All language subtitles for The.Equalizer.2021.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,698 --> 00:00:03,998 ROBYN: I serve as an equalizer. 2 00:00:04,047 --> 00:00:06,047 I'm the one you call when you can't call 911. 3 00:00:06,093 --> 00:00:08,573 ♪ Work it out Previously onThe Equalizer... 4 00:00:08,617 --> 00:00:09,877 ♪ Work it out 5 00:00:09,922 --> 00:00:11,842 What kind of charity needs a consult 6 00:00:11,881 --> 00:00:13,101 after 9:00 at night? 7 00:00:13,143 --> 00:00:14,803 The international kind. 8 00:00:14,840 --> 00:00:16,710 The CIA wants you back, Robyn. 9 00:00:16,755 --> 00:00:18,105 You're the best they had. 10 00:00:18,148 --> 00:00:19,848 ♪ Work it out 11 00:00:19,889 --> 00:00:21,199 ROBYN: This is Melody, one of my oldest friends. 12 00:00:21,238 --> 00:00:23,068 Enjoying being dead?MEL: You got him 13 00:00:23,110 --> 00:00:25,500 out of one life sentence and straight into another. 14 00:00:25,547 --> 00:00:27,197 HARRY: Why do I have a feeling this is not a social call? 15 00:00:27,244 --> 00:00:29,384 I need those freaky-ass superpowers of yours. 16 00:00:29,420 --> 00:00:32,680 My pleasure.MAN: We'd be happy to accommodate your new hobby 17 00:00:32,728 --> 00:00:33,598 if you came back to the fold. 18 00:00:33,642 --> 00:00:34,602 I'm ready to deal. 19 00:00:34,643 --> 00:00:36,213 Freelance only. 20 00:00:36,253 --> 00:00:38,953 Rest of the time, they can just stay out of my way. 21 00:00:48,613 --> 00:00:50,093 Look what I found. 22 00:00:51,181 --> 00:00:52,571 Give it back! 23 00:00:52,617 --> 00:00:54,267 Why? You can't play. 24 00:00:54,315 --> 00:00:55,745 ROBYN: But I can. 25 00:00:56,795 --> 00:00:58,745 One shot. If I make it, 26 00:00:58,797 --> 00:01:00,577 you make the girl a regular in your games. 27 00:01:00,625 --> 00:01:02,235 And if you miss? 28 00:01:02,279 --> 00:01:05,629 Well, then I guess I'm buying the girl a new ball. 29 00:01:14,248 --> 00:01:15,208 Yes! 30 00:01:15,249 --> 00:01:16,419 [laughing] 31 00:01:16,467 --> 00:01:17,467 Hey. 32 00:01:17,512 --> 00:01:18,952 You want to play with us? 33 00:01:18,991 --> 00:01:20,121 No. 34 00:01:20,167 --> 00:01:21,297 But she does. 35 00:01:21,342 --> 00:01:23,212 HORSE? Mm-hmm. 36 00:01:23,996 --> 00:01:26,956 BISHOP: You do bar mitzvahs, too? 37 00:01:26,999 --> 00:01:28,129 [chuckles] 38 00:01:28,175 --> 00:01:29,735 [scoffs] 39 00:01:29,785 --> 00:01:31,565 Why'd you want to meet me? 40 00:01:31,613 --> 00:01:33,013 Company needs a favor. 41 00:01:33,049 --> 00:01:36,009 A British doctoral candidate on a federal grant 42 00:01:36,052 --> 00:01:38,532 overstayed his visa; he's in the wind. 43 00:01:38,576 --> 00:01:40,616 Call ICE. Dorian Endicott. 44 00:01:40,665 --> 00:01:42,275 College mathematician. 45 00:01:42,319 --> 00:01:43,669 Loudmouth. Drinks too much. 46 00:01:43,712 --> 00:01:45,632 Could be on a bender. 47 00:01:45,670 --> 00:01:47,110 Call his sponsor. 48 00:01:47,150 --> 00:01:48,590 His family's connected. 49 00:01:48,630 --> 00:01:50,150 They don't want him to embarrass them, 50 00:01:50,197 --> 00:01:53,457 so they reached out to MI6 who reached out to the CIA 51 00:01:53,504 --> 00:01:55,294 who then reached out to me. 52 00:01:55,332 --> 00:01:56,942 Look, I'm sorry, Bish. 53 00:01:56,986 --> 00:01:59,766 I got a spa weekend with my aunt planned. 54 00:01:59,815 --> 00:02:01,245 So, wait, whoa, whoa. So grab him. 55 00:02:01,295 --> 00:02:03,775 Drop him off at the British, uh, Consulate, 56 00:02:03,819 --> 00:02:05,999 and then go get your broccoli emulsion. 57 00:02:06,038 --> 00:02:08,038 You know that's not a thing. Look, hey. 58 00:02:08,084 --> 00:02:10,704 Company asked for you, Robyn, by name. 59 00:02:10,739 --> 00:02:12,829 Do this, they'll give you some rhythm, 60 00:02:12,871 --> 00:02:14,221 at least for a while. 61 00:02:14,264 --> 00:02:16,484 Don't you think I'm a little overqualified 62 00:02:16,527 --> 00:02:19,177 for a lost-and-found detail? 63 00:02:19,226 --> 00:02:21,316 Well, maybe our friends are just trying to remind you 64 00:02:21,358 --> 00:02:23,488 that they're still pulling your strings. 65 00:02:23,534 --> 00:02:25,674 It's a milk run. 66 00:02:25,710 --> 00:02:28,060 Not worth kicking up dust over. 67 00:02:31,716 --> 00:02:33,806 It's the end of the fiscal quarter, 68 00:02:33,849 --> 00:02:37,329 and one of the charities I'm consulting for is slammed. 69 00:02:37,374 --> 00:02:38,944 They sent up a flare. 70 00:02:38,984 --> 00:02:40,514 I understand.I'll be there by, like, 5:00. 71 00:02:40,551 --> 00:02:41,601 6:00, latest. 72 00:02:41,639 --> 00:02:42,949 Robyn. 73 00:02:42,988 --> 00:02:44,768 I would feel better if you made me feel worse. 74 00:02:44,816 --> 00:02:47,686 I mean, I-I had a month to plan. 75 00:02:47,732 --> 00:02:49,212 And you're presenting later. 76 00:02:49,256 --> 00:02:51,686 It's a creative visualization seminar, 77 00:02:51,736 --> 00:02:53,696 not a gender reveal, and you're my guest, 78 00:02:53,738 --> 00:02:55,088 so the room's comped anyway. 79 00:02:55,131 --> 00:02:56,741 Just get there when you get there. 80 00:02:56,785 --> 00:02:59,085 Tonight. I promise.[footsteps approaching] 81 00:03:01,311 --> 00:03:02,831 Is that all you're packing? 82 00:03:02,878 --> 00:03:04,788 What? I just need my homework. 83 00:03:04,836 --> 00:03:06,526 I've got enough clothes at Dad's. 84 00:03:06,577 --> 00:03:07,967 Well, don't forget about 85 00:03:08,013 --> 00:03:09,753 your community service hours this weekend. 86 00:03:09,798 --> 00:03:11,838 Okay. I only skipped once, all right? 87 00:03:11,887 --> 00:03:13,237 Yeah, and lied about it. 88 00:03:13,280 --> 00:03:15,500 Yes, but I was still planning on doing it 89 00:03:15,543 --> 00:03:16,763 when I told you I did it. 90 00:03:16,805 --> 00:03:18,545 But if you want to be technical... 91 00:03:18,589 --> 00:03:20,029 No, I want to be honest. 92 00:03:20,069 --> 00:03:21,899 And every time you lie to me 93 00:03:21,940 --> 00:03:24,070 makes me wonder what else you're lying to me about. 94 00:03:24,116 --> 00:03:25,246 So... 95 00:03:25,292 --> 00:03:26,822 don't. 96 00:03:27,772 --> 00:03:29,732 'Cause I'll find out. 97 00:03:29,774 --> 00:03:31,604 Get a massage, Mom. Please. 98 00:03:31,646 --> 00:03:33,466 I swear I am. 99 00:03:33,517 --> 00:03:36,167 Bye.Bye. 100 00:03:37,565 --> 00:03:39,915 HARRY: So that doctoral candidate you're looking for... 101 00:03:39,958 --> 00:03:41,528 I don't think he's just on a bender. 102 00:03:41,569 --> 00:03:43,399 He, uh, deleted all his social media recently. 103 00:03:43,440 --> 00:03:46,750 He hasn't been on his cell phone in three days. 104 00:03:46,791 --> 00:03:48,271 And he hasn't accessed his email. 105 00:03:48,315 --> 00:03:49,925 So he just ghosted? 106 00:03:49,968 --> 00:03:51,968 [sighs] Yeah, full-on Casper. 107 00:03:52,014 --> 00:03:54,324 It's like the guy suddenly dropped off 108 00:03:54,364 --> 00:03:55,894 the face of the earth. 109 00:03:55,931 --> 00:03:57,241 And then he... 110 00:03:57,280 --> 00:03:58,630 started erasing himself. 111 00:03:58,673 --> 00:04:01,283 Well, I think I know where his grant money went. 112 00:04:02,372 --> 00:04:04,372 Expensive Scotch. 113 00:04:04,418 --> 00:04:06,638 Fine cigars. 114 00:04:08,770 --> 00:04:10,770 What did you say he was studying? 115 00:04:10,815 --> 00:04:12,765 Oh, the ushe: heuristic algorithms 116 00:04:12,817 --> 00:04:14,777 as applied to stochastic systems. 117 00:04:14,819 --> 00:04:16,299 English, Harry. 118 00:04:16,343 --> 00:04:17,743 It's a way to account for uncertainty. 119 00:04:17,779 --> 00:04:20,519 It's used for financial modeling, uh, 120 00:04:20,564 --> 00:04:21,914 insurance risk assessments. 121 00:04:21,957 --> 00:04:23,737 Random systems. 122 00:04:23,785 --> 00:04:25,305 Sexy. 123 00:04:25,352 --> 00:04:26,962 Yeah, if your idea of sex is Javascript. 124 00:04:27,005 --> 00:04:28,785 I happen to be more of a Python man, 125 00:04:28,833 --> 00:04:29,973 but you know that. 126 00:04:30,008 --> 00:04:32,008 Keep your Python to yourself. 