All language subtitles for Turning Red 2022 1080p DSNP WEB-DL DDP5.1 Atmos H 264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:47,547 --> 00:00:53,678 ¿La regla número uno en mi familia? Honra a tus padres. 3 00:00:54,220 --> 00:00:56,723 Son los seres supremos que te dieron la vida... 4 00:00:56,890 --> 00:01:01,019 que trabajaron duro y se sacrificaron para darte un techo... 5 00:01:01,561 --> 00:01:02,729 poner comida en tu plato... 6 00:01:02,896 --> 00:01:05,315 una enorme cantidad de comida. 7 00:01:05,607 --> 00:01:07,650 Lo mínimo que puedes hacer a cambio es... 8 00:01:07,817 --> 00:01:10,236 todo lo que te pidan. 9 00:01:10,737 --> 00:01:14,157 Por supuesto que algunos dicen: "Ten cuidado. 10 00:01:14,324 --> 00:01:18,661 "Honrar a tus padres suena genial, pero si lo llevas demasiado lejos... 11 00:01:19,204 --> 00:01:22,123 "puedes olvidarte de honrarte a ti misma". 12 00:01:24,042 --> 00:01:26,252 Por suerte, no tengo ese problema. 13 00:01:28,797 --> 00:01:29,881 Soy Meilin Lee. 14 00:01:30,048 --> 00:01:33,259 Y desde que cumplí 13 años, he hecho lo que me interesa. 15 00:01:33,426 --> 00:01:37,055 He tomado mis decisiones las 24 horas del día, los 365 días del año. 16 00:01:37,388 --> 00:01:39,641 Visto como quiero, digo lo que quiero... 17 00:01:39,808 --> 00:01:43,978 y no dudaré en hacer una voltereta espontánea si tengo ganas. 18 00:01:44,979 --> 00:01:45,990 ¡Maldita sea! 19 00:01:48,191 --> 00:01:52,278 No es por presumir, pero tener 13 años significa ser oficialmente adulta. 20 00:01:52,445 --> 00:01:54,739 Según la Comisión de Tránsito de Toronto. 21 00:01:54,906 --> 00:01:55,917 Bien por ti. 22 00:02:00,328 --> 00:02:02,208 Es cuestión de esforzarse y perseverar, ¿verdad? 23 00:02:19,639 --> 00:02:21,432 Mejores amigas, ¡reúnanse! ¡Miriam! 24 00:02:23,434 --> 00:02:24,445 ¡Hola! 25 00:02:25,270 --> 00:02:26,281 ¡Priya! 26 00:02:28,481 --> 00:02:29,492 Hola. 27 00:02:30,400 --> 00:02:31,411 ¡Abby! 28 00:02:33,361 --> 00:02:34,863 Sí. ¿Qué tal, Mei? 29 00:02:37,490 --> 00:02:38,676 ¿Listas para cambiar el mundo? 30 00:02:38,700 --> 00:02:39,711 Muy lista. 31 00:02:39,868 --> 00:02:40,994 Nací para hacer esto. 32 00:02:41,161 --> 00:02:42,912 ¡Destruyamos este lugar! 33 00:02:43,496 --> 00:02:44,747 Y es igual a menos cuatro. 34 00:02:46,457 --> 00:02:48,334 Manitoba, Alberta y Saskatchewan. 35 00:02:49,460 --> 00:02:51,379 Lo sé, es mucho... 36 00:02:52,839 --> 00:02:56,426 Pero estoy en octavo grado. No tengo tiempo que perder. 37 00:02:57,594 --> 00:02:58,928 Supongo que podrías llamarme... 38 00:02:59,220 --> 00:03:04,058 Una joven muy emprendedora y ligeramente irritante. 39 00:03:04,350 --> 00:03:05,768 Un gran fenómeno. 40 00:03:06,102 --> 00:03:08,271 Una soplona tonta que se destaca. 41 00:03:09,314 --> 00:03:11,608 Acepto y adopto todas las etiquetas. 42 00:03:16,279 --> 00:03:17,279 ¡Oye! 43 00:03:17,363 --> 00:03:18,363 ¡Te mataré! 44 00:03:18,448 --> 00:03:19,657 ¡Abran paso! 45 00:03:19,824 --> 00:03:20,835 ¡Muévete, por favor! 46 00:03:21,659 --> 00:03:23,161 ¡Compartan la acera, gente! 47 00:03:23,786 --> 00:03:27,290 ¿A quién le importa lo que piense el tonto y malvado Tyler o algún otro? 48 00:03:27,457 --> 00:03:28,875 Este va a ser mi año. 49 00:03:29,083 --> 00:03:30,083 Mei, ¡ven a ver esto! 50 00:03:30,126 --> 00:03:31,878 Y nada me detendrá... 51 00:03:33,338 --> 00:03:35,089 - ¡Vamos! ¡Ven aquí! - Vamos. 52 00:03:35,256 --> 00:03:37,508 Vamos. Mei, ¡rápido! 53 00:03:37,675 --> 00:03:38,718 ¡Cállate! 54 00:03:45,016 --> 00:03:46,027 Devon. 55 00:03:51,356 --> 00:03:54,984 Mi mamá le corta el pelo en la peluquería, y lo toqué. Es muy suave. 56 00:03:55,151 --> 00:03:56,569 ¿Puedo tomar un poco? 57 00:03:56,736 --> 00:03:58,154 Sí, Abby, ayuda a una hermana. 58 00:03:59,405 --> 00:04:00,907 Parece un vagabundo. 59 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 Un vagabundo guapo. 60 00:04:02,408 --> 00:04:04,136 ¿Les recuerdo cómo son los hombres de verdad? 61 00:04:04,160 --> 00:04:05,680 4-TOWN ¡La banda más increíble del año! 62 00:04:05,954 --> 00:04:07,163 ¡4-Town! 63 00:04:07,330 --> 00:04:08,998 ¡Sí! ¡4-Town! 64 00:04:10,500 --> 00:04:12,460 Jesse fue a la escuela de arte. 65 00:04:14,420 --> 00:04:17,131 Tae Young acoge palomas heridas. 66 00:04:18,758 --> 00:04:20,843 Robaire habla francés. 67 00:04:21,010 --> 00:04:22,021 ¡Oye! 68 00:04:22,178 --> 00:04:25,181 Y Aaron T. y Aaron Z. También son muy talentosos. 69 00:04:25,807 --> 00:04:30,270 Somos 4-Townies, ¿recuerdan? ¡En las buenas y en las malas! 70 00:04:36,025 --> 00:04:40,363 Sí, pero las entradas para 4-Town cuestan trillones, y Devon está aquí. 71 00:04:40,530 --> 00:04:41,541 ¡Y gratis! 72 00:04:42,907 --> 00:04:44,784 ¡Miércoles! Debo irme. 73 00:04:44,951 --> 00:04:47,078 ¡Espera! Hoy vamos a ir al karaoke. 74 00:04:47,245 --> 00:04:50,623 - ¡Sí! - Acompáñanos. Por favor. 75 00:04:50,999 --> 00:04:52,417 - Por favor. - Yo... 76 00:04:53,042 --> 00:04:54,961 no puedo. Es día de limpieza. 77 00:04:55,128 --> 00:04:59,549 Mei, todos los días son de limpieza. ¿No puedes tener una tarde libre? 78 00:05:00,049 --> 00:05:01,926 Pero me gusta limpiar. 79 00:05:02,093 --> 00:05:04,429 Además, tengo un plumero nuevo y, ¡Dios mío, chicas...! 80 00:05:04,595 --> 00:05:06,556 Recoge mucha suciedad, ¡es una locura! 81 00:05:06,723 --> 00:05:08,349 Bien. Te dejaré ir. 82 00:05:09,475 --> 00:05:11,978 Si puedes pasar el desafío. 83 00:05:12,770 --> 00:05:14,897 - Vamos. - Ahora no, Mir... 84 00:05:15,064 --> 00:05:18,985 No puedes resistirte. Vamos. Sabes que quieres. 85 00:05:19,944 --> 00:05:20,987 Allá vamos. 86 00:05:27,535 --> 00:05:28,546 Sí. 87 00:05:29,954 --> 00:05:31,039 - Signo de paz. - ¡Bien! 88 00:05:31,205 --> 00:05:32,540 ¡Sí! ¡Ve, Mei! 89 00:05:32,707 --> 00:05:34,417 - ¿Ya ves? ¡Estuvo bien! - ¡Fue genial! 90 00:05:34,584 --> 00:05:37,587 Aprobaste. Y aquí está tu recompensa. 91 00:05:37,754 --> 00:05:40,882 El tour Australiano, con el remix de Girl I Love Your Jeans. 92 00:05:41,049 --> 00:05:45,094 ¡Dios mío, Mir! ¡Lo cuidaré con mi vida! 93 00:05:46,929 --> 00:05:49,390 ¡Gracias! ¡4-Town para siempre! 94 00:05:49,557 --> 00:05:50,600 ¡Para siempre! 95 00:05:52,185 --> 00:05:54,187 ¡Iremos al karaoke en otro momento, lo prometo! 96 00:05:54,354 --> 00:05:55,365 Bueno, ¡claro, Mei! 97 00:05:55,521 --> 00:05:57,982 Invitaré yo. Los bocadillos, la música... 98 00:05:58,816 --> 00:05:59,942 Eres mi favorita, amiga. 99 00:06:02,695 --> 00:06:05,323 BARRIO CHINO. 100 00:06:06,699 --> 00:06:08,743 Tiene el cerebro muy lavado. 101 00:06:11,954 --> 00:06:12,965 Maldita sea. 102 00:06:14,707 --> 00:06:15,707 Está bien. 103 00:06:15,750 --> 00:06:16,584 Perdón. 104 00:06:16,751 --> 00:06:18,086 Sé lo que parece. 105 00:06:18,711 --> 00:06:20,880 No soy propiedad de nadie. 106 00:06:22,173 --> 00:06:23,933 Pero eso no significa que haga lo que quiera. 107 00:06:23,966 --> 00:06:25,246 - Hola, Meilin. - Hola, ¿qué tal? 108 00:06:25,885 --> 00:06:26,896 ¡Gracias, Meilin! 109 00:06:28,179 --> 00:06:31,724 Como la mayoría de los adultos, tengo responsabilidades. 110 00:06:31,891 --> 00:06:33,768 Hola, Bart. Hola, Lisa. 111 00:06:33,935 --> 00:06:35,812 TEMPLO DE LA FAMILIA LEE. 112 00:06:36,187 --> 00:06:37,939 - Hola, Meilin. - ¿Qué tal? 113 00:06:38,106 --> 00:06:40,358 ¿Todavía quiere la revancha, Sr. Gao? 114 00:06:40,525 --> 00:06:41,536 ¡Dale, Lee! 115 00:06:42,402 --> 00:06:43,986 Qué buena chica. 116 00:06:45,029 --> 00:06:46,697 No todo tiene que ver conmigo. 117 00:06:46,864 --> 00:06:48,908 Meilin Lee Asistente de Guardián del Templo. 118 00:06:50,660 --> 00:06:53,621 Tomo mis propias decisiones, es sólo que... 119 00:06:55,832 --> 00:07:00,253 algunas de mis decisiones también son las de ella. 120 00:07:00,420 --> 00:07:01,963 Mei-Mei, llegaste. 121 00:07:02,130 --> 00:07:03,565 - Hola, mamá. - Llegas diez minutos tarde. 122 00:07:03,589 --> 00:07:05,299 ¿Qué pasó? ¿Te lastimaste? ¿Tienes hambre? 123 00:07:06,759 --> 00:07:07,839 ¿Cómo te fue en la escuela? 124 00:07:08,344 --> 00:07:10,680 De lo mejor, como de costumbre. Fíjate. 125 00:07:10,847 --> 00:07:13,141 Esa es mi pequeña erudita. 126 00:07:13,307 --> 00:07:16,894 Hoy, estudiante de honor, mañana, Secretaria General de la ONU. 127 00:07:17,061 --> 00:07:19,564 Los antepasados estarían orgullosos. 128 00:07:31,200 --> 00:07:36,122 Sun Yee, venerada antepasada, guardiana de los pandas rojos. 129 00:07:36,289 --> 00:07:41,461 Te agradecemos por protegernos y guiarnos. En especial a Mei-Mei. 130 00:07:43,045 --> 00:07:46,883 Que sigamos sirviéndote y honrándote a ti y a esta comunidad. 131 00:07:47,300 --> 00:07:48,593 Siempre. 132 00:08:07,111 --> 00:08:08,122 ¿Estás lista? 133 00:08:08,237 --> 00:08:09,405 Manos a la obra. 134 00:08:22,293 --> 00:08:23,503 Que se diviertan borrando eso. 135 00:08:24,295 --> 00:08:26,130 - ¡Largo! ¡Vándalos! - ¡Diablos! ¡Ahí vienen! 136 00:08:26,297 --> 00:08:27,798 - ¡Tontos inútiles! - ¡Vamos! 137 00:08:27,965 --> 00:08:29,592 ¡Se lo contaré a sus madres! 138 00:08:30,009 --> 00:08:34,639 Nuestra familia opera uno de los templos más antiguos de Toronto. El más especial. 139 00:08:35,097 --> 00:08:38,059 En vez de honrar a un dios, honramos a nuestros antepasados. 140 00:08:38,226 --> 00:08:39,852 Y no sólo a los hombres. 141 00:08:40,019 --> 00:08:46,067 La antepasada más venerada, Sun Yee, fue erudita, poeta y defensora de animales. 142 00:08:46,234 --> 00:08:51,405 Dedicó su vida a las criaturas del bosque. Especialmente a los pandas rojos. 143 00:08:51,572 --> 00:08:52,583 ¡Tarán! 144 00:08:52,740 --> 00:08:56,077 A los que amaba por su pelaje ardiente y su naturaleza traviesa. 145 00:08:56,244 --> 00:08:59,372 Desde entonces, el panda rojo bendijo a nuestra familia... 146 00:08:59,539 --> 00:09:01,374 con buena suerte y prosperidad... 147 00:09:01,541 --> 00:09:03,417 ¡Y puede bendecir también a la suya! 148 00:09:08,714 --> 00:09:10,049 - ¡Adiós! - ¡Hasta la próxima! 149 00:09:10,216 --> 00:09:11,425 Gracias por venir. 150 00:09:16,556 --> 00:09:17,890 - Choca los cinco. - Sí. 151 00:09:18,057 --> 00:09:19,497 Vamos. Papá está preparando la cena. 152 00:09:55,761 --> 00:09:58,139 Debió hacerle caso a la madre y casarse con Ling-Yi. 153 00:09:58,306 --> 00:10:00,725 Absolutamente. Siu-Jyu tiene dos caras. 154 00:10:00,891 --> 00:10:03,102 Sólo lo usa para llegar al trono. 155 00:10:03,269 --> 00:10:05,062 Quizá lo apuñalará en su noche de bodas. 156 00:10:10,234 --> 00:10:11,360 - Perfecto. - ¡Sí! 157 00:10:11,527 --> 00:10:13,696 Escuchaste sus éxitos, viste cómo bailan. 