:14:34,181 --> 00:14:36,757
Yeah.
Boss, really sorry to interrupt.
187
00:14:36,781 --> 00:14:39,157
No, it's fine. What's up?
188
00:14:39,181 --> 00:14:40,917
It's about Ritchie
from the boxing club.
189
00:14:40,941 --> 00:14:43,197
He lied to us
about being Saif's sparring partner.
190
00:14:43,221 --> 00:14:45,797
'They had more of a rivalry
than he's been letting on.'
191
00:14:45,821 --> 00:14:47,157
Doesn't he have an alibi, though?
192
00:14:47,181 --> 00:14:49,397
Yeah, Eddie double-checked
with his dad and brother,
193
00:14:49,421 --> 00:14:51,477
but they didn't have eyes on him
all night.
194
00:14:51,501 --> 00:14:52,797
They're vague about times.
195
00:14:52,821 --> 00:14:56,917
OK, well, let's get him in.
I'll see you back at the station.
196
00:14:56,941 --> 00:15:01,397
Don't you have a thing, though?
No, no, it's fine. It's, erm...
197
00:15:01,421 --> 00:15:05,021
It's wrapping up here.
I'm on my way.
198
00:15:07,341 --> 00:15:09,997
Sorry. Erm, I'm gonna have to scoot.
199
00:15:10,021 --> 00:15:11,741
Tony! No, it's work.
200
00:15:19,901 --> 00:15:23,221
Come on, let's go in. All right.
201
00:15:39,101 --> 00:15:41,677
We'll crosscheck with the blood
found in Saif's phone.
202
00:15:41,701 --> 00:15:43,277
I've asked them to fast track it.
203
00:15:43,301 --> 00:15:46,557
We'll get the results
in an hour or two.
204
00:15:46,581 --> 00:15:48,357
Thank you for coming in.
205
00:15:48,381 --> 00:15:51,317
We'd like to talk to you about
the night that Saif Rahman died.
206
00:15:51,341 --> 00:15:53,317
Can you talk us through
what happened that night?
207
00:15:53,341 --> 00:15:54,677
I was at home.
208
00:15:54,701 --> 00:15:56,997
You can ask my dad,
you can ask our Curtis.
209
00:15:57,021 --> 00:16:00,597
We have, and they did see you
that night, at home.
210
00:16:00,621 --> 00:16:02,277
Well, then...
211
00:16:02,301 --> 00:16:04,477
Only, your dad fell asleep
in front of the telly,
212
00:16:04,501 --> 00:16:07,477
and your brother was on his
PlayStation in his room all night.
213
00:16:07,501 --> 00:16:10,077
So...?
So they can't give an account
214
00:16:10,101 --> 00:16:13,437
of where you were,
hour by hour, that night.
215
00:16:13,461 --> 00:16:15,917
That's not my fault, is it?
216
00:16:15,941 --> 00:16:17,597
Is there anyone else
we can talk to?
217
00:16:17,621 --> 00:16:19,181
Anyone else who can vouch for you?
218
00:16:20,821 --> 00:16:23,717
What about Shirin?
What about her?
219
00:16:23,741 --> 00:16:25,837
Did you see Shirin that night?
220
00:16:25,861 --> 00:16:29,941
No. She was at work. I was at home.
221
00:16:34,301 --> 00:16:36,101
Hiya. Hey.
222
00:16:53,301 --> 00:16:54,661
Dad?
223
00:16:58,581 --> 00:17:01,421
It's... It's OK. It's, erm...
224
00:17:02,781 --> 00:17:05,461
It turns out you were right
all along. It's, er...
225
00:17:07,781 --> 00:17:12,581
It was all a... mistake.
We rushed into it.
226
00:17:35,221 --> 00:17:36,501
All right, mate?
227
00:17:39,861 --> 00:17:41,501
What's wrong?
228
00:17:46,981 --> 00:17:48,581
Your mum?
229
00:17:50,141 --> 00:17:52,621
I don't think I'm the right person,
mate.
230
00:18:05,741 --> 00:18:10,501
Don't worry, you'll have the place
back to yourself soon enough.
231
00:18:11,861 --> 00:18:13,221
I didn't even say anything!
232
00:18:17,901 --> 00:18:21,037
Ritchie,
how did you get on, you and Saif?
233
00:18:21,061 --> 00:18:23,397
Got on well, yeah. Always?
234
00:18:23,421 --> 00:18:25,117
Yeah. We were mates.
235
00:18:25,141 --> 00:18:28,437
You told us
you were his sparring partner.
236
00:18:28,461 --> 00:18:30,677
One of them, yeah.
237
00:18:30,701 --> 00:18:31,997
Only, that's not true, is it?
238
00:18:32,021 --> 00:18:34,637
Because the club dropped you
from the team weeks back.
239
00:18:34,661 --> 00:18:36,637
What's that gotta do with anything?
240
00:18:36,661 --> 00:18:38,741
Why did you tell us
you were still part of the team?
241
00:18:39,741 --> 00:18:43,061
I don't know,
I just, er... I didn't think of it.