127 00:04:32,054 --> 00:04:35,584 Got a letter here from the NSF about his research grant. 128 00:04:35,623 --> 00:04:37,153 I wouldn't be too impressed. 129 00:04:37,189 --> 00:04:39,319 They tend to toss those things around like confetti. 130 00:04:39,366 --> 00:04:41,586 Well, it looks like the party was over for Mr. Endicott, 131 00:04:41,629 --> 00:04:44,979 'cause it's a notice of the grant's expiration. 132 00:04:45,807 --> 00:04:47,287 Excuse me. 133 00:04:47,330 --> 00:04:49,770 Who are you? 134 00:04:50,638 --> 00:04:52,808 Sue Wachtell. 135 00:04:52,857 --> 00:04:54,337 NSF grants committee. 136 00:04:54,381 --> 00:04:56,991 I'm here to get an update on Mr. Endicott's research. 137 00:04:57,035 --> 00:04:59,995 Phillip Moss. Chair of the Math Department. 138 00:05:00,038 --> 00:05:02,258 I'll save you some time. 139 00:05:02,302 --> 00:05:04,482 The climate change algorithm you've been funding, 140 00:05:04,521 --> 00:05:06,391 I doubt he got off square one. 141 00:05:06,436 --> 00:05:07,826 Why do you say that? 142 00:05:07,872 --> 00:05:10,272 He's a unique personality. 143 00:05:10,310 --> 00:05:11,700 Half the time he didn't show. 144 00:05:11,746 --> 00:05:13,696 The other half he... 145 00:05:13,748 --> 00:05:15,228 Well, here. 146 00:05:15,271 --> 00:05:17,531 His students compiled these 147 00:05:17,578 --> 00:05:18,838 for HR. 148 00:05:18,883 --> 00:05:20,283 Anyone? 149 00:05:20,320 --> 00:05:22,320 [groans] This is completely pointless. 150 00:05:22,365 --> 00:05:25,845 None of you will ever get jobs that don't involve a spatula. 151 00:05:25,890 --> 00:05:28,370 Let me put this in terms you can understand. 152 00:05:28,415 --> 00:05:30,325 You're an imbecile. 153 00:05:30,373 --> 00:05:31,463 Oh, my. 154 00:05:31,505 --> 00:05:33,375 STUDENT: Is he drunk? 155 00:05:33,420 --> 00:05:34,460 I'm tasked 156 00:05:34,508 --> 00:05:37,728 with notifying him of his suspension. 157 00:05:38,555 --> 00:05:40,035 If I can find him. 158 00:05:40,078 --> 00:05:41,378 Well, he must have friends. 159 00:05:41,428 --> 00:05:43,688 Someone who would send him an orchid? 160 00:05:43,734 --> 00:05:45,564 Orchid, no. 161 00:05:45,606 --> 00:05:47,036 Arsenic, yes. 162 00:05:47,085 --> 00:05:51,255 If you find him, send him my way? 163 00:05:54,484 --> 00:05:56,754 ♪ 164 00:05:58,053 --> 00:06:01,063 Who would send flowers to a guy like that? 165 00:06:02,753 --> 00:06:04,583 [phone buttons clicking] 166 00:06:04,625 --> 00:06:06,445 [line rings] 167 00:06:06,496 --> 00:06:08,016 [panting] 168 00:06:08,063 --> 00:06:09,463 FLORIST [over phone]: Violina's. 169 00:06:09,499 --> 00:06:11,679 Hi, my name is Shirley Kane, 170 00:06:11,719 --> 00:06:14,419 and my boss got these orchids, but I lost the card. 171 00:06:14,461 --> 00:06:16,071 And so he can't send a thank you note. 172 00:06:16,114 --> 00:06:17,904 And if I don't tell him who sent it, 173 00:06:17,942 --> 00:06:19,602 I'm out of a job. I'm already late on my rent. 174 00:06:19,640 --> 00:06:20,680 I just, I...Calm down, ma'am. 175 00:06:20,728 --> 00:06:22,288 What's the name of your boss? 176 00:06:22,338 --> 00:06:23,728 Endicott. 177 00:06:23,774 --> 00:06:25,344 Dorian Endicott. 178 00:06:25,385 --> 00:06:27,425 ROBYN: The sender was anonymous. 179 00:06:27,474 --> 00:06:30,044 And all that was on the card were these numbers. 180 00:06:30,085 --> 00:06:31,735 Who sends an orchid with a bunch of numbers? 181 00:06:31,782 --> 00:06:34,052 Maybe it's a nerd's idea of foreplay. 182 00:06:35,960 --> 00:06:37,440 Or a code.I'm running the three series 183 00:06:37,484 --> 00:06:38,924 through a program that matches up the numbers 184 00:06:38,963 --> 00:06:40,103 with known cryptographs. 185 00:06:40,138 --> 00:06:41,788 It could be a decimal-based cipher. 186 00:06:41,836 --> 00:06:43,356 A multiple encryption numeric system. 187 00:06:45,666 --> 00:06:47,756 Try dropping a period after the initial two numbers 188 00:06:47,798 --> 00:06:49,318 in the first two groupings. 189 00:06:51,672 --> 00:06:53,282 HARRY: Whoa. 190 00:06:53,325 --> 00:06:54,325 What? 191 00:06:54,370 --> 00:06:56,460 HARRY: Longitude and latitude. 192 00:06:56,503 --> 00:06:57,773 Here in New York. 193 00:06:57,808 --> 00:06:59,548 Mel, the third grouping. 194 00:06:59,593 --> 00:07:01,463 Military time. 195 00:07:01,508 --> 00:07:02,768 18:30 is 6:30. 196 00:07:02,813 --> 00:07:04,953 ROBYN: Yeah, 03 is March, and 26 is... 197 00:07:04,989 --> 00:07:06,729 the day-- that's today. 198 00:07:06,774 --> 00:07:07,954 That's now. 199 00:07:07,992 --> 00:07:09,952 Secret meet. Already began. 200 00:07:09,994 --> 00:07:11,614 This is about more than just some missing lecturer. 201 00:07:11,648 --> 00:07:13,648 Run those coordinates and get me an address. 202 00:07:13,694 --> 00:07:14,964 HARRY: All right. 203 00:07:16,784 --> 00:07:18,834 Orchid. 204 00:07:27,055 --> 00:07:28,265 [door closes] 205 00:07:28,317 --> 00:07:30,357 ♪ 206 00:07:37,457 --> 00:07:39,067 [footsteps nearby] 207 00:07:48,511 --> 00:07:50,471 [quiet chatter] 208 00:07:51,558 --> 00:07:53,648 Welcome to Chef Django's Pop-up Dining Club. 209 00:07:53,690 --> 00:07:54,820 Can I help you? 210 00:07:54,865 --> 00:07:56,295 Do you have your orchid invitation? 211 00:07:56,345 --> 00:07:59,955 Uh, I believe my party is popped up right there. 212 00:08:01,524 --> 00:08:03,404 Finally. 213 00:08:03,439 --> 00:08:04,829 What do I have to do to get service? 214 00:08:04,875 --> 00:08:05,955 Disembowel myself? 215 00:08:06,007 --> 00:08:08,177 I'm sorry?You should be. 216 00:08:08,226 --> 00:08:10,186 What's this in my consommé? 217 00:08:10,881 --> 00:08:13,581 Chervil, meaning it's not consommé. 218 00:08:13,623 --> 00:08:14,973 Take this swill back. 219 00:08:15,016 --> 00:08:16,706 See if there's a dog you want to poison. 220 00:08:16,757 --> 00:08:20,017 Then try decanting something that doesn't come in a box. 221 00:08:20,064 --> 00:08:21,724 That's not chervil. 222 00:08:21,762 --> 00:08:23,152 It's Queen Ann's lace. 223 00:08:23,198 --> 00:08:24,938 Perfect for consommé. 224 00:08:24,982 --> 00:08:27,292 As for the wine, I'm sure you can arrange 225 00:08:27,332 --> 00:08:30,162 for a sommelier on your flight back to bonnie old England. 226 00:08:30,205 --> 00:08:32,985 Ah, the Consulate sent you. 227 00:08:33,034 --> 00:08:36,434 Who are you? Some low-rent diplomatic aide? 228 00:08:36,472 --> 00:08:38,562 I'm the person who gets you where you belong. 229 00:08:38,605 --> 00:08:41,215 You're an errand girl dispatched by dilettantes 230 00:08:41,259 --> 00:08:42,829 to pester a connoisseur. 231 00:08:42,870 --> 00:08:45,050 I paid a ransom for this seat at Chef Django's pop-up. 232 00:08:45,089 --> 00:08:46,569 And I'm not moving 233 00:08:46,613 --> 00:08:49,793 until I have tasted the last petit four. 234 00:08:49,833 --> 00:08:51,573 Understand? 235 00:08:51,618 --> 00:08:53,048 Perfectly. 236 00:08:55,447 --> 00:08:57,227 Assault. False imprisonment. 237 00:08:57,275 --> 00:09:00,185 I just ripped your shirt, so add destruction of property. 238 00:09:00,235 --> 00:09:02,445 [gunshot]Get down, get down! 239 00:09:03,630 --> 00:09:04,720 [gunshots continue] 240 00:09:04,761 --> 00:09:05,981 Who are they? 241 00:09:06,023 --> 00:09:08,073 How should I know?You're lying. 242 00:09:21,909 --> 00:09:23,349 Dorian? 243 00:09:24,520 --> 00:09:26,090 Dorian?! 244 00:09:27,131 --> 00:09:28,091 Damn. 245 00:09:28,132 --> 00:09:29,922 You snake. 246 00:09:29,960 --> 00:09:32,220 ♪ 247 00:09:40,667 --> 00:09:42,017 ♪ 248 00:09:49,676 --> 00:09:50,756 Madam Director. 249 00:09:50,807 --> 00:09:53,067 I see you're still going for the heart. 250 00:09:53,114 --> 00:09:55,294 I'm a romantic. Yeah. 251 00:09:55,333 --> 00:09:58,163 [chuckles] So, how's the gig? 252 00:09:58,206 --> 00:09:59,726 You'd have loved it. 253 00:09:59,773 --> 00:10:02,173 Too bad you called the Director of National Intelligence 254 00:10:02,210 --> 00:10:05,040 a rock-licking moron.