All language subtitles for Tumbledown (1988).XviD.512x368-HH.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,660 --> 00:02:04,428 (ROCK MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 2 00:02:16,100 --> 00:02:18,311 - George. - Hi, Hugh. 3 00:02:20,700 --> 00:02:23,639 - I've brought Robert. - Nice to see you. 4 00:02:25,140 --> 00:02:27,158 (MEN CHATTERING) 5 00:02:27,740 --> 00:02:29,758 (HELICOPTER PROPELLORS WHIRRING) 6 00:02:41,140 --> 00:02:42,873 (EXPLOSIONS) 7 00:02:47,420 --> 00:02:49,517 (GUNS FIRING) 8 00:03:06,460 --> 00:03:08,990 - Thank you. - Thank you. 9 00:03:50,220 --> 00:03:53,259 ROBERT: I was conscious all the time. I never, ever lost consciousness. 10 00:03:53,260 --> 00:03:54,579 HUGH: You were bloody lucky. 11 00:03:54,580 --> 00:03:57,997 No, I mean, the pilot disobeyed orders when he heard we had wounded. 12 00:03:58,020 --> 00:04:00,619 He'd been in the Scots Guards at Kalasin, got the DFC. 13 00:04:00,620 --> 00:04:02,619 Light helicopters are very vulnerable. 14 00:04:02,620 --> 00:04:04,659 I'm sure we lost a lot of helicopters to small arms fire. 15 00:04:04,660 --> 00:04:06,299 You were extremely lucky. 16 00:04:06,300 --> 00:04:10,139 - Would you like some more shepherd's pie? - I'd love some. Starving. 17 00:04:10,140 --> 00:04:12,739 - The way he drives terrifies me. - That's another story, driving. 18 00:04:12,740 --> 00:04:15,259 - It's a marvellous car, Robert. What is it? - Panther. 19 00:04:15,260 --> 00:04:20,339 - It isn't a car. It's a statement. - It is, really. It's a damn good car, as well. 20 00:04:20,340 --> 00:04:23,459 I wouldn't mind if you didn't smack me in the chops with your left arm 21 00:04:23,460 --> 00:04:26,739 - every time you're forced to brake. - It's called clonus. 22 00:04:26,740 --> 00:04:30,715 Only happens when I'm scared. You have to be ready to duck. 23 00:04:31,860 --> 00:04:35,197 - Halt! - Escort to the Keys! 24 00:04:35,460 --> 00:04:38,911 Halt! Who goes there? 25 00:04:39,220 --> 00:04:40,794 YEOMAN WARDER: The Keys! 26 00:04:41,020 --> 00:04:45,139 - Whose Keys? - Queen Elizabeth's Keys! 27 00:04:45,140 --> 00:04:49,099 Pass, Queen Elizabeth's Keys. All's well! 28 00:04:49,100 --> 00:04:53,619 Escort to the Keys by the centre, quick march! 29 00:04:53,620 --> 00:04:56,354 - Left, right. Left... - Left wheel. 30 00:05:01,980 --> 00:05:04,271 Escort to the Keys, halt! 31 00:05:05,100 --> 00:05:09,951 Guard and escort, present arms! 32 00:05:13,780 --> 00:05:17,470 (PLAYING THE LASTPOST) 33 00:06:23,500 --> 00:06:25,995 God preserve Queen Elizabeth! 34 00:06:26,060 --> 00:06:27,419 ALL: Amen! 35 00:06:27,420 --> 00:06:30,139 NEWSREADER: The bands of the Royal Marines and the Parachute Regiment 36 00:06:30,140 --> 00:06:32,795 played their regimental marches. 37 00:06:37,580 --> 00:06:42,339 At 8:00, the last mooring rope was cast off and Canberra was ready to sail. 38 00:06:42,340 --> 00:06:47,059 The liner's crew, civilians who volunteered to sail with her, threw down streamers, 39 00:06:47,060 --> 00:06:50,579 while the families of those who'll fight, if fighting becomes necessary, 40 00:06:50,580 --> 00:06:52,996 waved a patriotic farewell. 41 00:06:53,460 --> 00:06:57,179 TV ANNOUNCER: Sailing with Canberra, and reporting to both the BBC and ITV, 42 00:06:57,180 --> 00:07:00,739 is Jeremy Hand, who saw the final preparations on board. 43 00:07:00,740 --> 00:07:05,830 HAND: Right up to the moment of departure, stores were still being taken aboard the Canberra. 44 00:07:06,100 --> 00:07:08,311 (CLAMOURING) 45 00:07:09,220 --> 00:07:11,078 Come on! 46 00:07:13,700 --> 00:07:15,939 ANNOUNCER ON TV: ...sailed from Southampton after several... 47 00:07:15,940 --> 00:07:19,391 - Cheers, Mr Lawrence, sir. - Cheers to you, Sergeant. 48 00:07:19,820 --> 00:07:21,619 Was Sophie there, Daddy? 49 00:07:21,620 --> 00:07:24,739 - Yes, she was. - She thought she wouldn't come up. 50 00:07:24,740 --> 00:07:28,579 - What was it like tonight, Drill Sergeant? - Not bad, sir. 51 00:07:28,580 --> 00:07:31,633 When it's bad, it's very, very bad. 52 00:07:32,180 --> 00:07:33,499 When it's not bad, it's brilliant. 53 00:07:33,500 --> 00:07:34,699 (ALL CHUCKLE) 54 00:07:34,700 --> 00:07:36,499 I know it's coming, 55 00:07:36,500 --> 00:07:39,899 but when the sentry challenges in broad Scots, "Halt! Who goes there?" 56 00:07:39,900 --> 00:07:44,751 - I always jump out of my skin. - That was Prothero tonight. 57 00:07:45,580 --> 00:07:49,668 He's not a Scot, he just puts on the voice for public duties. 58 00:07:49,900 --> 00:07:53,379 NEWSREADER ON TV: ...morale aboard is incredibly high. There seem to be no long faces. 59 00:07:53,380 --> 00:07:55,779 The men are obviously looking forward to what they're heading into. 60 00:07:55,780 --> 00:07:58,548 Look at them. Paras. 61 00:07:59,340 --> 00:08:02,099 Look at them. Marines. 62 00:08:02,100 --> 00:08:03,779 ...transferring men to and from the ships. 63 00:08:03,780 --> 00:08:07,499 Whole world could go to war and we'd be as likely to go as walk on the moon. 64 00:08:07,500 --> 00:08:09,739 But this second helicopter landing is not just... 65 00:08:09,740 --> 00:08:14,272 - Public duties. - They'll be back. They'll nae finish it. 66 00:08:14,340 --> 00:08:19,819 Tickets. Twice around the islands and away back. That's what will occur, sir. 67 00:08:19,820 --> 00:08:23,859 ROBERT: Bloody paras. Look at that one with his beret over his eyes. 68 00:08:23,860 --> 00:08:25,878 A real tom, that one. 69 00:08:26,500 --> 00:08:29,139 - A maroon machine. - Aye, well, 70 00:08:29,140 --> 00:08:33,479 it'll all be over when they get down there, sir. And very, very cold. 71 00:08:33,540 --> 00:08:35,273 (GUN FIRING) 72 00:08:43,940 --> 00:08:47,859 I know you don't like smoking, Hugh has told me, but would you mind? 73 00:08:47,860 --> 00:08:49,878 No, please. 74 00:08:50,300 --> 00:08:53,099 The first to be killed, one of them. 75 00:08:53,100 --> 00:08:56,299 - I wasn't there, it was before... - Got him straight between the eyes. 76 00:08:56,300 --> 00:08:57,859 Drill sargeant, you see. 77 00:08:57,860 --> 00:09:01,979 So well balanced on his feet that he didn't fall braced, they tell me. 78 00:09:01,980 --> 00:09:05,019 - Nobody knew he'd been hit. - That's crap. 79 00:09:05,020 --> 00:09:08,419 - Well, that's what I was told. - You fall, Hugh. I did. 80 00:09:08,420 --> 00:09:10,631 That's what I was told. 81 00:09:11,500 --> 00:09:14,899 When I have to go, I have to go awfully fast. That's another thing. 82 00:09:14,900 --> 00:09:17,953 GEORGE: Yes, of course. Let me show you. 83 00:09:22,300 --> 00:09:25,019 It wasn't until he lifted his left hand up onto the table 84 00:09:25,020 --> 00:09:27,099 that I really thought about him being paralysed. 85 00:09:27,100 --> 00:09:31,234 Oh, yes, he is. The whole of his left side, basically. 86 00:09:32,220 --> 00:09:34,590 I swore he was dead when I saw him. 87 00:09:34,700 --> 00:09:36,752 (ROCK MUSIC PLAYING ON WALKMAN) 88 00:09:40,700 --> 00:09:44,072 - Pongo! - Can you hear? 89 00:09:44,140 --> 00:09:46,954 I can't hear what it is, sir! 90 00:09:47,780 --> 00:09:49,179 Dire Straits! 91 00:09:49,180 --> 00:09:51,072 Madness! 92 00:09:51,260 --> 00:09:53,596 You warring bugger! 93 00:09:57,180 --> 00:10:03,476 OFFICER: Get a fucking move on! Come on! Come on! Come on! 94 00:10:03,740 --> 00:10:09,779 Get a bloody move on! Come on! Come on! Come on! 95 00:10:09,780 --> 00:10:13,699 In three ranks! Move! Move! Three ranks! 96 00:10:13,700 --> 00:10:15,353 Mark up! 97 00:10:17,660 --> 00:10:19,234 Morning. 98 00:10:21,700 --> 00:10:25,913 OFFICER: Move! Move! Three ranks! Right, mark up! 99 00:10:47,540 --> 00:10:53,790 - Mr MacKessac, did someone check your dress? - Yes, of course, sir. Mr Lawrence. 100 00:10:58,420 --> 00:11:01,439 Next time, Mr Lawrence, do it properly. 101 00:11:04,100 --> 00:11:06,550 You, MacKessac. 102 00:11:07,340 --> 00:11:08,993 OFFICER: One pace forward. 103 00:11:10,700 --> 00:11:12,956 As soon as I can, I will. 104 00:11:13,500 --> 00:11:17,659 Yes, of course I'm still doing public duties. Yeah. 105 00:11:17,660 --> 00:11:20,269 - Robert is leaving us. - Really? 106 00:11:21,460 --> 00:11:23,990 - Coffee, please. - ROBERT: Yeah. 107 00:11:24,140 --> 00:11:26,659 14 Intelligence Company want him. 108 00:11:26,660 --> 00:11:29,459 - What do they do? - Not allowed to know, Peter. 109 00:11:29,460 --> 00:11:31,539 - Not allowed to know. - ROBERT: Thank you. 110 00:11:31,540 --> 00:11:36,579 It'll be under the turf in Armagh, I should think, or under a dirty mackintosh. 111 00:11:36,580 --> 00:11:37,739 That's right. 112 00:11:37,740 --> 00:11:41,139 - Well, why would he want to? - Oh, he wants to do everything. 113 00:11:41,140 --> 00:11:44,034 - Jungle warfare... He's done it all. - ROBERT: Right. 114 00:11:44,660 --> 00:11:49,019 He is, despite appearances, a real action man, is Bobby. 115 00:11:49,020 --> 00:11:50,139 (RINGS OFF) 116 00:11:50,140 --> 00:11:52,112 Do they want you? 117 00:11:52,620 --> 00:11:55,739 - They wouldn't want you. - I wouldn't want them. 118 00:11:55,740 --> 00:11:57,712 Far too dangerous. 119 00:12:00,300 --> 00:12:02,419 ♪ Am I going, going strong? 120 00:12:02,420 --> 00:12:05,553 - Come on! - ALL: ♪ One, two, three, four 121 00:12:05,660 --> 00:12:08,059 ♪ One, two, three, four! 122 00:12:08,060 --> 00:12:10,499 ♪ Ain't no sense in looking down 123 00:12:10,500 --> 00:12:13,339 ♪ Ain't no sense in looking down 124 00:12:13,340 --> 00:12:15,779 ♪ Ain't no discharge on the ground 125 00:12:15,780 --> 00:12:18,419 ♪ Ain't no discharge on the ground 126 00:12:18,420 --> 00:12:20,699 ♪ Am I right or am I wrong? 127 00:12:20,700 --> 00:12:23,116 You're right! 128 00:12:23,220 --> 00:12:25,579 ♪ Sound off ♪ One, two 129 00:12:25,580 --> 00:12:28,713 ♪ Sound off ♪ Three, four ♪ 130 00:12:39,100 --> 00:12:42,299 - Did Louise say anything? - Haven't you spoken to her? 131 00:12:42,300 --> 00:12:44,899 Well, she knew were going to call in on the way to Shropshire. 132 00:12:44,900 --> 00:12:48,476 Yes, but she did say she mightn't be here in time. 133 00:12:48,620 --> 00:12:50,239 She isn't. 134 00:12:52,500 --> 00:12:56,634 I do find Robert fascinating. I find it all fascinating. 135 00:12:56,940 --> 00:13:00,499 - You've not talked much about it, Hugh. - Oh, I have, George. 136 00:13:00,500 --> 00:13:02,438 I do nothing else. 137 00:13:03,300 --> 00:13:04,919 Perhaps not. 138 00:13:07,980 --> 00:13:10,157 (GUNS FIRING) 139 00:13:11,180 --> 00:13:15,059 - Has anyone thought of packing sloe around it? - Nobody's had time. 140 00:13:15,060 --> 00:13:17,510 - Get him under cover, come on! - His arm, careful. 141 00:13:17,820 --> 00:13:21,539 - Help me. Watch this leg. - Pick him up, quickly! 142 00:13:21,540 --> 00:13:22,779 (EXPLOSION) 143 00:13:22,780 --> 00:13:24,819 - Gently, fucking, gently! - Gently. 144 00:13:24,820 --> 00:13:26,699 (ALL CLAMOURING) 145 00:13:26,700 --> 00:13:28,579 SOLDIER 1: Go right! SOLDIER 2: Get away from there! 146 00:13:28,580 --> 00:13:30,598 (MISSILE WHISTLING) 147 00:13:31,780 --> 00:13:33,638 The buggers think I'm dead. 148 00:13:33,860 --> 00:13:35,718 The buggers think I'm dead. 149 00:13:36,260 --> 00:13:39,859 The buggers think I'm dead. The buggers think I'm dead. 150 00:13:39,860 --> 00:13:43,277 The buggers think I'm dead. The buggers think I'm dead. 151 00:13:45,140 --> 00:13:47,539 ♪ Ain't no discharge on the ground 152 00:13:47,540 --> 00:13:50,459 ALL: ♪ Ain't no discharge on the ground 153 00:13:50,460 --> 00:13:52,699 ♪ Am I right, or am I wrong? 154 00:13:52,700 --> 00:13:54,499 ALL: You're right! 