242
00:18:45,621 --> 00:18:47,181
Excuse me.
243
00:19:01,021 --> 00:19:03,197
Ritchie,
did you ever use Saif's phone?
244
00:19:03,221 --> 00:19:04,461
What?
245
00:19:05,901 --> 00:19:09,317
May... maybe.
Sometimes, in an emergency.
246
00:19:09,341 --> 00:19:10,501
Like when?
247
00:19:12,381 --> 00:19:15,997
Couple of weeks ago, I ran out
of credit, so he lent me his phone.
248
00:19:16,021 --> 00:19:19,717
And did you notice anything
about it? Was it working OK?
249
00:19:19,741 --> 00:19:22,157
It wasn't damaged in any way?
250
00:19:22,181 --> 00:19:23,597
No.
251
00:19:23,621 --> 00:19:25,797
What was the context?
Where were you?
252
00:19:25,821 --> 00:19:27,037
Why are you asking me this?
253
00:19:27,061 --> 00:19:30,997
Because traces of your blood
were found on Saif Rahman's phone.
254
00:19:31,021 --> 00:19:33,821
Why would that be?
I don't know, er...
255
00:19:35,461 --> 00:19:37,237
I must've had a cut or something.
256
00:19:37,261 --> 00:19:38,357
A cut?
257
00:19:38,381 --> 00:19:41,157
Yeah, it's a boxing club.
It happens all the time.
258
00:19:41,181 --> 00:19:43,997
So, why was your blood
found inside the phone?
259
00:19:44,021 --> 00:19:48,037
You what? Your blood was found
inside the workings of the phone.
260
00:19:48,061 --> 00:19:50,141
That means it can only have
come into contact with it
261
00:19:50,165 --> 00:19:51,757
after the screen was broken.
262
00:19:51,781 --> 00:19:54,917
And the phone was broken
the night Saif Rahman died.
263
00:19:54,941 --> 00:19:56,717
So, I'll ask you again, Ritchie,
264
00:19:56,741 --> 00:20:00,157
why was your blood
inside Saif Rahman's phone?
265
00:20:00,181 --> 00:20:01,197
Can you explain that?
266
00:20:01,221 --> 00:20:04,317
No. In that case, Richard Ford,
I'm arresting you
267
00:20:04,341 --> 00:20:06,957
on suspicion of the murder
of Saif Rahman. No! No way!
268
00:20:06,981 --> 00:20:08,261
You do not have to say anything,
269
00:20:08,285 --> 00:20:10,245
but it may harm your defense
if you do not mention
270
00:20:10,269 --> 00:20:12,517
something which you later
rely on in court.
271
00:20:12,541 --> 00:20:14,557
Anything you do say may
be given in evidence.
272
00:20:14,581 --> 00:20:16,077
Do you understand? No.
273
00:20:16,101 --> 00:20:18,917
What don't you understand, Ritchie?
I don't understand any of this.
274
00:20:18,941 --> 00:20:21,141
It wasn't me, all right?
It wasn't me!
275
00:20:27,880 --> 00:20:30,456
Why don't you tell us
what happened, Ritchie?
276
00:20:30,480 --> 00:20:33,656
No comment.
How did the phone get broken?
277
00:20:33,680 --> 00:20:36,616
No comment.
Did you and Saif have a fight?
278
00:20:36,640 --> 00:20:39,400
No comment.
OK, look, well, who else was there?
279
00:20:41,400 --> 00:20:44,376
Ritchie,
we know Saif's body was moved.
280
00:20:44,400 --> 00:20:46,336
We have forensic evidence
that suggests
281
00:20:46,360 --> 00:20:47,736
it was put in the boot of a car.
282
00:20:47,760 --> 00:20:49,296
That had nothing to do with me.
283
00:20:49,320 --> 00:20:51,496
Then who else was there?
284
00:20:51,520 --> 00:20:54,136
Because the evidence suggests
you were there -
285
00:20:54,160 --> 00:20:57,496
the blood in the phone -
unless you can prove us wrong.
286
00:20:57,520 --> 00:20:59,816
We know there were two people
in the car.
287
00:20:59,840 --> 00:21:02,520
We've got CCTV. It wasn't me!
288
00:21:04,520 --> 00:21:06,416
All right,
you told us you didn't do it,
289
00:21:06,440 --> 00:21:07,896
you told us you didn't kill him.
290
00:21:07,920 --> 00:21:10,216
If you didn't, who did, Ritchie?
291
00:21:10,240 --> 00:21:11,736
No comment.
292
00:21:11,760 --> 00:21:14,056
Ah, this is your mate
we're talking about here!
293
00:21:14,080 --> 00:21:16,616
This is Saif!
Who else was there that night?
294
00:21:16,640 --> 00:21:18,096
Come on, talk to us!
295
00:21:18,120 --> 00:21:19,800
No comment.
296
00:21:21,120 --> 00:21:23,296
He's digging his heels in,
he's stubborn.
297
00:21:23,320 --> 00:21:25,296
We just need to find out
who else was there.