[chuckles] 255 00:10:06,344 --> 00:10:08,004 I like to tell it like it is. 256 00:10:08,042 --> 00:10:09,652 Which makes one of us. 257 00:10:09,696 --> 00:10:10,866 So, that milk run that 258 00:10:10,914 --> 00:10:13,314 you sent McCall on turned into a firefight. 259 00:10:13,351 --> 00:10:16,181 As far as we knew, it was a standard retrieval. 260 00:10:16,224 --> 00:10:18,924 And now Endicott's in the wind. 261 00:10:18,966 --> 00:10:20,046 Thanks to McCall. 262 00:10:20,097 --> 00:10:21,267 Is that really how you want 263 00:10:21,316 --> 00:10:23,006 to play this, Suri? 264 00:10:23,057 --> 00:10:24,537 Who is this guy, anyway? 265 00:10:24,580 --> 00:10:26,580 What's going on? 266 00:10:27,844 --> 00:10:29,854 You don't know, do you? 267 00:10:29,890 --> 00:10:33,020 Look, tell McCall we're sorry how this went down. 268 00:10:33,067 --> 00:10:34,287 Okay? 269 00:10:34,329 --> 00:10:36,459 And given the evolving situation, 270 00:10:36,505 --> 00:10:38,195 it would be best if she brought Endicott directly to us 271 00:10:38,246 --> 00:10:39,766 instead of the Brits. 272 00:10:39,813 --> 00:10:40,993 Yeah. Okay. 273 00:10:41,031 --> 00:10:42,381 So, Nash says 274 00:10:42,424 --> 00:10:44,174 sorry you almost got your ticket punched, 275 00:10:44,208 --> 00:10:45,688 but, uh... 276 00:10:45,732 --> 00:10:46,952 do us another solid. 277 00:10:46,994 --> 00:10:48,264 I think that'll play well. 278 00:10:48,299 --> 00:10:51,479 We'll make it worth her while. 279 00:10:53,740 --> 00:10:54,920 Wait. 280 00:10:54,958 --> 00:10:56,388 So, I bring in Endicott, 281 00:10:56,438 --> 00:10:58,088 and my account is squared permanently 282 00:10:58,135 --> 00:10:59,565 with the CIA? 283 00:10:59,615 --> 00:11:01,355 No more looking over my shoulder? 284 00:11:01,399 --> 00:11:03,359 Straight from the director's mouth. 285 00:11:03,401 --> 00:11:05,931 Director Nash is not the type to sweeten the pot. 286 00:11:05,969 --> 00:11:07,709 I think the stakes have changed, 287 00:11:07,754 --> 00:11:08,894 and I think something big's going down, 288 00:11:08,929 --> 00:11:10,149 but they're not sharing. 289 00:11:10,191 --> 00:11:11,501 I'm in. 290 00:11:11,540 --> 00:11:13,190 Be worth it to have them out of my life. 291 00:11:13,237 --> 00:11:15,757 But I've been burned by Nash before so... 292 00:11:15,805 --> 00:11:18,625 I'll deliver Endicott after I know I'm not being played. 293 00:11:18,678 --> 00:11:21,248 I still have contacts in British intelligence, 294 00:11:21,289 --> 00:11:22,939 so I'm gonna ask some questions, okay? 295 00:11:22,986 --> 00:11:25,076 Thanks, Bishop. 296 00:11:25,119 --> 00:11:26,729 Is that the shoot-out? 297 00:11:26,773 --> 00:11:29,253 Yeah, from a security cam next door. 298 00:11:29,297 --> 00:11:31,867 Hang on, zoom in on that guy. 299 00:11:34,781 --> 00:11:35,911 That tat. 300 00:11:35,956 --> 00:11:37,516 Sharpen the res? 301 00:11:40,090 --> 00:11:41,400 He's Triad. 302 00:11:41,439 --> 00:11:42,699 What are Chinese gangsters doing 303 00:11:42,745 --> 00:11:44,265 trying to kill a British math whiz? 304 00:11:44,312 --> 00:11:45,402 They're not. 305 00:11:45,443 --> 00:11:46,623 Harry, trace the trajectory 306 00:11:46,662 --> 00:11:48,362 of the shots fired Dorian's way. 307 00:11:51,449 --> 00:11:52,969 They weren't shooting at Endicott. 308 00:11:53,016 --> 00:11:55,576 No, they were shooting at me. They wanted him alive. 309 00:11:55,627 --> 00:11:57,757 Harry, you got to track where Endicott went. 310 00:11:57,804 --> 00:11:59,284 What do you think I'm doing here? 311 00:11:59,327 --> 00:12:00,627 It's like Where's Waldo? 312 00:12:00,676 --> 00:12:01,756 with smoke, gunfire and low-res video. 313 00:12:01,808 --> 00:12:03,678 Well, that's why you're the best. 314 00:12:05,681 --> 00:12:07,421 Where you going? 315 00:12:07,465 --> 00:12:09,375 Chinatown, to see an old friend. 316 00:12:09,424 --> 00:12:11,694 [phone chimes] 317 00:12:17,824 --> 00:12:18,874 [groans] 318 00:12:18,912 --> 00:12:21,182 ♪ 319 00:12:22,480 --> 00:12:24,870 Geez, I didn't know people still read newspapers. 320 00:12:24,918 --> 00:12:27,788 What's the latest? 321 00:12:27,834 --> 00:12:31,014 "Man's Serenity Shattered by Uninvited Intruder." 322 00:12:31,054 --> 00:12:32,454 [exhales] 323 00:12:32,490 --> 00:12:35,670 Well, relax, I won't overstay my welcome. 324 00:12:35,711 --> 00:12:37,671 What do you know about a British mathematician 325 00:12:37,713 --> 00:12:39,673 who might've overstayed his? 326 00:12:39,715 --> 00:12:41,325 I'm a retired antiques dealer. 327 00:12:41,369 --> 00:12:42,669 Why should I know anything? 328 00:12:42,718 --> 00:12:44,238 Because you like to stay out of the headlines, 329 00:12:44,285 --> 00:12:46,805 and I know a thing or two about killing a story. 330 00:12:48,593 --> 00:12:50,773 Word is that said mathematician 331 00:12:50,813 --> 00:12:52,733 might have discovered something that's a matter 332 00:12:52,772 --> 00:12:55,862 of urgent British national security. 333 00:12:56,993 --> 00:12:58,783 How urgent? 334 00:12:58,821 --> 00:13:02,351 Such that if someone were to find said mathematician, 335 00:13:02,390 --> 00:13:05,520 they would be wise to bring him directly 336 00:13:05,567 --> 00:13:07,347 to the British Consulate 337 00:13:07,395 --> 00:13:08,735 and leave him in their rearview mirror 338 00:13:08,788 --> 00:13:11,828 if they want to see old age. 339 00:13:11,878 --> 00:13:13,138 Now... 340 00:13:13,183 --> 00:13:15,323 if you'll excuse me, 341 00:13:15,359 --> 00:13:18,009 this is my hour of Zen. 342 00:13:18,058 --> 00:13:19,148 [lighter flicks] You know 343 00:13:19,189 --> 00:13:20,839 those things'll kill you someday. 344 00:13:21,801 --> 00:13:24,281 So will associating with you. 345 00:13:24,325 --> 00:13:27,235 It's always a pleasure, Glenn. 346 00:13:27,894 --> 00:13:29,164 [Chinese hip-hop playing] 347 00:13:29,199 --> 00:13:30,849 [sizzling] 348 00:13:30,897 --> 00:13:34,417 ♪ 349 00:13:47,609 --> 00:13:50,869 Meaning this is not entirely a social call. 350 00:13:50,917 --> 00:13:52,217 What do you need? 351 00:13:52,266 --> 00:13:54,566 Intel... on the Triads. 352 00:13:54,616 --> 00:13:57,876 Specifically what they want with a British grad student. 353 00:13:57,924 --> 00:14:02,414 Yeah, news of your little escapade is making the rounds. 354 00:14:02,450 --> 00:14:03,450 The Triads don't want him. 355 00:14:03,494 --> 00:14:05,064 The Chinese government does. 356 00:14:05,105 --> 00:14:07,185 Endicott has something they want to buy. 357 00:14:07,237 --> 00:14:10,407 A source tells me the item has national security implications. 358 00:14:10,458 --> 00:14:12,898 Which explains why Beijing farmed it out. 359 00:14:12,939 --> 00:14:15,899 They don't want their fingerprints anywhere near this. 360 00:14:15,942 --> 00:14:17,512 Be careful, Robyn. 361 00:14:17,552 --> 00:14:19,602 Word is, whatever that guy's selling, 362 00:14:19,641 --> 00:14:21,901 there are a lot of interested parties. 363 00:14:21,948 --> 00:14:23,598 What kind of parties? 364 00:14:23,645 --> 00:14:26,425 The kind that shoot first and ask questions later. 365 00:14:28,519 --> 00:14:30,779 HARRY: Hey, so I was able to track Endicott from the alley, 366 00:14:30,826 --> 00:14:33,566 stitching together ATM, traffic cam and satellite footage. 367 00:14:33,611 --> 00:14:35,701 He ducked into this computer store on 54th and Broadway 368 00:14:35,744 --> 00:14:37,574 before I lost him.You lost him? 369 00:14:37,615 --> 00:14:39,135 He went into the subway. That's why I'm down here. 370 00:14:39,182 --> 00:14:40,442 It's hard to find me. 371 00:14:40,488 --> 00:14:41,838 You know, you lost him too, by the way. 372 00:14:41,881 --> 00:14:43,361 Well, people were shooting at me. 373 00:14:43,404 --> 00:14:44,884 Yeah.What's he typing? 374 00:14:44,927 --> 00:14:47,097 HARRY: I hacked the computer he was using. 375 00:14:47,147 --> 00:14:48,797 But he erased everything-- hard drive, metadata. 376 00:14:48,844 --> 00:14:50,324 There's no protocol...Run back the video. 