155 00:13:54,500 --> 00:13:56,739 ♪ Am I going, going strong? ♪ 156 00:13:56,740 --> 00:13:58,268 ALL: You're right! 157 00:13:58,580 --> 00:14:00,598 (SOLDIERS CONTINUING CHANT) 158 00:14:15,260 --> 00:14:18,358 - Not quite Brigade of Guards, sir? - No. 159 00:14:19,060 --> 00:14:20,259 But it's all right. 160 00:14:20,260 --> 00:14:21,979 OFFICER: ♪ Look out, fat lads, we're coming through 161 00:14:21,980 --> 00:14:25,352 ALL: ♪ Look out, fat lads, we're coming through ♪ 162 00:14:26,140 --> 00:14:28,749 What's your platoon doing, Hugh? 163 00:14:29,100 --> 00:14:30,753 Boots, sir. 164 00:14:31,580 --> 00:14:33,598 I thought boots. 165 00:14:36,060 --> 00:14:39,591 The Major General is very hot on boots this year, 166 00:14:40,260 --> 00:14:42,357 I'm told by a grenadier 167 00:14:44,500 --> 00:14:46,579 of his acquaintance. 168 00:14:46,580 --> 00:14:50,899 You see, I hate cripples. Always have done. And I will not be one. 169 00:14:50,900 --> 00:14:54,459 That's what they don't seem to understand. I will not be a cripple. 170 00:14:54,460 --> 00:14:57,115 It isn't just my leg, my hand. 171 00:14:58,140 --> 00:15:03,419 Sometimes I don't always get there in time. Well, did this time, though, you'll be glad to know. 172 00:15:03,420 --> 00:15:06,029 Show them the photographs, Robert. 173 00:15:06,380 --> 00:15:09,194 - Think I ought to? - You always do. 174 00:15:09,260 --> 00:15:12,019 I don't think I should. I don't think Helen should see them. 175 00:15:12,020 --> 00:15:14,219 They make people faint. 176 00:15:14,220 --> 00:15:15,419 We made this pact, Hugh and I, 177 00:15:15,420 --> 00:15:18,459 that he shoot me, I'd shoot him, if anything ghastly happened. 178 00:15:18,460 --> 00:15:20,979 - Maimed or anything. - Why didn't you? 179 00:15:20,980 --> 00:15:25,239 Too many people round, I suppose. And anyway, he spoke to me. 180 00:15:25,500 --> 00:15:27,259 What did I say? 181 00:15:27,260 --> 00:15:28,779 You always ask me that. 182 00:15:28,780 --> 00:15:32,179 Some rubbish about being cold. We were all bloody cold. 183 00:15:32,180 --> 00:15:36,139 - I think I was very near colder than most. - Yes, you've said that before, too. 184 00:15:36,140 --> 00:15:38,499 Well, come on, Hugh, what did I say? 185 00:15:38,500 --> 00:15:41,997 You said, "Tell Sophie I love her." 186 00:15:42,580 --> 00:15:46,350 I don't remember it, but that's what you say you said. 187 00:15:47,380 --> 00:15:50,035 Where are the sleeping bag liners? 188 00:15:52,260 --> 00:15:56,155 Every platoon should carry two extra for the cold. 189 00:15:56,260 --> 00:15:59,870 The casualties will be... 190 00:15:59,900 --> 00:16:01,349 (GRUNTS) 191 00:16:03,300 --> 00:16:05,318 Can't use morphine 192 00:16:06,140 --> 00:16:07,998 for a head wound. 193 00:16:08,060 --> 00:16:09,873 (SOLDIERS CLAMOURING) 194 00:16:10,220 --> 00:16:14,672 Can't get a helicopter, I'm hit too close. 'Cause I'm hit too close. 195 00:16:15,740 --> 00:16:16,939 Where's the helicopter? 196 00:16:16,940 --> 00:16:19,259 That's the one, Sergeant, that done for Mr Lawrence. 197 00:16:19,260 --> 00:16:22,028 (SOLDIERS YELLING) 198 00:16:31,220 --> 00:16:36,139 - Ought you not to be sleeping, Robert? - Piss off, Tug. 199 00:16:36,140 --> 00:16:40,699 - We're going to the Falklands, Tug. - I know, but it is very late for you, Robert. 200 00:16:40,700 --> 00:16:45,779 - For you, if you are leaving early. For you, Robert... - And what about Hugh? 201 00:16:45,780 --> 00:16:50,539 I don't care about Hugh. It is you. We don't care about Hugh, do we, Mandy? 202 00:16:50,540 --> 00:16:54,549 - Doesn't stop looking at you, does he? Hugh. - No. 203 00:16:55,420 --> 00:16:57,517 My dear Bobby. 204 00:17:04,060 --> 00:17:06,794 Why don't you care about Hugh? 205 00:17:07,060 --> 00:17:12,115 - You come to us long before Hugh. - I do... Did! Did. 206 00:17:12,700 --> 00:17:14,779 God, I am drunk, Tug. 207 00:17:14,780 --> 00:17:19,059 I really am drunk, to be honest. Basically, pissed. 208 00:17:19,060 --> 00:17:21,779 Yeah, I know, but don't fight. 209 00:17:21,780 --> 00:17:25,959 - How wide is this staircase, Tug? - TUG: Wide? 210 00:17:26,220 --> 00:17:29,080 Is it wide enough for a wheelchair? 211 00:17:29,300 --> 00:17:32,672 I don't know. How wide is a wheelchair? 212 00:17:32,940 --> 00:17:36,499 - Oh, don't be morbid! - But it is essential that we know, Tug. 213 00:17:36,500 --> 00:17:40,379 My friend, Hugh, must know, will we get it down the stairs? 214 00:17:40,380 --> 00:17:43,752 Have you got a tape measure, Tug? 215 00:17:44,180 --> 00:17:47,979 - Well, how wide are wheelchairs? - Well, basically about that wide. 216 00:17:47,980 --> 00:17:51,511 A bum's width, because of their purpose, basically. 217 00:17:51,860 --> 00:17:55,379 Look, get the tape measure, Tug. We need specification. 218 00:17:55,380 --> 00:17:58,831 Where is Sophie, Vanessa? Phyllida, where is she? 219 00:17:59,060 --> 00:18:01,139 HUGH: You'll never do it. 220 00:18:01,140 --> 00:18:05,319 Tug, this may be the last time 221 00:18:05,700 --> 00:18:11,028 that Robert ever visits this establishment as a full man. 222 00:18:11,980 --> 00:18:14,510 Stop them, Tug, I don't like it. 223 00:18:14,580 --> 00:18:17,917 If... When I... 224 00:18:18,980 --> 00:18:21,635 Will you shoot me, Hugh? Basically. 225 00:18:23,460 --> 00:18:26,739 And you are my friend. I ask you. 226 00:18:26,740 --> 00:18:29,259 - Will you do the same for me? - No. Shut up. 227 00:18:29,260 --> 00:18:34,859 Listen, of course. Listen, I'm talking about me when I'm maimed, 228 00:18:34,860 --> 00:18:39,459 mutilated, my dick shot off, whatever, you must promise to finish me off. 229 00:18:39,460 --> 00:18:40,939 - Yeah. - No, promise. 230 00:18:40,940 --> 00:18:43,310 TUG: This is going too far! 231 00:18:44,100 --> 00:18:48,379 - Just calm down, will you, Bobby. Just shut up. - Promise! 232 00:18:48,380 --> 00:18:51,672 All right, I promise, damn you. 233 00:18:52,020 --> 00:18:55,219 There's nothing I would like better than to blow your bloody brains out. 234 00:18:55,220 --> 00:18:57,739 Get out. I've had enough. Out of here, please. 235 00:18:57,740 --> 00:19:00,838 - Please. - All right, Tug, I'm going. 236 00:19:01,180 --> 00:19:02,959 That's all I wanted to know. 237 00:19:10,540 --> 00:19:14,699 - Where is Sophie, then, eh, Robert? - Haven't seen her in weeks. 238 00:19:14,700 --> 00:19:17,514 That man is not your friend, Robert. 239 00:19:18,300 --> 00:19:21,592 Yes, he is, Tug. And he'll do it. 240 00:19:22,140 --> 00:19:25,955 - To be honest, he'll do what I tell him. - That's enough. 241 00:19:34,940 --> 00:19:37,196 - Hi, Robert. - Hello. 242 00:19:38,820 --> 00:19:40,599 They've gone. 243 00:19:40,940 --> 00:19:45,279 - Hugh, Vanessa, Phyllida, all the crowd. - I know, I saw them. 244 00:19:47,460 --> 00:19:50,638 Robert, I'm sorry about the last few weeks. 245 00:19:51,980 --> 00:19:54,748 - Been hectic, have they? - Sort of. 246 00:19:54,980 --> 00:19:58,670 Oh, just sort of. 247 00:19:59,780 --> 00:20:01,911 I knew you'd be here. 248 00:20:02,100 --> 00:20:03,594 Good. 249 00:20:05,620 --> 00:20:07,717 Last night, you know. 250 00:20:10,140 --> 00:20:11,793 Last night. 251 00:20:14,340 --> 00:20:15,779 (MEN CHEERING) 252 00:20:15,780 --> 00:20:19,277 (BAGPIPER PLAYING SCOTLAND THE BRA VE) 253 00:20:31,460 --> 00:20:33,512 (HORN HONKING) 254 00:20:37,500 --> 00:20:41,219 - Hey, Pongo! - Don't call me Pongo! 255 00:20:41,220 --> 00:20:42,919 (SNARLS) 256 00:20:43,420 --> 00:20:45,073 Fuck you! 257 00:20:47,060 --> 00:20:50,432 (ALL SINGING) 258 00:21:10,940 --> 00:21:13,071 - Sir. - Colonel, sir. 259 00:21:14,500 --> 00:21:16,119 Mr Fyshe. 260 00:21:33,940 --> 00:21:35,779 - Have you seen Mr Lawrence? - He's around, sir. 261 00:21:35,780 --> 00:21:37,099 Quite where? 262 00:21:37,100 --> 00:21:39,059 Sergeant Brodick, everything okay? 263 00:21:39,060 --> 00:21:41,539 - Mr Lawrence. Is that his rifle? - Sir? 264 00:21:41,540 --> 00:21:42,955 Sir. 265 00:21:44,260 --> 00:21:49,299 Sergeant Brodick, this is serious. Have you actually seen Mr Lawrence? 266 00:21:49,300 --> 00:21:51,272 No, sir, I've not. 267 00:21:52,220 --> 00:21:54,259 Who's got a car? 268 00:21:54,260 --> 00:21:57,028 - Charles, have you seen Robert? - No. 269 00:21:58,140 --> 00:22:00,219 - Harry! - Hugh, have some champagne! 270 00:22:00,220 --> 00:22:03,619 Listen, come here. Robert hasn't shown up. 271 00:22:03,620 --> 00:22:05,179 - Where is he? - I don't bloody know. 272 00:22:05,180 --> 00:22:08,019 There's his orderly walking about with two rifles. 273 00:22:08,020 --> 00:22:10,675 - Home, I suppose. - Come on. 274 00:22:12,060 --> 00:22:16,638 - OFFICER: Mr MacKessac, rifle. - Mr MacKessac, sir. 275 00:22:25,380 --> 00:22:27,432 (CAR APPROACHING) 276 00:22:30,340 --> 00:22:32,392 (BANGING) 277 00:22:33,580 --> 00:22:36,619 - Come on, Robert, get up. We're late. - Hello. 278 00:22:36,620 --> 00:22:40,379 Come on, get your clothes on. Get into your clothes. 279 00:22:40,380 --> 00:22:43,672 Okay, come on, put your trousers on. 280 00:22:43,700 --> 00:22:46,958 - Come on, get it together. - What time is it? 281 00:22:49,340 --> 00:22:52,598 - HUGH: He'll take you car home. - Keys. 282 00:22:56,740 --> 00:22:58,553 HUGH: Come on! 283 00:23:04,660 --> 00:23:06,379 Hello. We haven't met. 284 00:23:06,380 --> 00:23:11,071 - I'm Harry Hebers, Grenadier Guards. - I'm Sophie Martin-Wells. Hello. 285 00:23:18,780 --> 00:23:21,469 All right, boys? Sergeant Brodick. 286 00:23:25,460 --> 00:23:27,113 Saltemarsh. 287 00:23:29,260 --> 00:23:30,913 Fraser. 288 00:23:31,620 --> 00:23:33,194 O'Rourke. 289 00:23:37,420 --> 00:23:38,948 Pongo. 290 00:23:39,380 --> 00:23:40,874 Lumpy. 291 00:23:41,220 --> 00:23:42,839 Aye, sir. 292 00:24:05,940 --> 00:24:08,310 At least I saw Sophie. 293 00:24:13,060 --> 00:24:15,078 We all saw Sophie. 294 00:24:16,940 --> 00:24:18,355 (CHUCKLES) 295 00:25:07,140 --> 00:25:11,194 SOLDIER: The assault on Mount Tumbledown is confirmed. 296 00:25:11,500 --> 00:25:16,191 As we expected, the battalion will move to grid reference, uh... 297 00:25:16,340 --> 00:25:21,873 295715, which is Goat Ridge. 298 00:25:22,100 --> 00:25:26,019 Then, when Two Sisters has been taken, 299 00:25:26,020 --> 00:25:30,979 we will move as a battalion from the saddle to Tumbledown Mountain, 300 00:25:30,980 --> 00:25:36,229 at grid reference 325722, 301 00:25:37,060 --> 00:25:40,819 fight along the ridge of the mountain until we stop, 302 00:25:40,820 --> 00:25:43,459 and then the 1st 7th Gurkha Rifles will take over, 303 00:25:43,460 --> 00:25:48,151 and bat on to take Mount William through us. Right. 304 00:26:03,540 --> 00:26:06,752 - Thank you, Peter. - Glad you caught the bus? 305 00:26:13,660 --> 00:26:15,109 Chaps. 306 00:26:25,100 --> 00:26:26,879 Sergeant Brodick! 307 00:26:33,340 --> 00:26:35,312 Sergeant Brodick! 308 00:26:37,180 --> 00:26:39,038 (GRUNTING) 309 00:26:39,860 --> 00:26:42,259 He's breathing again, but he'd gone into convulsions. 310 00:26:42,260 --> 00:26:46,917 - Get him to the tents. - O'Rourke, Prothero, get your arses over here! 311 00:26:54,140 --> 00:26:55,793 Oh, fuck. 312 00:27:01,740 --> 00:27:03,632 (GRUNTING) 313 00:27:04,420 --> 00:27:07,109 - We've got to get him inside. - Right. 314 00:27:12,460 --> 00:27:14,159 Oh, fuck! 315 00:27:21,300 --> 00:27:22,794 (CHOKING) 316 00:27:23,900 --> 00:27:25,428 (COUGHING) 317 00:27:26,180 --> 00:27:28,219 I cannae feel his heart. There's nae breathing, sir. Let me. 318 00:27:28,220 --> 00:27:29,635 No! 319 00:27:35,820 --> 00:27:39,635 He's all right. That did it. Now get him under cover. 