298
00:21:25,320 --> 00:21:27,536
Well, we've still got Shirin,
we could talk to her.
299
00:21:27,560 --> 00:21:28,856
Yeah, I'll get Eddie onto it.
300
00:21:28,880 --> 00:21:32,016
I'll get Clarkie to talk to the guys
at the boxing club.
301
00:21:32,040 --> 00:21:33,776
Any other thoughts?
302
00:21:33,800 --> 00:21:35,816
Who else was a part of that crowd?
Who...
303
00:21:35,840 --> 00:21:37,016
Who could he be protecting?
304
00:21:37,040 --> 00:21:39,056
There was a bunch of Saif's friends
at the funeral.
305
00:21:39,080 --> 00:21:41,376
We could go through the list
of everyone that was there,
306
00:21:41,400 --> 00:21:44,056
see if we missed anyone.
Yeah, yeah.
307
00:21:44,080 --> 00:21:45,720
Good call.
308
00:21:58,280 --> 00:21:59,616
You OK?
309
00:21:59,640 --> 00:22:04,280
Look, I'm sorry.
It won't happen again, I promise.
310
00:22:08,280 --> 00:22:09,840
All right, love?
311
00:22:15,680 --> 00:22:20,160
I don't know what he's playing at.
Bringing you here, of all people.
312
00:22:23,560 --> 00:22:25,616
He's worried about you.
313
00:22:25,640 --> 00:22:27,416
I'm fine.
314
00:22:27,440 --> 00:22:28,936
You're not, though.
315
00:22:28,960 --> 00:22:31,176
I'm not going to take lessons
from you.
316
00:22:31,200 --> 00:22:33,840
I know I'm not exactly... Hmph.
317
00:22:35,360 --> 00:22:38,496
Look...
318
00:22:38,520 --> 00:22:40,656
I know I've got my problems.
319
00:22:40,680 --> 00:22:42,216
But that's just it.
320
00:22:42,240 --> 00:22:45,960
I know what it's like,
I know how hard it is.
321
00:22:48,600 --> 00:22:50,120
I've been there.
322
00:22:52,440 --> 00:22:54,120
I am there.
323
00:22:55,120 --> 00:22:57,376
All I'm saying, if there's anything
I can do to help...
324
00:22:57,400 --> 00:23:00,096
I don't need help.
325
00:23:00,120 --> 00:23:03,296
Just need to... sort myself out.
326
00:23:03,320 --> 00:23:05,000
Yeah, I know.
327
00:23:06,040 --> 00:23:07,480
We both do.
328
00:23:09,240 --> 00:23:10,816
Maybe we could do it together.
329
00:23:10,840 --> 00:23:14,936
Oh, yeah Like it's so easy.
330
00:23:14,960 --> 00:23:16,720
I'm not saying it's easy!
331
00:23:18,160 --> 00:23:20,200
I know it's not easy.
332
00:23:22,960 --> 00:23:24,600
All I'm saying is...
333
00:23:26,240 --> 00:23:28,560
you don't have to do it
on your own.
334
00:23:55,440 --> 00:23:57,096
Everybody's out.
335
00:23:57,120 --> 00:23:59,096
No, actually,
it was you I wanted to talk to.
336
00:23:59,120 --> 00:24:00,840
Can I ask you something?
337
00:24:04,360 --> 00:24:08,096
So, this is a list of everyone
who was at Saif's funeral.
338
00:24:08,120 --> 00:24:09,880
So it's a work thing?
339
00:24:11,000 --> 00:24:13,280
I need your help. Is that OK?
340
00:24:15,200 --> 00:24:18,416
So, obviously,
it's a lot of family and community,
341
00:24:18,440 --> 00:24:21,496
but we're interested in
Saif's friends, his social circle.
342
00:24:21,520 --> 00:24:24,056
Do you know Ritchie at all,
or Shirin?
343
00:24:24,080 --> 00:24:26,416
No. I mean, I might know em
to see, but...
344
00:24:26,440 --> 00:24:28,376
OK.
345
00:24:28,400 --> 00:24:31,640
Is there anyone that you'd expect
to see there that isn't?
346
00:24:32,920 --> 00:24:34,096
No.
347
00:24:34,120 --> 00:24:36,736
Sorry, I didn't really know him
that well, Saif.
348
00:24:36,760 --> 00:24:38,576
Just through Molly.
349
00:24:38,600 --> 00:24:42,456
Sorry, it's probably not much help.
No, that's, that's fine. Thanks.
350
00:24:42,480 --> 00:24:45,720
So, Molly was there, obviously,
and her mum and dad and Kyle.
351
00:24:46,920 --> 00:24:49,416
Saif would've laughed at that,
him inviting himself along.
352
00:24:49,440 --> 00:24:52,376
Billy no-mates. How do you mean?
353
00:24:52,400 --> 00:24:54,176
Well, him and Saif didn't get on.
354
00:24:54,200 --> 00:24:56,456
Saif thought he was weird.
Everyone thinks he's weird.