377 00:14:50,367 --> 00:14:53,587 Why?There's more than one way to hack that data. 378 00:14:54,632 --> 00:14:56,332 Zoom in on his fingers? 379 00:14:59,028 --> 00:15:01,728 One of my first assignments was surveilling 380 00:15:01,770 --> 00:15:03,860 a Serbian diplomat through his hotel window. 381 00:15:03,903 --> 00:15:06,253 Now, we couldn't get into his laptop, 382 00:15:06,296 --> 00:15:07,726 so I had to go old-school. 383 00:15:07,776 --> 00:15:09,596 I learned to copy his keystrokes. 384 00:15:09,647 --> 00:15:12,167 So play that again, and put 385 00:15:12,215 --> 00:15:14,345 what I'm typing up on the screen. 386 00:15:25,925 --> 00:15:27,965 So whatever this threat to national security is, 387 00:15:28,014 --> 00:15:29,754 he was gonna sell it to the Chinese. 388 00:15:29,798 --> 00:15:31,968 You got in the way and now he's found another buyer. 389 00:15:32,018 --> 00:15:34,978 Yeah, and I got 19 minutes to stop him. 390 00:15:35,021 --> 00:15:37,551 Watching fingers typing? 391 00:15:37,588 --> 00:15:39,898 That's analog-- I don't do analog. 392 00:15:39,939 --> 00:15:42,329 You'll get 'em next time, babe. 393 00:15:42,376 --> 00:15:44,376 ♪ 394 00:15:44,421 --> 00:15:46,211 ENDICOTT: This is it. 395 00:15:46,249 --> 00:15:49,379 As promised. 396 00:15:50,427 --> 00:15:53,077 Right, yes. 397 00:15:53,126 --> 00:15:55,076 Check it. 398 00:15:55,128 --> 00:15:56,648 [laptop beeps] 399 00:15:59,697 --> 00:16:01,657 It's good, yes? 400 00:16:01,699 --> 00:16:03,399 Da,very good. 401 00:16:04,572 --> 00:16:06,012 The money then? 402 00:16:06,052 --> 00:16:07,532 [mutters in Russian] 403 00:16:07,575 --> 00:16:09,965 [phone vibrating] 404 00:16:11,013 --> 00:16:12,103 [phone chimes] 405 00:16:13,624 --> 00:16:15,804 And the other payment? 406 00:16:26,768 --> 00:16:28,158 [man speaking Russian] 407 00:16:28,204 --> 00:16:30,474 Nice doing business with you. 408 00:16:32,426 --> 00:16:34,076 [speaks quietly in Russian] 409 00:16:39,999 --> 00:16:42,309 Who are you meeting with and what did you sell? 410 00:16:42,349 --> 00:16:44,179 I don't know what you're... 411 00:16:45,178 --> 00:16:46,878 [grunts] 412 00:16:49,095 --> 00:16:52,355 That's Gregor Shostakovich. Russian intelligence. 413 00:16:52,402 --> 00:16:55,012 You think you can do business with them and they won't bury you? 414 00:16:55,057 --> 00:16:57,057 [tires screeching]They're coming back for me. 415 00:16:57,103 --> 00:16:59,063 We have to get...Tell me what you sold if you want my help. 416 00:16:59,105 --> 00:17:01,145 I promise whoever you're working for won't want me dead. 417 00:17:01,194 --> 00:17:02,504 Please, they're coming! 418 00:17:02,543 --> 00:17:04,153 [tires screeching] 419 00:17:04,197 --> 00:17:05,807 Come on! Ow! 420 00:17:13,206 --> 00:17:15,026 [groans] You broke my clavicle.I'll break more than that 421 00:17:15,077 --> 00:17:17,077 if you don't tell me what you sold the Russians. 422 00:17:17,123 --> 00:17:19,393 You really don't know anything, do you? 423 00:17:19,429 --> 00:17:20,779 I know you're a traitor.Hardly. 424 00:17:20,822 --> 00:17:22,742 That piece of software they just bought, 425 00:17:22,780 --> 00:17:25,170 after I demoed it, I activated a self-delete feature. 426 00:17:25,218 --> 00:17:26,998 So it's software. 427 00:17:27,046 --> 00:17:28,176 Yes, fine. 428 00:17:28,221 --> 00:17:29,871 It's software. 429 00:17:29,918 --> 00:17:31,618 Only what I just sold them no longer works, 430 00:17:31,659 --> 00:17:34,359 meaning I just defrauded an enemy of this country. 431 00:17:34,401 --> 00:17:36,271 Which makes me a hero, not a traitor. 432 00:17:36,316 --> 00:17:37,706 You're welcome. 433 00:17:37,752 --> 00:17:39,412 You just ripped off Russian intelligence. 434 00:17:39,449 --> 00:17:41,099 That just makes you stupid. 435 00:17:41,147 --> 00:17:42,447 At least I didn't kill one of them. 436 00:17:42,496 --> 00:17:44,106 I have rights. 437 00:17:44,150 --> 00:17:46,630 I demand to know who you are and where you're taking me. 438 00:17:46,674 --> 00:17:48,374 [tires screech][grunts] 439 00:17:48,415 --> 00:17:50,025 [groaning] Like I said, 440 00:17:50,069 --> 00:17:52,109 I'm the person who gets you to where you belong. 441 00:17:52,158 --> 00:17:54,638 And right now that destination is a toss-up. 442 00:17:54,682 --> 00:17:56,732 'Cause we are equidistant between three places. 443 00:17:56,771 --> 00:17:58,641 A CIA black site, 444 00:17:58,686 --> 00:18:00,506 a Triad dogfighting kennel, 445 00:18:00,557 --> 00:18:02,337 and a Russian bathhouse. 446 00:18:02,385 --> 00:18:03,465 Take your pick. 447 00:18:03,517 --> 00:18:05,477 Okay. 448 00:18:05,519 --> 00:18:07,479 What I have has to be destroyed. 449 00:18:07,521 --> 00:18:09,521 That's why I swindled those Neanderthals. 450 00:18:09,566 --> 00:18:11,956 So I could get enough money to disappear 451 00:18:12,003 --> 00:18:13,533 and protect the world from my discovery. 452 00:18:13,570 --> 00:18:15,010 That's all you need to know. 453 00:18:15,050 --> 00:18:17,010 Okay, I'm taking you to the CIA.No, wait! 454 00:18:17,052 --> 00:18:19,622 I can't tell you, but I can show you. 455 00:18:19,663 --> 00:18:21,843 I have a place in Brighton Beach, 456 00:18:21,883 --> 00:18:23,153 where I stashed a copy of the file. 457 00:18:23,189 --> 00:18:24,709 Take me there, I'll show you everything. 458 00:18:24,755 --> 00:18:26,665 And then you can decide whether to turn me in. 459 00:18:26,714 --> 00:18:28,374 If I'm lying, it's two hours of your life. 460 00:18:28,411 --> 00:18:31,681 If I'm not, you might just save the world. 461 00:18:35,026 --> 00:18:36,506 [sighs] 462 00:18:36,550 --> 00:18:38,940 I'm supposed to be having a hot stone massage right now. 463 00:18:42,425 --> 00:18:43,985 [tires screech] 464 00:18:45,211 --> 00:18:47,781 ♪ 465 00:18:50,085 --> 00:18:52,385 Figured you'd take the deal-- you want to know why? 466 00:18:52,435 --> 00:18:54,475 ♪ Hit 'em with a 20 piece... 467 00:18:54,524 --> 00:18:56,054 Because your skill set suggests 468 00:18:56,091 --> 00:18:57,961 you once were part of the system. 469 00:18:58,006 --> 00:18:59,526 One you're not rushing to return to. 470 00:18:59,573 --> 00:19:00,843 [classical music plays] 471 00:19:00,878 --> 00:19:02,878 Your culinary sophistication 472 00:19:02,924 --> 00:19:04,234 suggests a degree of worldliness. 473 00:19:04,273 --> 00:19:07,493 And you recognized a Russian operative on sight. 474 00:19:07,537 --> 00:19:11,107 I thus conclude you're a former international operative 475 00:19:11,150 --> 00:19:13,850 now plying your trade as some sort of... 476 00:19:13,891 --> 00:19:15,591 low-rent mercenary. 477 00:19:15,632 --> 00:19:17,242 Quod erat demonstradum. 478 00:19:17,286 --> 00:19:19,586 My turn.♪ Wiz Khalifa, man... 479 00:19:19,636 --> 00:19:21,416 You're a stone-cold narcissist. 480 00:19:21,464 --> 00:19:22,904 So whatever you discovered 481 00:19:22,944 --> 00:19:24,474 is not for the benefit of mankind, 482 00:19:24,511 --> 00:19:26,121 unless by accident. 483 00:19:26,165 --> 00:19:29,035 You're well into your 30s and still chasing a doctorate. 484 00:19:29,080 --> 00:19:31,740 Which means you're lazy, undisciplined-- 485 00:19:31,779 --> 00:19:33,299 And if you touch my settings again, 486 00:19:33,346 --> 00:19:34,866 I will break your hand. 487 00:19:34,912 --> 00:19:37,922 All that's relevant is my discovery. 488 00:19:37,959 --> 00:19:40,569 A breakthrough even a troglodyte 489 00:19:40,614 --> 00:19:42,364 could deploy for world domination. 490 00:19:42,398 --> 00:19:44,398 A weapon any government would kill for. 491 00:19:44,444 --> 00:19:47,234 The product of a lazy and undisciplined mind? 492 00:19:47,273 --> 00:19:48,583 I beg to differ. 493 00:19:48,622 --> 00:19:50,752 So it's an easy-to-use piece of software 494 00:19:50,798 --> 00:19:54,628 with defense applications that any government would covet. 495 00:19:55,585 --> 00:19:56,755 Check. 