158 00:10:13,863 --> 00:10:15,948 Y ahora, ¡puedes disfrutarlos en vivo! 159 00:10:16,115 --> 00:10:20,202 La sensación mundial del pop, 4-Town, ¡iniciará su gira por América del Norte! 160 00:10:20,369 --> 00:10:21,871 Las entradas ya están en venta. 161 00:10:22,371 --> 00:10:23,382 ¡Dios mío! 162 00:10:23,539 --> 00:10:25,583 ¿Quiénes son estos hiphoperos? 163 00:10:25,750 --> 00:10:28,544 ¿Y por qué se llaman "4-Town" si son cinco? 164 00:10:29,378 --> 00:10:32,256 No lo sé. Les gustan a algunos en la escuela. 165 00:10:32,423 --> 00:10:36,052 ¿Te refieres a Miriam? Esa chica es rara. 166 00:10:37,470 --> 00:10:38,804 La cena está lista. 167 00:11:10,711 --> 00:11:13,756 Se parece un poco a Devon. 168 00:11:15,383 --> 00:11:19,220 No sé qué le ve Mir. No es muy lindo. 169 00:11:20,262 --> 00:11:24,558 Está bien, tiene lindos hombros, supongo. 170 00:11:25,768 --> 00:11:28,896 Los ojos están... Bien. 171 00:12:11,439 --> 00:12:12,450 Mei-Mei. 172 00:12:18,571 --> 00:12:19,582 ¿Quieres un bocadillo? 173 00:12:19,739 --> 00:12:21,031 Genial, grandioso, gracias. 174 00:12:21,282 --> 00:12:23,492 No mires el cuaderno, ¡no lo mires! 175 00:12:25,244 --> 00:12:26,255 ¡No! 176 00:12:30,249 --> 00:12:31,584 - ¿Es tu tarea? - Mamá... 177 00:12:31,751 --> 00:12:33,586 - ¡No! - Cielos. ¿Qué es...? 178 00:12:33,753 --> 00:12:34,962 - No. - ¿Qué? 179 00:12:35,171 --> 00:12:36,182 Mamá. 180 00:12:39,216 --> 00:12:40,301 ¿Qué es esto, Mei-Mei? 181 00:12:40,468 --> 00:12:42,052 Nada. Es un chico. No es nadie. 182 00:12:42,303 --> 00:12:43,429 ¿Un chico? 183 00:12:43,637 --> 00:12:45,181 ¿Quién es? ¿Te hizo estas cosas? 184 00:12:45,347 --> 00:12:47,850 ¡No! ¡Lo inventé, mamá! 185 00:12:48,809 --> 00:12:50,019 No es real. 186 00:12:51,187 --> 00:12:52,438 Ese sombrero. 187 00:12:52,605 --> 00:12:55,608 ¿Es el empleado sospechoso del Daisy Mart? 188 00:12:55,775 --> 00:12:56,786 Mamá, ¡no! 189 00:12:59,028 --> 00:13:00,279 ¿Qué haces? 190 00:13:02,782 --> 00:13:04,074 ¡No! 191 00:13:04,283 --> 00:13:06,368 ¡No! 192 00:13:07,244 --> 00:13:08,412 ¡Se armó! 193 00:13:09,705 --> 00:13:10,980 Mamá, ¡no! 194 00:13:11,081 --> 00:13:12,092 ¡Tú! 195 00:13:12,583 --> 00:13:13,876 ¿Qué le hiciste a mi Mei-Mei? 196 00:13:14,293 --> 00:13:15,304 ¿A quién? 197 00:13:15,461 --> 00:13:17,087 Meilin Lee, la que está aquí. 198 00:13:17,880 --> 00:13:21,842 Debería denunciarte a la policía. ¿Qué edad tienes? ¿30? 199 00:13:22,051 --> 00:13:23,219 Tengo 17 años. 200 00:13:23,385 --> 00:13:26,263 ¿Ves? ¡Es lo que pasa cuando no usas protector solar... 201 00:13:26,430 --> 00:13:27,640 y te drogas todo el día! 202 00:13:27,807 --> 00:13:31,852 Ella es una niña dulce e inocente. ¿Cómo osas aprovecharte de ella? 203 00:13:32,019 --> 00:13:34,855 ¡Mamá! ¡No! 204 00:13:38,192 --> 00:13:39,203 ¿Qué? 205 00:13:40,653 --> 00:13:42,279 Qué rara es. 206 00:13:43,781 --> 00:13:44,792 Mírenla. 207 00:13:51,080 --> 00:13:54,124 Hoy, el Daisy Mart perdió a una clienta fiel. 208 00:14:01,215 --> 00:14:02,800 Gracias a Dios que estaba aquí. 209 00:14:02,967 --> 00:14:05,261 Ese degenerado no se te acercará más. 210 00:14:06,428 --> 00:14:10,683 ¿Hay algo más que deba saber, Mei-Mei? 211 00:14:11,141 --> 00:14:13,853 No. Está todo bien. 212 00:14:22,403 --> 00:14:25,239 ¡Enfermita! ¿En qué pensabas? 213 00:14:25,406 --> 00:14:29,535 ¿Por qué dibujaste esas cosas? ¿Esa cosas horribles y sexis? 214 00:14:29,702 --> 00:14:32,872 No pasa nada. Te mudarás a otra ciudad, cambiarás de identidad. 215 00:14:34,290 --> 00:14:38,669 Mami, lo lamento mucho. 216 00:14:40,588 --> 00:14:43,424 Eres su orgullo y alegría, ¡actúa como tal! 217 00:14:51,682 --> 00:14:54,727 No volverá a suceder. 218 00:16:00,709 --> 00:16:01,794 ¡No! 219 00:16:11,804 --> 00:16:12,815 Mei-Mei... 220 00:16:14,014 --> 00:16:15,099 ¿estás despierta? 221 00:16:18,102 --> 00:16:19,353 ¡El desayuno está listo! 222 00:16:20,145 --> 00:16:21,156 ¡Oye! Nada de azúcar. 223 00:16:23,941 --> 00:16:25,526 ¡Ya voy! 224 00:16:29,530 --> 00:16:30,698 Avena. 225 00:16:44,336 --> 00:16:46,588 Esto no puede ser cierto. 226 00:16:55,389 --> 00:16:56,400 ¡Despierta! 227 00:16:56,557 --> 00:16:58,142 Mei-Mei, ¿todo bien? 228 00:16:58,308 --> 00:16:59,319 ¡No entres aquí! 229 00:16:59,435 --> 00:17:02,396 Mei-Mei, ¿qué pasa, cariño? ¿Estás enferma? 230 00:17:02,563 --> 00:17:05,003 ¿Tienes fiebre? ¿Dolor de panza? ¿Escalofríos? ¿Estreñimiento? 231 00:17:05,107 --> 00:17:06,118 ¡No! 232 00:17:06,275 --> 00:17:08,235 Espera. ¿Es... 233 00:17:08,402 --> 00:17:10,946 eso? 234 00:17:11,864 --> 00:17:13,282 ¿Floreció la peonía roja? 235 00:17:13,449 --> 00:17:14,460 ¡No! 236 00:17:15,200 --> 00:17:16,211 ¿Quizá? 237 00:17:16,660 --> 00:17:17,911 Pero es muy pronto. 238 00:17:18,746 --> 00:17:21,373 Despreocúpate, Mei-Mei. Conseguiré todo lo que necesitas. 239 00:17:21,540 --> 00:17:22,750 Mami está aquí. 240 00:17:23,250 --> 00:17:25,961 Jin. ¡Jin! ¡Está pasando! 241 00:17:28,005 --> 00:17:29,965 ¡Vamos! ¡Por favor! 242 00:17:31,425 --> 00:17:32,705 - Ya voy, Mei-Mei. - Maldita sea. 243 00:17:32,801 --> 00:17:33,969 - Ya voy. - ¡No! 244 00:17:35,095 --> 00:17:36,106 Todo estará bien. 245 00:17:36,263 --> 00:17:38,182 ¡No! ¿Quieres salir de aquí? 246 00:17:40,017 --> 00:17:41,060 ¿Perdón? 247 00:17:42,436 --> 00:17:45,481 No quise decir eso. ¡Soy un monstruo rojo asqueroso! 248 00:17:46,857 --> 00:17:48,442 ¡Basta! ¡Deja de hablar! 249 00:17:51,904 --> 00:17:56,325 Mei-Mei, sé que es molesto, pero lo superaremos juntas. 250 00:17:56,492 --> 00:18:00,913 Tengo ibuprofeno, vitamina B, una bolsa de agua caliente y toallas. 251 00:18:01,205 --> 00:18:03,248 Normales, nocturnas, con y sin perfume, finas... 252 00:18:03,415 --> 00:18:04,601 - Muy bien. - Ultrafinas con alas... 253 00:18:04,625 --> 00:18:06,251 Estupendo. Deja todo junto al lavabo. 254 00:18:06,418 --> 00:18:09,630 Mei-Mei. Quizá deberíamos hablar de por qué pasa esto. 255 00:18:09,797 --> 00:18:12,841 ¡No! Digo, no hace falta. 256 00:18:13,008 --> 00:18:15,761 Ya eres una mujer. 257 00:18:15,928 --> 00:18:18,222 Y tu cuerpo empieza a cambiar. 258 00:18:18,806 --> 00:18:20,224 No hay nada de qué avergonzarse. 259 00:18:20,390 --> 00:18:21,401 Mamá, ¡por favor! 260 00:18:21,558 --> 00:18:24,520 Ahora eres una flor hermosa y fuerte. 261 00:18:25,104 --> 00:18:26,104 No. 262 00:18:26,188 --> 00:18:29,566 Que debe proteger sus delicados pétalos y limpiarlos regularmente. 263 00:18:30,692 --> 00:18:32,319 - ¿Ming? ¡Ming! - Mi avena. 264 00:18:32,486 --> 00:18:33,497 Jin. ¡Jin! 265 00:18:34,988 --> 00:18:36,948 - Jin, ¡abre una ventana! - ¡Llamen a emergencias! 266 00:18:40,494 --> 00:18:43,038 Iré a dormir y cuando despierte... 267 00:18:43,205 --> 00:18:44,414 esto habrá terminado. 268 00:18:56,051 --> 00:18:57,062 ¿Qué diab...? 269 00:19:14,903 --> 00:19:15,914 ¡Sí! 270 00:19:17,573 --> 00:19:18,584 ¡No! 271 00:19:25,497 --> 00:19:26,582 Estoy calmada. 272 00:19:28,041 --> 00:19:29,209 Zen. 273 00:19:32,629 --> 00:19:33,640 Sí. 274 00:19:40,345 --> 00:19:42,598 Bueno. No es nada grave. 275 00:19:43,390 --> 00:19:45,225 Lo resolverás, Lee. 276 00:19:45,392 --> 00:19:47,186 Sólo sé la persona adulta... 277 00:19:47,352 --> 00:19:49,730 madura y tranquila... 278 00:19:49,897 --> 00:19:51,690 que eres. 279 00:19:52,691 --> 00:19:53,984 Tú puedes. 280 00:19:57,404 --> 00:19:59,484 EL MES DE LA HISTORIA DEL PUEBLO INDÍGENA CANADIENSE. 281 00:20:06,205 --> 00:20:07,706 Sé que parece raro, Mei-Mei... 282 00:20:07,873 --> 00:20:10,500 pero te aseguro que nadie notará nada. 283 00:20:11,001 --> 00:20:13,629 Gracias por preocuparte, madre. 284 00:20:13,795 --> 00:20:14,963 Pero estaré bien. 285 00:20:15,923 --> 00:20:18,425 Aquí está tu almuerzo. Le puse bocadillos extra. 286 00:20:18,592 --> 00:20:21,553 Y té de hierbas. Para los calambres. Ayuda a que se relajen tus... 287 00:20:21,720 --> 00:20:22,846 Entendido. Gracias. Adiós. 288 00:20:42,824 --> 00:20:45,369 ¡Vamos, Castores! ¡Vamos! 289 00:20:50,207 --> 00:20:51,218 Hola, Mei. 290 00:20:51,375 --> 00:20:54,336 Hola, amigas. ¿Qué tal? 291 00:20:56,380 --> 00:20:57,798 ¿Por qué usas gorra? 292 00:20:57,965 --> 00:20:59,424 No me pude peinar. 293 00:20:59,591 --> 00:21:00,926 ¿Te ejercitaste esta mañana? 294 00:21:01,093 --> 00:21:02,093 Yo te ayudo, amiga. 295 00:21:02,177 --> 00:21:03,428 Mei, tenemos que hablar. 296 00:21:03,595 --> 00:21:04,412 Está bien. 297 00:21:04,513 --> 00:21:06,157 Tyler les contó a todos lo del Daisy Mart. 298 00:21:06,181 --> 00:21:07,015 ¿Qué? 299 00:21:07,182 --> 00:21:08,243 Dijo que tu mamá enloqueció. 300 00:21:08,267 --> 00:21:09,518 Y que tú eres una pervertida. 301 00:21:09,685 --> 00:21:11,019 Yo no soy una... 302 00:21:12,688 --> 00:21:15,315 Tyler es inseguro y odioso. 303 00:21:15,482 --> 00:21:16,692 Hubo una discusión. 304 00:21:16,858 --> 00:21:19,278 Se revelaron secretos algo incómodos. 305 00:21:19,444 --> 00:21:23,657 Fin de la historia... 306 00:21:34,001 --> 00:21:35,012 ¿Mei? 307 00:21:35,502 --> 00:21:37,182 ¿Por qué miras fijo a Carter Murphy-Mayhew? 308 00:21:37,337 --> 00:21:38,672 No lo estaba mirando. 309 00:21:40,299 --> 00:21:41,310 ¡No! 310 00:21:42,009 --> 00:21:43,385 Tyler los sigue poniendo. 311 00:21:43,593 --> 00:21:44,761 Ya basta, tonto. 312 00:21:44,928 --> 00:21:46,054 ¡No es gracioso, Tyler! 313 00:21:46,221 --> 00:21:48,890 Devon, mi precioso hombre varonil. 314 00:21:49,057 --> 00:21:50,068 Te destierro. 315 00:21:50,183 --> 00:21:51,018 ¡Lárgate, literalmente! 316 00:21:51,184 --> 00:21:52,352 ¡Lárgate! 317 00:21:52,519 --> 00:21:53,687 - ¡Lo mataré! - ¿Qué te pasa? 318 00:21:53,854 --> 00:21:55,355 ¿Sí? ¿Sí? ¿Quieres pelear? 319 00:21:55,522 --> 00:21:57,566 - ¡Déjala en paz! - ¿Quieres ver qué te hago? ¡Ven! 320 00:21:57,733 --> 00:21:59,067 Las huelo luego, tontas. 321 00:21:59,234 --> 00:22:00,944 Sí, eso pensé. Vete, amigo. 322 00:22:01,111 --> 00:22:02,887 Debo irme. Nos vemos en el almuerzo. 323 00:22:02,988 --> 00:22:03,999 ¿Mei? 324 00:22:13,957 --> 00:22:14,968 ¿Qué le pasa? 325 00:22:15,125 --> 00:22:16,460 ¿Qué le pasa a tu cara? 326 00:22:16,793 --> 00:22:18,712 ¿Qué te pasa? Te comportas rara. 327 00:22:18,879 --> 00:22:21,965 Estoy muy entusiasmada con las matemáticas. 328 00:22:22,132 --> 00:22:23,143 Muy bien, chicos. 329 00:22:23,550 --> 00:22:24,926 La fórmula cuadrática. 330 00:22:26,136 --> 00:22:27,804 Que empiece la diversión. 331 00:22:29,014 --> 00:22:32,225 ¿Quién me dice cómo empieza la fórmula? X es igual a... 332 00:22:32,392 --> 00:22:33,852 ¿segura q estás bien? 333 00:22:34,436 --> 00:22:37,022 Qué sorpresa, nadie. Bueno, escuchen. 