355
00:24:56,555 --> 00:24:58,171
Kyle told me that they were friends.
356
00:24:58,195 --> 00:25:01,371
Yeah, he wishes. I mean, he used to
hang around, but they weren't mates.
357
00:25:01,395 --> 00:25:02,891
He was just a hanger-on.
358
00:25:02,915 --> 00:25:04,491
And it used to piss Molly off
an' all.
359
00:25:04,515 --> 00:25:06,371
Thanks.
360
00:25:06,395 --> 00:25:08,011
Thanks, Erin.
361
00:25:08,035 --> 00:25:09,651
Is that it?
362
00:25:09,675 --> 00:25:10,971
Yeah.
363
00:25:10,995 --> 00:25:12,411
I'll see you later.
364
00:25:12,435 --> 00:25:14,651
Have you, erm...
found somewhere to go?
365
00:25:14,675 --> 00:25:15,891
To move to yet?
366
00:25:15,915 --> 00:25:18,131
No, not yet.
367
00:25:18,155 --> 00:25:21,075
Do you have to? Just...
368
00:25:23,635 --> 00:25:25,235
It'll break his heart.
369
00:25:27,275 --> 00:25:29,131
And I've seen
what that's like before.
370
00:25:29,155 --> 00:25:31,411
We're not splitting up,
me and your dad.
371
00:25:31,435 --> 00:25:33,411
So why can't you just
stay here, then?
372
00:25:33,435 --> 00:25:35,035
Is that what you want?
373
00:25:38,195 --> 00:25:40,731
Look, I've, erm, I've gotta run,
but we'll talk later, OK?
374
00:25:40,755 --> 00:25:42,251
Yeah. I promise.
375
00:25:42,275 --> 00:25:43,595
Mm-hm.
376
00:25:51,835 --> 00:25:53,771
Kyle's story doesn't add up.
377
00:25:53,795 --> 00:25:56,715
OK, keep me posted.' Boss.
378
00:25:58,395 --> 00:25:59,771
Hiya. Hi.
379
00:25:59,795 --> 00:26:01,811
Just you today? No Kyle?
380
00:26:01,835 --> 00:26:04,811
He's around somewhere.
Sagging off, no doubt.
381
00:26:04,835 --> 00:26:07,091
You're early.
We haven't finished yet.
382
00:26:07,115 --> 00:26:09,595
Yeah, sorry. I was just in the area,
so I thought I'd check in.
383
00:26:09,619 --> 00:26:11,331
Right.
Well, we're waiting on a part.
384
00:26:11,355 --> 00:26:13,675
I'll, er...
I'll give the supplier a bell.
385
00:27:21,915 --> 00:27:24,291
Boss, I'm at Williams Car Repair.
Can you get down here?
386
00:27:24,315 --> 00:27:26,035
'Yeah, on my way.'
387
00:27:27,595 --> 00:27:30,091
Hiya. Everything OK?
388
00:27:30,115 --> 00:27:32,131
Oh, yeah,
I was just checking on my car.
389
00:27:32,155 --> 00:27:33,651
Actually, can I ask you something?
390
00:27:33,675 --> 00:27:35,851
I'm, I'm looking for a car
for my son.
391
00:27:35,875 --> 00:27:37,211
Can I take a look at that one?
392
00:27:37,235 --> 00:27:38,915
Oh, that one's not for sale,
I'm afraid.
393
00:27:40,515 --> 00:27:41,731
Oh, that's a shame.
394
00:27:41,755 --> 00:27:44,851
He's turning 17 soon, I thought
it was time he started learning.
395
00:27:44,875 --> 00:27:47,291
Why don't you have look at this one?
396
00:27:47,315 --> 00:27:49,371
It's a really good little runner.
397
00:27:49,395 --> 00:27:51,355
We've not had it long,
it's only just come in...
398
00:27:53,595 --> 00:27:56,811
What's going on? Kyle?
399
00:27:56,835 --> 00:27:58,411
Where's he going?
400
00:27:58,435 --> 00:28:00,931
This is DS Townsend.
Urgent resistance acquired.
401
00:28:00,955 --> 00:28:03,155
Subject vehicle heading west
on Marine Road.
402
00:28:05,515 --> 00:28:08,435
Stand by, vehicle now speeding up.
Following speed five-zero.
403
00:28:19,915 --> 00:28:22,475
Shit!
404
00:28:43,235 --> 00:28:45,851
Get out of the car please, Kyle.
405
00:28:45,875 --> 00:28:47,915
Get out of the car!
406
00:28:50,635 --> 00:28:53,331
Kyle Williams, I am arresting you
on suspicion of the murder
407
00:28:53,355 --> 00:28:54,651
of Saif Rahman.
408
00:28:54,675 --> 00:28:56,411
You do not have to say anything,
409
00:28:56,435 --> 00:28:59,131
but it may harm your defense if you
do not mention when questioned
410
00:28:59,155 --> 00:29:00,971
something which you later rely on
in court.
411
00:29:00,995 --> 00:29:03,011
Anything you do say
may be given in evidence.