496 00:19:56,804 --> 00:19:59,154 I have low blood sugar, so unless 497 00:19:59,198 --> 00:20:02,028 you plan on ministering to a diabetic coma... 498 00:20:02,070 --> 00:20:04,860 Even a condemned man gets a last meal. 499 00:20:04,899 --> 00:20:06,859 Or didn't they teach you that at kidnapper 500 00:20:06,901 --> 00:20:08,341 finishing school?Fine. 501 00:20:08,381 --> 00:20:11,511 There's a place nearby that has pretty good cuisine. 502 00:20:11,558 --> 00:20:13,388 We'll make a stop. 503 00:20:16,693 --> 00:20:19,093 A mini-mart? You're joking. 504 00:20:20,044 --> 00:20:23,094 The chili dog is aged to perfection. 505 00:20:23,134 --> 00:20:25,664 Oh, pairs nicely with a cherry Freeze. 506 00:20:25,702 --> 00:20:28,662 You'll love the bouquet. 507 00:20:28,705 --> 00:20:30,045 Fine. 508 00:20:30,098 --> 00:20:32,968 I'll take pistachios, unsalted 509 00:20:33,014 --> 00:20:35,454 and in their natural state, not dyed that ungodly red. 510 00:20:35,495 --> 00:20:36,885 And a Flake Bar. 511 00:20:36,931 --> 00:20:38,451 And if they don't have Flake, a Curly Wurly will do. 512 00:20:38,498 --> 00:20:41,198 Or a Yorkie.Do I look like your personal shopper? 513 00:20:44,634 --> 00:20:46,514 Oh. 514 00:20:46,549 --> 00:20:48,329 [door chiming] 515 00:20:50,336 --> 00:20:51,636 MAN: Thanks, bro. 516 00:20:51,685 --> 00:20:53,465 Chocolate raisins? 517 00:20:53,513 --> 00:20:55,783 Can we at least discuss this like civilized adults? 518 00:20:55,819 --> 00:20:58,209 What, you never had...Mom? 519 00:20:58,257 --> 00:20:59,427 Delilah? 520 00:20:59,475 --> 00:21:01,605 And Kelly, wow. 521 00:21:01,651 --> 00:21:03,311 Hey, Robyn, uh... 522 00:21:03,349 --> 00:21:05,089 what a coincidence. 523 00:21:05,133 --> 00:21:06,533 Yeah, Mom, what are you doing here? 524 00:21:06,569 --> 00:21:08,309 [exhales] Just... 525 00:21:08,354 --> 00:21:10,094 stopped for some gas. 526 00:21:10,138 --> 00:21:11,748 Well, I-I don't-- I just, I thought you... 527 00:21:11,792 --> 00:21:14,532 Uh, Dee told us that you were going on a retreat with Vi, 528 00:21:14,577 --> 00:21:17,577 but got slammed on a project? 529 00:21:17,624 --> 00:21:19,154 Yes. [laughs] 530 00:21:19,190 --> 00:21:21,760 Um, something popped up with one of my charities. 531 00:21:21,802 --> 00:21:25,022 Gonna introduce us, Robyn? 532 00:21:25,066 --> 00:21:27,676 This is my colleague, 533 00:21:27,721 --> 00:21:29,331 Frank Brady from accounting. 534 00:21:29,375 --> 00:21:32,765 Frank, this is my daughter Delilah. 535 00:21:32,813 --> 00:21:36,343 And this is my ex's new wife Kelly. 536 00:21:36,382 --> 00:21:37,732 Nice to meet you, Frank. 537 00:21:37,774 --> 00:21:40,344 Oh, the pleasure's all mine. 538 00:21:40,386 --> 00:21:41,556 [chuckles awkwardly] 539 00:21:41,604 --> 00:21:44,434 So, we were just, um... 540 00:21:44,477 --> 00:21:45,697 Working late. Yeah. 541 00:21:45,739 --> 00:21:47,219 Reconciling the books. 542 00:21:47,262 --> 00:21:48,312 A nightmare, 543 00:21:48,350 --> 00:21:50,130 but we hacked our way through it. 544 00:21:50,178 --> 00:21:52,488 But wouldn't you know it, my car broke down. 545 00:21:52,528 --> 00:21:55,708 Thankfully, Robyn offered to drive me home. 546 00:21:55,749 --> 00:21:58,189 And she's so kind, so thoughtful. 547 00:21:58,229 --> 00:21:59,879 What brings you to this 548 00:21:59,927 --> 00:22:01,447 delightful emporium? 549 00:22:01,494 --> 00:22:03,544 Headed to the Knicks game. Bringing our stash, 550 00:22:03,583 --> 00:22:05,723 the good stuff. [chuckles] 551 00:22:05,759 --> 00:22:07,719 Ah, red pistachios, delightful. 552 00:22:07,761 --> 00:22:09,071 Yeah, Kelly, we should go. 553 00:22:09,110 --> 00:22:11,070 You know, we'll miss tip-off. 554 00:22:11,112 --> 00:22:12,552 Yeah, you guys go. 555 00:22:12,592 --> 00:22:14,292 I'll take care of it. 556 00:22:14,333 --> 00:22:15,903 Yeah, I got you. 557 00:22:15,943 --> 00:22:18,473 Yeah, well, um, I'll tell Miles you say hi. 558 00:22:18,511 --> 00:22:19,901 Thank you. 559 00:22:19,947 --> 00:22:22,517 Yeah, nice meeting you, Mr. Brady. 560 00:22:22,558 --> 00:22:24,778 See ya. Bye. 561 00:22:25,561 --> 00:22:27,171 [door chiming] 562 00:22:28,172 --> 00:22:29,392 [sighs] 563 00:22:29,435 --> 00:22:30,475 [door closes] 564 00:22:30,523 --> 00:22:31,963 Thank you. 565 00:22:32,002 --> 00:22:34,962 I believe in being courteous even to my captor. 566 00:22:35,005 --> 00:22:37,655 Speaking of courtesy, Robyn, 567 00:22:37,704 --> 00:22:40,054 may I use the bathroom? 568 00:22:40,097 --> 00:22:42,397 Go ahead. 569 00:22:42,448 --> 00:22:43,798 So you'll uncuff me? 570 00:22:43,840 --> 00:22:45,670 Not a chance. 571 00:22:56,549 --> 00:22:59,029 [phone vibrates] 572 00:22:59,073 --> 00:23:00,813 What you got for me? 573 00:23:00,857 --> 00:23:02,817 Well, I'm glad you're still alive, McCall. 574 00:23:02,859 --> 00:23:04,339 I wish I weren't. 575 00:23:04,383 --> 00:23:06,823 I just ran into my daughter and almost blew my cover. 576 00:23:06,863 --> 00:23:09,173 That's the dangers of working close to home. 577 00:23:09,213 --> 00:23:11,223 But that's not the only danger. 578 00:23:13,566 --> 00:23:15,656 Your boy was telling the truth. 579 00:23:15,698 --> 00:23:17,528 He ripped the Russians off, 580 00:23:17,570 --> 00:23:20,010 big-time. $50 million. 581 00:23:20,050 --> 00:23:21,490 Wired to his account. 582 00:23:21,530 --> 00:23:24,100 Doesn't make sense. A guy as smart as Endicott, 583 00:23:24,141 --> 00:23:26,191 why didn't he try to hide the proceeds? 584 00:23:26,230 --> 00:23:28,060 Greed makes people careless. 585 00:23:28,102 --> 00:23:30,282 And now everybody's hunting for him. 586 00:23:30,321 --> 00:23:32,111 Which means they're hunting me, too. 587 00:23:32,149 --> 00:23:35,109 You know what my advice is? 588 00:23:35,152 --> 00:23:36,762 Throw him in the trunk, 589 00:23:36,806 --> 00:23:38,106 put a brick on the accelerator, 590 00:23:38,155 --> 00:23:39,715 and let him drive into the East River. 591 00:23:39,766 --> 00:23:42,416 Can't. I owe too much on my car lease. 592 00:23:43,726 --> 00:23:46,376 ♪ 593 00:23:47,774 --> 00:23:50,174 [grunting] 594 00:23:51,299 --> 00:23:55,259 Bad news. They didn't have anything you'd want. 595 00:24:02,049 --> 00:24:04,699 These are absolutely vile. 596 00:24:04,747 --> 00:24:06,267 Enjoy. 597 00:24:07,533 --> 00:24:08,883 You're a good mum. 598 00:24:08,925 --> 00:24:10,535 Buttering me up won't work. 599 00:24:10,579 --> 00:24:11,889 I don't butter. 600 00:24:11,928 --> 00:24:13,708 Your daughter said it was nice to meet me 601 00:24:13,756 --> 00:24:15,496 when it clearly was not. 602 00:24:15,541 --> 00:24:17,021 That's good breeding. 603 00:24:17,064 --> 00:24:18,854 You raised her well. 604 00:24:19,936 --> 00:24:21,326 Kelly's lovely, by the way. 605 00:24:21,372 --> 00:24:23,812 Must be tough being replaced by the newer model. 606 00:24:23,853 --> 00:24:26,253 I can see why your marriage soured, 607 00:24:26,290 --> 00:24:27,900 given how controlling and unreasonable you are. 608 00:24:27,944 --> 00:24:29,514 You know, I don't see a ring on your finger. 609 00:24:29,555 --> 00:24:32,075 Which is surprising, considering how much of a people person 610 00:24:32,122 --> 00:24:34,172 you are.I don't have time to cater 611 00:24:34,211 --> 00:24:36,171 to the sensibilities of my inferiors. 612 00:24:36,213 --> 00:24:38,913 Some of us are too busy trying to change the world. 613 00:24:38,955 --> 00:24:41,775 [phone ringing] 614 00:24:44,439 --> 00:24:46,749 Aunt Vi, hey. 615 00:24:46,789 --> 00:24:49,179 I'm just checking on you, baby. 616 00:24:49,226 --> 00:24:51,926 I feel really bad that you couldn't slip away. 617 00:24:51,968 --> 00:24:54,928 Oh. Me, too. How'd the seminar go? 618 00:24:54,971 --> 00:24:56,101 Packed to the gills. 619 00:24:56,146 --> 00:24:57,626 But now that I'm done, 620 00:24:57,670 --> 00:24:59,850 I should come back. Keep my girl company. 621 00:24:59,889 --> 00:25:02,939 No. No way. 622 00:25:02,979 --> 00:25:05,069 No need to ruin both of our weekends. 623 00:25:05,112 --> 00:25:07,072 Call if you change your mind. 624 00:25:07,114 --> 00:25:08,944 Don't work too hard. 625 00:25:08,985 --> 00:25:10,635 All right. 