334 00:22:37,189 --> 00:22:38,815 ¡Sip! ¡Todo bien! 335 00:22:38,982 --> 00:22:40,901 X es igual a menos B, más-menos... 336 00:22:41,068 --> 00:22:43,570 no olviden ese más-menos, o les aseguro... 337 00:22:43,737 --> 00:22:45,989 que vivirán para lamentarlo. 338 00:22:46,448 --> 00:22:47,908 Tu mamá está AFUERA. 339 00:22:54,164 --> 00:22:55,164 No. 340 00:22:55,248 --> 00:22:56,357 Hola. ¿Señora? 341 00:22:56,458 --> 00:22:57,316 No puede ser verdad. 342 00:22:57,417 --> 00:22:58,251 ¡Hola! 343 00:22:58,418 --> 00:23:00,253 Mi hija va a esta escuela. 344 00:23:00,420 --> 00:23:02,565 ¿Por qué no viene a la recepción? Seguro que alguien... 345 00:23:02,589 --> 00:23:03,600 Mantenga su... 346 00:23:04,800 --> 00:23:05,884 Yo pago mis impuestos. 347 00:23:06,259 --> 00:23:07,270 ¿Qué es eso? 348 00:23:07,844 --> 00:23:10,514 Muy bien, cálmense, duendecillos. 349 00:23:11,306 --> 00:23:12,317 ¡Basta ya! 350 00:23:13,058 --> 00:23:14,058 ¡Mei-Mei! 351 00:23:14,142 --> 00:23:16,478 - No. Por favor, no. - Mei-Mei, ¡socorro! 352 00:23:16,645 --> 00:23:18,563 Mei-Mei, ¡dile que soy yo! 353 00:23:20,148 --> 00:23:21,159 ¡Mei-Mei! 354 00:23:21,316 --> 00:23:23,860 - La denunciaré por allanamiento. - ¡Dile que es mami! 355 00:23:25,362 --> 00:23:28,865 ¡Mei-Mei! ¡Dile que olvidaste tus toallas! 356 00:23:46,383 --> 00:23:47,394 Mei-Mei. 357 00:23:48,427 --> 00:23:49,594 ¡Regresa! 358 00:24:03,733 --> 00:24:05,610 ¡Dios mío! 359 00:24:08,947 --> 00:24:11,575 Oye, ¡debo usar el baño! ¡Abre! 360 00:24:18,039 --> 00:24:20,041 ¡Mei-Mei! ¡Detente! 361 00:24:22,377 --> 00:24:24,987 Jin. Jin, ve a casa. Hubo una emergencia. 362 00:24:25,088 --> 00:24:25,922 ¿Es esa cosa femenina? 363 00:24:26,089 --> 00:24:27,549 ¡No! Otra cosa. 364 00:24:29,134 --> 00:24:30,145 Está muy bien. 365 00:24:30,844 --> 00:24:31,970 - ¡Corran! - ¡Es un monstruo! 366 00:25:22,562 --> 00:25:23,573 Mei-Mei. 367 00:25:25,357 --> 00:25:26,368 Mei-Mei. 368 00:25:27,442 --> 00:25:29,319 ¡Debo ir a casa! ¡Debo esconderme! 369 00:25:35,200 --> 00:25:36,211 Mei-Mei. 370 00:26:03,270 --> 00:26:04,281 Mei-Mei. 371 00:26:08,692 --> 00:26:09,818 ¡Mei-Mei! 372 00:26:14,781 --> 00:26:15,907 ¡Mei-Mei! 373 00:26:19,411 --> 00:26:20,422 ¿Mei-Mei? 374 00:26:22,163 --> 00:26:24,624 ¡No me mires! ¡No te acerques! 375 00:26:25,709 --> 00:26:28,962 Cariño, está bien. Mami está aquí. 376 00:26:29,129 --> 00:26:30,714 ¿Qué me pasa? 377 00:26:32,173 --> 00:26:33,425 ¿Qué es? ¿Qué...? 378 00:26:34,134 --> 00:26:35,468 ¿Ya pasó? 379 00:26:40,599 --> 00:26:42,809 ¿Qué dijiste? 380 00:26:47,689 --> 00:26:48,700 ¿Ming? 381 00:26:49,774 --> 00:26:50,785 Ya es hora. 382 00:27:12,339 --> 00:27:18,219 Nuestra antepasada, Sun Yee, tenía una conexión mística con los pandas rojos. 383 00:27:19,262 --> 00:27:22,432 De hecho, ella los quería tanto... 384 00:27:22,599 --> 00:27:25,727 que les pidió a los dioses que la convirtieran en una panda. 385 00:27:28,855 --> 00:27:31,983 Eran tiempos de guerra. Todos los hombres se habían ido. 386 00:27:32,984 --> 00:27:37,697 Sun Yee se desesperaba por hallar la forma de protegerse a ella y a sus hijas. 387 00:27:37,864 --> 00:27:43,078 Y una noche, durante una luna de sangre, los dioses le concedieron su deseo. 388 00:27:43,244 --> 00:27:46,498 Le dieron la habilidad de aprovechar sus emociones... 389 00:27:46,665 --> 00:27:50,293 para transformarse en una poderosa bestia mística. 390 00:27:51,294 --> 00:27:54,714 Pudo rechazar a los bandidos, proteger su aldea... 391 00:27:54,881 --> 00:27:57,008 y salvar a su familia de la ruina. 392 00:27:57,717 --> 00:28:02,222 Sun Yee les pasó este don a sus hijas, para cuando fueran adultas. 393 00:28:02,389 --> 00:28:04,432 Y ellas se lo pasaron a sus hijas. 394 00:28:04,599 --> 00:28:08,561 Pero con el tiempo, nuestra familia eligió venir a un nuevo mundo. 395 00:28:08,728 --> 00:28:11,439 Y lo que era una bendición se volvió... 396 00:28:11,606 --> 00:28:13,191 un inconveniente. 397 00:28:16,611 --> 00:28:19,572 ¿Hablas en serio? 398 00:28:20,407 --> 00:28:21,658 - ¡No! - ¡Mei-Mei, no! 399 00:28:21,825 --> 00:28:23,386 - ¡Es una maldición! - Era una bendición para ella. 400 00:28:23,410 --> 00:28:25,245 ¡Nos maldijiste! ¡Todo es culpa tuya! 401 00:28:25,954 --> 00:28:28,123 Mei-Mei, ¡detente! Escúchame. ¡Escucha! 402 00:28:28,623 --> 00:28:29,708 ¡Tiene cura! 403 00:28:32,711 --> 00:28:35,380 ¿En serio? ¿Cómo lo sabes? 404 00:28:35,547 --> 00:28:38,216 Porque me pasó a mí. 405 00:28:40,051 --> 00:28:41,344 ¿Por qué no me avisaste? 406 00:28:41,511 --> 00:28:43,513 ¡Creía que tenía más tiempo! 407 00:28:43,680 --> 00:28:44,848 Eres sólo una niña. 408 00:28:45,014 --> 00:28:46,683 Creía que, si te vigilaba de cerca... 409 00:28:46,850 --> 00:28:49,644 vería las señales y podría prepararme. 410 00:28:49,978 --> 00:28:52,939 Pero todo saldrá bien. Yo lo superé... 411 00:28:53,106 --> 00:28:54,816 y tú también lo harás. 412 00:28:55,483 --> 00:28:57,068 En la próxima luna roja... 413 00:28:57,235 --> 00:29:00,739 te someterás a un ritual que encerrará tu espíritu de panda roja... 414 00:29:01,197 --> 00:29:02,574 dentro de uno de estos. 415 00:29:02,741 --> 00:29:05,326 Y estarás curada para siempre. 416 00:29:05,869 --> 00:29:07,370 Como yo. 417 00:29:08,079 --> 00:29:11,541 Pero cualquier emoción fuerte liberará a la panda. 418 00:29:12,125 --> 00:29:16,671 Y cuanto más la liberes, más difícil será el ritual. 419 00:29:16,838 --> 00:29:20,925 Hay algo oscuro en la panda, Mei-Mei. 420 00:29:21,509 --> 00:29:26,222 Sólo tienes una oportunidad de desterrarla y no puedes fallar. 421 00:29:26,723 --> 00:29:29,476 De lo contrario, nunca serás libre. 422 00:29:30,393 --> 00:29:34,105 Veamos, la próxima luna roja será el 25. 423 00:29:34,272 --> 00:29:35,982 Falta todo un mes para eso. 424 00:29:36,149 --> 00:29:37,609 Esperaremos juntas. 425 00:29:38,401 --> 00:29:41,738 Y te acompañaré en cada paso del camino. 426 00:29:51,331 --> 00:29:52,457 No está mal. 427 00:29:56,044 --> 00:29:57,170 Salvé a Wilfred. 428 00:29:57,587 --> 00:29:58,671 Gracias, papá. 429 00:30:01,508 --> 00:30:03,843 Es algo temporal, Mei-Mei. 430 00:30:04,010 --> 00:30:07,764 Así no nos preocuparemos por tener más accidentes. 431 00:30:13,978 --> 00:30:15,021 Duerme bien. 432 00:30:20,109 --> 00:30:22,111 El rojo es un color que da suerte. 433 00:30:38,753 --> 00:30:39,963 Esto es horrible. 434 00:30:41,172 --> 00:30:42,298 ¿Qué vamos a hacer? 435 00:30:42,799 --> 00:30:44,759 Despreocúpate. Lo superaremos. 436 00:30:45,677 --> 00:30:47,762 Nadie puede verla así. 437 00:30:48,555 --> 00:30:50,223 Nunca quise esto para ella. 438 00:30:50,932 --> 00:30:53,852 ¿Viste cómo estaba en el templo? 439 00:30:54,936 --> 00:30:56,187 Los ojos... 440 00:31:10,869 --> 00:31:13,955 ¡CERRADO! DEBIDO A UNA Emergencia Familiar. 441 00:31:33,141 --> 00:31:34,152 Por favor... 442 00:31:35,977 --> 00:31:37,020 sólo... 443 00:31:38,938 --> 00:31:40,273 vete. 444 00:31:43,943 --> 00:31:44,954 ¡No! 445 00:31:45,612 --> 00:31:47,614 ¿Por qué? 446 00:31:48,156 --> 00:31:48,990 Mei, somos nosotras. Abre. 447 00:31:49,115 --> 00:31:49,949 Diablos, no. 448 00:31:50,116 --> 00:31:52,076 Chicas, ¿qué hacen? ¡Váyanse! 449 00:31:52,243 --> 00:31:53,995 ¿Estás bien? Golpea si puedes oírnos. 450 00:31:54,162 --> 00:31:55,455 Uno por sí, ¡dos por no! 451 00:31:55,622 --> 00:31:58,666 Estábamos muy preocupadas. Creíamos que moriste de vergüenza. 452 00:31:58,833 --> 00:32:00,543 ¿Necesitas más toallas? Traje de más. 453 00:32:00,710 --> 00:32:03,713 Olvida eso. ¡4-Town viene a Toronto! 454 00:32:03,880 --> 00:32:04,891 ¿Qué? 455 00:32:06,257 --> 00:32:07,268 ¡Oigan! 456 00:32:07,425 --> 00:32:09,594 Está bien, ¡cállense todas! ¡Soy yo! ¡Cállense! 457 00:32:09,761 --> 00:32:13,056 Está bien, ¡soy yo! ¡Soy Mei! Cálmense, ¿de acuerdo? 458 00:32:13,222 --> 00:32:16,267 Las soltaré y se quedarán tranquilas. ¿Entendido? 459 00:32:18,019 --> 00:32:19,103 Tranquilas. 460 00:32:20,521 --> 00:32:21,532 ¿Mei? 461 00:32:23,149 --> 00:32:24,160 ¿Eres una mujer loba? 462 00:32:24,317 --> 00:32:25,328 ¡No! ¿Qué? 463 00:32:25,485 --> 00:32:26,569 ¡Es una panda roja! 464 00:32:26,694 --> 00:32:27,528 Es impresionante. 465 00:32:27,695 --> 00:32:30,114 ¡Eres muy suavecita! 466 00:32:30,281 --> 00:32:31,292 Siempre quise tener cola. 467 00:32:31,407 --> 00:32:32,951 Priya, Abby, paren. 468 00:32:33,117 --> 00:32:34,744 Mei, ¿qué diablos pasó? 469 00:32:34,911 --> 00:32:39,624 Es sólo una cosa genética... 470 00:32:39,791 --> 00:32:42,752 inconveniente que heredé de mi mamá. 471 00:32:42,919 --> 00:32:46,047 Quiero decir... Se irá. 472 00:32:46,214 --> 00:32:47,674 Con el tiempo. 473 00:32:48,216 --> 00:32:49,300 Quizá. 474 00:32:52,971 --> 00:32:53,982 Mei. 475 00:32:54,138 --> 00:32:58,017 ¡Odio esto! Estoy desaliñada, apesto. 476 00:32:58,184 --> 00:33:00,269 Mi mamá ni siquiera me mira... 477 00:33:00,436 --> 00:33:02,146 ¿y ahora 4-Town? 478 00:33:03,022 --> 00:33:04,065 ¿Cuándo vendrán? 479 00:33:04,232 --> 00:33:06,025 El 18 de mayo. Acaban de anunciarlo. 480 00:33:06,192 --> 00:33:10,446 ¿El 18? No hay forma de que esto se vaya para esa fecha. 481 00:33:10,613 --> 00:33:14,617 Vayan. Vayan a convertirse en mujeres sin mí. 482 00:33:15,118 --> 00:33:17,578 Mei. Va a estar bien. 483 00:33:17,745 --> 00:33:21,374 No, no estará bien. Soy un fenómeno. 484 00:33:22,959 --> 00:33:24,293 Déjenme en paz. 485 00:33:40,226 --> 00:33:41,237 Sí. 486 00:33:42,311 --> 00:33:43,322 Vamos. 487 00:33:44,814 --> 00:33:45,825 Sí. 488 00:33:46,357 --> 00:33:47,368 Vamos. 489 00:34:26,898 --> 00:34:28,232 - ¡Sí! - ¡Vamos, Mei! 490 00:34:28,399 --> 00:34:31,194 Gracias, chicas. Son de lo mejor. 491 00:34:31,652 --> 00:34:33,654 - Te queremos, Mei. - Eres nuestra amiga. 492 00:34:33,821 --> 00:34:37,075 Sí. Pase lo que pase. Con o sin panda. 493 00:34:42,497 --> 00:34:43,956 - ¡Mei! - ¡Tú eres tú! 494 00:34:44,123 --> 00:34:45,833 ¡Y te ves increíble! 495 00:34:46,000 --> 00:34:47,627 El rojo te queda muy bien. 496 00:34:47,794 --> 00:34:48,805 ¿Se fue? 497 00:34:48,961 --> 00:34:52,590 Por ahora. Pero si me emociono demasiado, volverá enseguida... 498 00:34:53,091 --> 00:34:54,717 Abby, ¿qué diablos? 499 00:34:56,677 --> 00:34:59,388 Siento algo diferente. 500 00:35:01,307 --> 00:35:02,642 Abby, golpéame. 501 00:35:06,104 --> 00:35:07,146 ¡Dios mío! 502 00:35:07,313 --> 00:35:08,648 Conservé la calma. 503 00:35:08,815 --> 00:35:12,693 Hay algo en ustedes, chicas, que neutraliza a la panda. 