412
00:29:03,035 --> 00:29:04,395
Do you understand?
413
00:29:17,915 --> 00:29:23,891
This was taken on April the 11th,
the night Saif Rahman died.
414
00:29:23,915 --> 00:29:25,635
Do you recognise this car?
415
00:29:27,595 --> 00:29:29,491
Were you driving that car, Kyle?
416
00:29:29,515 --> 00:29:30,891
No.
417
00:29:30,915 --> 00:29:32,891
Were you in that car? No.
418
00:29:32,915 --> 00:29:34,691
So who was? Dunno.
419
00:29:34,715 --> 00:29:37,611
Well, this is a courtesy car
from your family business,
420
00:29:37,635 --> 00:29:39,451
but you don't know
who had it that night?
421
00:29:39,475 --> 00:29:41,291
Not off the top of my head.
422
00:29:41,315 --> 00:29:43,131
I'm not on top of every detail,
am I?
423
00:29:43,155 --> 00:29:45,571
How do you know it's the same car?
There's loads like that.
424
00:29:45,595 --> 00:29:47,651
Not with this stripe down the side.
425
00:29:47,675 --> 00:29:50,531
And the car from your garage,
the car you were driving today,
426
00:29:50,555 --> 00:29:52,131
had the same stripe.
427
00:29:52,155 --> 00:29:56,491
Only, it was recently repainted,
resprayed. Why was that?
428
00:29:56,515 --> 00:29:58,635
Paintwork got damaged. How?
429
00:30:00,075 --> 00:30:02,011
I dunno.
430
00:30:02,035 --> 00:30:03,771
A customer returned it like that.
431
00:30:03,795 --> 00:30:07,091
We found fibres
on Saif Rahman's clothes
432
00:30:07,115 --> 00:30:10,691
that match the material used on
the interior of this model of car.
433
00:30:10,715 --> 00:30:13,571
Why would that be?
I-I don't know.
434
00:30:13,595 --> 00:30:16,635
We also found traces of blood
in the boot of the car.
435
00:30:18,115 --> 00:30:20,635
So why don't you talk to us, Kyle?
436
00:30:28,515 --> 00:30:30,251
We know you were there, Ritchie.
437
00:30:30,275 --> 00:30:31,931
And we know you weren't on your own.
438
00:30:31,955 --> 00:30:33,611
We've made another arrest.
439
00:30:33,635 --> 00:30:36,491
And we've found the car
that was used to move the body.
440
00:30:36,515 --> 00:30:38,715
So why don't you just tell us
what happened that night?
441
00:30:41,995 --> 00:30:45,091
I just wanted to talk to him,
have it out.
442
00:30:45,115 --> 00:30:47,371
What do you mean?
443
00:30:47,395 --> 00:30:50,971
If it wasn't for me, he wouldn't
have even started boxing, Saif.
444
00:30:50,995 --> 00:30:53,235
It was me who brought him
to the club in the first place.
445
00:30:53,259 --> 00:30:56,331
He should've been thanking me,
instead of stabbing me in the back!
446
00:30:56,355 --> 00:30:57,875
How'd he stab you in the back?
447
00:31:00,995 --> 00:31:02,851
Whoa, whoa! Hey, Ritchie, come on.
448
00:31:02,875 --> 00:31:04,611
I've talked to you
about this before, son.
449
00:31:04,635 --> 00:31:06,891
You cannae go in there,
it's too dangerous.
450
00:31:06,915 --> 00:31:09,011
Look, you're just no'
in the same league. That's it.
451
00:31:09,035 --> 00:31:12,611
Saif, mate! Did you know about this?
Saif, stay focused. Let's go!
452
00:31:12,635 --> 00:31:15,891
Here, listen to me.
It's for your own good. Come on.
453
00:31:15,915 --> 00:31:17,475
Saif, I'm talking to you!
454
00:31:20,395 --> 00:31:23,651
Go, go home. Up the road, go.
455
00:31:23,675 --> 00:31:27,035
Stick that jab, stick that jab.
Fine, fine.
456
00:31:28,315 --> 00:31:30,171
And again. See you, Saif.
457
00:31:30,195 --> 00:31:31,715
See you, mate.
458
00:31:38,235 --> 00:31:40,315
Y'all right?
459
00:31:43,315 --> 00:31:45,251
That were quick.
460
00:31:45,275 --> 00:31:47,051
What's he done now?
461
00:31:47,075 --> 00:31:49,955
Somebody ought to teach
that fucker a lesson.
462
00:31:59,235 --> 00:32:01,715
So, I arranged to meet him.
463
00:32:02,915 --> 00:32:04,571
Shirin set it up.
464
00:32:04,595 --> 00:32:06,115
Shirin?
465
00:32:11,715 --> 00:32:13,795
I knew he liked me.
466
00:32:16,435 --> 00:32:18,395
The way he looked at me...
467
00:32:19,915 --> 00:32:21,635
And?
468
00:32:25,555 --> 00:32:28,115
I asked him to meet me out back
that night.