320 00:27:43,780 --> 00:27:45,229 Fuck! 321 00:27:46,700 --> 00:27:47,859 (VOMITTING) 322 00:27:47,860 --> 00:27:48,979 Oh, fuck! 323 00:27:48,980 --> 00:27:51,589 You rotten bastard, Saltemarsh. 324 00:27:55,340 --> 00:27:57,790 (DOG WHIMPERING) 325 00:28:02,980 --> 00:28:06,158 What's the matter with you, you silly dog? 326 00:28:08,820 --> 00:28:11,236 What's the matter with you? 327 00:28:11,340 --> 00:28:16,236 (SHUSHING) Nobody's going to hurt you. You're all right. 328 00:28:16,700 --> 00:28:21,073 Shh. Don't make so much noise. 329 00:28:25,020 --> 00:28:26,753 (EXPLOSIONS) 330 00:28:38,740 --> 00:28:40,234 (MISSILE WHISTLING) 331 00:28:47,220 --> 00:28:51,229 You do well, Robert. Take care of yourself. 332 00:28:54,460 --> 00:28:59,151 ROBERT: Just here. I've been waiting for four hours. 333 00:29:01,420 --> 00:29:03,836 You thought I was going to die. 334 00:29:08,100 --> 00:29:10,391 You're taking my boots off. 335 00:29:10,740 --> 00:29:15,238 Is that strictly necessary? They were my Northern Ireland boots. 336 00:29:16,100 --> 00:29:19,710 It's bloody cold waiting out there in the corridor. 337 00:29:22,260 --> 00:29:23,788 All right. 338 00:29:24,060 --> 00:29:27,750 Can't get the live pins out of them, even when you want to. 339 00:29:27,980 --> 00:29:30,191 Need a pair of pliers. 340 00:29:31,380 --> 00:29:34,114 Everybody should carry a tiny pair of pliers. 341 00:29:35,700 --> 00:29:42,109 The last straw. This is my SAS knot. Let me take it off. I can take it off. Please. 342 00:29:43,820 --> 00:29:47,499 - I want it. I took that from an... - It's all right. 343 00:29:47,500 --> 00:29:51,779 Robert, is it? It's all right. You can have it back later. 344 00:29:51,780 --> 00:29:56,392 Talk to Lawrence Tustain about it. He'll let you have it back. 345 00:29:57,220 --> 00:29:59,795 It's loaded but not made ready. 346 00:30:01,460 --> 00:30:04,194 Thank God somebody knows his job. 347 00:30:06,740 --> 00:30:11,192 I see the point of keeping me waiting. I'm more likely to die. 348 00:30:12,380 --> 00:30:16,275 Get the others done first. I see their point totally. 349 00:30:19,260 --> 00:30:23,030 - What are you doing? - Just cleaning you up. That's all. 350 00:30:23,540 --> 00:30:26,638 Bits of your beret, things like that. 351 00:30:27,900 --> 00:30:31,510 Then we'll close you up, send you off to the Uganda. 352 00:30:32,340 --> 00:30:34,039 Be warmer there. 353 00:30:35,540 --> 00:30:37,299 What about the pain? 354 00:30:37,300 --> 00:30:41,434 DOCTOR: Well, they might give you something on Uganda. See how you go. 355 00:30:42,900 --> 00:30:45,555 Be warmer, that's the main thing. 356 00:30:46,020 --> 00:30:47,594 Warmer. 357 00:31:50,740 --> 00:31:53,600 (YELLING IN SPANISH) 358 00:31:53,980 --> 00:31:55,952 (SCREAMING) 359 00:32:03,540 --> 00:32:05,671 (CHOKING) 360 00:32:08,700 --> 00:32:11,309 MAN: Somebody help us, quickly! 361 00:32:20,300 --> 00:32:22,318 (BREATHING HEAVILY) 362 00:32:35,500 --> 00:32:38,837 Hello, Robert, my friend. Good news for you. 363 00:32:39,460 --> 00:32:43,753 There is a ceasefire. It's virtually all over, my friend. 364 00:32:46,300 --> 00:32:47,794 Alistair. 365 00:32:54,540 --> 00:32:56,956 There's one of my boys here. 366 00:32:58,900 --> 00:33:02,829 Prothero. He's worse than me. 367 00:33:03,300 --> 00:33:06,068 You go and talk to him, Alistair. 368 00:33:07,140 --> 00:33:11,149 - Tell him it's over. - It is over, Robert. 369 00:33:13,900 --> 00:33:15,633 I assure you. 370 00:33:20,260 --> 00:33:23,358 (SOBBING) They won't let me sleep, Alistair. 371 00:33:24,740 --> 00:33:26,678 Keep waking me up. 372 00:33:27,700 --> 00:33:29,228 It's like... 373 00:33:31,380 --> 00:33:34,513 To be honest, it's like survival training. 374 00:33:35,980 --> 00:33:38,714 Resistance to interrogation. 375 00:33:39,580 --> 00:33:42,553 Sensory deprivation every half hour. 376 00:33:44,940 --> 00:33:49,199 - I don't know what day it's called. - Today is Monday. 377 00:33:51,300 --> 00:33:52,953 Is it? 378 00:33:54,340 --> 00:33:55,675 Good. 379 00:33:59,860 --> 00:34:01,878 Good, I'm glad it's over. 380 00:34:02,820 --> 00:34:06,112 My boys won't have to go on now without me. 381 00:34:10,020 --> 00:34:11,958 We've done it. 382 00:34:15,460 --> 00:34:17,796 (APPLAUSE) 383 00:34:52,100 --> 00:34:56,791 How much have you been told about Robert, Wing Commander? 384 00:34:58,620 --> 00:35:00,831 Do you want to sit down? 385 00:35:02,780 --> 00:35:04,479 No, I'll stand. 386 00:35:07,660 --> 00:35:11,111 We weren't told he was wounded even, for two days. 387 00:35:11,700 --> 00:35:16,312 His brother, Christopher, was told that there was a casualty signal, 388 00:35:16,660 --> 00:35:18,871 but that Robert wasn't on it. 389 00:35:20,020 --> 00:35:24,518 Then Christopher went to the battalion orderly room, saw a signal. 390 00:35:24,940 --> 00:35:26,673 I saw it, too. 391 00:35:28,620 --> 00:35:31,514 Terry Knapp dead, Robert... 392 00:35:34,500 --> 00:35:36,836 Gunshot wound to the head. 393 00:35:38,540 --> 00:35:41,559 Just a nick, so they thought. Said. 394 00:35:43,460 --> 00:35:46,911 (STAMMERING) I'll sit down, if you don't mind. 395 00:35:47,940 --> 00:35:49,514 Please do. 396 00:35:53,220 --> 00:35:57,149 He's very seriously ill, but stable. 397 00:35:58,340 --> 00:36:00,059 On his way home. 398 00:36:00,060 --> 00:36:02,157 (EXPLOSIONS ON TV) 399 00:36:12,180 --> 00:36:15,233 (SCREAMING ON TV) 400 00:36:47,460 --> 00:36:50,672 Hey, get this damn, silly film off. 401 00:36:51,900 --> 00:36:53,838 SOLDIER ON TV: Unbelievable! 402 00:37:04,820 --> 00:37:08,499 (CAN'TSTOP THE MUSICTHEME PLAYING) 403 00:37:08,500 --> 00:37:10,870 (SOLDIERS GROANING) 404 00:37:13,820 --> 00:37:15,758 (GROANING) 405 00:37:20,140 --> 00:37:21,793 Oh, God. 406 00:37:22,980 --> 00:37:24,508 Look out, 407 00:37:24,820 --> 00:37:27,859 I'm just about to have my first shit since Tumbledown. 408 00:37:27,860 --> 00:37:31,709 Nurse, get a bedpan. He's about to shit on me! 409 00:37:35,780 --> 00:37:37,957 (ALL LAUGHING) 410 00:37:41,140 --> 00:37:42,919 (GROANS) 411 00:37:44,460 --> 00:37:45,579 (DOG WHIMPERING) 412 00:37:45,580 --> 00:37:47,916 Silly dog. Listen to him. 413 00:37:48,140 --> 00:37:50,954 Tommy, shut up. 414 00:37:54,100 --> 00:38:00,077 I find it difficult to believe your father heard Robert calling to him the night of the battle. 415 00:38:01,220 --> 00:38:04,318 Can you believe it? I don't. 416 00:38:06,380 --> 00:38:08,193 Do you, John? 417 00:38:11,580 --> 00:38:12,949 Yes. 418 00:38:14,020 --> 00:38:16,675 Why didn't I, if your father did? 419 00:38:16,740 --> 00:38:18,837 (PHONE RINGING) 420 00:38:26,100 --> 00:38:27,594 Hello? 421 00:38:30,740 --> 00:38:34,219 - ROBERT: Hello? Hello? - Hello? Hello? It's Robert. Robert? 422 00:38:34,220 --> 00:38:37,339 (DISTORTED) 423 00:38:37,340 --> 00:38:39,579 - Hello? Hello? - Yes, I think so, spud. 424 00:38:39,580 --> 00:38:43,270 They tried to chop my bloody head off! Hello? 425 00:38:44,140 --> 00:38:48,069 Well, Daddy, I'm going to be at Brize Norton in the morning. 426 00:38:48,260 --> 00:38:50,459 We are booked into there tomorrow. 427 00:38:50,460 --> 00:38:53,019 The day after, but early, very early! 428 00:38:53,020 --> 00:38:55,959 Yeah, yes. Yes, yes, of course. 429 00:38:56,580 --> 00:38:58,339 Yes. Brize Norton. 430 00:38:58,340 --> 00:39:01,139 - Robert? Hi, Robert. How are you? - It's tomorrow. Very early. 431 00:39:01,140 --> 00:39:03,379 - Not very well. - It can't be. Why... 432 00:39:03,380 --> 00:39:07,779 - Brize Norton tomorrow, very early. - Yeah. All... 433 00:39:07,780 --> 00:39:11,470 - I'll talk to you tomorrow. Bye, Mummy. - Goodbye, darling. 434 00:39:11,940 --> 00:39:14,151 (RINGS OFF) 435 00:39:29,100 --> 00:39:30,939 ROBERT: I just wish I hadn't made that phone call. 436 00:39:30,940 --> 00:39:33,859 - GEORGE: Why? - It made me different. 437 00:39:33,860 --> 00:39:36,899 There was this para in the bunk underneath, real tom. 438 00:39:36,900 --> 00:39:42,099 And he said, "You don't want me to call you 'sir', now, do you?" I didn't. We were all the same. 439 00:39:42,100 --> 00:39:45,939 We were all ill, very ill. But we were allowed to smoke, it's something. 440 00:39:45,940 --> 00:39:50,539 And when I went for the first time since I crapped myself in Tumbledown, it was hilarious. 441 00:39:50,540 --> 00:39:53,939 I don't want Hugh ringing Louise. Do you think he is? 442 00:39:53,940 --> 00:39:57,118 Poor old Hugh, I don't know how he manages. 443 00:39:57,300 --> 00:40:01,499 Hasn't been easy for me, but I always was a real military shit. 444 00:40:01,500 --> 00:40:04,459 Poor Hugh. It was quite an experience for him, too. 445 00:40:04,460 --> 00:40:09,259 I'm glad you realise that, Bobert. Wasn't all covering ourselves in glory, you know. 446 00:40:09,260 --> 00:40:12,099 The war didn't end when you pissed off. 447 00:40:12,100 --> 00:40:15,499 Some of us had to spend the rest of the day and night on that sodding mountain. 448 00:40:15,500 --> 00:40:17,677 There you are. Glad I didn't. 449 00:40:56,100 --> 00:41:00,379 - I'm afraid he isn't on this one, either. - But we have come all the way from Wales again. 450 00:41:00,380 --> 00:41:03,099 Yes, I know. I'm very sorry. As soon as we find out why, I'll let you know. 451 00:41:03,100 --> 00:41:05,859 I don't want to know why. I just want to see my son. 452 00:41:05,860 --> 00:41:09,232 I'm sorry. Please wait here. I'll come back to you. 453 00:41:11,260 --> 00:41:13,139 - Is my son on that plane? - Yes, he is, sir. 454 00:41:13,140 --> 00:41:16,059 - Well, can we see him? - It isn't going to be likely. I'm sorry, it just isn't. 455 00:41:16,060 --> 00:41:18,139 - He is on the plane. - Yes, he is. 456 00:41:18,140 --> 00:41:22,059 Yes, Mrs Lawrence, he is there. They're being taken to hospital, you can see him there. 457 00:41:22,060 --> 00:41:23,259 I'm sorry. He is on the plane. 458 00:41:23,260 --> 00:41:26,139 - Why did we come to Brize Norton? - People weren't told to come to Brize Norton. 459 00:41:26,140 --> 00:41:30,194 - We were told to. - Yes. If you'll wait here. I think you ought to. 460 00:41:34,460 --> 00:41:39,550 One of your lot kept standing on my arm on the plane. Clumsy idiot. 461 00:41:40,820 --> 00:41:42,997 Good job I'm paralysed. 462 00:41:57,900 --> 00:42:00,919 Your parents are here. They'll see you at Broughton. 463 00:42:17,940 --> 00:42:19,798 (KNOCKING ON GLASS) 464 00:42:29,500 --> 00:42:31,756 Get the car, Flopsy. Get me away from here. 465 00:42:38,860 --> 00:42:40,229 ROBERT: Home. 466 00:42:41,620 --> 00:42:44,992 You can work it. Just let them take me home. 467 00:42:52,980 --> 00:42:54,395 Yes. 468 00:42:55,420 --> 00:42:57,419 - Hello, John. - Oh, Peter. 469 00:42:57,420 --> 00:43:00,109 I've been to see Robert. 470 00:43:00,820 --> 00:43:03,019 - Hello, Jean. - Hello, Peter. 471 00:43:03,020 --> 00:43:08,459 Well, now, he's being made comfortable, but we can go to see him now, so... 472 00:43:08,460 --> 00:43:11,877 - Please, Jean. It's through here. This way. - Oh, good. 473 00:43:14,100 --> 00:43:15,833 Yes, straight through. 474 00:43:18,900 --> 00:43:24,991 John, the colonels aren't very happy about him, I have to tell you. Now you have to know... 475 00:43:25,220 --> 00:43:30,913 - Know what? - If he should go, while you're talking to him... 476 00:43:31,340 --> 00:43:33,179 - Do keep an eye on Jean. - What do you mean? 477 00:43:33,180 --> 00:43:35,675 (STAMMERING) I'll get to you. 478 00:43:37,580 --> 00:43:39,359 It's all right. 479 00:43:40,140 --> 00:43:41,998 It's this way. 480 00:43:56,220 --> 00:43:58,829 John, Robert's over here. 481 00:44:23,980 --> 00:44:28,637 - (BREATHING HEAVILY) Hello, Mummy. - Hello, darling. 