504 00:35:13,611 --> 00:35:14,654 Es nuestro cariño. 505 00:35:14,821 --> 00:35:17,198 - Somos como una manta cálida y mullida. - Sí. 506 00:35:17,365 --> 00:35:20,034 Significa que puedo recuperar mi cuarto. 507 00:35:21,035 --> 00:35:22,620 ¡Puedo recuperar mi vida! 508 00:35:22,787 --> 00:35:26,648 No. Aún mejor. ¡Puedes venir con nosotras a ver a 4-Town! 509 00:35:26,749 --> 00:35:27,583 ¡Sí! 510 00:35:27,750 --> 00:35:30,211 Podría ser nuestra única chance de verlos juntas. 511 00:35:30,378 --> 00:35:32,378 Les pediremos permiso a nuestros padres esta noche. 512 00:35:32,421 --> 00:35:33,482 Haremos valer nuestra opinión. 513 00:35:33,506 --> 00:35:34,966 Sí. ¿Vendrás o no? 514 00:35:35,133 --> 00:35:39,804 Pero no puedo pedirle permiso a mi mamá. Soy una bomba de tiempo peluda. 515 00:35:39,971 --> 00:35:41,222 ¡De genialidad! 516 00:35:41,389 --> 00:35:43,182 ¡Y ahora puedes controlarla! 517 00:35:43,349 --> 00:35:46,936 ¡Así que demuéstraselo y te dejará ir! 518 00:35:48,187 --> 00:35:49,198 ¿Mei-Mei? 519 00:35:49,355 --> 00:35:50,541 ¡Maldita sea! Será mejor que se vayan. 520 00:35:50,565 --> 00:35:51,607 - Pero... - Sin peros, Mir. 521 00:35:51,774 --> 00:35:52,854 A mi mamá ya no le agradas. 522 00:35:52,942 --> 00:35:53,953 Espera, ¿no le agrado? 523 00:35:54,068 --> 00:35:55,486 Las llamaré, lo prometo. 524 00:35:55,653 --> 00:35:57,405 - Te queremos, Mei. - Resiste, amiga. 525 00:35:57,905 --> 00:35:59,448 ¿Todo bien? Me pareció oír... 526 00:35:59,615 --> 00:36:02,493 Mamá, creo que hice un avance. 527 00:36:09,750 --> 00:36:10,761 Estoy lista. 528 00:36:11,460 --> 00:36:12,471 Deforestación. 529 00:36:14,505 --> 00:36:15,673 Orangután triste. 530 00:36:17,466 --> 00:36:19,266 Tu segundo puesto en el concurso de deletrear. 531 00:36:23,848 --> 00:36:25,200 Lo importante es que lo intentaste. 532 00:36:25,224 --> 00:36:26,601 Te esforzaste mucho deletreando. 533 00:36:26,767 --> 00:36:28,477 Eres la primera en nuestros corazones. 534 00:36:33,441 --> 00:36:35,985 Qué pena. 535 00:37:02,303 --> 00:37:03,721 ¡Son tan lindos! 536 00:37:05,181 --> 00:37:07,934 No. Son tan peludos. 537 00:37:10,186 --> 00:37:12,480 Debes resistir. 538 00:37:16,776 --> 00:37:17,787 Te queremos, amiga. 539 00:37:17,944 --> 00:37:19,737 Te queremos, amiga. 540 00:37:19,904 --> 00:37:21,530 Con o sin panda. 541 00:37:28,537 --> 00:37:30,915 Qué adorables. 542 00:37:32,416 --> 00:37:33,427 Mei. 543 00:37:33,584 --> 00:37:36,796 ¿Cómo puede ser? ¿Qué le pasó a tu panda? 544 00:37:36,963 --> 00:37:39,423 Es fácil. Cuando empiezo a emocionarme... 545 00:37:39,590 --> 00:37:42,885 lo único que hago es imaginar a las personas que más quiero. 546 00:37:45,137 --> 00:37:46,847 Que son ustedes. 547 00:37:47,556 --> 00:37:49,016 Mei-Mei. 548 00:37:51,102 --> 00:37:53,145 Ahora que eso está resuelto... 549 00:37:53,312 --> 00:37:58,359 sólo debo pedir un favor pequeñísimo. 550 00:37:59,026 --> 00:38:00,569 No. De ninguna manera. 551 00:38:00,736 --> 00:38:02,154 4-TOWN ¿POR QUÉ DEBO IR? 552 00:38:02,321 --> 00:38:04,865 ¿Qué? Pero es algo que se da una vez en la vida. 553 00:38:05,032 --> 00:38:07,785 Mei-Mei, una cosa es mantener la calma en casa o en la escuela... 554 00:38:07,952 --> 00:38:08,995 pero ¿en un concierto? 555 00:38:09,161 --> 00:38:11,831 Te pondrás frenética y dejarás salir a tu panda. 556 00:38:11,998 --> 00:38:14,417 ¡No lo haré! ¡Lo prometo! 557 00:38:14,583 --> 00:38:15,751 Me viste contenerla. 558 00:38:15,918 --> 00:38:18,212 Ming, quizá deberíamos confiar en ella. 559 00:38:18,379 --> 00:38:19,839 En ellos no confío. 560 00:38:20,006 --> 00:38:23,634 Mira a esos delincuentes relucientes con sus bailes sugestivos. 561 00:38:23,801 --> 00:38:26,846 ¿Por qué diablos tienes tantas ganas de ir? 562 00:38:27,763 --> 00:38:28,806 ¡Trágala! 563 00:38:33,853 --> 00:38:37,565 Como dije, sólo quiero ampliar mis horizontes musicales. 564 00:38:38,107 --> 00:38:40,067 Eso no es música. Es una porquería. 565 00:38:40,234 --> 00:38:42,570 Y no vale la pena poner en peligro tu futuro. 566 00:38:42,737 --> 00:38:43,779 ¿Verdad, Jin? 567 00:38:43,946 --> 00:38:47,158 ¿Ves? Tu padre está de acuerdo. Nada de conciertos. Y es definitivo. 568 00:38:51,037 --> 00:38:54,248 Bueno, gracias por escuchar. Buenas noches. 569 00:39:03,799 --> 00:39:04,810 ¿Qué fue eso? 570 00:39:04,967 --> 00:39:07,470 ¿Soy la única que ve el peligro? 571 00:39:07,636 --> 00:39:09,796 No hay manera de que pueda mantener a su panda adentro. 572 00:39:09,847 --> 00:39:12,266 ¿Y $200? ¿Para qué? 573 00:39:12,433 --> 00:39:14,977 ¿Quiénes se creen que son? ¿Céline Dion? 574 00:39:16,312 --> 00:39:18,773 Es increíble. Vi esa mirada. 575 00:39:18,939 --> 00:39:20,149 ¿De dónde sacó eso? 576 00:39:20,483 --> 00:39:21,901 - Tratar así a su madre. - Espera. 577 00:39:22,068 --> 00:39:23,194 Ming, es tu madre. 578 00:39:23,361 --> 00:39:24,372 ¡No estoy! 579 00:39:28,407 --> 00:39:29,992 Madre. Hola. 580 00:39:30,159 --> 00:39:31,744 ¿Cómo va todo en Florida? 581 00:39:31,911 --> 00:39:34,955 Ming. Sé lo de Mei-Mei. 582 00:39:35,122 --> 00:39:36,749 Estaba por llamarte... 583 00:39:36,916 --> 00:39:40,461 pero todo está bien. Me encargaré del ritual yo sola. 584 00:39:40,961 --> 00:39:44,215 ¿Como "te encargaste" de que Mei-Mei saliera en las noticias? 585 00:39:44,965 --> 00:39:46,384 Nadie sabe nada. 586 00:39:46,550 --> 00:39:47,927 Apenas la vieron. 587 00:39:48,094 --> 00:39:51,097 Voy para allá. Con refuerzos. 588 00:39:51,430 --> 00:39:53,057 ¡No! Puedo manejarlo. Puedo... 589 00:39:56,060 --> 00:39:56,894 ¡Corran! 590 00:39:57,061 --> 00:39:59,980 ¡Miren sus pelotas, chicos! ¡Fluyan como el agua! 591 00:40:00,981 --> 00:40:03,317 Esa presentación fue una genialidad punto com. 592 00:40:03,484 --> 00:40:04,652 Cité todas mis fuentes. 593 00:40:04,819 --> 00:40:08,155 Tenía bengalas. ¡Y aún así dijo que no! 594 00:40:08,322 --> 00:40:10,282 Mis padres dijeron que podría ir a los 30 años. 595 00:40:10,449 --> 00:40:12,052 Los míos la llamaron música de estríperes. 596 00:40:12,076 --> 00:40:13,202 ¿Qué tiene de malo eso? 597 00:40:13,619 --> 00:40:15,704 Los míos aceptaron, pero debo comprar la entrada. 598 00:40:15,871 --> 00:40:17,373 ¿Quién diablos tiene tanto dinero? 599 00:40:18,082 --> 00:40:22,711 Sé que mi mamá está preocupada, pero a veces es tan... 600 00:40:23,546 --> 00:40:25,172 - Tan... - ¿Loca? 601 00:40:27,425 --> 00:40:28,843 ¡Señora! ¡Por favor! 602 00:40:29,009 --> 00:40:30,594 ¡Perdón, Sra. Lee! 603 00:40:30,761 --> 00:40:31,804 ¡La veo! 604 00:40:32,471 --> 00:40:33,973 Nenita de mamá. 605 00:40:35,224 --> 00:40:38,018 No es de extrañar que Mei sea una fracasada. 606 00:40:50,865 --> 00:40:52,575 ¡Lanzamiento ilegal! Estás fuera, Lee. 607 00:40:52,741 --> 00:40:54,076 ¿Qué? Pero, señor K, él... 608 00:40:54,243 --> 00:40:56,370 Cálmate, Mei. Vamos. 609 00:40:56,704 --> 00:40:57,913 Cálmate, Mei. 610 00:40:59,498 --> 00:41:00,618 Amiga, mantén la compostura. 611 00:41:00,666 --> 00:41:03,502 No puedo. Tenemos que ver el concierto. 612 00:41:03,669 --> 00:41:06,630 ¿Por qué no lo entiende mi mamá? Nunca pido nada. 613 00:41:06,797 --> 00:41:10,926 Siempre fui su perfecta pequeña Mei-Mei. Las tareas en el templo, las notas... 614 00:41:11,093 --> 00:41:12,678 - ¡El violín! - Bailar tap. 615 00:41:12,845 --> 00:41:15,139 Sí. Fuimos muy buenas. 616 00:41:15,306 --> 00:41:17,600 Si igual no confían en nosotras, ¿qué sentido tiene? 617 00:41:17,766 --> 00:41:19,417 ¿Quién eres? 618 00:41:19,518 --> 00:41:20,352 ¡Me encanta! 619 00:41:20,519 --> 00:41:21,519 ¡Lucha contra el sistema! 620 00:41:21,562 --> 00:41:23,772 Sí. 621 00:41:24,648 --> 00:41:27,067 Este no es sólo nuestro primer concierto. 622 00:41:27,234 --> 00:41:30,404 Es nuestro primer paso para ser mujeres. 623 00:41:30,738 --> 00:41:33,449 Y debemos hacerlo juntas. 624 00:41:33,616 --> 00:41:36,869 Lo haré, amiga. Diremos que es una fiesta de pijamas en mi casa. 625 00:41:37,036 --> 00:41:38,078 El crimen perfecto. 626 00:41:38,245 --> 00:41:40,581 ¡Sí! Mi mamá nunca lo sabrá. 627 00:41:40,748 --> 00:41:42,958 Ahora sólo debemos reunir el dinero para las entradas. 628 00:41:43,542 --> 00:41:44,668 Vamos, chicas, ¡piensen! 629 00:41:47,755 --> 00:41:49,507 ¿Saben qué me ayudará a pensar? 630 00:41:49,673 --> 00:41:50,966 - Una pequeña panda. - Abby... 631 00:41:51,133 --> 00:41:52,927 Vamos, Mei. Me aclarará la mente. 632 00:41:53,093 --> 00:41:55,429 ¡Sólo un poquito! ¡Es tan linda! 633 00:41:56,096 --> 00:41:57,107 Bien. 634 00:42:09,360 --> 00:42:10,371 ¿Estás feliz? 635 00:42:10,528 --> 00:42:12,321 Sí. Es muy satisfactorio. 636 00:42:12,488 --> 00:42:14,490 ¡Dios mío! 637 00:42:15,616 --> 00:42:16,616 ¡Váyanse! 638 00:42:16,700 --> 00:42:19,245 ¡Eras tú en el baño! ¡No me lo imaginé! 639 00:42:19,411 --> 00:42:20,496 Sí, te lo imaginaste. 640 00:42:20,663 --> 00:42:21,663 Lárgate, Stacy. 641 00:42:21,747 --> 00:42:23,874 Pero ¿ella es como una osa mágica? 642 00:42:24,041 --> 00:42:25,052 ¡Una panda roja! 643 00:42:28,462 --> 00:42:30,464 ¡Eres la cosa más bonita del mundo! 644 00:42:30,631 --> 00:42:31,631 Sal, ¿por favor? 645 00:42:31,674 --> 00:42:32,674 ¡Sí! ¡Por favor! 646 00:42:32,716 --> 00:42:35,386 Esperen. Entonces, ¿les gusta la panda? 647 00:42:35,553 --> 00:42:37,137 ¿Si me gusta? ¡Me encanta! 648 00:42:37,263 --> 00:42:38,788 ¡Te daré lo que sea! ¿Dinero? 649 00:42:38,889 --> 00:42:39,723 ¡Un riñón! 650 00:42:39,890 --> 00:42:40,901 El alma. 651 00:42:41,016 --> 00:42:42,268 - ¡Sí! - ¡Es adorable! 652 00:42:42,434 --> 00:42:43,644 ¡Eres tan linda! 653 00:42:47,147 --> 00:42:48,147 ¿Está grabando? 654 00:42:48,190 --> 00:42:50,192 - ¡Vamos! - Sí, ¡panda! 655 00:42:50,359 --> 00:42:51,370 Con esto los dominaremos. 656 00:42:51,485 --> 00:42:52,611 ¡Dinero! 657 00:42:53,279 --> 00:42:54,589 - ¡Deja de acaparar y dame algo! - Pásalo. 658 00:42:54,613 --> 00:42:56,240 4-Town, ¡aquí vamos! 659 00:42:56,448 --> 00:42:59,326 ¡Detente! Qué asco. Hazlo de nuevo. 660 00:42:59,493 --> 00:43:00,828 Muy bien, tropa, escuchen. 661 00:43:02,329 --> 00:43:04,665 La operación Rumbo a 4-Town está por empezar. 662 00:43:05,457 --> 00:43:07,960 Los chicos vienen al SkyDome el 18 de mayo. 663 00:43:08,127 --> 00:43:11,380 Nuestro objetivo, cuatro entradas. ¡Son $800! 664 00:43:11,547 --> 00:43:14,133 Paso uno, neutralizar a la emperatriz. 665 00:43:14,300 --> 00:43:18,178 ¿Mateatletas? ¿No es un poco peligroso hacer una actividad extraescolar ahora? 666 00:43:18,345 --> 00:43:22,683 Lo peligroso es un historial académico en el que falten extracurriculares. 