469
00:32:32,355 --> 00:32:35,091
I thought they were just
gonna give him a kicking,
470
00:32:35,115 --> 00:32:37,835
teach him a lesson.
I didn't know they were gonna...
471
00:32:45,995 --> 00:32:47,875
All right?
472
00:33:01,475 --> 00:33:03,035
What's...?
473
00:33:14,697 --> 00:33:18,273
We have witnesses
that place you at the scene,
474
00:33:18,297 --> 00:33:22,313
behind the boxing club,
on the night of Saif's murder.
475
00:33:22,337 --> 00:33:26,713
Your phone data confirms it.
Why were you there, Kyle?
476
00:33:26,737 --> 00:33:29,273
Hardly a fair fight, Kyle.
477
00:33:29,297 --> 00:33:31,257
Two against one.
478
00:33:35,457 --> 00:33:38,033
You don't wanna do this, Ritchie.
479
00:33:38,057 --> 00:33:39,897
Yeah... I do.
480
00:33:41,057 --> 00:33:44,033
And what are you doing here?
481
00:33:44,057 --> 00:33:46,073
Oh, you here to hold his coat,
is that it?
482
00:33:46,097 --> 00:33:48,153
Just hanging around,
like the loser you are.
483
00:33:48,177 --> 00:33:50,473
What were you doing there
that night, Kyle?
484
00:33:50,497 --> 00:33:53,153
We know it was Ritchie's idea.
485
00:33:53,177 --> 00:33:56,593
Were you just there to back him up?
Just there to help your mate?
486
00:33:56,617 --> 00:33:59,033
Talk to us, Kyle.
We're trying to help you here.
487
00:33:59,057 --> 00:34:00,513
Or were you just the driver?
488
00:34:00,537 --> 00:34:02,833
Is that it? Were you just there
because you had a car?
489
00:34:02,857 --> 00:34:05,913
I didn't even have the car.
Then why were you there?
490
00:34:05,937 --> 00:34:09,793
What did you have
against Saif, Kyle?
491
00:34:09,817 --> 00:34:12,593
Was it about Molly?
Saif had a reputation.
492
00:34:12,617 --> 00:34:14,553
Did you think he was cheating
on your sister?
493
00:34:14,577 --> 00:34:16,633
No, it's not about Molly.
Then what was it about?
494
00:34:16,657 --> 00:34:18,233
It was about me! What about you?
495
00:34:18,257 --> 00:34:21,393
I'm not just a hanger-on, not just
a getaway driver, I'm not a joke!
496
00:34:21,417 --> 00:34:24,817
OK, so what are you?
Who said those things to you, Kyle?
497
00:34:25,977 --> 00:34:29,033
Everybody. My whole life.
498
00:34:29,057 --> 00:34:32,313
Never had any choice,
never had any say in what happened.
499
00:34:32,337 --> 00:34:34,193
How do you mean? At home,
500
00:34:34,217 --> 00:34:36,673
at school, at work, everywhere.
501
00:34:36,697 --> 00:34:39,753
Like when I left school, I thought
I could go, get away, do summat.
502
00:34:39,777 --> 00:34:41,473
Join the army, maybe.
503
00:34:41,497 --> 00:34:44,513
But, no, it was all mapped out.
504
00:34:44,537 --> 00:34:48,033
Work in the garage,
work with my dad.
505
00:34:48,057 --> 00:34:50,113
I had no say in the matter.
506
00:34:50,137 --> 00:34:52,953
Like I was nobody,
like I was nothing.
507
00:34:52,977 --> 00:34:54,617
Story of my fucking life.
508
00:34:55,657 --> 00:34:58,257
How do you know Ritchie, Kyle?
509
00:34:59,417 --> 00:35:03,033
We were...
We were at school together.
510
00:35:03,057 --> 00:35:04,937
We were mates till Saif turned up.
511
00:35:05,977 --> 00:35:07,433
Ritchie took up with him.
512
00:35:07,457 --> 00:35:09,817
And left you behind? Yeah.
513
00:35:10,777 --> 00:35:14,473
When Saif started going out with
our Molly, it was the same thing.
514
00:35:14,497 --> 00:35:17,113
They all thought the sun
shone out of his arse.
515
00:35:17,137 --> 00:35:19,177
My mum, my dad.
516
00:35:20,137 --> 00:35:22,793
It was like I didn't exist,
like I was fucking invisible.
517
00:35:22,817 --> 00:35:27,273
They all... Everybody
bent over backwards for him.
518
00:35:27,297 --> 00:35:29,793
They all did.
519
00:35:29,817 --> 00:35:31,657
He had all these opportunities.
520
00:35:33,057 --> 00:35:36,033
Everybody slapping him on the back,
every door held open for him,
521
00:35:36,057 --> 00:35:37,433
and I had fuck-all.
522
00:35:37,457 --> 00:35:39,633
Nobody asked what I wanted.
523
00:35:39,657 --> 00:35:42,913
What I thought didn't matter.
I didn't matter.
524
00:35:42,937 --> 00:35:46,697
I never mattered to em.