482 00:44:38,780 --> 00:44:41,230 Daddy, it wasn't worth it. 483 00:44:42,100 --> 00:44:44,789 - It was, spud. It was. - It wasn't. 484 00:44:46,540 --> 00:44:48,353 They're all dead. 485 00:44:49,060 --> 00:44:50,873 All my boys. 486 00:44:52,540 --> 00:44:54,558 All my boys. 487 00:44:55,500 --> 00:44:57,791 All my guardsmen. 488 00:44:58,660 --> 00:45:00,313 Prothero. 489 00:45:00,860 --> 00:45:02,388 Lumpy. 490 00:45:03,660 --> 00:45:05,552 Sergeant Brodick. 491 00:45:06,180 --> 00:45:07,629 Baines. 492 00:45:09,940 --> 00:45:11,719 Saltemarsh. 493 00:45:13,460 --> 00:45:15,796 He got it with the Galahad. 494 00:45:16,260 --> 00:45:18,710 I saved him, kiss of life, 495 00:45:19,500 --> 00:45:22,360 and then they got him on the Galahad. 496 00:45:25,020 --> 00:45:26,673 All dead. 497 00:45:27,260 --> 00:45:31,019 - No, not all, spud. - Lumpy, Prothero, Sergeant Brodick... 498 00:45:31,020 --> 00:45:33,151 (SHUSHING) Robert. 499 00:45:33,900 --> 00:45:38,557 ROBERT: No, I led them into it, basically, and it wasn't worth it. It isn't. 500 00:45:38,980 --> 00:45:41,339 - They're all dead. Every man... - No, not all. 501 00:45:41,340 --> 00:45:43,379 Not all. I've seen the casualty returns. 502 00:45:43,380 --> 00:45:46,114 - Let me assure you. - No. 503 00:45:46,500 --> 00:45:48,199 No, all dead. 504 00:45:49,860 --> 00:45:51,673 All dead, Mummy. 505 00:45:53,780 --> 00:45:55,399 Prothero. 506 00:45:56,900 --> 00:45:58,219 Lumpy. 507 00:45:58,220 --> 00:46:00,099 - JOHN: Robert, please... - Baines. 508 00:46:00,100 --> 00:46:02,979 - Richards. Baines... - Robert, Robert. Robert, please. 509 00:46:02,980 --> 00:46:04,429 Listen... 510 00:46:05,060 --> 00:46:08,557 - I know they're not all dead. - Where's Pongo? Dead. 511 00:46:11,380 --> 00:46:12,999 Let me show you. 512 00:46:19,900 --> 00:46:21,713 - John. - Peter. 513 00:46:21,900 --> 00:46:23,519 Excuse me. 514 00:46:24,380 --> 00:46:26,272 Hello, Sergeant. 515 00:46:29,660 --> 00:46:31,154 Mummy. 516 00:46:34,300 --> 00:46:36,219 It wasn't worth it. 517 00:46:36,220 --> 00:46:39,796 Oh, I know it wasn't, Robert, but you're home now. 518 00:46:47,460 --> 00:46:49,591 Mr Lawrence, sir. 519 00:46:51,380 --> 00:46:54,194 Your platoon status, sir. 520 00:46:54,500 --> 00:46:57,951 Colour Sergeant, how are you? 521 00:47:20,580 --> 00:47:21,995 Well... 522 00:47:23,740 --> 00:47:25,996 Well, they'll take care of him. 523 00:47:28,500 --> 00:47:30,313 Spoke to Lloyd, though. 524 00:47:33,820 --> 00:47:39,035 You know Cadet Cramner. 525 00:47:41,020 --> 00:47:43,038 You remember him. 526 00:47:50,140 --> 00:47:52,317 God, I'm proud of Robert. 527 00:47:52,900 --> 00:47:54,235 Yes. 528 00:47:57,900 --> 00:47:59,713 It wasn't worth it. 529 00:48:01,980 --> 00:48:03,998 Did you hear him say that? 530 00:48:06,660 --> 00:48:08,791 He's done magnificently. 531 00:48:10,820 --> 00:48:14,078 Spoke to one of his boys, Fraser. What time is it? 532 00:48:14,980 --> 00:48:16,395 Yeah. 533 00:48:22,380 --> 00:48:24,238 Wasn't worth it. 534 00:48:27,780 --> 00:48:29,638 Fraser said, 535 00:48:31,220 --> 00:48:35,308 "You should've seen him, sir, Mr Lawrence. 536 00:48:36,660 --> 00:48:40,430 "He was there blazing away with two rifles, sir. 537 00:48:41,740 --> 00:48:43,758 "Just like the films, sir. 538 00:48:45,300 --> 00:48:46,919 "True Grit. 539 00:48:51,380 --> 00:48:53,477 "He was terrific, sir." 540 00:48:57,740 --> 00:49:01,430 - God, he's done well. - Yes. 541 00:49:05,180 --> 00:49:07,311 Aren't you proud of him? 542 00:49:10,220 --> 00:49:12,078 Yes, I am. 543 00:49:14,100 --> 00:49:15,459 HUGH: I had the two bloody rifles. 544 00:49:15,460 --> 00:49:17,539 ROBERT: I don't know where you bloody got them from, if you did. 545 00:49:17,540 --> 00:49:19,619 HUGH: Well, you don't know much, anyway. ROBERT: Say that again. 546 00:49:19,620 --> 00:49:21,019 I had the two rifles. 547 00:49:21,020 --> 00:49:23,619 Well, why not three? You could carry one rammed up your arse? 548 00:49:23,620 --> 00:49:26,939 - Well, you can't do much with two rifles, anyway. - I did. 549 00:49:26,940 --> 00:49:30,755 - So you say. - I don't say it. It was Fraser who said it. 550 00:49:31,260 --> 00:49:34,019 You'd better be very quiet if you don't want to see them. 551 00:49:34,020 --> 00:49:38,074 I would rather you didn't anyway, Louise. Just be quiet. 552 00:49:38,900 --> 00:49:43,459 HUGH: I'll tell you one thing, I didn't see any acts of bravery worth mentioning. 553 00:49:43,460 --> 00:49:45,637 And that includes you, Peg Leg. 554 00:49:46,180 --> 00:49:48,939 I suppose your parents were worried, too, weren't they, Hugh? 555 00:49:48,940 --> 00:49:51,800 Oh, worried sick, I suppose. 556 00:49:55,380 --> 00:49:57,477 ROBERT: Sophie's smiling. 557 00:50:02,020 --> 00:50:03,878 How are you feeling? 558 00:50:04,740 --> 00:50:06,871 ROBERT: Christopher's going to cry. 559 00:50:07,260 --> 00:50:10,393 - No, I... - I do the crying. 560 00:50:11,300 --> 00:50:13,352 I do the bloody crying. 561 00:50:17,740 --> 00:50:19,314 Sophie, 562 00:50:19,780 --> 00:50:21,798 I'm going to be all right. 563 00:50:22,100 --> 00:50:25,392 Soon as they've pushed my brain back and stitch me up. 564 00:50:27,940 --> 00:50:29,434 Keeps... 565 00:50:30,340 --> 00:50:34,918 - I can't see it. - Listen, it's going to be all right. 566 00:50:35,780 --> 00:50:40,039 I keep thinking it's all over the pillow, my brain. 567 00:50:42,500 --> 00:50:47,078 - They don't give me anything to eat. - It's because of the operation. 568 00:50:50,180 --> 00:50:52,471 It is all over the pillow. 569 00:50:53,420 --> 00:50:56,996 - Look at him. He's gonna cry. - No, I... 570 00:50:57,700 --> 00:50:59,035 No. 571 00:51:00,380 --> 00:51:03,752 I am starving, you know. 572 00:51:05,100 --> 00:51:07,356 When you've had the op... 573 00:51:11,940 --> 00:51:13,899 How's Daddy taking it? 574 00:51:13,900 --> 00:51:19,354 Oh, you know him. Ringing everybody, everybody he was in the RAF with. 575 00:51:19,660 --> 00:51:23,589 - Make sure you're getting everything. - Make sure? 576 00:51:25,700 --> 00:51:28,275 I wish I could have a proper piss. 577 00:51:29,540 --> 00:51:33,435 I can't do it properly. They won't let me smoke, you see. 578 00:51:34,580 --> 00:51:36,233 They won't! 579 00:51:42,140 --> 00:51:47,434 - Stop smiling, Sophie, say something. - I don't know what to say. Really, Robert. 580 00:51:50,380 --> 00:51:54,753 Nobody knows what to say, what to do. 581 00:51:57,380 --> 00:51:59,193 I feel like crying. 582 00:52:00,620 --> 00:52:02,876 You sent us, now say something. 583 00:52:03,460 --> 00:52:06,957 Nobody knows how to treat us. Nobody. 584 00:52:15,860 --> 00:52:18,059 DOCTOR: Gunshot wound to the head. Anyone know what hit him? 585 00:52:18,060 --> 00:52:19,939 High velocity round of some sort. 586 00:52:19,940 --> 00:52:22,659 ROBERT: Belgian, FN, 7.62. 587 00:52:22,660 --> 00:52:24,819 Anybody know what the muzzle velocity of an FN is? 588 00:52:24,820 --> 00:52:27,236 2,800 feet per second. 589 00:52:27,740 --> 00:52:31,419 For God's sake, talk to me if you want to know anything. It's my job. 590 00:52:31,420 --> 00:52:33,299 Bloody doctors. Talk to me. 591 00:52:33,300 --> 00:52:36,219 Might I remind you, young man, that I am a Lieutenant Colonel in the RAMC 592 00:52:36,220 --> 00:52:37,859 and that you're still a serving officer. 593 00:52:37,860 --> 00:52:40,859 Queen's regulations still apply to you, you know, shot or not. 594 00:52:40,860 --> 00:52:45,459 You can take your rank and your Queen's regs 595 00:52:45,460 --> 00:52:49,912 and you can stuff them up your big, fucking arse. 596 00:52:51,580 --> 00:52:52,995 Talk to me. 597 00:52:56,140 --> 00:52:58,979 NEWSREADER ON TV: Three hours after the explosion, came the gruesome task 598 00:52:58,980 --> 00:53:01,059 of removing the bodies of the horses. 599 00:53:01,060 --> 00:53:02,219 Keep us quiet. 600 00:53:02,220 --> 00:53:06,752 We have been shouting our mouth off at the senior medical officer, haven't we? 601 00:53:08,140 --> 00:53:12,228 Oh, look at those poor horses. Isn't it dreadful? 602 00:53:14,660 --> 00:53:17,819 - What is she on about, horses? - Off to another hospital for our operation soon. 603 00:53:17,820 --> 00:53:19,219 Can you hear? 604 00:53:19,220 --> 00:53:22,539 - What'll we say there? - There was a friend of mine killed in that bomb. 605 00:53:22,540 --> 00:53:25,659 - Don't understand anything, do you? - Best keep our mouth shut there. 606 00:53:25,660 --> 00:53:27,678 Silly little bitch. 607 00:53:27,820 --> 00:53:30,918 Ireland, men were killed, blown apart. 608 00:53:31,300 --> 00:53:33,579 You seen a man blown apart, have you? 609 00:53:33,580 --> 00:53:36,459 NEWSREADER: ...just before 1:00, as the Royal Green Jackets Band 610 00:53:36,460 --> 00:53:40,419 were playing selections of popular music to a crowd of holiday-makers... 611 00:53:40,420 --> 00:53:44,139 ROBERT: First thing they show you when you come back. 612 00:53:44,140 --> 00:53:47,034 Friend of yours blown apart. 613 00:53:48,700 --> 00:53:50,797 Still going on. 614 00:53:52,700 --> 00:53:54,956 I thought it was over. 615 00:53:58,020 --> 00:54:00,197 They shouldn't have shown me. 616 00:54:02,260 --> 00:54:03,913 Don't understand. 617 00:54:08,620 --> 00:54:10,478 (MONITOR BEEPING) 618 00:54:34,660 --> 00:54:37,793 There, there. How are you feeling, Robert? 619 00:54:38,140 --> 00:54:40,192 - Robert. - That's right. 620 00:54:40,780 --> 00:54:42,593 My name's Mary. 621 00:54:42,820 --> 00:54:46,669 - Would you like a glass of water, dear? - Starving. 622 00:54:47,820 --> 00:54:50,379 Haven't eaten forever such a long time. 623 00:54:50,380 --> 00:54:54,779 Oh, I don't know about that. I'll have to ask the doctor about that. 624 00:54:54,780 --> 00:54:58,629 - Try some water now. - Please, Mary, I'm starving. 625 00:55:02,420 --> 00:55:03,914 Leg hurts. 626 00:55:04,780 --> 00:55:05,899 My good leg. 627 00:55:05,900 --> 00:55:07,779 That's where they took the little piece of muscle, dear. 628 00:55:07,780 --> 00:55:09,433 Good leg. 629 00:55:13,340 --> 00:55:15,312 I am starving. 630 00:55:20,580 --> 00:55:23,179 - He's all right? - Yes, yes. 631 00:55:23,180 --> 00:55:25,379 - Then he asked for more. - Can we see him? 632 00:55:25,380 --> 00:55:26,908 Tomorrow. 633 00:55:28,940 --> 00:55:31,299 Do you know when they eat? 634 00:55:31,300 --> 00:55:35,309 Listen, why don't you go into my office, phone Christopher. 635 00:55:36,260 --> 00:55:39,659 I'll hunt Nick out. He's doing a garden somewhere. 636 00:55:39,660 --> 00:55:42,076 Oh, and Sophie, too. Ring her. 637 00:55:42,700 --> 00:55:47,391 Sophie is finding it very difficult with Robert. 638 00:55:48,620 --> 00:55:49,989 Why? 639 00:55:50,940 --> 00:55:53,913 I think she may have another boyfriend. 640 00:55:54,580 --> 00:55:57,979 - Has she said so? - No, but she could have. 641 00:55:57,980 --> 00:56:01,590 She has spoken about a very good friend and, well... 642 00:56:02,220 --> 00:56:06,115 I know she doesn't know what to say to him. 643 00:56:06,740 --> 00:56:10,396 She's so young. It is difficult for her. 644 00:56:11,420 --> 00:56:14,075 Well, we all find it difficult. 645 00:56:15,020 --> 00:56:16,992 No, John, we don't. 646 00:56:17,780 --> 00:56:19,513 But she does. 647 00:56:20,100 --> 00:56:23,198 And she feels awful about it, I can tell. 648 00:56:24,060 --> 00:56:25,509 Well... 649 00:56:26,300 --> 00:56:28,431 I'll go find Nick. 650 00:56:29,460 --> 00:56:33,355 It's a garden in Hampstead. 651 00:56:35,580 --> 00:56:37,996 I'll see his van somewhere. 652 00:56:40,660 --> 00:56:43,952 Then we'll come back and talk to the surgeon. 