667 00:43:24,435 --> 00:43:27,104 Paso dos... Que corra la voz. 668 00:43:31,442 --> 00:43:34,778 ¡ALERTA! FOTOS CON PANDA SALÓN 202. 669 00:43:39,533 --> 00:43:40,618 Y paso tres... 670 00:43:41,327 --> 00:43:44,747 hacer dinero con la panda y exprimirles hasta el último dólar a esos niños. 671 00:44:57,611 --> 00:44:59,738 - Vamos. - ¡Sí! 672 00:45:09,039 --> 00:45:10,541 - No, ¡se está cayendo! - ¡Agárrala! 673 00:45:33,731 --> 00:45:35,816 Sí, amigo, ¡vamos! ¡Esfuérzate! ¡Vamos! 674 00:45:35,983 --> 00:45:37,568 Vamos, chico nuevo, ¡sigue! 675 00:45:42,281 --> 00:45:43,407 Vamos, chicos, sigan así. 676 00:45:52,249 --> 00:45:56,086 Mira al número 12. Tiene deltoides grandes y fuertes. 677 00:45:56,253 --> 00:45:59,131 Olvídalo. Tengo que almorzar. ¡Estoy por desmayarme! 678 00:45:59,548 --> 00:46:01,268 Creo que empiezo a sufrir de túnel carpiano. 679 00:46:01,341 --> 00:46:02,777 El que quiere celeste que le cueste, Priya. 680 00:46:02,801 --> 00:46:04,052 Vamos, ¡rapidito! Cinco, 10... 681 00:46:04,219 --> 00:46:05,387 Relájate, amiga. 682 00:46:05,554 --> 00:46:06,930 Sí. Hacemos lo que podemos. 683 00:46:07,097 --> 00:46:08,108 ¡No es suficiente! 684 00:46:08,390 --> 00:46:11,143 ¡El concierto es este sábado, y aún nos faltan cien! 685 00:46:11,685 --> 00:46:14,313 ¡Sabía que debíamos cobrar más por las fotos! ¡Qué tonta! 686 00:46:14,480 --> 00:46:16,940 Respira, Mei. Es cosa segura. 687 00:46:17,274 --> 00:46:18,285 Pero... 688 00:46:18,442 --> 00:46:21,945 ¿De qué sirve llegar al concierto si estás agotada para disfrutarlo? 689 00:46:22,112 --> 00:46:25,282 Descansa, y ayúdame a apreciar a algunos chicos. 690 00:46:25,449 --> 00:46:26,950 Está bien. 691 00:46:28,619 --> 00:46:29,745 Hola, ¿qué tal? 692 00:46:29,912 --> 00:46:31,413 - ¡Mei! - Hola, Mei, ¿qué tal? 693 00:46:32,372 --> 00:46:34,017 - ¡Te ves bien! - ¡Qué lindas pantorrillas! 694 00:46:34,041 --> 00:46:37,127 ¿Eres un tetraedro? ¡Porque eres sólidamente perfecto! 695 00:46:38,462 --> 00:46:40,088 Son muy raras, chicas. 696 00:46:40,964 --> 00:46:42,424 - ¡Oye! - ¿Nos espías? 697 00:46:42,591 --> 00:46:43,591 Quiero hablarte, Lee. 698 00:46:43,634 --> 00:46:44,885 - Olvídalo. - Bien. 699 00:46:45,052 --> 00:46:47,638 Me pregunto si tu mamá sabe que su linda Mei-Mei... 700 00:46:47,805 --> 00:46:50,307 estuvo presumiendo de la panda por todo el colegio. 701 00:46:53,685 --> 00:46:55,354 ¡No es asunto tuyo! 702 00:46:55,687 --> 00:46:57,815 Das un paso más y le cuento todo. 703 00:46:58,732 --> 00:47:01,401 Bueno, guarda esa cosa y escúchame. 704 00:47:03,070 --> 00:47:04,279 ¿Qué quieres? 705 00:47:05,906 --> 00:47:08,158 Hacer una fiesta de cumpleaños impresionante. Épica. 706 00:47:08,325 --> 00:47:09,725 CUMPLEAÑOS DE TYLER ¡CONOCE A PANDA! 707 00:47:12,913 --> 00:47:15,707 Es este viernes. Si vas, vendrán todos. 708 00:47:15,874 --> 00:47:17,209 Tan simple como eso. 709 00:47:17,376 --> 00:47:18,544 ¿Una fiesta? 710 00:47:19,753 --> 00:47:22,798 Escucha, te hice un favor al no decir nada. 711 00:47:22,965 --> 00:47:24,842 Sólo pido que me devuelvas el favor. 712 00:47:28,387 --> 00:47:30,764 Lo haré. 713 00:47:30,931 --> 00:47:32,975 Pero te costará cien... 714 00:47:33,141 --> 00:47:34,625 No. Doscientos dólares. 715 00:47:34,726 --> 00:47:35,737 Bueno. 716 00:47:36,895 --> 00:47:38,021 Espera, por favor. 717 00:47:39,064 --> 00:47:41,149 ¿Hablas en serio? No puedes confiar en él. 718 00:47:41,316 --> 00:47:42,327 ¡Es una trampa! 719 00:47:42,484 --> 00:47:45,362 Parece una fiesta mixta. ¿Nos dejan ir a esas fiestas? 720 00:47:45,529 --> 00:47:48,782 ¡Chicas! ¡Con $200 tendremos más de lo que queríamos! 721 00:47:48,949 --> 00:47:50,492 Tenemos que hacerlo. 722 00:47:50,659 --> 00:47:54,496 Iremos a casa de Tyler, haré lo mío y nos vamos. Superfácil. 723 00:47:54,663 --> 00:47:55,674 Amiga, ¿y tu mamá? 724 00:47:55,789 --> 00:47:58,667 Olvida a mi mamá. Volveré antes de que sepa que me fui. 725 00:47:58,834 --> 00:48:00,210 - Pero... - Oye, tonto. 726 00:48:00,377 --> 00:48:03,130 Aceptamos. Pero sólo tendrás una hora a la panda. 727 00:48:03,297 --> 00:48:06,008 Y no te regalaremos nada. 728 00:48:06,174 --> 00:48:07,384 Trato hecho. 729 00:48:16,310 --> 00:48:18,395 Me voy con las mateatletas. ¡Hasta luego! 730 00:48:18,562 --> 00:48:21,899 Espera, ¿y la cena? Hice todos tus platos favoritos. 731 00:48:23,650 --> 00:48:26,803 Gracias, pero el papá de Miriam... 732 00:48:26,904 --> 00:48:28,429 pedirá pizza. ¿Me guardas las sobras? 733 00:48:28,530 --> 00:48:29,347 ¿Y si te acompaño? 734 00:48:29,448 --> 00:48:30,282 ¿Qué...? 735 00:48:30,449 --> 00:48:33,619 ¿Haces ecuaciones lineales? ¿Geometría? Tengo articulación doble en el codo. 736 00:48:33,785 --> 00:48:35,385 ¡Mira! ¡Puedo hacer un círculo perfecto! 737 00:48:35,412 --> 00:48:39,291 Sí, pero será muy aburrido. 738 00:48:39,458 --> 00:48:42,419 ¿No preferirías estar con papá? 739 00:48:44,671 --> 00:48:45,682 Busquemos mis tarjetas. 740 00:48:45,839 --> 00:48:46,850 Pero... 741 00:48:47,257 --> 00:48:49,384 Fui campeona de mateatletas en octavo grado. 742 00:48:49,551 --> 00:48:52,179 Me llamaban el "denominador no común". 743 00:48:52,346 --> 00:48:54,473 Genial. Hoy está El Palacio de Jade. No te lo pierdas. 744 00:48:54,640 --> 00:48:56,975 ¿Quién es el eslabón débil? Priya y Abby son brillantes... 745 00:48:57,142 --> 00:48:59,227 Y el tráfico es terrible. Puedo tomar el tranvía... 746 00:48:59,394 --> 00:49:00,538 - quédate a descansar. - Miriam... 747 00:49:00,562 --> 00:49:02,940 Es una buena chica, pero quizá te esté retrasando. 748 00:49:03,106 --> 00:49:04,900 Mamá, no tienes que venir. 749 00:49:05,067 --> 00:49:06,735 No seas tonta. Ya vamos en camino. 750 00:49:08,070 --> 00:49:09,404 ¡Pero no quiero que vengas! 751 00:49:16,244 --> 00:49:17,996 Apúrense. No pierdan el tiempo. 752 00:49:18,163 --> 00:49:19,174 Dense prisa. 753 00:49:34,221 --> 00:49:35,263 ¿Qué...? 754 00:49:35,889 --> 00:49:37,432 ¡Oye, prima! ¡Sorpresa! 755 00:49:37,599 --> 00:49:39,726 ¿Tías? ¿Qué hacen aquí? 756 00:49:39,893 --> 00:49:41,186 El ritual, tonta. 757 00:49:41,353 --> 00:49:42,353 Ella perdió peso. 758 00:49:42,396 --> 00:49:43,407 No, subió de peso. 759 00:49:43,522 --> 00:49:45,166 - Se parece a su madre. - Se parece a su padre. 760 00:49:45,190 --> 00:49:46,201 Señoras. 761 00:49:51,071 --> 00:49:52,082 Madre. 762 00:49:53,907 --> 00:49:54,918 Hola, abuela. 763 00:49:55,075 --> 00:49:56,086 Pobrecita. 764 00:49:56,243 --> 00:50:01,081 Debe ser difícil mantener a raya a esa bestia indómita. 765 00:50:01,623 --> 00:50:04,126 Ahora tu familia está aquí, Mei-Mei. 766 00:50:04,584 --> 00:50:07,004 Y nos ocuparemos de todo. 767 00:50:18,473 --> 00:50:19,484 ¿Dónde está ella? 768 00:50:21,018 --> 00:50:22,644 ¿Quién quiere jugar al Boggle? 769 00:50:23,729 --> 00:50:26,898 Come. Necesitas estar fuerte para el ritual. 770 00:50:27,566 --> 00:50:28,577 Gracias, tías. 771 00:50:28,734 --> 00:50:30,861 Tienes el cabello muy grueso, como pelaje de animal. 772 00:50:31,028 --> 00:50:33,947 Qué sorpresa que hayan venido tan temprano. 773 00:50:34,114 --> 00:50:36,533 Necesitas toda la ayuda posible, Ming. 774 00:50:37,075 --> 00:50:40,537 Mei-Mei, ¿te las arreglaste para mantener adentro a la panda? 775 00:50:41,079 --> 00:50:42,521 Sí. Por completo. 776 00:50:42,622 --> 00:50:43,457 ¿En serio? 777 00:50:43,623 --> 00:50:44,634 ¿Eso qué es, Lily? 778 00:50:44,791 --> 00:50:49,671 Cuesta un poco creer que Mei-Mei pueda controlar a semejante bestia. 779 00:50:49,838 --> 00:50:51,006 Es sólo una niña. 780 00:50:51,173 --> 00:50:54,676 Es verdad. Y si la panda de Mei-Mei es como la de Ming... 781 00:50:55,677 --> 00:50:58,096 Mei-Mei es mejor que cualquiera para controlar la panda. 782 00:50:58,263 --> 00:51:02,017 Pasó todas las pruebas de activación. Hasta la caja de gatitos. 783 00:51:02,184 --> 00:51:04,311 - ¡Dios mío! Es increíble. - Es impresionante. 784 00:51:04,478 --> 00:51:08,940 Piensa en mi amor por ella, y eso le da fuerzas para mantener la calma. 785 00:51:09,816 --> 00:51:11,109 Exacto. 786 00:51:11,985 --> 00:51:13,737 - Qué dulce. - Qué dulce. 787 00:51:14,196 --> 00:51:18,450 Gracias por todos los regalos, pero creo que me iré a dormir temprano. 788 00:51:18,617 --> 00:51:21,536 Mantener encerrado a ese animal requiere mucha energía. 789 00:51:21,703 --> 00:51:23,246 Bueno, dulzura. Descansa un poco. 790 00:51:23,371 --> 00:51:24,206 Buenas noches a todas. 791 00:51:24,372 --> 00:51:25,516 - Buenas noches, Mei-Mei. - Duerme bien. 792 00:51:25,540 --> 00:51:27,100 - Ten un sueño embellecedor. - Descansa. 793 00:51:40,430 --> 00:51:42,599 Mei-Mei, ¿puedo hablarte? 794 00:51:43,517 --> 00:51:44,976 Claro. ¿Qué pasa? 795 00:51:47,771 --> 00:51:49,189 Hallé esto. 796 00:51:49,898 --> 00:51:53,527 Es algo raro para una chica que no dejó salir a su panda. 797 00:51:53,693 --> 00:51:54,704 Eso... 798 00:51:55,237 --> 00:51:56,237 No es mío. 799 00:51:56,321 --> 00:51:59,407 Mei-Mei, sé lo que haces. 800 00:51:59,574 --> 00:52:02,744 Sé lo difícil que es mantener adentro a la bestia. 801 00:52:02,911 --> 00:52:06,414 Se siente bien dejarla salir. Tan libre. 802 00:52:07,249 --> 00:52:11,503 Pero cada vez que lo haces, se fortalece. 803 00:52:12,003 --> 00:52:16,716 Y entonces, estarás atada a ella para siempre y el ritual fracasará. 804 00:52:17,634 --> 00:52:19,845 ¿Ocurrió alguna vez? 805 00:52:20,011 --> 00:52:22,264 No puede ocurrir. 806 00:52:25,016 --> 00:52:28,854 Tu madre y yo éramos muy unidas en una época... 807 00:52:29,020 --> 00:52:32,399 pero la panda roja acabó con eso. 808 00:52:33,358 --> 00:52:36,486 No podría soportar que te pasara lo mismo. 809 00:52:37,487 --> 00:52:39,865 Así que basta de ser panda. 810 00:52:42,617 --> 00:52:45,912 Eres lo más importante para tu madre, Mei-Mei. 811 00:52:46,079 --> 00:52:48,915 Sé que harás lo correcto. 812 00:52:53,587 --> 00:52:54,403 Gusano. 813 00:52:54,504 --> 00:52:55,321 ¡Pulpo! 814 00:52:55,422 --> 00:52:56,256 ¿Espaguetis? 815 00:52:56,423 --> 00:52:57,549 ¡Robot asesino! 816 00:52:57,716 --> 00:52:58,925 Mortalidad. 817 00:52:59,509 --> 00:53:00,520 Muy bien. 818 00:53:00,927 --> 00:53:02,179 - Esto apesta. - Basta de esto. 819 00:53:02,345 --> 00:53:03,930 Esperen. Ella vendrá. 820 00:53:04,097 --> 00:53:05,432 Sabía que no cumpliría. 821 00:53:05,599 --> 00:53:06,599 ¡Chica panda! 822 00:53:06,641 --> 00:53:07,475 ¡Es Mei! 823 00:53:07,642 --> 00:53:08,653 Gracias, Cthulhu. 824 00:53:09,561 --> 00:53:10,572 Ya era hora. 825 00:53:14,524 --> 00:53:16,693 ¿Qué tal, gente? 