I never mattered to anybody.
525
00:35:50,337 --> 00:35:52,217
So, what did you do?
526
00:35:54,937 --> 00:35:57,537
What did you do, Kyle?
527
00:36:02,617 --> 00:36:04,017
I...
528
00:36:05,417 --> 00:36:07,057
I didn't even...
529
00:36:09,257 --> 00:36:11,177
Didn't mean to do anything.
530
00:36:12,497 --> 00:36:14,833
Come on, then.
531
00:36:14,857 --> 00:36:17,393
Go on, Ritchie.
532
00:36:17,417 --> 00:36:21,593
Fucking hell! The state of you two.
533
00:36:21,617 --> 00:36:24,593
Who do you fucking think you are?
You think you're better than me?
534
00:36:24,617 --> 00:36:27,417
Yeah. I do, actually.
535
00:36:28,377 --> 00:36:30,633
Go on, then. Prove it.
536
00:36:30,657 --> 00:36:33,553
Oh, fuck off, the pair of you.
537
00:36:33,577 --> 00:36:35,897
Go, Ritchie!
538
00:36:39,977 --> 00:36:41,697
Go, Ritchie, lad, have him.
539
00:36:48,377 --> 00:36:50,097
Come on, Ritchie, lad.
540
00:36:51,697 --> 00:36:52,817
Ritchie!
541
00:37:05,257 --> 00:37:07,073
Saif?
542
00:37:07,097 --> 00:37:09,217
Fuckin' hell, man!
543
00:37:16,777 --> 00:37:22,257
You fucking no-mark piece of shit.
You fucking joke!
544
00:37:44,497 --> 00:37:46,617
So, what happened then?'
545
00:37:48,977 --> 00:37:52,393
We know the body was moved, Kyle.
546
00:37:52,417 --> 00:37:54,417
We know there were two people
in the car.
547
00:37:57,057 --> 00:37:58,977
Was one of them you?
548
00:38:02,777 --> 00:38:07,177
So, if Ritchie'd gone...
who was the other one?
549
00:38:13,217 --> 00:38:15,257
What was I supposed to do?
550
00:38:17,497 --> 00:38:20,017
Dropped everything
and drove down there.
551
00:38:21,817 --> 00:38:23,457
But it was too late.
552
00:38:27,017 --> 00:38:30,193
I didn't know what to do,
I panicked. I...
553
00:38:30,217 --> 00:38:32,097
I wasn't thinking straight.
554
00:38:35,057 --> 00:38:37,233
I had to do something.
555
00:38:37,257 --> 00:38:39,537
Why?
556
00:38:40,897 --> 00:38:42,953
Cos he's my son.
557
00:38:42,977 --> 00:38:45,937
Saif Rahman was someone's son, too.
558
00:38:51,417 --> 00:38:54,713
We are looking at a case
of joint enterprise.
559
00:38:54,737 --> 00:39:00,233
Kyle, Ritchie and Shirin have been
charged with conspiracy to murder.
560
00:39:00,257 --> 00:39:04,313
Michael Williams
with aiding and abetting.
561
00:39:04,337 --> 00:39:06,913
Jenn, Karen, talk to the family.
562
00:39:06,937 --> 00:39:08,953
Boss.
563
00:39:08,977 --> 00:39:10,657
And good work.
564
00:39:14,817 --> 00:39:17,097
Yeah, nice one.
565
00:39:19,577 --> 00:39:22,137
Get you. I know!
566
00:39:27,217 --> 00:39:32,313
So... we'll keep you informed
as things develop.
567
00:39:32,337 --> 00:39:34,617
Every step of the way.
568
00:39:39,577 --> 00:39:43,457
Thank you. Thank you
for everything you've done.
569
00:39:55,217 --> 00:39:59,713
If you need anything,
you let me know.
570
00:39:59,737 --> 00:40:01,297
We're here for you.
571
00:40:04,057 --> 00:40:07,097
Er... I'll see you out.
572
00:40:17,697 --> 00:40:18,977
Jenn...
573
00:40:20,697 --> 00:40:21,937
Thank you.
574
00:41:37,617 --> 00:41:38,873
Dad!
575
00:41:38,897 --> 00:41:42,833
Hey, how'd it go?
Yeah, it was good.
576
00:41:42,857 --> 00:41:44,753
Tony. What'll you have?
577
00:41:44,777 --> 00:41:47,433
Er, no. Cheers, Paul.
I'm... I'm driving.
578
00:41:47,457 --> 00:41:50,273
I was just...
popping in to show my face.
579
00:41:50,297 --> 00:41:51,793
Are you sure?
580
00:41:51,817 --> 00:41:53,617
Come on.
You can stay for one, can't you?
581
00:41:54,577 --> 00:41:56,937
Go on, then, you've twisted my arm.
582
00:42:04,697 --> 00:42:06,313
Ah, just look at em.
583
00:42:06,337 --> 00:42:08,873
What did we do to deserve them, hm?
584
00:42:08,897 --> 00:42:10,457
I know.