653 00:56:44,900 --> 00:56:49,739 Do you know he came back specially from South Africa to do that boy's operation? 654 00:56:49,740 --> 00:56:51,268 Yes. 655 00:56:53,540 --> 00:56:55,068 I told you? 656 00:56:56,100 --> 00:56:57,435 Yes. 657 00:57:02,820 --> 00:57:05,270 Jean, you're so strong. 658 00:57:08,540 --> 00:57:10,637 I'm very proud of you. 659 00:57:18,300 --> 00:57:20,397 JOHN: Double egg and chips. 660 00:57:23,500 --> 00:57:25,499 Double egg and chips. 661 00:57:25,500 --> 00:57:30,259 - Daddy, what're you talking about? - I'm talking about Robert, spud. 662 00:57:30,260 --> 00:57:32,539 Just heard. Thought I'd let you know. 663 00:57:32,540 --> 00:57:35,979 He came round from the operation and demanded double egg and chips. 664 00:57:35,980 --> 00:57:37,918 "At once, or else." 665 00:57:38,620 --> 00:57:40,739 Then another helping. 666 00:57:40,740 --> 00:57:43,110 - How's that? - Great. 667 00:57:43,300 --> 00:57:45,477 What's he gonna do, Daddy? 668 00:57:47,260 --> 00:57:49,391 I don't know, spud. 669 00:57:50,300 --> 00:57:53,956 He only wants to be a soldier. You know that. 670 00:58:14,300 --> 00:58:17,419 NURSE: "You put that away. I'm not letting you touch me with that." 671 00:58:17,420 --> 00:58:21,099 - And what did he say? - Well, what could he say? I wasn't having it. 672 00:58:21,100 --> 00:58:23,419 I don't have the choice. 673 00:58:23,420 --> 00:58:27,419 I like him, though. He's a lovely man when he tries. 674 00:58:27,420 --> 00:58:31,219 - He's been trying. - I don't mind. I wanna have a baby. 675 00:58:31,220 --> 00:58:33,779 - Oh, no, why? - I don't know. 676 00:58:33,780 --> 00:58:35,399 NURSE 1: Go on. 677 00:58:35,460 --> 00:58:37,019 Nurse? 678 00:58:37,020 --> 00:58:39,231 - What do you want? - Pain. 679 00:58:45,100 --> 00:58:48,437 - I can't give you anything. - I know. 680 00:58:50,820 --> 00:58:52,699 So what do you want? 681 00:58:52,700 --> 00:58:55,639 - Talk. - What about, talk? 682 00:58:55,780 --> 00:58:57,229 Anything. 683 00:58:57,540 --> 00:59:03,278 - I hear you're pregnant. When's it due? - You don't listen to private conversations. No way. 684 00:59:03,380 --> 00:59:06,099 - Sorry. - You keep quiet unless you're ill. 685 00:59:06,100 --> 00:59:10,029 And don't listen to what does not concern you. You gonna need help. 686 00:59:10,260 --> 00:59:14,139 - You better start thinking about that. - Don't talk to me like that. 687 00:59:14,140 --> 00:59:16,670 I'm not one of your nutcases. 688 00:59:18,260 --> 00:59:22,419 - NURSE 1:Cheeky sod. Asked me when I'm due. - NURSE 2: How does he know that? 689 00:59:22,420 --> 00:59:26,030 Just listening to private conversations, that's how. 690 00:59:26,260 --> 00:59:28,471 - No smoking. - Stop him. 691 00:59:30,340 --> 00:59:32,437 (ALARM WAILING) 692 00:59:40,420 --> 00:59:43,419 - He's been smoking, Doctor. - All right, nurse. 693 00:59:43,420 --> 00:59:46,059 With all this oxygen in here, he could've blown us all up. 694 00:59:46,060 --> 00:59:49,477 All right. I can manage. 695 00:59:54,620 --> 00:59:57,639 Motorbike? No? 696 01:00:00,060 --> 01:00:03,352 - Come off your bike, did you? - Sort of. 697 01:00:06,260 --> 01:00:08,437 No. Falklands. 698 01:00:09,540 --> 01:00:11,990 Ah, you're one. 699 01:00:13,060 --> 01:00:16,557 I expect you know all about it, blowing people up. 700 01:00:17,340 --> 01:00:18,789 A bit. 701 01:00:19,620 --> 01:00:23,595 Just wanted to talk to her. Silly cow. 702 01:00:24,660 --> 01:00:26,837 Was not smoking, actually. 703 01:00:27,060 --> 01:00:30,477 Not in here. It really is dangerous. 704 01:00:31,500 --> 01:00:36,271 Half of these people are in comas. We'd never get them out if we had a fire. 705 01:00:36,580 --> 01:00:40,156 I was seeing if I had any feeling in my left hand. 706 01:00:40,380 --> 01:00:43,592 Did at first on the Uganda, but that was weeks ago. 707 01:00:48,420 --> 01:00:50,950 - Can you drive? - Of course. 708 01:00:51,780 --> 01:00:55,072 - What? - A beaten-up old MG. 709 01:00:56,220 --> 01:00:58,158 That's all right. 710 01:00:59,540 --> 01:01:04,994 I feel if I can get in a car, I'll be able to use the gear lever. Do you know what I mean? 711 01:01:05,460 --> 01:01:07,876 Felt that on the Uganda. 712 01:01:09,700 --> 01:01:11,638 Do you fancy a beer? 713 01:01:13,380 --> 01:01:14,979 Is that all right? 714 01:01:14,980 --> 01:01:18,590 I'll get them in. You wait there till I come back. 715 01:01:40,860 --> 01:01:45,790 How are we this morning, Robert? Heard about your adventures in the night. 716 01:01:46,940 --> 01:01:49,356 Aren't we the naughty boy? 717 01:01:50,980 --> 01:01:55,558 And for your information, young man, they are not nutcases. 718 01:01:55,700 --> 01:02:00,739 They are fellow neurological patients, however much they may look like nutcases. 719 01:02:00,740 --> 01:02:02,099 I'm dying for a cigarette. 720 01:02:02,100 --> 01:02:05,299 Yes, well, you'll have to die because you can't smoke in here. 721 01:02:05,300 --> 01:02:07,859 Wait till we get you into a wheelchair. 722 01:02:07,860 --> 01:02:10,419 And first of all, you're gonna have to learn to sit up. 723 01:02:10,420 --> 01:02:13,109 Look at you, all slumped over. 724 01:02:13,260 --> 01:02:15,278 Physio's for you. 725 01:02:15,340 --> 01:02:18,059 ROBERT: You know what a high velocity bullet does? 726 01:02:18,060 --> 01:02:20,351 DOCTOR: No. Hurts? 727 01:02:21,420 --> 01:02:23,472 ROBERT: It does that. 728 01:02:25,660 --> 01:02:28,394 DOCTOR: Bloody hell. ROBERT: Quite. 729 01:02:28,420 --> 01:02:30,233 ROBERT: Imagine a brain. 730 01:02:30,780 --> 01:02:32,957 What are you going to do? 731 01:02:34,060 --> 01:02:36,259 Go back and pick up the bits. 732 01:02:36,260 --> 01:02:39,711 No, when you're fit. Have you thought about it? 733 01:02:41,860 --> 01:02:44,276 How fit am I going to be? 734 01:02:44,900 --> 01:02:47,395 Haven't you seen your surgeon? 735 01:02:47,580 --> 01:02:49,791 Yes, but you tell me. 736 01:02:52,060 --> 01:02:53,873 You want me to? 737 01:02:57,740 --> 01:03:00,952 Paralysed down the left side, complete. 738 01:03:01,980 --> 01:03:04,396 You'll regain some functioning. 739 01:03:05,060 --> 01:03:07,999 Might be able to do without that catheter. 740 01:03:08,260 --> 01:03:11,199 Might be able to control your bowels. 741 01:03:12,060 --> 01:03:16,638 Your mouth'll perhaps straighten, become a smile rather than a leer. 742 01:03:18,820 --> 01:03:23,750 But you'll never be able to use your left hand or arm or leg. 743 01:03:25,580 --> 01:03:27,677 You'll never walk. 744 01:03:28,540 --> 01:03:30,398 Properly, that is. 745 01:03:32,540 --> 01:03:35,991 You took your last real walk on the Falklands, Robert. 746 01:03:37,300 --> 01:03:39,158 That's what he said. 747 01:03:40,500 --> 01:03:42,028 Piss off. 748 01:03:43,140 --> 01:03:46,819 You're going to have to learn be nicer to doctors and nurses. 749 01:03:46,820 --> 01:03:50,476 - You're going to see a lot of them. - I said, "Piss off." 750 01:04:03,900 --> 01:04:05,758 Morning, nurse. 751 01:04:06,820 --> 01:04:08,792 - TRICIA: Try. - Hello. 752 01:04:09,860 --> 01:04:12,299 TRICIA: Try and sit straight? ROBERT: I can't sit straight. 753 01:04:12,300 --> 01:04:14,670 - Try. - Morning! 754 01:04:14,860 --> 01:04:17,979 Try. There's a good boy. He can do it, can't he, Angie? 755 01:04:17,980 --> 01:04:21,739 'Course he can, Tricia. He doesn't know what he can do till he tries, does he? 756 01:04:21,740 --> 01:04:26,099 - CHAPLAIN: Morning, Mr Edwards. - That's right. Put your weight on your left buttock. 757 01:04:26,100 --> 01:04:30,219 - That's right. There's a good boy. - He's slipping. He's slipping. 758 01:04:30,220 --> 01:04:32,619 Of course I'm bloody slipping. There's nothing there. 759 01:04:32,620 --> 01:04:35,179 Don't swear. We can do it. 760 01:04:35,180 --> 01:04:37,914 I am doing it. Don't call me "boy"! 761 01:04:45,020 --> 01:04:47,754 Let's see what we look like, shall we? 762 01:04:49,420 --> 01:04:52,996 What do you know, you two? 763 01:04:54,300 --> 01:04:56,192 What do you know? 764 01:04:57,100 --> 01:04:59,219 You know what it's like to kill someone? 765 01:04:59,220 --> 01:05:03,059 They don't die all at once like the television. They keep coming at you. 766 01:05:03,060 --> 01:05:08,275 Lumps fly off them. You don't know that, do you? Bits blown off. You see it. 767 01:05:08,620 --> 01:05:10,433 I've done that. 768 01:05:11,020 --> 01:05:13,834 I've done that. Look at me! 769 01:05:18,780 --> 01:05:23,379 Thank you, young man. I was privileged to hear that compassionate outburst. 770 01:05:23,380 --> 01:05:25,238 You stab. 771 01:05:25,860 --> 01:05:28,151 You keep on stabbing. 772 01:05:29,220 --> 01:05:33,798 You don't know how much it takes to kill a squirming man. 773 01:05:36,980 --> 01:05:39,077 (SOBBING) 774 01:06:04,180 --> 01:06:06,232 Is at 9:30. 775 01:06:07,540 --> 01:06:10,149 Good afternoon, sir. I thought you'd resigned. 776 01:06:17,740 --> 01:06:20,379 Couldn't look at my head, Company Sergeant Major. 777 01:06:20,380 --> 01:06:26,152 All he could say what a lot of cards I had. Didn't want to talk about the war, anything. 778 01:06:26,300 --> 01:06:28,379 Precisely the same with me, sir. 779 01:06:28,380 --> 01:06:33,993 Bloody visitors. Why don't they leave us alone? They love it, sir. They love it, the bastards. 780 01:06:34,060 --> 01:06:37,875 - Have you had the Families Officer, sir? - I've had everyone. 781 01:06:38,060 --> 01:06:39,588 Me, too. 782 01:06:40,260 --> 01:06:42,459 Went right through my hand, you know. 783 01:06:42,460 --> 01:06:45,179 If my rifle had not been there, it would have gone into a very vital part. 784 01:06:45,180 --> 01:06:46,659 You all right that way, sir? 785 01:06:46,660 --> 01:06:50,139 Don't know, Company Sergeant Major. I haven't tested it yet. 786 01:06:50,140 --> 01:06:53,379 Let me know as soon as you have, won't you, sir? I shall be agog. 787 01:06:53,380 --> 01:06:56,099 Less to the point, it would have killed me. 788 01:06:56,100 --> 01:07:00,313 I said to him, "Good afternoon, sir. I thought you'd resigned." 789 01:07:01,020 --> 01:07:04,179 - Had your whisky from the Prince of Wales, I see. - MAJOR: Sergeant Major Brown? 790 01:07:04,180 --> 01:07:08,739 Ma'am. Mr Lawrence was talking about escaping, ma'am. I'm forced to tell you. 791 01:07:08,740 --> 01:07:12,350 It'll be along time before Mr Lawrence escapes. 792 01:07:21,620 --> 01:07:24,559 - How do you feel, Robert? - Bored. 793 01:07:30,220 --> 01:07:33,990 - What did he say to you? - "What lovely cards." 794 01:07:34,660 --> 01:07:36,313 Aren't they? 795 01:07:37,740 --> 01:07:41,019 You don't frighten me, Major Newman. 796 01:07:41,020 --> 01:07:43,276 Nor you, I, Robert. 797 01:07:48,220 --> 01:07:52,433 - Do you want something to read? - No, I'm not a reader. 798 01:07:52,860 --> 01:07:55,833 - Where did you go to school? - Fettes. 799 01:07:56,100 --> 01:08:00,579 - They kicked me out. - I thought all you Guards officers were Eton. 800 01:08:00,580 --> 01:08:02,313 I'm different. 801 01:08:02,500 --> 01:08:06,679 I had a letter from my old headmaster saying he was proud of me. 802 01:08:06,940 --> 01:08:09,539 That's what comes from being shot in the head. 803 01:08:09,540 --> 01:08:13,071 - How are you getting on in physio? - I can nearly sit. 804 01:08:13,300 --> 01:08:15,033 You'll manage it. 805 01:08:15,260 --> 01:08:18,438 Take your time. You're still very ill. 806 01:08:18,900 --> 01:08:22,033 - Don't I look it? - Yes, you do. 807 01:08:24,900 --> 01:08:28,431 - What did your visitor say to you? - Nothing. 808 01:08:29,020 --> 01:08:33,313 Nothing to say, just looked at my cards. "What a lot of cards." 