626 00:25:10,683 --> 00:25:12,553 Lying constantly 627 00:25:12,598 --> 00:25:13,948 to everyone you care about-- 628 00:25:13,990 --> 00:25:15,910 must be tiring.[tires screech] 629 00:25:15,949 --> 00:25:18,559 [grunts] Oh... 630 00:25:18,604 --> 00:25:20,824 We're here. 631 00:25:23,043 --> 00:25:24,743 What are you doing? 632 00:25:24,784 --> 00:25:27,534 You don't need that.Like you never lied to me before. Open it. 633 00:25:29,571 --> 00:25:30,881 [gasps]It's okay. 634 00:25:30,920 --> 00:25:32,620 I'm sorry. It's okay. 635 00:25:32,661 --> 00:25:33,711 I'm sorry. 636 00:25:33,749 --> 00:25:34,839 She's a friend. 637 00:25:34,881 --> 00:25:38,801 This is Anya. My son, Titus. 638 00:25:38,841 --> 00:25:41,891 You have a son? 639 00:25:41,931 --> 00:25:43,851 How did we miss that? 640 00:25:43,890 --> 00:25:45,980 I've gone to great lengths 641 00:25:46,022 --> 00:25:48,632 to keep this part of my life a secret. 642 00:25:48,677 --> 00:25:50,977 How's my favorite boy? 643 00:25:51,027 --> 00:25:53,597 Nice to meet you both. 644 00:25:58,687 --> 00:25:59,947 All right, look. 645 00:25:59,993 --> 00:26:02,003 I got you here, 646 00:26:02,038 --> 00:26:03,258 so I kept my end of the bargain. 647 00:26:03,300 --> 00:26:05,000 Time for you to keep yours. 648 00:26:06,869 --> 00:26:10,829 The flash drive with the software on it... 649 00:26:10,873 --> 00:26:12,223 is here. 650 00:26:14,050 --> 00:26:15,790 The only thing in this apartment 651 00:26:15,835 --> 00:26:17,835 is my girlfriend and my son. 652 00:26:17,880 --> 00:26:22,020 And I am keeping you until they get away. 653 00:26:22,058 --> 00:26:25,798 Because you think she has these? 654 00:26:25,845 --> 00:26:28,055 [rattling] 655 00:26:33,461 --> 00:26:37,381 I took the diamonds off you at the gas station, genius. 656 00:26:37,421 --> 00:26:39,291 That pouch you slipped her... 657 00:26:42,078 --> 00:26:43,378 Gummy bears? 658 00:26:43,427 --> 00:26:45,037 How did you... 659 00:26:45,081 --> 00:26:47,741 The 50 million the Russians paid you... 660 00:26:47,780 --> 00:26:49,430 it was too easy to find. 661 00:26:49,477 --> 00:26:51,957 You wanted people chasing it while you slipped away. 662 00:26:52,001 --> 00:26:54,741 Because the real payment would be something untraceable. 663 00:26:54,787 --> 00:26:58,437 Something that could be sold anywhere, any time. 664 00:26:58,486 --> 00:27:01,706 Perfect for someone planning to disappear. 665 00:27:01,750 --> 00:27:05,360 Which is why you're going to give them to me. 666 00:27:05,406 --> 00:27:08,536 Not until you tell me what's going on. 667 00:27:08,583 --> 00:27:10,373 You're in no position... 668 00:27:10,411 --> 00:27:12,021 [Anya yelps] 669 00:27:13,109 --> 00:27:15,069 This is your last chance, 670 00:27:15,111 --> 00:27:16,941 and then I am taking you in. 671 00:27:16,983 --> 00:27:19,163 Please, I beg you. 672 00:27:19,202 --> 00:27:20,992 Just let us go. 673 00:27:21,030 --> 00:27:22,990 You know I can't do that. 674 00:27:23,032 --> 00:27:25,082 Then let them go. You're a parent, too. 675 00:27:25,121 --> 00:27:28,121 All I want is a future for my child, 676 00:27:28,168 --> 00:27:30,428 even if I don't have one. 677 00:27:30,474 --> 00:27:32,224 Lock me up and throw away the key. 678 00:27:32,259 --> 00:27:34,089 Only, please, just 679 00:27:34,130 --> 00:27:36,480 leave them out of this. 680 00:27:44,184 --> 00:27:46,494 Whatever it is you're hiding, 681 00:27:46,534 --> 00:27:49,934 these people will not stop hunting you for it. 682 00:27:49,972 --> 00:27:52,112 And your family. 683 00:27:52,975 --> 00:27:55,195 You want to save them? 684 00:27:55,978 --> 00:27:58,148 Then you need to trust me, 685 00:27:58,198 --> 00:27:59,938 because right now, 686 00:27:59,982 --> 00:28:02,512 I'm the only one who can help you. 687 00:28:08,991 --> 00:28:10,781 Mummy's the boss, little man. 688 00:28:10,819 --> 00:28:12,519 I love you. 689 00:28:17,870 --> 00:28:19,920 Promise they'll be safe? 690 00:28:19,959 --> 00:28:21,999 You have my word. 691 00:28:22,962 --> 00:28:24,572 Now let's talk. 692 00:28:27,183 --> 00:28:28,623 I need a drink. 693 00:28:28,663 --> 00:28:30,193 [scoffs] 694 00:28:30,230 --> 00:28:31,490 ♪ 695 00:28:31,535 --> 00:28:34,405 You really shouldn't be out in the open. 696 00:28:34,451 --> 00:28:36,931 You wouldn't begrudge me one last pleasure as a free man. 697 00:28:36,976 --> 00:28:39,196 Start talking. Now. 698 00:28:39,239 --> 00:28:43,549 I met Anya at an A.I. conference a few years ago. 699 00:28:43,591 --> 00:28:46,941 But her father was a prominent Soviet physicist. 700 00:28:46,986 --> 00:28:49,156 I didn't think the U.S. would appreciate the relationship, 701 00:28:49,205 --> 00:28:51,075 so I kept it secret. 702 00:28:51,120 --> 00:28:52,300 Well, what does the relationship with your family 703 00:28:52,339 --> 00:28:53,779 have to do with people chasing you? 704 00:28:53,819 --> 00:28:55,259 Nothing. 705 00:28:55,298 --> 00:28:57,168 But it has everything to do with my discovery. 706 00:28:57,213 --> 00:28:58,693 The grant didn't pay enough, 707 00:28:58,737 --> 00:29:00,997 so I started a new side project. 708 00:29:01,043 --> 00:29:03,263 And I discovered something big. 709 00:29:03,306 --> 00:29:05,656 Unfathomably big. 710 00:29:05,700 --> 00:29:06,440 Two vodkas. 711 00:29:06,483 --> 00:29:08,443 Mm. Vodka? Please. 712 00:29:08,485 --> 00:29:09,875 I loathe vodka. It's tasteless. 713 00:29:09,922 --> 00:29:11,622 It's not for you.I figured 714 00:29:11,662 --> 00:29:14,362 a sophisticate like you would have a more discerning palate. 715 00:29:14,404 --> 00:29:16,454 BARTENDER: There you go. 716 00:29:16,493 --> 00:29:17,843 They're not for me, either. 717 00:29:17,886 --> 00:29:20,846 ♪ High off love when you lookin' at me ♪ 718 00:29:20,889 --> 00:29:22,719 ♪ I'm the type of chick you put on repeat ♪ 719 00:29:22,761 --> 00:29:25,021 ♪ I'm a bad girl, I go hard like a freak ♪ 720 00:29:25,067 --> 00:29:26,847 ♪ Trust me, baby, you don't want a problem with me ♪ 721 00:29:26,895 --> 00:29:29,025 ♪ Red octagon when you try to stop me. ♪ 722 00:29:29,071 --> 00:29:30,591 [grunts] 723 00:29:31,987 --> 00:29:33,817 Who are they?Russians. 724 00:29:34,860 --> 00:29:36,120 The word is out. 725 00:29:36,165 --> 00:29:37,375 They're coming for you. 726 00:29:37,427 --> 00:29:39,337 I really am gonna die. 727 00:29:39,386 --> 00:29:41,036 Nowhere's safe. 728 00:29:41,083 --> 00:29:42,563 There's one place. 729 00:29:42,606 --> 00:29:43,606 Come on. 730 00:29:51,180 --> 00:29:53,100 [sniffs] 731 00:29:53,139 --> 00:29:55,529 ♪ 732 00:29:56,795 --> 00:29:58,535 A secret lair. 733 00:29:58,579 --> 00:30:01,059 How original. Who's this? 734 00:30:01,103 --> 00:30:02,373 Your Alfred? 735 00:30:02,409 --> 00:30:03,669 You're right. He is an ass. 736 00:30:03,714 --> 00:30:05,984 Yeah, he is. Sit down. 737 00:30:06,979 --> 00:30:09,019 This is my associate. 738 00:30:09,068 --> 00:30:11,368 And you're going to tell both of us what you discovered. 739 00:30:11,418 --> 00:30:13,248 I'll need a Scotch first. 740 00:30:13,289 --> 00:30:14,419 Now. 741 00:30:14,464 --> 00:30:16,644 Philistine. 742 00:30:19,121 --> 00:30:20,781 Like I told you, 743 00:30:20,819 --> 00:30:23,519 living grant to grant wasn't cutting it. 744 00:30:23,560 --> 00:30:25,390 As you now know, I have expensive tastes 745 00:30:25,432 --> 00:30:28,092 and costly responsibilities. Occam's razor. 746 00:30:28,130 --> 00:30:29,780 The most efficient way 747 00:30:29,828 --> 00:30:32,048 to make money is to create it. 748 00:30:32,091 --> 00:30:33,791 A cryptocurrency. 749 00:30:33,832 --> 00:30:35,402 Well, he's not as dim as he looks. 750 00:30:35,442 --> 00:30:37,402 ROBYN: So this whole thing is about 751 00:30:37,444 --> 00:30:39,014 cryptocurrency? 752 00:30:39,054 --> 00:30:40,844 No. See, the trick to crypto 753 00:30:40,882 --> 00:30:43,362 is making sure the encryption can never be broken. 