585
00:42:30,897 --> 00:42:32,633
Oh, brilliant
586
00:42:32,657 --> 00:42:35,073
Erin, I-I thought you were
gonna keep your eye on this!
587
00:42:35,097 --> 00:42:37,793
I was helping Maddie
with her homework. Don't blame me!
588
00:42:37,817 --> 00:42:39,513
Maybe they'll be OK?
589
00:42:39,537 --> 00:42:41,377
No, it's... Look, it's ruined.
Bloody hell!
590
00:42:44,057 --> 00:42:47,793
Hey.
591
00:42:47,817 --> 00:42:49,593
Sorry, we were, erm...
592
00:42:49,617 --> 00:42:51,577
Oh, I can see that.
593
00:42:58,217 --> 00:43:01,593
I've printed out some...
some housing options for you.
594
00:43:01,617 --> 00:43:03,673
Get you started. Erm...
595
00:43:03,697 --> 00:43:05,633
There's a few nice places.
596
00:43:05,657 --> 00:43:07,473
No.
597
00:43:07,497 --> 00:43:10,513
I mean, thanks, but...
598
00:43:10,537 --> 00:43:13,753
I thought maybe
we could just stay here.
599
00:43:13,777 --> 00:43:15,257
If that's all right with you.
600
00:43:16,697 --> 00:43:20,673
Well, no, no, it's...
Yeah, that'd be, erm...
601
00:43:20,697 --> 00:43:22,473
That'd be great, yeah.
602
00:43:22,497 --> 00:43:24,553
Yeah.
603
00:43:24,577 --> 00:43:26,833
Why? Erm, what changed your mind?
604
00:43:26,857 --> 00:43:30,033
Well, amongst other things,
I talked to Erin.
605
00:43:30,057 --> 00:43:31,313
You're right.
606
00:43:31,337 --> 00:43:33,097
She's not a bad kid.
607
00:43:35,297 --> 00:43:36,913
I'm sorry.
608
00:43:36,937 --> 00:43:40,313
No, you've got nothing
to be sorry about.
609
00:43:40,337 --> 00:43:42,633
No, I know, but.. I panicked.
610
00:43:42,657 --> 00:43:44,673
I got so scared
of fucking things up,
611
00:43:44,697 --> 00:43:47,833
I think I might've just
fucked things up. No.
612
00:43:47,857 --> 00:43:49,593
Not at all.
613
00:43:49,617 --> 00:43:51,913
It's like I keep saying to Conor,
614
00:43:51,937 --> 00:43:54,433
if you want it to work,
you've got to work at it...
615
00:43:54,457 --> 00:43:56,057
instead of running away.
616
00:43:57,097 --> 00:43:59,433
I really should listen
to my own advice sometimes.
617
00:43:59,457 --> 00:44:01,257
Yeah, you should!
618
00:44:16,217 --> 00:44:20,393
So... we just talked, and...
619
00:44:20,417 --> 00:44:22,897
we're gonna stay. Yay!
620
00:44:25,217 --> 00:44:28,353
But I spoke to your dad, and he said
you can go as often as you want.
621
00:44:28,377 --> 00:44:31,113
And he's even talking about turning
the loft space into a man cave.
622
00:44:31,137 --> 00:44:33,777
God help us! What do you think?
623
00:44:34,937 --> 00:44:38,697
I... I-I don't know.
624
00:44:42,017 --> 00:44:44,153
Look, if this is my fault...
625
00:44:44,177 --> 00:44:46,593
Yeah, because everything's
always about you.
626
00:44:46,617 --> 00:44:48,273
Guys... No.
627
00:44:48,297 --> 00:44:51,873
I'm just saying... sorry.
628
00:44:51,897 --> 00:44:54,593
I'm sorry if I've been
a bit of a dick. If?
629
00:44:54,617 --> 00:44:57,913
Conor... No, it's all right.
630
00:44:57,937 --> 00:44:59,393
He's got a point.
631
00:44:59,417 --> 00:45:03,233
Well, given the fact
that the pizza's been barbecued,
632
00:45:03,257 --> 00:45:05,393
who fancies a chippy tea
on the prom?
633
00:45:05,417 --> 00:45:07,353
Me! Ooh, now you're talking!
634
00:45:07,377 --> 00:45:09,137
Come on!
635
00:45:10,873 --> 00:45:12,913
Hey, have you been to that
new bubble tea place yet?
636
00:45:12,937 --> 00:45:13,953
No. I'll tell you what...
637
00:45:13,977 --> 00:45:15,553
Where's that?
..I'm gasping for a pint.
638
00:45:15,577 --> 00:45:17,457
On the prom, near the statue...
You and me both.
639
00:45:17,481 --> 00:45:19,433
Of Eric Morecambe.
Or even better, a cocktail.
640
00:45:19,457 --> 00:45:21,073
A cheeky Mojito!
Oh, now you're talking!
641
00:45:21,097 --> 00:45:22,297
Come on, let's get a move on!
642
00:45:43,217 --> 00:45:45,257
Subtitles by accessibility@itv.com
48159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.