809 01:08:33,780 --> 01:08:38,259 Duke of Kent was all right. Told his lot to stay outside, had a cup of coffee. 810 01:08:38,260 --> 01:08:42,712 - So I hear. - Soldier, you see. Talked about the Falklands. 811 01:08:43,540 --> 01:08:46,991 - But you don't. - To you, I don't. 812 01:08:47,740 --> 01:08:50,235 I'd listen, if you wanted to. 813 01:08:50,860 --> 01:08:53,833 Sometimes I want to talk and can't stop. 814 01:08:54,340 --> 01:08:58,997 Other times, I don't ever want to utter another word. Look. 815 01:08:59,140 --> 01:09:00,509 What is it? 816 01:09:05,540 --> 01:09:07,114 How silly. 817 01:09:08,420 --> 01:09:11,518 What would we talk about if we talked? 818 01:09:11,660 --> 01:09:13,154 Yomping. 819 01:09:13,300 --> 01:09:16,659 That's all anybody seems to want to know about it. 820 01:09:16,660 --> 01:09:19,579 That's all that will ever be remembered about it. 821 01:09:19,580 --> 01:09:23,659 We don't know anything about yomping. We didn't yomp. 822 01:09:23,660 --> 01:09:26,918 We weren't strange characters who yomped. 823 01:09:27,260 --> 01:09:29,949 Before Tumbledown, I talked to a para. 824 01:09:30,460 --> 01:09:34,539 He said all we had to do was bang away with an 84mm rocket launcher 825 01:09:34,540 --> 01:09:36,796 and the Argies would run. 826 01:09:36,980 --> 01:09:38,872 Well, they didn't. 827 01:09:39,300 --> 01:09:42,239 Not the Argies we met. They stuck. 828 01:09:43,700 --> 01:09:45,619 I'm one of the few soldiers in this hospital 829 01:09:45,620 --> 01:09:49,595 who's here because he did what he's supposed to, aren't I? 830 01:09:50,620 --> 01:09:52,990 Died for Queen and country. 831 01:09:54,540 --> 01:09:55,989 Eh? 832 01:10:28,860 --> 01:10:31,674 Still can't steer straight, Pongo. 833 01:10:32,580 --> 01:10:34,074 Aye. 834 01:10:35,540 --> 01:10:39,435 - Meet the wife, sir. - Hello, Mrs Prothero. 835 01:10:40,060 --> 01:10:41,679 How is he? 836 01:10:41,780 --> 01:10:43,877 He thinks he's gonna die. 837 01:10:44,580 --> 01:10:46,393 It's terrible. 838 01:10:47,540 --> 01:10:49,114 Isn't it? 839 01:10:50,060 --> 01:10:53,158 Hey, Pongo, you're not going to die. 840 01:10:55,580 --> 01:10:57,819 I would to spite the buggers. 841 01:10:57,820 --> 01:10:59,269 (FEEBLE CHUCKLE) 842 01:11:01,860 --> 01:11:03,832 God, isn't it awful. 843 01:11:10,860 --> 01:11:12,309 Hey. 844 01:11:16,100 --> 01:11:19,949 - NURSE: Are you leaving us, Mr Lawrence? - Bloody am. 845 01:11:24,220 --> 01:11:27,956 - Will you put my wheelchair in for me? - MAN: No trouble there, sir. 846 01:11:34,340 --> 01:11:37,108 - MAN: Where to, sir? - Kings Road. 847 01:11:37,180 --> 01:11:38,993 Anywhere will do. 848 01:11:42,460 --> 01:11:44,739 You look as if you've been in a war, sir. 849 01:11:44,740 --> 01:11:46,268 (LAUGHING) 850 01:11:47,260 --> 01:11:49,819 Have I said something, eh? 851 01:11:49,820 --> 01:11:53,032 No, cause I don't mean to, know what I mean? 852 01:12:00,740 --> 01:12:02,189 Robert! 853 01:12:02,860 --> 01:12:04,275 ROBERT: Christ. 854 01:12:04,820 --> 01:12:06,394 Robert! 855 01:12:11,620 --> 01:12:16,059 Oh, my God, Robert, you look awful. There's no one with you? 856 01:12:16,060 --> 01:12:19,272 - Where are you going? - Nowhere. 857 01:12:20,420 --> 01:12:21,914 Just... 858 01:12:24,260 --> 01:12:28,473 - Take me to Sophie. - No, Robert, Sophie's not there. 859 01:12:31,940 --> 01:12:34,117 Ring my father, will you? 860 01:12:35,020 --> 01:12:38,357 Come on, I think we should go back to the flat. 861 01:12:47,940 --> 01:12:49,619 (WHOOPING) 862 01:12:49,620 --> 01:12:51,939 Stop that! I've told you before. 863 01:12:51,940 --> 01:12:55,899 Mr Brown, will you come back to your bed! Mr Thomas, come on! Calm down! 864 01:12:55,900 --> 01:12:57,872 Please be quiet. 865 01:12:58,100 --> 01:13:02,598 Hey, Pongo, the boss has bugged off. 866 01:13:02,900 --> 01:13:07,159 - Eh? - Mr Lawrence, he's went and split. 867 01:13:07,620 --> 01:13:11,310 Hope he gets to waste a few heads along the way. 868 01:13:12,780 --> 01:13:17,739 He didn't even wait to tak' his tubes out. Wrapped them round his fucking neck and went. 869 01:13:17,740 --> 01:13:21,396 - True grit. Am I right or wrong? - You're right. 870 01:13:24,420 --> 01:13:27,996 - Are you all right? - Yes, I'm all right. 871 01:13:33,780 --> 01:13:35,798 I won't tell your mother. 872 01:13:38,180 --> 01:13:39,833 Don't, Daddy. 873 01:13:43,980 --> 01:13:46,979 JOHN: I mean, you may think that he has let the side down, but... 874 01:13:46,980 --> 01:13:50,619 You may think so, but I have to say... Please, do take this seriously. 875 01:13:50,620 --> 01:13:52,859 This is very bad security. 876 01:13:52,860 --> 01:13:54,859 If anybody can get out, then anybody can get in. 877 01:13:54,860 --> 01:13:58,675 That's right, Wing Commander, and I will not let it happen again. 878 01:14:00,180 --> 01:14:02,596 You are very stupid. 879 01:14:02,820 --> 01:14:05,219 You are still dangerously ill. 880 01:14:05,220 --> 01:14:08,539 You could haemorrhage, you could go into convulsions. 881 01:14:08,540 --> 01:14:11,019 You're brain is protected only by a thin layer of skin 882 01:14:11,020 --> 01:14:13,139 and part of the muscle of your own leg. 883 01:14:13,140 --> 01:14:15,739 There's still danger of infection, which could kill you. 884 01:14:15,740 --> 01:14:20,099 Or at best send you into a coma for life. You could have an epileptic fit. 885 01:14:20,100 --> 01:14:21,939 If you have one, you will have another. 886 01:14:21,940 --> 01:14:25,059 If you have two, you are more then likely to have more. 887 01:14:25,060 --> 01:14:28,659 Every day that you do not have a fit there is less chance that you will have one. 888 01:14:28,660 --> 01:14:31,219 Which is why you must be kept quiet and in a hospital. 889 01:14:31,220 --> 01:14:34,751 There is no way you are going to tell me off. No way! 890 01:14:41,180 --> 01:14:46,474 ANNOUNCER ON TV: The Prince of Wales wearing his uniform as Commander in the Royal Navy. 891 01:14:47,700 --> 01:14:52,779 He also... Will be very much on his mind here that he's Colonel of the Welsh Guards 892 01:14:52,780 --> 01:14:56,619 and Colonel in Chief of the Parachute Regiment. 893 01:14:56,620 --> 01:15:01,835 Two regiments who fought at great cost in the Falkland Islands. 894 01:15:10,620 --> 01:15:13,559 The Royal Navy lost 87 killed, 895 01:15:13,980 --> 01:15:18,899 26 Royal Marines, total of 113. 896 01:15:18,900 --> 01:15:23,019 The Army, 124 were killed, 41 from the Parachute Regiment, 897 01:15:23,020 --> 01:15:25,276 36 from the Welsh Guards. 898 01:15:26,340 --> 01:15:31,579 Royal Air Force lost one killed, the Royal Fleet Auxiliary, 10 from three ships, 899 01:15:31,580 --> 01:15:36,192 the Merchant Navy, six from the Atlantic Conveyor. 900 01:15:38,140 --> 01:15:40,659 So the members of the Royal Family 901 01:15:40,660 --> 01:15:47,672 take their places at the front of this huge, silent, standing congregation. 902 01:16:12,780 --> 01:16:16,299 And so the congregation sits. 903 01:16:16,300 --> 01:16:23,472 The Royal Family say their prayers, for this is a special service, 904 01:16:25,940 --> 01:16:30,313 which will be both moving and proud 905 01:16:31,060 --> 01:16:33,635 and filled with hope for the future. 906 01:16:34,020 --> 01:16:35,779 Not for today, the pageantry that brought 907 01:16:35,780 --> 01:16:40,119 Nelson home to St Paul's or Wellington to his marble tomb. No marching... 908 01:16:40,420 --> 01:16:43,075 (ALL SINGING A HYMN) 909 01:17:13,780 --> 01:17:16,779 VICAR: "Seeing the crowd, he went up on the mountain..." 910 01:17:16,780 --> 01:17:21,198 - All right, sir? - It's all right, Colour Sergeant, it's called clonus. 911 01:17:21,500 --> 01:17:24,473 Doesn't mean it works unless it wants to. 912 01:17:25,220 --> 01:17:29,593 VICAR: "And he opened his mouth and taught them, saying..." 913 01:17:30,660 --> 01:17:32,539 ANNOUNCER ON TV: Trumpeters of the Royal Air Force 914 01:17:32,540 --> 01:17:36,859 soundThe Last Post from the Whispering Gallery high above in the dome. 915 01:17:36,860 --> 01:17:40,630 (TRUMPETERS PLAYING THE LASTPOST) 916 01:19:01,340 --> 01:19:03,979 Come on, Colour Sergeant, get me out of here. 917 01:19:03,980 --> 01:19:06,396 It's just the wait now, sir. 918 01:19:07,180 --> 01:19:11,299 Two hours, I've been sitting here, Colour Sergeant. Two hours. 919 01:19:11,300 --> 01:19:13,238 I couldn't see a thing. 920 01:19:13,900 --> 01:19:15,679 Couldn't be seen. 921 01:19:16,220 --> 01:19:18,238 Couldn't wear a uniform. 922 01:19:20,820 --> 01:19:23,270 What are they frightened of? 923 01:19:25,420 --> 01:19:28,154 Come on, Colour Sergeant, get me out. 924 01:19:34,100 --> 01:19:37,073 It's as if we shouldn't have come back or something. 925 01:19:38,940 --> 01:19:42,539 - Now stay up there. - I am trying. 926 01:19:42,540 --> 01:19:44,979 It's going to take a long time. 927 01:19:44,980 --> 01:19:47,099 - Look at it! - Come on, use the other side of your body. 928 01:19:47,100 --> 01:19:50,779 - Control it from the other side. - And don't tell me what to do. 929 01:19:50,780 --> 01:19:53,099 You ought to be able to keep it up. 930 01:19:53,100 --> 01:19:55,699 Wooden top. Young wooden top like you. 931 01:19:55,700 --> 01:20:01,459 - Look at the sodding useless thing. - You need a good physiotherapist, sir. 932 01:20:01,460 --> 01:20:03,637 Physio-terrorist. 933 01:20:04,140 --> 01:20:07,699 - I waste terrorists. - When you can find them, soldier boy. 934 01:20:07,700 --> 01:20:10,355 Relax. Relax. 935 01:20:11,660 --> 01:20:14,339 You want to waste something, waste this thing. 936 01:20:14,340 --> 01:20:15,699 (GRUNTING) 937 01:20:15,700 --> 01:20:19,470 - You shit, you. - Say it, open the box. 938 01:20:19,820 --> 01:20:22,395 What's this, man. What's this? 939 01:20:23,140 --> 01:20:28,219 - You're paralysed, man, you can't feel it. - I bloody can. The rest of me can. 940 01:20:28,220 --> 01:20:31,956 Eh, these Guards, are they rubbish? 941 01:20:32,860 --> 01:20:36,019 You wouldn't say that if I was ramming a grenade down your throat. You... 942 01:20:36,020 --> 01:20:37,594 Say it. 943 01:20:37,860 --> 01:20:39,878 Sorry, got to go. 944 01:20:41,140 --> 01:20:42,555 Okay. 945 01:20:44,100 --> 01:20:45,469 Okay. 946 01:20:46,020 --> 01:20:48,754 Here soldier, piss in this. 947 01:20:56,700 --> 01:20:59,753 Walk. Get me to walk, Benny. 948 01:21:02,100 --> 01:21:07,235 I'm going to walk. I'm going to march in a parade in uniform 949 01:21:07,460 --> 01:21:10,354 with medals and show them this. 950 01:21:11,540 --> 01:21:14,752 My head, Grandpa, I'm proud of it. 951 01:21:20,060 --> 01:21:24,194 - And how are you going to do that, soldier? - Benny, please. 952 01:21:25,580 --> 01:21:28,758 All right. Let's consider it. 953 01:21:29,020 --> 01:21:33,139 You can't use parallel bars because you have no way of supporting yourself on the left. 954 01:21:33,140 --> 01:21:36,273 You can't use crutches for the same reason. 955 01:21:36,860 --> 01:21:39,230 A walking stick, yes. 956 01:21:39,300 --> 01:21:43,912 But you're a Guards Officer. How would you raise your hat to a lady? 957 01:21:44,340 --> 01:21:47,108 Now, hands clasped. 958 01:21:48,060 --> 01:21:49,429 That's a start. 959 01:21:56,500 --> 01:22:01,749 Left foot. Right foot. Oh, man, you look a mess. 960 01:22:03,260 --> 01:22:07,139 Never waste anything, Robert. Life's too short. 961 01:22:07,140 --> 01:22:09,590 Too short to be caught short. 962 01:22:44,700 --> 01:22:46,859 Where are we going? 963 01:22:46,860 --> 01:22:48,739 Thought we'd take you to see Sophie. 