754 00:30:43,406 --> 00:30:45,316 My day job is basically machine learning 755 00:30:45,365 --> 00:30:47,885 applied to random systems, like climate. 756 00:30:47,933 --> 00:30:51,113 So you modified the software to test the encryption. 757 00:30:51,153 --> 00:30:53,163 Yes. And it decoded it instantly. 758 00:30:53,199 --> 00:30:54,899 I assumed the currency was a flop 759 00:30:54,940 --> 00:30:58,680 until I ran the software test against Bitcoin. 760 00:30:58,726 --> 00:31:00,116 It decrypted it instantly, too. 761 00:31:00,162 --> 00:31:01,772 No. That's impossible. 762 00:31:01,816 --> 00:31:03,766 No, it's reality. 763 00:31:03,818 --> 00:31:06,258 I wanted to create a new currency. 764 00:31:06,299 --> 00:31:08,429 Instead, I made 765 00:31:08,475 --> 00:31:11,425 the most powerful decryption tool known to man. 766 00:31:11,478 --> 00:31:13,348 A master key that can access any information 767 00:31:13,393 --> 00:31:16,443 on any network anywhere in the world. 768 00:31:16,483 --> 00:31:18,623 I call it the God Algorithm. 769 00:31:18,659 --> 00:31:21,919 [scoffs] Because... what, you're God? 770 00:31:21,967 --> 00:31:24,007 Well, it is my creation. 771 00:31:24,056 --> 00:31:27,796 So you're saying you can hack into any network, 772 00:31:27,842 --> 00:31:28,932 anywhere? 773 00:31:28,974 --> 00:31:30,894 Nuclear codes, world banking systems? 774 00:31:30,932 --> 00:31:34,152 I'm not "just saying." It's a fact. 775 00:31:34,196 --> 00:31:36,106 Well, if that's the truth, 776 00:31:36,155 --> 00:31:37,975 then anyone who owns that key owns the world. 777 00:31:38,026 --> 00:31:40,456 Which is why I erased it, and why people 778 00:31:40,507 --> 00:31:42,027 are trying to kill me.Oh. 779 00:31:42,074 --> 00:31:44,214 Yeah, I-I'm not buying it. 780 00:31:44,250 --> 00:31:47,860 Uh, you destroyed your masterpiece? 781 00:31:47,906 --> 00:31:51,166 I mean, DaVinci would never destroy the Mona Lisa. 782 00:31:51,213 --> 00:31:52,783 He would if he kept a copy. 783 00:31:52,823 --> 00:31:56,093 And the most important copy is right here. 784 00:31:59,004 --> 00:32:00,484 Okay, so, 785 00:32:00,527 --> 00:32:03,487 you made it, you're gonna recreate it. 786 00:32:03,530 --> 00:32:05,140 Want me to risk my life to save yours? 787 00:32:05,184 --> 00:32:09,014 I want to know who and what I'm protecting. 788 00:32:13,888 --> 00:32:15,538 [typing] 789 00:32:15,585 --> 00:32:18,365 ♪ 790 00:32:18,414 --> 00:32:20,764 [typing continues] 791 00:32:26,031 --> 00:32:27,681 Done. 792 00:32:28,468 --> 00:32:31,378 What do you want me to hack into? 793 00:32:31,427 --> 00:32:33,337 Try the Fed. 794 00:32:33,386 --> 00:32:34,816 ENDICOTT: Okay, the Fed. 795 00:32:34,865 --> 00:32:37,255 [typing]Don't worry, it's the most secure 796 00:32:37,303 --> 00:32:38,653 financial system in the world. 797 00:32:38,695 --> 00:32:40,915 There's no possible way he could... 798 00:32:42,917 --> 00:32:44,177 No. 799 00:32:44,223 --> 00:32:45,493 No, that's just... 800 00:32:45,528 --> 00:32:47,438 that's just not possible.Shall we see 801 00:32:47,487 --> 00:32:49,577 how America's strategic reserves are doing? 802 00:32:49,619 --> 00:32:50,709 Get off that site, now. 803 00:32:50,751 --> 00:32:52,411 Like I told you, we're untraceable. 804 00:32:52,448 --> 00:32:55,058 Hey. 805 00:32:56,061 --> 00:32:57,931 How about a real challenge? 806 00:32:57,976 --> 00:33:00,016 Assuming you have the imagination. 807 00:33:00,065 --> 00:33:02,065 Yeah, maybe. 808 00:33:02,110 --> 00:33:05,160 Uh... NORAD. 809 00:33:05,940 --> 00:33:08,990 Hack NORAD. It's the most 810 00:33:09,030 --> 00:33:10,860 firewalled security network on the face of the earth. 811 00:33:10,901 --> 00:33:13,081 Not even a coordinated cyber... 812 00:33:18,735 --> 00:33:20,555 [robotically]: Shall we play a game? 813 00:33:20,607 --> 00:33:21,907 ♪ 814 00:33:21,956 --> 00:33:23,386 Oh, my God. 815 00:33:23,436 --> 00:33:24,736 ENDICOTT: Now you're getting it. 816 00:33:24,785 --> 00:33:26,735 The God Algorithm can decrypt anything. 817 00:33:26,787 --> 00:33:28,957 And anyone who has it can play God. 818 00:33:29,007 --> 00:33:32,097 Yeah, making it the ultimate weapon. 819 00:33:34,882 --> 00:33:37,752 Which is why I tried to keep it a secret. 820 00:33:37,798 --> 00:33:40,538 But given my obvious bona fides, 821 00:33:40,583 --> 00:33:42,413 I was probably being monitored. 822 00:33:42,455 --> 00:33:45,195 And once word of my pièce de résistance got out, 823 00:33:45,240 --> 00:33:46,460 my fate was sealed. 824 00:33:46,502 --> 00:33:48,722 So I drank some great wine, 825 00:33:48,765 --> 00:33:50,585 ate some great meals, 826 00:33:50,637 --> 00:33:52,117 and prepared for the end. 827 00:33:54,075 --> 00:33:58,245 No one can have the algorithm. Ever. 828 00:33:58,297 --> 00:34:00,127 Which means no one can have me, 829 00:34:00,168 --> 00:34:04,688 because, like it or not, I'm the most dangerous man in the world. 830 00:34:07,132 --> 00:34:09,662 Guess we better get you that Scotch now. 831 00:34:16,141 --> 00:34:18,101 What do you think?What do I think? 832 00:34:18,143 --> 00:34:20,493 I mean, do you have any idea 833 00:34:20,536 --> 00:34:21,836 of the ramifications of this? 834 00:34:21,885 --> 00:34:23,925 This is Oppenheimer territory. 835 00:34:23,974 --> 00:34:27,764 "I am become Death, the destroyer of worlds." 836 00:34:27,804 --> 00:34:30,634 I mean, he's right. 837 00:34:30,677 --> 00:34:33,547 We can't let anybody have this. Or him. 838 00:34:33,593 --> 00:34:38,123 I mean, there is only one logical conclusion. 839 00:34:38,163 --> 00:34:39,773 Which is? 840 00:34:39,816 --> 00:34:42,726 [whispers]: He has to die. 841 00:34:43,820 --> 00:34:45,910 No one's dying, not on my watch. 842 00:34:47,563 --> 00:34:49,483 [phone vibrates] 843 00:34:49,522 --> 00:34:51,052 You back? 844 00:34:51,089 --> 00:34:53,129 BISHOP: Yeah, and the CIA knows you have Dorian. 845 00:34:53,178 --> 00:34:55,308 She's got a red letter out on you. So do the British. 846 00:34:55,354 --> 00:34:58,234 So do the Chinese. Not to mention that Russian kill team. 847 00:34:58,270 --> 00:35:00,490 Especially after that little tea party 848 00:35:00,533 --> 00:35:02,363 you had with Gregor Shostakovich. 849 00:35:02,404 --> 00:35:03,584 Don't worry about it, though. 850 00:35:03,623 --> 00:35:05,153 I cleaned it up like I always do. 851 00:35:05,190 --> 00:35:07,450 But now everyone knows what he has. 852 00:35:07,496 --> 00:35:09,016 I can manage the situation. 853 00:35:09,063 --> 00:35:11,333 Well, maybe you shouldn't. 854 00:35:11,370 --> 00:35:12,680 What are you suggesting? 855 00:35:12,719 --> 00:35:14,849 That I turn him over to Nash? 856 00:35:14,895 --> 00:35:16,585 We both know what she'll do to him. 857 00:35:16,636 --> 00:35:19,806 Well, it's better than leaving Endicott with that algorithm. 858 00:35:19,856 --> 00:35:21,946 He won't use it.Well, not today. 859 00:35:21,989 --> 00:35:23,599 What about tomorrow? You know what they say 860 00:35:23,643 --> 00:35:24,693 about absolute power, don't you? 861 00:35:24,731 --> 00:35:27,781 No. He has a son he loves. 862 00:35:27,821 --> 00:35:30,691 He'll do anything to make the world safer for him. 863 00:35:30,737 --> 00:35:33,087 And you're basing this on what? 864 00:35:33,131 --> 00:35:34,961 His say-so?On 20 years 865 00:35:35,002 --> 00:35:37,532 of betting my life on my ability to read people. 866 00:35:37,570 --> 00:35:39,530 I'm not feeding him to the machine. 867 00:35:39,572 --> 00:35:41,792 Listen, you play ball, 868 00:35:41,835 --> 00:35:44,045 and you can put the Company behind you forever. 869 00:35:44,098 --> 00:35:46,578 But then what does that make me?The whole world 870 00:35:46,622 --> 00:35:48,972 is looking for this guy, Robyn. 871 00:35:49,016 --> 00:35:50,966 How're you gonna hide him? 872 00:35:52,976 --> 00:35:55,106 Same as the Clockmaker. 873 00:35:55,153 --> 00:35:58,113 We get him across the border. 