826 00:53:17,152 --> 00:53:18,278 ¿Qué te pusiste? 827 00:53:18,445 --> 00:53:20,780 Hola, Tyler. Feliz cumpleaños. 828 00:53:21,239 --> 00:53:25,869 ¡Pago por la panda roja, no por esta basura! ¡Se acabó el trato! 829 00:53:26,036 --> 00:53:28,121 ¡Espera! ¿Una basura puede hacer esto? 830 00:53:28,997 --> 00:53:30,832 ¿O esto? Batan, batan. 831 00:53:30,999 --> 00:53:33,752 ¡Vamos, chicos! Batan, batan. 832 00:53:35,128 --> 00:53:37,130 ¿Te sientes bien? 833 00:53:37,505 --> 00:53:39,633 Chicas, es difícil de explicar, pero... 834 00:53:39,799 --> 00:53:42,761 Confíen en mí, no puedo sacar más a la panda. Perdón. 835 00:53:42,928 --> 00:53:45,096 Bueno. Está bien. 836 00:53:45,263 --> 00:53:47,974 No tienes por qué hacerlo. Pensaremos en algo... 837 00:53:48,141 --> 00:53:49,141 No iré. 838 00:53:49,226 --> 00:53:51,853 ¿Qué? Priya, no puedes dejar de ir. 839 00:53:52,020 --> 00:53:53,647 Jesse es tu alma gemela. 840 00:53:53,813 --> 00:53:55,398 Pero nos alcanza para tres entradas. 841 00:53:55,565 --> 00:53:56,565 Me quedaré en casa. 842 00:53:56,608 --> 00:53:58,526 Abby, ¡no! Yo me quedaré en casa. 843 00:53:58,693 --> 00:54:01,029 Chicas, si no podemos ir todas... 844 00:54:01,196 --> 00:54:03,198 entonces, no debería ir ninguna. 845 00:54:03,740 --> 00:54:04,751 ¿Cierto? 846 00:54:17,629 --> 00:54:19,506 Una última vez. 847 00:54:20,090 --> 00:54:21,132 ¡Oye, Tyler! 848 00:54:21,299 --> 00:54:23,718 ¿Quieres a la panda? Tendrás a la panda. 849 00:54:24,678 --> 00:54:26,721 ¡Un aplauso para el cumpleañero! 850 00:54:30,016 --> 00:54:31,027 ¡Sí! 851 00:54:34,104 --> 00:54:36,147 ¡Vamos, Tyler! 852 00:54:36,314 --> 00:54:37,983 - ¡Vamos, Tyler! - ¡Sí! 853 00:54:38,149 --> 00:54:39,160 ¡Está bien! 854 00:54:49,369 --> 00:54:50,704 ¡Sí! ¡Así se hace, amiga! 855 00:54:53,832 --> 00:54:55,917 ¡Sí! 856 00:54:56,084 --> 00:54:57,095 ¡Sí! 857 00:55:00,130 --> 00:55:01,673 ¡Más rápido! 858 00:55:02,632 --> 00:55:03,643 ¡Sí! 859 00:55:03,800 --> 00:55:04,800 ¡Sí! 860 00:55:04,843 --> 00:55:06,803 ¡Sí! 861 00:55:08,138 --> 00:55:09,365 ¿Seguro que el hotel está bien? 862 00:55:09,389 --> 00:55:11,141 Sí. El desayuno es gratis al menos. 863 00:55:11,308 --> 00:55:13,184 Descansa un poco. Te ves cansada. 864 00:55:13,351 --> 00:55:14,704 Buenas noches, prima. Prueba ese té. 865 00:55:14,728 --> 00:55:15,562 Buenas noches, Ming. 866 00:55:15,729 --> 00:55:16,740 Buenas noches. 867 00:55:19,065 --> 00:55:21,735 Ming, es un momento crítico. 868 00:55:21,901 --> 00:55:25,822 Mei-Mei necesita mano dura, ahora más que nunca. 869 00:55:25,989 --> 00:55:28,700 No la pierdas de vista. 870 00:55:28,867 --> 00:55:30,118 No lo haré, madre. 871 00:56:00,440 --> 00:56:01,451 No. 872 00:56:06,863 --> 00:56:08,490 ¿"Bebé peludo"? 873 00:56:10,617 --> 00:56:11,628 ¿Qué? 874 00:56:19,334 --> 00:56:20,345 ¿Qué...? 875 00:56:22,670 --> 00:56:24,381 Mei-Mei. ¿Qué es todo...? 876 00:56:31,388 --> 00:56:34,140 ¡Sí! ¡Lo logramos! ¡Iremos a ver a 4-Town! 877 00:56:34,307 --> 00:56:35,318 Sí. 878 00:56:36,476 --> 00:56:38,520 Oigan, ¿alguien vio a Mei? 879 00:56:41,689 --> 00:56:43,983 Diablos. Te está explotando. 880 00:56:44,359 --> 00:56:45,402 ¡Qué diva! 881 00:56:45,735 --> 00:56:47,570 Todo valdrá la pena. 882 00:56:51,366 --> 00:56:54,911 Mañana, entraremos a ese concierto siendo niñas... 883 00:56:55,078 --> 00:56:57,956 y saldremos siendo mujeres. 884 00:56:58,665 --> 00:57:00,375 Me pone la piel de gallina, literalmente. 885 00:57:01,209 --> 00:57:03,086 ¿A qué creen que huele Jesse? 886 00:57:04,421 --> 00:57:05,941 A chocolate con leche y rocas húmedas. 887 00:57:07,048 --> 00:57:07,882 Es muy varonil. 888 00:57:08,049 --> 00:57:09,060 ¡Sí! 889 00:57:09,384 --> 00:57:12,679 ¡Va a suceder, Robaire Junior! ¡Por fin conocerás a tu papi! 890 00:57:12,846 --> 00:57:14,389 ¡Y a tus tíos apuestos! 891 00:57:15,849 --> 00:57:17,016 ¿Qué? Es cierto. 892 00:57:19,269 --> 00:57:22,480 Mei, ¿y si no hicieras el ritual? 893 00:57:23,231 --> 00:57:25,108 ¿Y si te quedaras con la panda? 894 00:57:25,233 --> 00:57:26,067 ¿Qué? 895 00:57:26,234 --> 00:57:27,234 ¡Mírate! 896 00:57:27,277 --> 00:57:29,946 No eres la amante de la limpieza, con todos 10, santurrona... 897 00:57:30,071 --> 00:57:31,513 Con quien jamás nos reunimos. 898 00:57:31,614 --> 00:57:32,449 Sí. 899 00:57:32,615 --> 00:57:33,626 Eres muy rebelde ahora. 900 00:57:33,741 --> 00:57:36,244 Chicas, no puedo seguir así para siempre. 901 00:57:36,411 --> 00:57:38,246 Toda mi familia enloquecería. 902 00:57:38,413 --> 00:57:40,248 Especialmente mi mamá. 903 00:57:41,583 --> 00:57:44,085 Todas sus esperanzas y sueños están puestos en mí. 904 00:57:44,252 --> 00:57:47,255 Lo sé. Pero realmente cambiaste... 905 00:57:47,964 --> 00:57:49,215 y estoy orgullosa de ti. 906 00:57:49,716 --> 00:57:52,635 No te deshagas de todo eso. 907 00:57:52,802 --> 00:57:55,722 Sí. Si no fuera por ti, nada de esto estaría sucediendo. 908 00:57:55,889 --> 00:57:56,889 ¡Eres una gran persona! 909 00:57:56,931 --> 00:57:58,266 Sí. Eres una gran persona, Mei. 910 00:57:58,433 --> 00:57:59,753 No, ustedes son grandes personas. 911 00:57:59,809 --> 00:58:00,852 ¡Todas lo somos! 912 00:58:01,019 --> 00:58:03,396 Sí. ¡Sí! 913 00:58:03,563 --> 00:58:04,574 ¡Somos grandes personas! 914 00:58:04,689 --> 00:58:06,441 - 4-Town, ¡aquí vamos! - Robaire, ¡te amo! 915 00:58:06,608 --> 00:58:08,651 ¡Vamos por ustedes! ¡Somos mujeres! 916 00:58:08,818 --> 00:58:10,487 - ¡Somos mujeres! - ¡Somos atractivas! 917 00:58:12,030 --> 00:58:14,032 Bien, amigos, ahora sigue 4-Town. 918 00:58:14,199 --> 00:58:18,453 ¡Los chicos vendrán a Toronto el 25! ¡Compren sus entradas ahora! 919 00:58:18,620 --> 00:58:20,747 Y miren, abrirán el SkyDome... 920 00:58:20,914 --> 00:58:23,500 y actuarán bajo un eclipse lunar rojo. Será algo galáctico. 921 00:58:23,666 --> 00:58:24,834 Abby... 922 00:58:25,376 --> 00:58:28,505 dijiste que el concierto era el 18. 923 00:58:28,671 --> 00:58:32,425 ¡Lo es! ¡Él se equivoca! ¡Mira! ¡El 18, Toronto! 924 00:58:34,302 --> 00:58:35,512 Dice Toledo. 925 00:58:35,678 --> 00:58:36,689 ¿Qué? 926 00:58:40,350 --> 00:58:41,361 ¿Toledo? 927 00:58:42,435 --> 00:58:43,435 ¿Qué diablos es Toledo? 928 00:58:43,520 --> 00:58:44,336 No. 929 00:58:44,437 --> 00:58:45,271 ¿Qué? 930 00:58:45,438 --> 00:58:47,440 ¿4-Town es el mismo día que el ritual? 931 00:58:47,607 --> 00:58:48,691 ¡No! 932 00:58:48,858 --> 00:58:49,984 ¿La misma noche? 933 00:58:50,527 --> 00:58:52,529 ¿La misma noche? ¿Qué? 934 00:58:52,904 --> 00:58:54,489 - Cálmate, Mei. - Está bien. 935 00:58:54,656 --> 00:58:55,667 No, ¡no lo está! 936 00:58:56,199 --> 00:58:59,619 ¡No puedo perderme a 4-Town! ¡Trabajamos muy duro! 937 00:59:00,745 --> 00:59:03,206 Pero el ritual. ¡Defraudaré a todos! 938 00:59:03,373 --> 00:59:04,373 ¡No! 939 00:59:04,415 --> 00:59:06,000 Hola, chica panda. 940 00:59:07,502 --> 00:59:09,879 ¿Qué haces? Queremos más paseos. 941 00:59:10,046 --> 00:59:11,839 Largo, tonto. Estoy ocupada. 942 00:59:12,257 --> 00:59:13,268 ¡Se armó! 943 00:59:13,424 --> 00:59:14,759 ¿Vas a aceptarlo, Tyler? 944 00:59:14,926 --> 00:59:17,971 ¿Quieres tu dinero? Trae tu culo aquí, ¡ya! 945 00:59:18,137 --> 00:59:19,973 Olvida tu dinero, ¡y olvídate de ti! 946 00:59:20,139 --> 00:59:21,516 ¡Mei! Vámonos. 947 00:59:21,808 --> 00:59:22,642 ¿Y nuestro trato? 948 00:59:22,809 --> 00:59:23,809 ¡Guárdate tu trato! 949 00:59:23,893 --> 00:59:25,436 ¡Bien! ¡Sal de aquí! 950 00:59:25,603 --> 00:59:29,774 Regresa con tu madre psicópata y tu templo espeluznante, ¡fenómeno! 951 00:59:30,900 --> 00:59:31,911 Mei, ¡no! 952 00:59:32,902 --> 00:59:33,987 ¡Retira lo dicho! 953 00:59:34,153 --> 00:59:35,233 ¡No critiques a mi familia! 954 00:59:35,280 --> 00:59:36,322 - ¡Lo lastimas! - ¡Mei! 955 00:59:36,489 --> 00:59:38,032 - Mei-Mei, ¡detente! - ¡Te odio! 956 00:59:38,199 --> 00:59:40,076 ¿Qué está pasando aquí? 957 00:59:42,328 --> 00:59:43,746 Lo lamento. 958 00:59:43,913 --> 00:59:46,749 Sólo apártate de mí. Por favor. 959 00:59:53,673 --> 00:59:56,009 ¡No puedo creer que dejes que tu hija haga esto! 960 00:59:56,175 --> 00:59:57,719 ¿Entiendes lo que le hizo a mi hijo? 961 00:59:57,885 --> 00:59:58,970 Lo lamento mucho. 962 00:59:59,178 --> 01:00:01,472 Ella nunca hizo algo así antes. 963 01:00:01,639 --> 01:00:02,724 No sé qué le pasó. 964 01:00:02,890 --> 01:00:05,035 - No quiero oír tus disculpas, ¿sí? - Lo lamento de nuevo. 965 01:00:05,059 --> 01:00:06,811 ¡Ella es un animal! 966 01:00:06,978 --> 01:00:09,939 Muy bien, ¡se acabó la fiesta! ¡Váyanse todos a casa! 967 01:00:23,453 --> 01:00:25,538 ¡No puedo creer que la usen así, chicas! 968 01:00:25,705 --> 01:00:26,765 - ¿Qué? - Pero no lo hicimos. 969 01:00:26,789 --> 01:00:27,800 No, nunca lo haríamos. 970 01:00:27,957 --> 01:00:29,876 - ¿Qué? - Sabía que eran un problema. 971 01:00:30,043 --> 01:00:33,338 Llenándole la cabeza con esas ideas a Mei-Mei, hacerla desfilar. 972 01:00:33,504 --> 01:00:35,673 Ahora miente, sale a escondidas. 973 01:00:35,840 --> 01:00:38,217 Atacó a un chico indefenso. 974 01:00:38,509 --> 01:00:41,763 ¿Les parece una broma? ¿Saben lo peligroso que es? 975 01:00:41,929 --> 01:00:45,266 No fue nuestra intención, sólo queríamos ver a 4-Town. 976 01:00:45,433 --> 01:00:49,562 ¡4-Town! ¿La manipularon por un grupo de delincuentes de mal gusto? 977 01:00:49,729 --> 01:00:50,729 ¡No! Ella quería... 978 01:00:50,813 --> 01:00:52,023 No la culpes. 979 01:00:52,190 --> 01:00:55,234 Es una buena chica, y ustedes se aprovecharon de ella. 980 01:00:55,610 --> 01:00:56,944 Mei, dile. 981 01:01:04,827 --> 01:01:05,912 - ¿Qué? - ¡Amiga! 982 01:01:08,498 --> 01:01:09,582 Vamos, Mei-Mei. 983 01:01:10,583 --> 01:01:11,594 Vamos. 984 01:01:58,965 --> 01:02:00,425 Retiren sus entradas por ahí. 985 01:02:02,176 --> 01:02:05,471 Muy bien, entradas generales, ¿no? ¿Cuántas entradas? 986 01:02:08,516 --> 01:02:09,527 Tres, por favor. 987 01:02:12,603 --> 01:02:14,439 ¿Qué es eso? 988 01:02:15,106 --> 01:02:17,608 Creo que viene del SkyDome, madre. 989 01:02:18,109 --> 01:02:19,736 El cuatro es el peor número. 990 01:02:19,902 --> 01:02:23,197 Vivian debía nacer el día cuatro, pero la retuve hasta el cinco. 991 01:02:23,364 --> 01:02:24,364 Silencio, Lily. 992 01:02:24,407 --> 01:02:27,452 Apúrense. Es casi la hora de empezar el ritual. 993 01:02:27,618 --> 01:02:28,852 ¿Estás nerviosa, Mei-Mei? 994 01:02:28,953 --> 01:02:29,787 Un poco. 995 01:02:29,954 --> 01:02:34,083 Tengo 50 años de experiencia como chamán. 