964 01:22:48,740 --> 01:22:51,110 - You all right, Robert? - No. 965 01:22:53,260 --> 01:22:55,630 - Wasn't bad, was it? - Great. 966 01:23:02,900 --> 01:23:06,636 - What does Sophie think? - She doesn't know. 967 01:23:21,700 --> 01:23:23,274 Can't I drive? 968 01:23:23,380 --> 01:23:28,117 Certainly not. It's a new car. I wouldn't let you drive, anyway. 969 01:23:32,660 --> 01:23:34,871 SOPHIE: I knew you could do it. 970 01:23:38,860 --> 01:23:41,037 ROBERT: Yes, I knew. 971 01:23:45,580 --> 01:23:47,757 What about dancing? 972 01:23:48,700 --> 01:23:51,979 That's gonna be a fairly interesting spectacle. 973 01:23:51,980 --> 01:23:54,259 Yeah, but it doesn't matter. 974 01:23:54,260 --> 01:23:58,155 But you never did like dances and things, did you, ever? 975 01:23:58,500 --> 01:24:02,998 - Not much. Why, have you accepted an invitation? - No. 976 01:24:04,580 --> 01:24:08,475 I mean, I do, actually, very much. 977 01:24:08,900 --> 01:24:11,873 You're so down on people with money, aren't you? 978 01:24:11,980 --> 01:24:15,158 Yes, well, I've slogged for everything I have. 979 01:24:15,420 --> 01:24:17,870 My parents don't support me. 980 01:24:18,380 --> 01:24:19,795 No. 981 01:24:21,660 --> 01:24:23,678 (PHONE RINGING) 982 01:24:38,540 --> 01:24:40,114 Hello? 983 01:24:40,260 --> 01:24:43,438 Gosh, yes. How nice. 984 01:24:45,100 --> 01:24:46,594 No. 985 01:24:47,340 --> 01:24:48,789 Robert. 986 01:24:49,140 --> 01:24:51,112 Yes, that Robert. 987 01:24:53,900 --> 01:24:56,111 He's staying the night. 988 01:24:56,420 --> 01:24:59,393 Yes. Isn't that nice? 989 01:25:17,780 --> 01:25:21,072 Robert, that's the last time. 990 01:25:25,460 --> 01:25:27,512 I'm very fond of you. 991 01:25:28,620 --> 01:25:31,514 But, Robert, it's everything else now. 992 01:25:33,620 --> 01:25:35,797 - What will you do? - When? 993 01:25:36,340 --> 01:25:39,859 - If it happens again. - If I meet someone, you mean? 994 01:25:39,860 --> 01:25:41,957 Somebody else. Yes. 995 01:25:43,220 --> 01:25:44,953 I don't know. 996 01:25:46,780 --> 01:25:48,672 Tell them, I suppose. 997 01:25:49,660 --> 01:25:52,918 From the beginning, before they take me on. 998 01:25:55,020 --> 01:25:57,356 Shakes, the rest of it. 999 01:25:59,180 --> 01:26:02,199 And I do get bloody angry about things. 1000 01:26:05,060 --> 01:26:07,032 I'll tell them. 1001 01:26:08,020 --> 01:26:10,709 Soon as I know what I'm going to be. 1002 01:26:11,860 --> 01:26:13,388 All of it. 1003 01:26:23,940 --> 01:26:26,276 I hate you at the moment. 1004 01:26:28,540 --> 01:26:30,558 I won't hate you. 1005 01:26:32,340 --> 01:26:34,153 I do hate you. 1006 01:26:35,700 --> 01:26:37,718 I'm sure you do. 1007 01:26:38,140 --> 01:26:40,635 - Sorry. - It's all right. 1008 01:26:41,580 --> 01:26:45,475 If I still loved you or anything, it would be different. 1009 01:26:46,220 --> 01:26:49,193 Do you see what I mean? I suppose. 1010 01:26:49,540 --> 01:26:51,159 I hope so. 1011 01:26:53,140 --> 01:26:57,479 One can't get away from the fact that you are a different person. 1012 01:26:57,620 --> 01:27:01,629 I mean, not just your injury, but that of course. I mean, 1013 01:27:02,620 --> 01:27:05,878 it terrifies me to think of living with you. 1014 01:27:07,220 --> 01:27:10,796 We weren't, after all, going to marry or anything, were we? 1015 01:27:12,100 --> 01:27:14,459 We hadn't seen each other for weeks before you went down there. 1016 01:27:14,460 --> 01:27:16,318 Yes, all right. 1017 01:27:18,180 --> 01:27:19,799 (SIGHING) 1018 01:27:21,980 --> 01:27:26,239 Look, I've made a mess in the bed. 1019 01:27:29,780 --> 01:27:32,719 I hope you don't expect me to apologise. 1020 01:27:34,780 --> 01:27:36,479 It happens. 1021 01:27:51,300 --> 01:27:52,953 JEAN: Good morning. 1022 01:27:58,060 --> 01:28:01,113 JEAN: This is awful. ROBERT: Isn't it? 1023 01:28:02,460 --> 01:28:04,910 It's one thing after another. 1024 01:28:06,220 --> 01:28:08,511 So much so, it seems funny. 1025 01:28:19,180 --> 01:28:21,699 JEAN: John, the place is awful. 1026 01:28:21,700 --> 01:28:25,019 There are sauce bottles on the table. It's squalid. 1027 01:28:25,020 --> 01:28:29,299 They know nothing about him. Nothing at all. No records. Nobody's ever heard of him. 1028 01:28:29,300 --> 01:28:32,114 Just stay with him, Jean. I'm coming. 1029 01:28:47,020 --> 01:28:51,359 You're not supposed to smoke in here, you know. No smoking. 1030 01:28:51,980 --> 01:28:55,829 I'm an officer in the Scots Guard, you silly old fart. 1031 01:29:14,740 --> 01:29:16,459 Awful thing to say. 1032 01:29:16,460 --> 01:29:20,548 Unforgivable, really, but I don't know anything about your son. 1033 01:29:21,220 --> 01:29:22,859 You see... 1034 01:29:22,860 --> 01:29:27,551 You see, it does appear no records yet. 1035 01:29:27,620 --> 01:29:30,539 Fairly inexcusable, Wing Commander. 1036 01:29:30,540 --> 01:29:32,592 It shouldn't happen. 1037 01:29:33,380 --> 01:29:35,272 Well, where is he? 1038 01:29:48,140 --> 01:29:51,619 MAN: Mind you, there is a way of doing it, sir, so that nobody knows. 1039 01:29:51,620 --> 01:29:54,150 But you risk becoming an alcoholic. 1040 01:30:01,020 --> 01:30:04,915 This is Wing Commander Lawrence. He's come about his son. 1041 01:30:05,220 --> 01:30:08,512 - Squadron Leader Wentworth. - Do I know him? 1042 01:30:08,860 --> 01:30:13,699 I don't know whether you know him or not, but you now know me. 1043 01:30:13,700 --> 01:30:17,459 And I think you ought to get off the edge of that table when introduced to a senior officer, 1044 01:30:17,460 --> 01:30:19,557 even though retired. 1045 01:30:25,300 --> 01:30:29,036 DOCTOR: Which finger am I holding? ROBERT: Index. 1046 01:30:29,940 --> 01:30:33,899 ROBERT: That's up. That's down. DOCTOR: Come on, Lawrence, pay attention. 1047 01:30:33,900 --> 01:30:37,459 Bloody tests, you're always doing tests. Haven't you got my medical documents? 1048 01:30:37,460 --> 01:30:40,558 - No, as a matter of fact, we haven't. - Christ. 1049 01:30:41,180 --> 01:30:45,259 Your father gave me a lesson in military etiquette. I shall give you one. 1050 01:30:45,260 --> 01:30:49,712 - I am called "sir". - What are you, Squadron Leader? 1051 01:30:49,940 --> 01:30:52,059 In the Household Division, we don't call your rank "sir". 1052 01:30:52,060 --> 01:30:56,797 - Well, you can start now, Lawrence. - You're in the Royal Air Force. You a flyer? 1053 01:30:57,340 --> 01:30:59,870 No, I'm not. I'm a doctor. 1054 01:31:00,180 --> 01:31:01,899 Well, listen, Doctor. 1055 01:31:01,900 --> 01:31:06,716 Just test this fist. It's just about to give you your first fucking flying lesson. 1056 01:31:19,060 --> 01:31:22,352 - Do listen to me, Wing Commander... - I will see my son. 1057 01:31:24,220 --> 01:31:27,637 I've examined your son, Wing Commander, he's fine. 1058 01:31:28,740 --> 01:31:30,075 Fine? 1059 01:31:30,300 --> 01:31:35,310 Considering the nature of his wound. But I'm more worried about his mental state. 1060 01:31:36,260 --> 01:31:38,994 Are you? Well, I'm not. 1061 01:31:39,100 --> 01:31:41,819 You can take him away, you know. 1062 01:31:41,820 --> 01:31:46,511 You're quite within your rights, but you'll have to be responsible for him. 1063 01:31:46,700 --> 01:31:51,676 I'm not afraid of that responsibility. I consider that an honour. 1064 01:31:56,900 --> 01:31:59,270 I'll ask him what he wants. 1065 01:32:01,580 --> 01:32:03,108 You... 1066 01:32:03,660 --> 01:32:07,157 You don't deserve to know how brave that boy is. 1067 01:32:08,460 --> 01:32:12,099 They want to keep you here for a couple of weeks until you've been assessed. 1068 01:32:12,100 --> 01:32:16,791 They're saying that the officer's mess is a fire risk for serious cases, 1069 01:32:17,420 --> 01:32:20,314 and that you're still a serious case. 1070 01:32:20,820 --> 01:32:24,669 - Do you want to come home? - No, I'll hack it. 1071 01:32:25,580 --> 01:32:29,714 - Well done, spud. - Do you want us to stay? 1072 01:32:30,500 --> 01:32:31,835 No. 1073 01:32:33,100 --> 01:32:34,674 Right. Well... 1074 01:32:35,020 --> 01:32:37,675 - I'll chase up Sophie. - No. 1075 01:32:37,940 --> 01:32:40,259 She ought to have been to see you more. Perhaps she needs a lift. 1076 01:32:40,260 --> 01:32:43,154 Look, Daddy, leave it. That's over. 1077 01:33:12,700 --> 01:33:15,355 I'll not be telling anybody any more about it. 1078 01:33:17,180 --> 01:33:19,436 They don't deserve to know of his bravery. 1079 01:33:20,060 --> 01:33:21,998 (KNOCKING ON DOOR) 1080 01:33:30,580 --> 01:33:32,791 - Good morning. - Morning. 1081 01:33:34,020 --> 01:33:36,299 Sorry about the wheelchair. 1082 01:33:36,300 --> 01:33:40,139 I'm walking quite well now, but it has been a tiring morning with the sadists. 1083 01:33:40,140 --> 01:33:42,670 - Sadists? - The physio-terrorists. 1084 01:33:42,980 --> 01:33:47,956 - Is that how you look at them? - I beg your pardon, I don't know your name. 1085 01:33:48,100 --> 01:33:54,032 From the 5th Infantry Brigade. We wonder if you care to answer a few questions, Robert. 1086 01:33:54,340 --> 01:33:58,539 We're asking all the wounded their impressions of the casualty evacuation, 1087 01:33:58,540 --> 01:34:00,619 the whole thing, for a report. 1088 01:34:00,620 --> 01:34:03,150 - Would you care to? - What for? 1089 01:34:03,420 --> 01:34:06,757 - So that we do it better next time. - Next time? 1090 01:34:08,740 --> 01:34:10,179 All right. 1091 01:34:10,180 --> 01:34:13,756 But you'll have to answer some questions from me. 1092 01:34:14,460 --> 01:34:17,139 Am I still going to be able to serve in the army? 1093 01:34:17,140 --> 01:34:19,859 What sort of pension can I expect if I'm discharged? 1094 01:34:19,860 --> 01:34:25,419 How much of a disability pension can I expect? How much will I get from the South Atlantic Fund? 1095 01:34:25,420 --> 01:34:28,099 - Hasn't anybody told you these things? - No. 1096 01:34:28,100 --> 01:34:32,819 My father writes letters, tries to find out, but nobody seems to know or wants to know. 1097 01:34:32,820 --> 01:34:37,716 All right, I'll try. But first, name, rank and number. 1098 01:34:38,380 --> 01:34:42,659 You know, you're the first person I've seen in combat dress for months. 1099 01:34:42,660 --> 01:34:45,599 - I'm sorry? - You must enjoy wearing it. 1100 01:34:48,500 --> 01:34:50,756 What is it like to kill? 1101 01:34:52,180 --> 01:34:55,499 ROBERT: The sort of questions you don't ask. GEORGE: Why not? 1102 01:34:55,500 --> 01:34:57,539 - Don't you want to answer them? - Not very much. 1103 01:34:57,540 --> 01:35:00,513 - Are you ashamed? - No, not at all. 1104 01:35:00,900 --> 01:35:03,859 They weren't 16-year-old conscripts on Tumbledown, you know, 1105 01:35:03,860 --> 01:35:06,899 starving or freezing or shot in the foot so that they couldn't run. 1106 01:35:06,900 --> 01:35:09,475 - Were they? - No, they weren't. 1107 01:35:10,220 --> 01:35:12,158 I'm not ashamed. 1108 01:35:13,420 --> 01:35:16,859 You know, the strange thing is, people treat me differently now. 1109 01:35:16,860 --> 01:35:21,579 Young people ask my advice about their boyfriends, girlfriends. Me. I'm only 25. 1110 01:35:21,580 --> 01:35:23,859 - What about Hugh? - What about him? 1111 01:35:23,860 --> 01:35:26,071 Does he ask your advice? 1112 01:35:26,740 --> 01:35:30,191 - Hugh is different. - Yes, he is, isn't he? 1113 01:35:33,340 --> 01:35:36,379 - Where have they gone? - To talk, I suppose. 1114 01:35:36,380 --> 01:35:37,829 (DOG BARKING) 1115 01:35:42,020 --> 01:35:45,551 Hugh is jealous of me. He's always been jealous. 1116 01:35:45,940 --> 01:35:49,539 You know, to be honest with you, Hugh was never a real soldier. 