874 00:35:58,156 --> 00:36:00,196 Set up his family. Keep him off-line. 875 00:36:00,245 --> 00:36:02,115 Weekly touch-ins. 876 00:36:02,160 --> 00:36:04,380 And if he even tries to pull anything, 877 00:36:04,423 --> 00:36:06,863 I will find him and press the button myself, 878 00:36:06,903 --> 00:36:09,303 but I need your help, Bish. 879 00:36:09,341 --> 00:36:11,561 I need your resources. 880 00:36:11,604 --> 00:36:14,134 So are you in or are you out? 881 00:36:15,912 --> 00:36:17,742 You know, this humanistic streak of yours 882 00:36:17,784 --> 00:36:19,264 is gonna get me killed someday. 883 00:36:20,700 --> 00:36:24,010 I'm in, damn it. Goodbye. 884 00:36:27,272 --> 00:36:29,142 ♪ 885 00:36:32,625 --> 00:36:33,925 You sure about this? 886 00:36:33,974 --> 00:36:35,804 I trust him with my life. 887 00:36:37,499 --> 00:36:39,889 [vehicle approaching] 888 00:36:43,810 --> 00:36:45,330 Bish? 889 00:36:45,377 --> 00:36:46,767 I'm sorry, Robyn. 890 00:36:46,813 --> 00:36:48,163 Too much at stake. 891 00:36:48,206 --> 00:36:49,766 It's got to be this way. 892 00:36:49,816 --> 00:36:51,636 Thank you, William. 893 00:36:55,865 --> 00:36:58,035 [handcuffs clicking] 894 00:36:59,304 --> 00:37:00,834 Let's go. 895 00:37:00,870 --> 00:37:03,130 ♪ 896 00:37:15,494 --> 00:37:16,974 So, where you taking him now? 897 00:37:17,017 --> 00:37:18,797 Not your concern. 898 00:37:18,845 --> 00:37:20,275 ROBYN: To a black site? 899 00:37:20,325 --> 00:37:23,195 To all those dirty tricks I walked away from? 900 00:37:23,241 --> 00:37:26,551 Just like Ed and Michelle in Venezuela. 901 00:37:26,592 --> 00:37:27,982 Ends justify the means. 902 00:37:28,028 --> 00:37:30,198 Everyone's expendable. 903 00:37:30,248 --> 00:37:31,418 Including you. 904 00:37:31,466 --> 00:37:33,766 Hold it. We had a deal. 905 00:37:33,816 --> 00:37:35,986 She walks away from this. 906 00:37:36,036 --> 00:37:38,686 [tires screeching] 907 00:37:39,909 --> 00:37:41,819 [men shouting in Russian]Russians. 908 00:37:42,869 --> 00:37:44,089 [speaking Russian] 909 00:37:45,480 --> 00:37:46,610 [shouts] 910 00:37:46,655 --> 00:37:49,085 [speaking Russian]Will! No! 911 00:37:54,359 --> 00:37:55,969 No! 912 00:38:00,843 --> 00:38:02,853 [shouting in Russian][tires screech] 913 00:38:13,552 --> 00:38:15,862 Get these cuffs off me! 914 00:38:19,253 --> 00:38:21,433 You just executed an innocent man. 915 00:38:21,473 --> 00:38:22,913 You knew what he had. 916 00:38:22,952 --> 00:38:24,562 We couldn't afford to let anyone else have it, 917 00:38:24,606 --> 00:38:25,776 especially the Russians. 918 00:38:25,825 --> 00:38:28,125 [sighs] There was another way. 919 00:38:28,175 --> 00:38:29,865 You think that, you've gone soft. 920 00:38:29,916 --> 00:38:32,306 I'm off your call list. 921 00:38:32,353 --> 00:38:33,313 I'm done. 922 00:38:33,354 --> 00:38:35,144 Finished. The hell you are. 923 00:38:35,182 --> 00:38:37,922 This whole thing imploded because you went rogue. 924 00:38:37,967 --> 00:38:39,267 Meaning you still owe us, 925 00:38:39,317 --> 00:38:41,277 and we intend to collect our debt. 926 00:38:42,102 --> 00:38:43,892 [handcuffs clatter] 927 00:38:45,061 --> 00:38:46,891 Clean up this mess. 928 00:38:49,065 --> 00:38:51,415 [quiet chatter] 929 00:38:56,377 --> 00:38:58,377 [chuckles]: Nice, fellas. 930 00:38:58,423 --> 00:38:59,993 [laughter] 931 00:39:00,033 --> 00:39:02,433 Oh, that was awesome. 932 00:39:02,470 --> 00:39:04,820 I have to admit, that was kind of fun. 933 00:39:04,864 --> 00:39:06,084 ENDICOTT: Fun? 934 00:39:06,126 --> 00:39:07,736 A dislocated rib cage is fun? 935 00:39:07,780 --> 00:39:09,740 Not to mention the fact I could've been-- 936 00:39:09,782 --> 00:39:11,392 what's the term of art?-- killed. 937 00:39:11,436 --> 00:39:12,516 Nope. 938 00:39:12,567 --> 00:39:14,567 Double-tap to the chest, her signature, 939 00:39:14,613 --> 00:39:15,833 just like I told you. 940 00:39:15,875 --> 00:39:18,485 My field involves the study of randomness. 941 00:39:18,530 --> 00:39:19,570 Variables you can't control. 942 00:39:19,618 --> 00:39:20,788 I could've been shot in the head. 943 00:39:20,836 --> 00:39:22,396 Hey, take it easy. 944 00:39:22,447 --> 00:39:24,967 Everybody thinks you're dead.Ow. 945 00:39:25,014 --> 00:39:26,934 No one's gonna be hunting you anymore. 946 00:39:26,973 --> 00:39:28,503 Operational incompetence. 947 00:39:28,540 --> 00:39:30,020 How you lot ever won the Cold War... 948 00:39:30,063 --> 00:39:31,413 So, anyway, how long do I have 949 00:39:31,456 --> 00:39:33,936 to stay mad at you for, uh, "betraying me"? 950 00:39:35,982 --> 00:39:38,162 Give it a couple months. 951 00:39:42,684 --> 00:39:44,734 ROBYN: This is my friend Lou. 952 00:39:44,773 --> 00:39:48,213 He'll take you across the Saint Lawrence into Canada. 953 00:39:48,255 --> 00:39:50,605 Friend of mine will meet you there, set you up. 954 00:39:50,649 --> 00:39:52,609 Take you to the Yukon. 955 00:39:52,651 --> 00:39:55,921 And you and your family can disappear. 956 00:39:57,177 --> 00:39:58,087 Oh. 957 00:39:58,134 --> 00:40:00,094 You're gonna need these. 958 00:40:01,007 --> 00:40:02,967 Ease up on the cognac. 959 00:40:03,009 --> 00:40:05,099 It should last the three of you. 960 00:40:06,839 --> 00:40:08,539 Who are you, Robyn? 961 00:40:08,580 --> 00:40:10,360 Like I said... 962 00:40:10,408 --> 00:40:12,978 I'm the one who gets you where you belong. 963 00:40:13,019 --> 00:40:14,889 I could always look you up. 964 00:40:14,934 --> 00:40:16,724 I have a pretty good program.If you reconstitute 965 00:40:16,762 --> 00:40:19,332 that algorithm, I'll find you. 966 00:40:19,373 --> 00:40:20,853 And I'll kill you. 967 00:40:21,636 --> 00:40:23,896 I believe you. 968 00:40:24,639 --> 00:40:27,159 Take care of your family, okay? 969 00:40:27,207 --> 00:40:29,427 Nothing is more important. 970 00:40:32,473 --> 00:40:34,783 God, I hate this country. 971 00:40:34,823 --> 00:40:36,913 Good luck, Dorian. 972 00:40:36,956 --> 00:40:39,176 [engine starts] 973 00:40:42,048 --> 00:40:43,788 Good luck, Canada. 974 00:40:48,663 --> 00:40:50,933 ♪ 975 00:40:55,104 --> 00:40:57,464 [keys jingle, door opens] 976 00:40:59,369 --> 00:41:01,239 [door closes][Robyn sighs] 977 00:41:04,244 --> 00:41:08,384 So, I hear you had quite a weekend. 978 00:41:09,554 --> 00:41:11,514 [chuckles] Delilah? 979 00:41:11,556 --> 00:41:13,946 Got an earful when I picked her up from her dad's. 980 00:41:13,993 --> 00:41:18,303 How she busted you on a date. 981 00:41:18,345 --> 00:41:19,255 Robyn. 982 00:41:19,302 --> 00:41:21,222 Now, look, if you'd rather hang 983 00:41:21,261 --> 00:41:23,091 with some guy, you know, just...Hang? 984 00:41:23,132 --> 00:41:25,442 Hang? I wasn't hanging.Just tell me next time. 985 00:41:25,483 --> 00:41:28,013 I'm a big girl. I can handle it. 986 00:41:28,050 --> 00:41:30,010 It's nothing to handle. 987 00:41:30,052 --> 00:41:32,752 Okay? He was just a colleague. 988 00:41:32,794 --> 00:41:34,624 An annoying one. 989 00:41:34,666 --> 00:41:36,406 We spent the whole weekend crunching numbers. 990 00:41:36,450 --> 00:41:38,150 Is that what the kids are calling it now?[laughing] 991 00:41:38,191 --> 00:41:41,761 Listen, I'm just glad you had some fun. 992 00:41:41,803 --> 00:41:43,463 [laughing]I did not have any fun. 993 00:41:43,501 --> 00:41:44,851 I had no fun. 994 00:41:45,677 --> 00:41:47,107 Mmm. 995 00:41:47,156 --> 00:41:50,676 But you may want to connect with Delilah. 996 00:41:51,421 --> 00:41:54,081 After all those lectures on lying you gave her, 997 00:41:54,120 --> 00:41:56,380 she is not as understanding as I am. 998 00:41:58,820 --> 00:42:00,300 [knocking] 999 00:42:03,738 --> 00:42:07,258 Well, that was awkward. 1000 00:42:10,876 --> 00:42:12,356 You want to talk about it? 1001 00:42:12,399 --> 00:42:14,009 Nope. 1002 00:42:16,882 --> 00:42:18,972 Just makes me wonder, Mom. 1003 00:42:19,841 --> 00:42:21,281 You were lying about that... 1004 00:42:22,888 --> 00:42:25,018 ...what else are you lying about? 1005 00:42:27,893 --> 00:42:30,853 Captioning sponsored by CBS 1006 00:42:30,896 --> 00:42:33,896 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.