996 01:02:35,042 --> 01:02:37,295 Esto será pan comido. 997 01:02:38,004 --> 01:02:39,922 Y prácticamente indoloro. 998 01:02:40,590 --> 01:02:42,049 Gracias, Sr. Gao. 999 01:02:42,216 --> 01:02:43,384 Espere, ¿"prácticamente"? 1000 01:02:45,219 --> 01:02:51,517 Hace mucho, los espíritus bendijeron a nuestras mujeres con un gran desafío. 1001 01:02:51,684 --> 01:02:54,270 Mei-Mei, esta noche es tu turno. 1002 01:02:54,896 --> 01:02:56,898 Como todas las mujeres de esta mesa... 1003 01:02:57,064 --> 01:02:59,692 tú también desterrarás a la bestia que llevas dentro... 1004 01:02:59,859 --> 01:03:02,779 y al fin te convertirás en tu verdadero yo. 1005 01:03:02,945 --> 01:03:06,616 Que Sun Yee te guíe y te mantenga a salvo. 1006 01:03:06,783 --> 01:03:07,617 - ¡Eso es! - Así es. 1007 01:03:07,784 --> 01:03:08,910 No lo estropees. 1008 01:03:11,287 --> 01:03:12,955 Ya casi es la hora. 1009 01:03:13,664 --> 01:03:15,875 La luna está por ponerse roja. 1010 01:03:16,334 --> 01:03:17,752 Mei-Mei, ve a prepararte. 1011 01:03:17,919 --> 01:03:19,128 Sí, madre. 1012 01:03:19,670 --> 01:03:21,589 ¿Dónde están los instrumentos? 1013 01:03:23,090 --> 01:03:24,101 ¡Es muy impresionante! 1014 01:03:27,804 --> 01:03:29,555 ¡Jin! ¡Ayuda a limpiar la mesa! 1015 01:03:38,606 --> 01:03:39,617 ¿Está grabando? 1016 01:03:40,775 --> 01:03:42,527 ¡4-Town, aquí vamos! 1017 01:03:43,653 --> 01:03:44,737 Qué asco. 1018 01:04:00,753 --> 01:04:01,764 ¡Te odio! 1019 01:04:07,593 --> 01:04:08,636 Adelante. 1020 01:04:09,387 --> 01:04:10,398 Oye, papá. 1021 01:04:11,055 --> 01:04:12,306 Estoy casi lista. 1022 01:04:12,473 --> 01:04:13,766 ¿Tú hiciste esto? 1023 01:04:16,269 --> 01:04:17,562 Dame, lo borraré. 1024 01:04:18,771 --> 01:04:21,315 ¿Qué? Sólo estábamos tonteando. 1025 01:04:23,067 --> 01:04:26,237 La panda es peligrosa, está fuera de control. 1026 01:04:28,281 --> 01:04:29,991 Hablas como tu madre. 1027 01:04:30,950 --> 01:04:33,870 ¿Qué te contó sobre su panda? 1028 01:04:34,620 --> 01:04:37,456 Nada. No quiere hablar de ello. 1029 01:04:37,623 --> 01:04:40,543 Era bastante destructiva. 1030 01:04:41,627 --> 01:04:42,837 Y grande. 1031 01:04:43,963 --> 01:04:46,132 Casi destruye la mitad del templo. 1032 01:04:46,299 --> 01:04:48,009 ¿La viste? 1033 01:04:48,301 --> 01:04:49,468 Sólo una vez. 1034 01:04:49,635 --> 01:04:52,179 Ella y tu abuela tuvieron una terrible pelea. 1035 01:04:52,346 --> 01:04:53,931 ¿Por qué? 1036 01:04:56,684 --> 01:04:59,729 Tu abuela no me aprobaba. 1037 01:05:00,313 --> 01:05:02,231 Pero deberías haber visto a tu madre. 1038 01:05:02,398 --> 01:05:05,610 Ella estuvo increíble. 1039 01:05:07,486 --> 01:05:10,072 Pero yo soy un monstruo. 1040 01:05:12,199 --> 01:05:15,369 La gente tiene todo tipo de facetas, Mei. 1041 01:05:15,870 --> 01:05:19,040 Y algunas facetas son complejas. 1042 01:05:20,082 --> 01:05:23,669 La cuestión no es apartar lo malo... 1043 01:05:24,754 --> 01:05:27,798 sino darle cabida, vivir con ello. 1044 01:05:29,967 --> 01:05:33,721 Mei, bórralo si quieres, pero esta faceta tuya... 1045 01:05:35,556 --> 01:05:36,641 me hizo reír. 1046 01:05:39,977 --> 01:05:41,812 Amiga, ¡estás loca! 1047 01:05:43,230 --> 01:05:44,273 ¡Vengan aquí! 1048 01:05:46,317 --> 01:05:47,328 Mei-Mei. 1049 01:05:49,570 --> 01:05:50,581 Ya es hora. 1050 01:06:01,374 --> 01:06:04,710 Sigue mis indicaciones y respira. 1051 01:06:11,759 --> 01:06:15,554 No salgas del círculo. ¿Entiendes? 1052 01:06:15,721 --> 01:06:17,848 Mientras brille la luna roja... 1053 01:06:18,432 --> 01:06:21,060 el reino astral estará abierto. 1054 01:06:22,061 --> 01:06:24,105 Y este círculo es la puerta. 1055 01:06:40,329 --> 01:06:41,414 ¿Qué dicen? 1056 01:06:41,580 --> 01:06:45,710 La puerta se abrirá sólo si cantamos desde el corazón. 1057 01:06:45,876 --> 01:06:49,422 No importa lo que sea. Me gusta Tony Bennett... 1058 01:06:49,588 --> 01:06:52,800 pero tu abuela es de la vieja escuela. 1059 01:06:53,426 --> 01:06:56,345 Bueno, concéntrate en sus voces. 1060 01:06:56,512 --> 01:06:58,514 Permíteles guiarte. 1061 01:07:04,228 --> 01:07:07,106 Sun Yee, venerada antepasada... 1062 01:07:07,523 --> 01:07:08,858 escúchanos ahora. 1063 01:07:14,238 --> 01:07:17,241 Guía a esta chica por su tormenta interior. 1064 01:07:25,458 --> 01:07:26,792 ¡Más alto! 1065 01:07:34,258 --> 01:07:37,303 ¡Y devuelve el espíritu de la panda roja... 1066 01:07:37,470 --> 01:07:38,846 al lugar de donde vino! 1067 01:08:17,134 --> 01:08:18,803 Sun Yee. 1068 01:09:16,193 --> 01:09:18,028 Tú puedes. ¡Sigue adelante! 1069 01:09:37,756 --> 01:09:38,799 ¡No! 1070 01:09:51,395 --> 01:09:52,406 ¿Qué pasó? 1071 01:09:52,521 --> 01:09:53,856 - ¿Qué fue eso? - Mei-Mei... 1072 01:09:54,023 --> 01:09:55,023 ¿Están todos bien? 1073 01:09:55,065 --> 01:09:56,076 Dios mío, no puedo... 1074 01:09:56,192 --> 01:09:57,203 Mei-Mei. 1075 01:09:57,860 --> 01:09:59,570 Está bien. Podemos hacerlo otra vez. 1076 01:10:01,071 --> 01:10:02,082 ¿Mei-Mei? 1077 01:10:03,449 --> 01:10:04,449 Me la quedaré. 1078 01:10:04,491 --> 01:10:05,691 - ¿Qué dijo? - ¿Te la quedarás? 1079 01:10:05,784 --> 01:10:06,976 ¡Me la quedaré! 1080 01:10:07,077 --> 01:10:07,894 - ¡No! - ¡Mei-Mei! 1081 01:10:07,995 --> 01:10:08,829 ¡Deténganla! 1082 01:10:08,996 --> 01:10:10,056 - ¿Qué haces? - ¡Detente, Mei-Mei! 1083 01:10:10,080 --> 01:10:11,457 - ¡No la dejen ir! - ¡No! 1084 01:10:11,874 --> 01:10:13,792 - ¡Déjenme! - ¿Qué te pasó? 1085 01:10:13,959 --> 01:10:15,586 ¡Detente! ¡Agárrenla! 1086 01:10:15,753 --> 01:10:17,588 - ¡Mei-Mei! ¡Detente! - ¡No hagas esto! 1087 01:10:18,756 --> 01:10:19,767 ¡Mei-Mei! 1088 01:10:19,924 --> 01:10:20,935 ¡No! 1089 01:10:22,009 --> 01:10:23,677 ¡Iré al concierto! 1090 01:10:24,595 --> 01:10:25,453 ¡Vuelve aquí! 1091 01:10:25,554 --> 01:10:26,371 ¡Mei-Mei! ¡Detente! 1092 01:10:26,472 --> 01:10:27,306 ¿Un concierto? 1093 01:10:27,473 --> 01:10:28,484 ¡No! 1094 01:10:29,975 --> 01:10:33,646 Es un desastre. Es increíble. ¡Ming! 1095 01:10:33,812 --> 01:10:35,040 Era demasiado bueno para ser cierto. 1096 01:10:35,064 --> 01:10:36,482 ¿Cómo dejaste que sucediera? 1097 01:10:37,066 --> 01:10:38,817 ¡Está fuera de control! 1098 01:10:39,151 --> 01:10:41,195 Está bien, Ming. 1099 01:10:41,362 --> 01:10:43,489 ¡Ming! ¡Contéstame! ¿Qué haremos al respecto? 1100 01:10:43,656 --> 01:10:45,574 ¿Cómo pudo? 1101 01:10:48,244 --> 01:10:50,579 ¿Cómo pudo hacerle esto... 1102 01:10:50,746 --> 01:10:52,957 a su madre? 1103 01:11:03,842 --> 01:11:05,094 ¿Ming? 1104 01:11:06,595 --> 01:11:08,472 ¡Mei-Mei! 1105 01:11:12,810 --> 01:11:13,821 ¡Perdón! 1106 01:11:41,547 --> 01:11:42,631 ¡Sí! 1107 01:11:44,258 --> 01:11:45,269 ¡4-Town! 1108 01:11:49,096 --> 01:11:50,107 - ¡Mei! - ¡Mei! 1109 01:11:50,222 --> 01:11:51,890 - ¡Viniste! - ¿Qué haces aquí? 1110 01:11:53,267 --> 01:11:54,685 No pude hacerlo. 1111 01:11:54,852 --> 01:11:58,355 La panda es una parte de mí, y ustedes también, chicas. 1112 01:11:58,897 --> 01:12:01,108 Mei, nos traicionaste. 1113 01:12:01,317 --> 01:12:03,152 Lo sé y lo lamento. 1114 01:12:03,319 --> 01:12:06,238 Toda la vida me obsesionó la aprobación de mi madre. 1115 01:12:06,405 --> 01:12:08,741 No podría soportar perderla... 1116 01:12:09,867 --> 01:12:12,202 pero perderlas a ustedes es mucho peor. 1117 01:12:13,120 --> 01:12:14,413 Qué pena. 1118 01:12:15,080 --> 01:12:16,415 Porque nos perdiste. 1119 01:12:20,377 --> 01:12:21,388 ¿Robaire Junior? 1120 01:12:21,545 --> 01:12:23,672 - Lo estuvo cuidando las 24 horas del día. - No. 1121 01:12:23,839 --> 01:12:25,483 ¡Y le cantó canciones de cuna todas las noches! 1122 01:12:25,507 --> 01:12:27,426 No, no lo hice. 1123 01:12:27,593 --> 01:12:29,136 Mienten. 1124 01:12:30,304 --> 01:12:32,389 Ten. Lo hallé en la casa de Tyler. 1125 01:12:37,644 --> 01:12:39,313 ¿4-Town para siempre? 1126 01:12:42,274 --> 01:12:43,285 4-Town para siempre. 1127 01:12:43,442 --> 01:12:45,736 - 4-Town para siempre. - ¡4-Town para siempre! 1128 01:12:45,903 --> 01:12:46,914 ¿Tyler? 1129 01:12:47,863 --> 01:12:51,033 ¡No! ¿Tyler? ¿Quién es Tyler? No conozco a... 1130 01:12:51,200 --> 01:12:53,994 ¿Eres un 4-Townie? 1131 01:12:54,995 --> 01:12:56,006 ¡No! ¡Deténganse! 1132 01:12:56,163 --> 01:12:57,163 - ¡No puede ser! - ¡Sí! 1133 01:12:57,206 --> 01:12:58,286 ¡Bienvenido a la sororidad! 1134 01:12:58,332 --> 01:12:59,666 Como sea, tontas. 1135 01:12:59,833 --> 01:13:00,959 ¡Ya basta! 1136 01:13:01,126 --> 01:13:02,544 Tu madre debe haberse enfurecido. 1137 01:13:02,711 --> 01:13:05,589 ¿A quién le importa? ¿Qué va a hacer? ¿Castigarme? 1138 01:13:09,385 --> 01:13:12,638 ¡4-Town! 1139 01:13:12,805 --> 01:13:14,306 ¡4-Town! 1140 01:13:19,561 --> 01:13:22,064 - ¡Vamos! - ¿Ya empieza? ¡Ya empieza! 1141 01:13:22,231 --> 01:13:23,242 Oigan, abrácenme. 1142 01:13:24,900 --> 01:13:28,487 ¡Cuatro, tres, dos, uno! 1143 01:13:30,572 --> 01:13:32,699 ¿Están listos? 1144 01:13:35,619 --> 01:13:36,829 ¡Dios mío! 1145 01:13:37,704 --> 01:13:39,415 ¡Sí! ¡Z! 1146 01:13:39,581 --> 01:13:40,791 ¡Te quiero, amigo! 1147 01:13:41,500 --> 01:13:43,335 ¡Sí! 1148 01:13:46,713 --> 01:13:48,298 ¡Sí! ¡Jesse! 1149 01:13:49,466 --> 01:13:52,803 ¡Toronto! ¿Quién sabe qué pasa? 1150 01:13:55,389 --> 01:13:56,765 ¡Sí! 1151 01:14:32,134 --> 01:14:33,145 ¡Mei-Mei! 1152 01:14:38,932 --> 01:14:39,943 ¡No puede ser! 1153 01:14:40,767 --> 01:14:42,060 ¿Esto es parte del espectáculo? 1154 01:14:44,396 --> 01:14:46,356 ¿Son efectos especiales? 1155 01:14:46,940 --> 01:14:47,940 ¡Socorro! 1156 01:14:48,025 --> 01:14:50,277 ¡Mei-Mei! 1157 01:14:50,819 --> 01:14:53,447 ¿Dónde estás? 1158 01:14:55,240 --> 01:14:56,251 ¿Mamá? 1159 01:14:56,909 --> 01:14:57,920 ¡Mei-Mei! 1160 01:15:05,042 --> 01:15:06,793 - Quiero un reembolso. - ¿Qué le pasa? 1161 01:15:06,960 --> 01:15:08,462 ¡Mei! 1162 01:15:15,969 --> 01:15:18,055 - ¡Se estaba poniendo bueno! - No es justo. 1163 01:15:21,517 --> 01:15:23,435 - ¡Mei! - ¿Papá? 1164 01:15:23,602 --> 01:15:24,811 ¡Debemos salvar a tu madre! 1165 01:15:24,978 --> 01:15:26,063 ¡Se volvió loca! 1166 01:15:26,230 --> 01:15:28,190 Mei, debemos volver a hacer el ritual. 1167 01:15:28,357 --> 01:15:30,025 ¿Qué pasó? ¡Ella es enorme! 1168 01:15:30,192 --> 01:15:31,401 ¡Te dije que era grande! 1169 01:15:31,610 --> 01:15:32,736 ¿Tan grande? 1170 01:15:32,945 --> 01:15:34,154 ¡Mei-Mei! 1171 01:15:34,863 --> 01:15:36,031 ¡Ming! ¡Es tu hija! 1172 01:15:36,198 --> 01:15:37,198 ¡Mei! 1173 01:15:37,241 --> 01:15:38,492 - ¡Déjala ir! - ¡No la lastime! 1174 01:15:38,659 --> 01:15:42,037 ¡Estás en un gran problema, jovencita! 1175 01:15:42,204 --> 01:15:43,215 ¡Mamá! ¡Déjame! 