1117 01:35:49,540 --> 01:35:54,979 Yeah, he's cleverer than me in lots of ways, knows things, knows more, but he wasn't like me. 1118 01:35:54,980 --> 01:35:56,379 He's jealous of my Military Cross 1119 01:35:56,380 --> 01:36:00,099 and he's jealous of the fact that I was a real soldier through and through. 1120 01:36:00,100 --> 01:36:01,469 What was it like? 1121 01:36:05,860 --> 01:36:07,309 They don't die. 1122 01:36:07,820 --> 01:36:12,830 How does it feel? Do you feel anything? Elation, pleasure, sick? 1123 01:36:14,860 --> 01:36:17,958 You push the thing in and nothing happens. 1124 01:36:18,700 --> 01:36:20,558 Mine broke off. 1125 01:36:20,700 --> 01:36:24,879 Had to kill him with the broken end of it, stabbing and stabbing at him. 1126 01:36:25,180 --> 01:36:27,118 He was shouting. 1127 01:36:28,020 --> 01:36:30,259 Talking all the time in Spanish. 1128 01:36:30,260 --> 01:36:33,836 And I was stabbing him with my snapped-off bayonet. 1129 01:36:34,820 --> 01:36:37,350 Everywhere. In his face, his mouth. 1130 01:36:38,580 --> 01:36:42,668 Everywhere I could. He kept trying to hold it. 1131 01:36:45,700 --> 01:36:48,195 He said "please" in English. 1132 01:36:48,980 --> 01:36:50,838 What did it feel like? 1133 01:36:50,980 --> 01:36:53,840 - When? - When he said, "Please." 1134 01:36:54,060 --> 01:36:58,478 - Didn't feel like anything. - You didn't feel any sexual excitement? 1135 01:37:00,860 --> 01:37:02,593 No, I didn't. 1136 01:37:03,220 --> 01:37:05,397 How many did you kill? 1137 01:37:05,660 --> 01:37:07,552 I don't know. 1138 01:37:10,780 --> 01:37:12,798 GEORGE: Why do you carry them? 1139 01:37:13,140 --> 01:37:17,479 ROBERT: To remind me of what they did to me. I know what I did to them. 1140 01:37:18,460 --> 01:37:22,799 Sometimes I think I should be affected. Everyone expects me to be. 1141 01:37:23,820 --> 01:37:27,430 In a way, it's amazing that I'm sane. And I am. 1142 01:37:29,180 --> 01:37:32,579 The thing I hated most about it all, you know, talking to you, 1143 01:37:32,580 --> 01:37:35,659 - nobody seemed to know how to cope with us. - I'm not surprised. 1144 01:37:35,660 --> 01:37:37,939 It's not like Helen seemed when people faint. 1145 01:37:37,940 --> 01:37:39,859 - Can you cope? - Now? 1146 01:37:39,860 --> 01:37:41,275 Yes. 1147 01:37:45,100 --> 01:37:46,800 (DRUMS BEATING IN MILITARY CADENCE) 1148 01:38:30,260 --> 01:38:32,232 Soldiers, out! 1149 01:38:33,340 --> 01:38:35,278 Welcome home, sir. 1150 01:38:35,980 --> 01:38:38,032 How are you, Robert? 1151 01:38:38,460 --> 01:38:40,876 As you see. On my feet. 1152 01:38:41,060 --> 01:38:43,099 I'm glad you're back, sir. A lot of questions to ask. 1153 01:38:43,100 --> 01:38:46,198 Well, we're back now. Sit down. 1154 01:38:46,700 --> 01:38:50,675 We can get on top of it for you. Please, sit down. 1155 01:38:52,540 --> 01:38:55,339 You've been recommended for the Military Cross, you know. 1156 01:38:55,340 --> 01:38:58,539 You might as well know. You're pretty certain to get it. 1157 01:38:58,540 --> 01:39:01,939 - Thank you, sir. - Colonel Bill, they're waiting for you. 1158 01:39:01,940 --> 01:39:03,299 The thing that's delighted me most 1159 01:39:03,300 --> 01:39:07,070 is the fact that you saluted me correctly whilst wearing a Panama. 1160 01:39:08,420 --> 01:39:10,358 Looked it up, sir. 1161 01:39:10,820 --> 01:39:13,111 - I'm expected back there. - Yes, sir. 1162 01:39:13,300 --> 01:39:14,953 Don't get up. 1163 01:39:20,340 --> 01:39:23,379 Come and meet the boys, sir. The platoon. 1164 01:39:23,380 --> 01:39:26,672 Christ, it was awful down there. Dead boring. 1165 01:39:27,380 --> 01:39:29,352 Mr Lawrence, sir. 1166 01:39:29,460 --> 01:39:32,513 - I'll keep the boys together, sir. - Right. 1167 01:39:37,420 --> 01:39:39,153 What's wrong? 1168 01:39:39,380 --> 01:39:41,716 Fuck it! Why you? 1169 01:39:41,940 --> 01:39:45,277 Of all the pricks in this battalion, why you? 1170 01:39:45,740 --> 01:39:48,299 Glorious weather, Bobert. 1171 01:39:48,300 --> 01:39:53,390 Is this the sort of weather you've been enjoying? It was appalling down there. 1172 01:39:54,500 --> 01:39:56,711 You always manage to come off best. 1173 01:39:59,860 --> 01:40:03,419 HELEN: I don't think either of you will recover from it. 1174 01:40:03,420 --> 01:40:05,392 It's a long time. 1175 01:40:10,660 --> 01:40:15,158 I'm not envious of him, you know. He thinks I am. 1176 01:40:15,980 --> 01:40:17,952 But I'm not at all. 1177 01:40:18,980 --> 01:40:23,717 How can I be envious of someone who's lost half his body? 1178 01:40:29,180 --> 01:40:31,038 Come on, Robert. 1179 01:40:31,700 --> 01:40:33,019 We're off. 1180 01:40:33,020 --> 01:40:37,979 Helen wouldn't want Louise to meet you. Might find she has a penchant for killers. 1181 01:40:37,980 --> 01:40:41,699 There's a fascination. Goodness knows what she might do if she met a real killer, 1182 01:40:41,700 --> 01:40:43,739 by which I mean one who doesn't apologise. 1183 01:40:43,740 --> 01:40:46,459 - Were you in the war, George? - Oh, yes. 1184 01:40:46,460 --> 01:40:47,699 See any action? 1185 01:40:47,700 --> 01:40:51,699 Dug potatoes, weeded asparagus, got to be done by hand. 1186 01:40:51,700 --> 01:40:55,219 I didn't want to go. I didn't agree with it all. 1187 01:40:55,220 --> 01:40:58,059 - But I was frightened, really. - Of being killed? 1188 01:40:58,060 --> 01:41:01,179 A bit, but more important than that, of killing, of course. 1189 01:41:01,180 --> 01:41:04,619 What about what all these things, then? Medals, prints, badges. 1190 01:41:04,620 --> 01:41:08,539 Know your enemy, and they're history and they fascinate me. 1191 01:41:08,540 --> 01:41:11,339 I collect, but I don't do. Bit like the rest of the country. 1192 01:41:11,340 --> 01:41:14,632 - Can't collect the smell. - I wouldn't want to. 1193 01:41:21,780 --> 01:41:25,038 - Goodbye. Fascinating to have met you. - Yeah. 1194 01:41:28,980 --> 01:41:30,508 Goodbye. 1195 01:41:32,260 --> 01:41:33,419 ROBERT: Don't know the way. 1196 01:41:33,420 --> 01:41:35,659 - He's very angry. - Isn't he? They both are. 1197 01:41:35,660 --> 01:41:38,259 I keep thinking, two killers. 1198 01:41:38,260 --> 01:41:41,659 During the war when I was little, all those young men in the Navy and the Air Force, 1199 01:41:41,660 --> 01:41:44,419 all of them, I used to think they were wonderful, heroes. 1200 01:41:44,420 --> 01:41:47,419 - Two heroes? - Don't know yet. Haven't read the myth. 1201 01:41:47,420 --> 01:41:50,598 (ROCK MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 1202 01:41:59,300 --> 01:42:01,739 I thought they'd never go. 1203 01:42:01,740 --> 01:42:05,459 I didn't suppose they stopped talking about it, did they? They talk about nothing else. 1204 01:42:05,460 --> 01:42:07,779 It's so mind-bendingly boring. 1205 01:42:07,780 --> 01:42:09,899 I don't suppose they'll ever talk about anything else. 1206 01:42:09,900 --> 01:42:11,059 I know. 1207 01:42:11,060 --> 01:42:15,379 I don't want to be cruel or anything, but I could scream. It goes on and on. 1208 01:42:15,380 --> 01:42:17,899 (SIGHING) It's all right for you, Dad. You love all that. 1209 01:42:17,900 --> 01:42:20,899 - No, I don't love it. - Well, you know what I mean. 1210 01:42:20,900 --> 01:42:22,235 I do. 1211 01:42:23,540 --> 01:42:24,989 (EXPLOSIONS) 1212 01:43:01,340 --> 01:43:04,871 PETER: One machine gun post, possibly more. 1213 01:43:04,900 --> 01:43:08,749 Number one platoon will join left flank company here, 1214 01:43:09,220 --> 01:43:13,019 in an extended line to act as a fire post. 1215 01:43:13,020 --> 01:43:18,139 Robert, Hugh, two and three platoons to do a right-flank attack... 1216 01:43:18,140 --> 01:43:22,379 A right-flanking attack on machine gun post, going down the gully 1217 01:43:22,380 --> 01:43:25,990 which runs down the right-hand side of Tumbledown Crags. 1218 01:43:26,300 --> 01:43:29,619 Three to the left-hand assault. Two to the right-hand assault. 1219 01:43:29,620 --> 01:43:31,539 - Peter? - Robert? 1220 01:43:31,540 --> 01:43:33,299 We know what's to the front, we don't know what's behind. 1221 01:43:33,300 --> 01:43:37,149 - I'm senior. I should take the right-hand side. - You? 1222 01:43:39,820 --> 01:43:41,997 PETER: Yes, all right, Robert. 1223 01:44:43,980 --> 01:44:45,599 (MISSILE WHISTLING) 1224 01:44:46,140 --> 01:44:47,839 (SOLDIERS YELLING) 1225 01:44:54,980 --> 01:44:58,192 SOLDIER: For fuck's sake, get down or you'll be hit! 1226 01:45:06,660 --> 01:45:11,259 Mr Fyshe back there, sir. Got caught in the back blast of an 84. 1227 01:45:11,260 --> 01:45:14,757 - Soon be out of it. He'll be fine. - Idiot! 1228 01:45:21,620 --> 01:45:24,229 ROBERT: They're supposed to run. 1229 01:45:26,100 --> 01:45:27,549 (GUNS FIRING) 1230 01:45:42,420 --> 01:45:44,756 ROBERT: Targets fall when hit. 1231 01:45:48,980 --> 01:45:50,419 Come on, let's go! 1232 01:45:50,420 --> 01:45:52,073 (YELLING) 1233 01:46:02,180 --> 01:46:06,712 Call one and ask for fire on the empty post, otherwise they'll miss it. 1234 01:46:07,580 --> 01:46:11,739 Hello, one, bring fire to bear on enemy. Over. 1235 01:46:11,740 --> 01:46:12,859 Come on, boys! 1236 01:46:12,860 --> 01:46:15,037 (GUNS FIRING) 1237 01:46:16,780 --> 01:46:18,354 (YELLS) Clear! 1238 01:46:20,820 --> 01:46:23,031 Move it! Clear! 1239 01:46:24,180 --> 01:46:25,779 (SCREAMING) 1240 01:46:25,780 --> 01:46:29,152 Go through! Clear! Move it! 1241 01:46:33,220 --> 01:46:35,078 Give me cover! 1242 01:46:38,380 --> 01:46:40,159 Brodick! 1243 01:46:53,300 --> 01:46:55,397 Oh, bollocks! 1244 01:46:56,860 --> 01:46:58,798 Dobheads! 1245 01:46:59,940 --> 01:47:02,834 Move it, you dirty bastard! 1246 01:47:09,100 --> 01:47:10,219 (GROANING) 1247 01:47:10,220 --> 01:47:13,080 - SOLDIER: Take cover! - I can't get the pin out! 1248 01:47:13,580 --> 01:47:15,419 - I couldn't get the pin out. - SOLDIER: Give it here. 1249 01:47:15,420 --> 01:47:17,358 You pull, I'll hold the grenade. 1250 01:47:19,620 --> 01:47:21,558 Go! 1251 01:47:27,500 --> 01:47:30,314 (SCREAMING) 1252 01:47:40,460 --> 01:47:42,432 (ALL SCREAMING) 1253 01:47:53,340 --> 01:47:55,437 (SCREAMING) 1254 01:47:58,540 --> 01:48:00,671 There you go, you bastard! 1255 01:48:03,500 --> 01:48:05,756 (CLAMOURING) 1256 01:48:06,060 --> 01:48:09,591 Give me your rifle. Just give me your fucking rifle! 1257 01:48:12,140 --> 01:48:16,069 - Give me your fucking rifle! - Let's see your hands! 1258 01:48:17,020 --> 01:48:22,019 Give me your fucking rifle. Drop your fucking rifle! Just drop your fucking rifle! 1259 01:48:22,020 --> 01:48:25,259 Give it to me, you stupid prick! Don't you understand? 1260 01:48:25,260 --> 01:48:28,539 You bastard! You bastard! 1261 01:48:28,540 --> 01:48:32,779 Give me your fucking rifle, you stupid bastard! Just drop your rifle! 1262 01:48:32,780 --> 01:48:35,799 (SPEAKING SPANISH) 1263 01:48:40,020 --> 01:48:42,436 (GUNS FIRING) 1264 01:48:43,620 --> 01:48:45,273 (SOLDIERS YELLING) 1265 01:48:51,820 --> 01:48:54,350 - Move! - SOLDIER: Move it! 1266 01:48:57,100 --> 01:48:59,391 Move it! Okay, go on. 1267 01:49:01,580 --> 01:49:03,154 Move it! 1268 01:49:07,940 --> 01:49:09,139 (SCREAMING) 1269 01:49:09,140 --> 01:49:11,112 (SPEAKING SPANISH) 1270 01:49:19,620 --> 01:49:22,070 Please? Please? 1271 01:49:24,260 --> 01:49:27,028 Please? Please? 1272 01:49:40,460 --> 01:49:42,193 (GUNS FIRING) 1273 01:49:43,220 --> 01:49:46,034 Excuse me, sir, I've been hit. 1274 01:49:47,300 --> 01:49:51,878 There it is! And Hugh will be lying sleeping! 1275 01:49:52,060 --> 01:49:53,939 And there it is! 1276 01:49:53,940 --> 01:49:56,219 (SCREAMING) Isn't this fun? 1277 01:49:56,220 --> 01:49:57,669 (GUN FIRES) 100175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.