1176 01:15:43,330 --> 01:15:45,374 ¡Voy a terminar esto... 1177 01:15:45,541 --> 01:15:47,626 ahora mismo! 1178 01:15:48,669 --> 01:15:50,629 ¡Váyanse todos a sus casas! 1179 01:15:50,796 --> 01:15:52,256 ¿Dónde están sus padres? 1180 01:15:52,422 --> 01:15:54,174 ¡Pónganse algo de ropa! 1181 01:15:56,885 --> 01:15:59,763 ¡Esta no eres tú! 1182 01:16:00,889 --> 01:16:02,724 ¡Esta soy yo! 1183 01:16:08,397 --> 01:16:10,065 - ¡Mei-Mei! - ¡Mei! ¿Estás herida? 1184 01:16:11,441 --> 01:16:13,694 ¡Ya no soy tu pequeña Mei-Mei! 1185 01:16:13,860 --> 01:16:15,821 ¡Mentí, mamá! 1186 01:16:15,988 --> 01:16:16,999 ¿Qué? 1187 01:16:17,155 --> 01:16:19,533 Fue mi idea ganar dinero con la panda. 1188 01:16:19,700 --> 01:16:22,327 ¡Fue mi idea ir a la fiesta de Tyler! 1189 01:16:22,494 --> 01:16:24,663 ¡Todo lo hice yo! 1190 01:16:25,080 --> 01:16:26,290 ¡Me gustan los chicos! 1191 01:16:26,456 --> 01:16:28,250 ¡Me gusta la música fuerte! 1192 01:16:28,417 --> 01:16:30,377 ¡Me gusta bailar sugestivamente! 1193 01:16:30,544 --> 01:16:33,005 ¡Tengo 13 años! ¡Acéptalo! 1194 01:16:43,765 --> 01:16:46,351 El ritual. Pónganse en posición. 1195 01:16:46,810 --> 01:16:48,395 Mei-Mei, mantenla ocupada. 1196 01:16:48,562 --> 01:16:50,105 La mantendré ocupada. 1197 01:16:50,856 --> 01:16:52,733 ¿Dónde esta Jin? ¡Jin! 1198 01:16:54,526 --> 01:16:56,695 ¡Mei! ¡Mantenla dentro del círculo! 1199 01:16:56,862 --> 01:16:58,780 ¡Regresa aquí! 1200 01:16:58,947 --> 01:17:00,282 ¡Oblígame! 1201 01:17:00,449 --> 01:17:02,701 ¡Te crees muy madura! 1202 01:17:03,285 --> 01:17:04,578 ¡Mintiéndome! 1203 01:17:05,454 --> 01:17:07,080 ¡Culpándome! 1204 01:17:07,247 --> 01:17:10,417 ¿Cómo pudiste ser tan, tan... 1205 01:17:10,584 --> 01:17:12,294 grosera? 1206 01:17:13,670 --> 01:17:15,172 ¡Eso no es nada! 1207 01:17:15,339 --> 01:17:17,090 ¿Quieres ver algo grosero? 1208 01:17:18,717 --> 01:17:20,677 - ¿Qué haces? - ¿Te gusta eso? ¡Sí! 1209 01:17:20,844 --> 01:17:22,679 - ¡Deja de moverte así! - ¿Qué pasa? 1210 01:17:22,846 --> 01:17:24,556 - ¿Esto te molesta? - ¡Basta ya! 1211 01:17:24,723 --> 01:17:25,557 ¡Sí, Mei! 1212 01:17:25,724 --> 01:17:27,851 ¡Destrúyela con tu gran culo! 1213 01:17:28,143 --> 01:17:29,186 ¡Sí! ¡Ve! 1214 01:17:29,561 --> 01:17:31,355 ¡Empiecen a cantar ahora! 1215 01:17:31,521 --> 01:17:32,564 ¡Señoras! 1216 01:17:36,818 --> 01:17:38,070 ¡Deténganse! 1217 01:17:39,905 --> 01:17:40,947 ¡Canten más fuerte! 1218 01:17:41,114 --> 01:17:42,366 Lo intentamos. 1219 01:17:43,408 --> 01:17:44,785 - ¡Basta ya! - ¡Salgamos de aquí! 1220 01:17:45,160 --> 01:17:46,171 ¡Vamos! 1221 01:17:46,662 --> 01:17:48,288 - ¡Toma, mamá! - ¡No! 1222 01:17:49,581 --> 01:17:52,584 ¡Basta ya! ¡Detente! 1223 01:17:58,965 --> 01:18:00,342 Sólo quería... 1224 01:18:01,134 --> 01:18:04,179 ¡ir al concierto! 1225 01:18:05,389 --> 01:18:07,808 ¡Nunca fui a conciertos! 1226 01:18:07,974 --> 01:18:10,394 ¡Puse a mi familia en primer lugar! 1227 01:18:10,560 --> 01:18:12,854 ¡Traté de ser una buena hija! 1228 01:18:16,108 --> 01:18:18,068 ¡Lamento no ser perfecta! 1229 01:18:18,276 --> 01:18:20,362 ¡Lamento no ser suficientemente buena! 1230 01:18:21,405 --> 01:18:24,324 ¡Y lamento que nunca seré como tú! 1231 01:18:40,048 --> 01:18:41,059 ¡No! 1232 01:18:41,216 --> 01:18:43,051 Mamá... ¡Mamá! 1233 01:18:52,644 --> 01:18:53,770 ¡No! 1234 01:18:58,191 --> 01:19:00,736 ¡Mamá! ¡Tienes que entrar en el círculo! 1235 01:19:02,738 --> 01:19:04,030 ¡Despierta! 1236 01:19:05,824 --> 01:19:07,075 ¡Lo lamento! 1237 01:19:07,993 --> 01:19:09,911 ¿Mamá? Vamos. 1238 01:19:10,746 --> 01:19:11,757 ¡Por favor! 1239 01:19:18,837 --> 01:19:21,131 Sun Yee, dame fuerzas. 1240 01:19:33,268 --> 01:19:34,936 - ¡Tira, Mei-Mei! - ¿Abuela? 1241 01:19:35,103 --> 01:19:37,355 No perderé a mi hija. 1242 01:19:37,522 --> 01:19:38,815 ¡No se queden ahí paradas! 1243 01:19:55,874 --> 01:19:58,293 - ¡Haz lugar para tus mayores, Mei-Mei! - ¿Qué? 1244 01:19:58,460 --> 01:19:59,586 ¡Estamos contigo! 1245 01:19:59,753 --> 01:20:01,481 ¿Qué hacen? ¿Y si no pueden volver a ser humanas? 1246 01:20:01,505 --> 01:20:02,339 ¡Tu madre nos necesita! 1247 01:20:02,506 --> 01:20:03,340 ¡Ella es de la familia! 1248 01:20:03,507 --> 01:20:05,300 ¡Hablen menos y tiren más! 1249 01:20:05,467 --> 01:20:06,968 ¡Esta piel pica mucho! 1250 01:20:07,135 --> 01:20:08,146 ¡Cállate, Lily! 1251 01:20:20,023 --> 01:20:21,191 ¡Más alto! 1252 01:20:21,358 --> 01:20:22,984 ¡Canten desde el corazón! 1253 01:20:23,151 --> 01:20:25,445 ¡Más alto! ¡El círculo no funciona! 1254 01:21:43,940 --> 01:21:45,984 ¿Mamá? ¡Mamá! 1255 01:21:59,372 --> 01:22:02,417 ¿Mamá? ¿Estás bien? Tenemos que... 1256 01:22:04,169 --> 01:22:05,180 ¿Mamá? 1257 01:22:05,670 --> 01:22:09,341 Lo lamento. Es todo culpa mía. 1258 01:22:12,719 --> 01:22:13,887 ¿Qué pasó? 1259 01:22:14,971 --> 01:22:16,765 La lastimé. 1260 01:22:17,807 --> 01:22:18,818 ¿A quién? 1261 01:22:18,975 --> 01:22:20,101 ¡A mi mamá! 1262 01:22:20,685 --> 01:22:24,606 Me enfadé mucho y perdí el control. 1263 01:22:26,024 --> 01:22:28,818 ¡Estoy harta de ser perfecta! 1264 01:22:28,985 --> 01:22:31,279 Nunca seré lo suficientemente buena para ella. 1265 01:22:32,197 --> 01:22:33,490 Ni para nadie. 1266 01:22:46,836 --> 01:22:48,880 Sé que se siente así. 1267 01:22:49,047 --> 01:22:51,299 Todo el tiempo. 1268 01:22:54,552 --> 01:22:56,805 Pero no es verdad. 1269 01:23:02,310 --> 01:23:03,436 Vamos. 1270 01:23:34,676 --> 01:23:35,687 ¿Sí? Podría explotar. 1271 01:23:35,802 --> 01:23:37,113 - Debemos hallarlas. - ¿Dónde están? 1272 01:23:37,137 --> 01:23:37,971 Por fin. 1273 01:23:38,138 --> 01:23:39,514 ¡Deprisa! 1274 01:23:39,681 --> 01:23:40,765 ¿Dónde estuvieron? ¡Vamos! 1275 01:23:40,932 --> 01:23:41,943 ¡Dense prisa! 1276 01:23:42,100 --> 01:23:43,111 Señoras. 1277 01:23:53,778 --> 01:23:54,988 Lo lamento. 1278 01:23:56,740 --> 01:23:59,117 No tienes que disculparte. 1279 01:24:01,536 --> 01:24:03,079 Soy tu madre. 1280 01:24:08,668 --> 01:24:12,839 Que Sun Yee te guíe y te mantenga a salvo. 1281 01:24:13,590 --> 01:24:16,426 De una en una, señoras. Y rápido. 1282 01:24:18,595 --> 01:24:19,606 ¿Eso es todo? 1283 01:24:19,763 --> 01:24:21,306 ¿Mei-Mei se quedará con la panda? 1284 01:24:21,473 --> 01:24:24,559 Es su vida. Ahora muévete. 1285 01:24:47,749 --> 01:24:50,085 Adelante. Está bien. 1286 01:25:12,315 --> 01:25:13,326 No. 1287 01:25:13,483 --> 01:25:17,028 Mei-Mei, por favor. Ven conmigo. 1288 01:25:18,696 --> 01:25:21,241 Estoy cambiando, mamá. 1289 01:25:21,908 --> 01:25:25,286 Por fin estoy averiguando quién soy. 1290 01:25:29,791 --> 01:25:32,544 Pero tengo miedo de que eso me aleje de ti. 1291 01:25:35,213 --> 01:25:36,297 Yo también. 1292 01:25:38,258 --> 01:25:39,926 Veo cómo eres, Mei-Mei. 1293 01:25:40,677 --> 01:25:45,265 Intentas hacer feliz a todos, pero eres muy dura contigo. 1294 01:25:45,431 --> 01:25:48,143 Y si te enseñé eso... 1295 01:25:50,562 --> 01:25:51,604 lo lamento. 1296 01:25:53,565 --> 01:25:55,525 Así que no te reprimas. 1297 01:25:56,401 --> 01:25:57,485 Por nadie. 1298 01:26:02,198 --> 01:26:03,950 Cuanto más lejos llegues... 1299 01:26:04,742 --> 01:26:06,411 más orgullosa estaré. 1300 01:26:24,804 --> 01:26:28,558 No me arrepentiré de esto, ¿no? 1301 01:26:57,045 --> 01:27:00,715 Soy Meilin Lee, y desde que cumplí 13 años... 1302 01:27:00,882 --> 01:27:04,260 mi vida fue... Muy desafiante. 1303 01:27:04,427 --> 01:27:08,181 La gente aún habla del Pandapocalipsis del 2002. 1304 01:27:09,057 --> 01:27:11,142 Mamá y yo lo llamamos... 1305 01:27:11,309 --> 01:27:12,435 dolores de crecimiento. 1306 01:27:15,355 --> 01:27:17,232 Esta cosa siempre tiene hambre. 1307 01:27:17,398 --> 01:27:19,275 Come, pequeña. Tienes mucha hambre. 1308 01:27:19,442 --> 01:27:20,276 Come. 1309 01:27:20,443 --> 01:27:23,404 ¿Qué? El Sr. Gao tuvo que poner su panda en alguna cosa. 1310 01:27:23,571 --> 01:27:25,073 Deberían ver el de mi abuela. 1311 01:27:27,242 --> 01:27:28,701 Es de mala suerte. 1312 01:27:33,289 --> 01:27:34,300 ¿Lista? 1313 01:27:34,457 --> 01:27:35,541 Manos a la obra. 1314 01:27:36,042 --> 01:27:38,395 - ¡Hola! ¡Bienvenidos a nuestro templo! - ¡Qué tal, Toronto! 1315 01:27:38,419 --> 01:27:39,629 - ¡Entren! - Sí, entren. 1316 01:27:39,796 --> 01:27:42,173 Y las cosas en el templo nunca fueron mejores. 1317 01:27:42,340 --> 01:27:44,384 ¡Dios mío! ¡Se ve tan lindo! 1318 01:27:44,550 --> 01:27:47,303 Nuestro templo es el más antiguo de Toronto. 1319 01:27:47,470 --> 01:27:50,848 Y es el único hogar de la gran panda roja. 1320 01:27:51,015 --> 01:27:53,059 ¡Reconstrucción del SkyDome! 1321 01:27:55,061 --> 01:27:56,145 Digan "¡hojas de bambú!". 1322 01:27:56,271 --> 01:27:57,171 ¡Hojas de bambú! 1323 01:27:57,272 --> 01:27:58,106 ¡Mei! 1324 01:27:58,273 --> 01:27:59,565 - ¡Hola! - ¡Hola! 1325 01:27:59,732 --> 01:28:01,025 - ¡Cómo estás! - ¡Vengan aquí! 1326 01:28:01,985 --> 01:28:03,128 ¿Estás lista para el karaoke? 1327 01:28:03,152 --> 01:28:04,279 Completamente. 1328 01:28:05,530 --> 01:28:06,739 ¡Adiós, mamá! ¡Adiós, papá! 1329 01:28:06,906 --> 01:28:09,659 Espera. No vas a salir así, ¿no? 1330 01:28:09,826 --> 01:28:11,995 Mi panda, mi decisión, mamá. 1331 01:28:13,871 --> 01:28:15,957 Volveré antes de la cena, ¿está bien? 1332 01:28:16,124 --> 01:28:17,135 Bien. 1333 01:28:17,917 --> 01:28:19,627 Pueden quedarse a comer con nosotros. 1334 01:28:20,378 --> 01:28:22,547 - ¿La comida del Sr. Lee? ¡Sí! - Claro que iremos. 1335 01:28:22,714 --> 01:28:24,007 No te llenes de comida chatarra. 1336 01:28:24,173 --> 01:28:25,717 Gracias por cubrirme, papá. 1337 01:28:25,883 --> 01:28:27,343 ¡Diviértete! 1338 01:28:27,593 --> 01:28:30,013 Haré los ritmos. Y puedo decolorarme el cabello. 1339 01:28:30,388 --> 01:28:31,723 Y sí... 1340 01:28:32,432 --> 01:28:35,143 a veces extraño cómo era todo... 1341 01:28:36,060 --> 01:28:38,521 pero nada permanece igual para siempre. 1342 01:28:38,688 --> 01:28:41,816 ¡Dios mío! Estoy muy emocionada por el nuevo álbum. 1343 01:28:41,983 --> 01:28:44,235 Todos tenemos una bestia interior. 1344 01:28:44,402 --> 01:28:49,490 Todos tenemos una parte desordenada, ruidosa y extraña de nosotros escondida. 1345 01:28:49,657 --> 01:28:52,201 Y muchos de nosotros nunca la dejamos salir. 1346 01:28:52,910 --> 01:28:54,120 Pero yo lo hice. 1347 01:28:54,996 --> 01:28:56,914 ¿Y tú? 1348 01:38:39,079 --> 01:38:40,090 ¿Papá? 1349 01:38:41,248 --> 01:38:42,259 ¿Papá? 1350 01:38:42,666 --> 01:38:44,084 ¿Viste mi CD? 93326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.