Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,916 --> 00:00:03,750
That day will come.
2
00:00:05,125 --> 00:00:07,333
Once again I will feel myself
3
00:00:07,333 --> 00:00:08,916
as a complete human being.
4
00:00:09,625 --> 00:00:12,875
I know that day will come.
5
00:01:00,708 --> 00:01:04,583
Cellphone rings
6
00:01:07,291 --> 00:01:08,500
Hello, Igor.
7
00:01:09,625 --> 00:01:11,000
How's it going?
8
00:01:11,583 --> 00:01:17,291
Nothing has changed since our last conversation.
9
00:01:19,083 --> 00:01:22,333
You didn't answer my call last Monday
10
00:01:23,583 --> 00:01:24,833
I was at the meeting.
11
00:01:25,875 --> 00:01:27,458
I'll stop by your place the other day
12
00:01:28,458 --> 00:01:30,125
Do you need anything from a grocery store?
13
00:01:30,708 --> 00:01:35,958
I'm out of tomatoes,peppers and herbs.
14
00:01:36,416 --> 00:01:37,916
Are you still on meds?
15
00:01:40,166 --> 00:01:41,875
I'm not going to pry,
16
00:01:42,375 --> 00:01:44,708
but ebery drug has side effects,
17
00:01:45,500 --> 00:01:46,791
and it's hard to give it up,
18
00:01:46,833 --> 00:01:47,708
if you're addicted to it.
19
00:01:49,041 --> 00:01:50,333
These meds helped me
20
00:01:50,500 --> 00:01:54,125
reduce the risk of panic attacks.
21
00:01:55,541 --> 00:01:57,791
In addition, they don't case drug dependance.
22
00:01:59,458 --> 00:02:00,583
The course of treatment...
23
00:02:01,458 --> 00:02:03,625
The course of my treatment is cointinuing,
24
00:02:03,958 --> 00:02:06,166
and now, everything remains the same.
25
00:02:54,000 --> 00:02:55,208
Buongiorno!
26
00:02:55,958 --> 00:02:58,750
I made a strawberry pie.
27
00:02:59,583 --> 00:03:02,000
Yeah. I remember about the diet,
28
00:03:02,916 --> 00:03:06,708
but one bite won't affect my figure.
29
00:03:07,916 --> 00:03:09,416
Wait! I'm sending you a picture.
30
00:03:41,333 --> 00:03:43,791
Door opens
31
00:04:00,416 --> 00:04:01,500
I don't get it.
32
00:04:01,666 --> 00:04:03,500
How can you live in this stuffiness?
33
00:04:04,958 --> 00:04:06,958
I bought what you asked for.
34
00:04:32,708 --> 00:04:35,666
As I see it. You don't waste your time.
35
00:04:36,833 --> 00:04:38,833
Does she aware of your weirdess?
36
00:04:39,250 --> 00:04:41,500
Or you want to tell her in person?
37
00:04:43,000 --> 00:04:44,666
This isn't your case.
38
00:04:45,291 --> 00:04:48,708
I assume you met on a social network.
39
00:04:49,041 --> 00:04:52,291
In real life you aren't brave enough to come
to a girl and start conversation.
40
00:04:53,000 --> 00:04:54,791
Oh, yeah. I completely forgot.
41
00:04:55,166 --> 00:04:57,333
You don't go out your cave at all.
42
00:04:58,375 --> 00:04:59,958
Who sent you to me?
43
00:05:00,250 --> 00:05:00,916
Irina?
44
00:05:01,916 --> 00:05:04,125
You wouldn't have visited me
of your own desire.
45
00:05:04,666 --> 00:05:06,625
Our national team will play against France
on Thursday.
46
00:05:07,083 --> 00:05:09,916
I'm going to watch the game with guys
at the bar.
47
00:05:10,583 --> 00:05:11,458
Shall you go with us?
48
00:05:11,708 --> 00:05:14,125
I'm not interested in soccer.
49
00:05:16,166 --> 00:05:21,333
When we were kids you could chase a ball
in the yard all day long.
50
00:05:21,708 --> 00:05:25,083
Since that time I developed other activities.
51
00:05:25,666 --> 00:05:29,375
Come on, don't tell me that collecting coins is
just a hobby, and
52
00:05:29,875 --> 00:05:32,875
you're not going to turn into an additional source
of income.
53
00:05:33,708 --> 00:05:36,166
I have a few clients
54
00:05:37,166 --> 00:05:42,541
who are interested in 1977 coins.
55
00:05:43,500 --> 00:05:44,166
Alright.
56
00:05:52,291 --> 00:05:54,791
Video call
57
00:05:55,041 --> 00:05:57,875
Hello, Igor. How's your sleep?
58
00:05:58,583 --> 00:06:00,541
Are there any issues with resting?
59
00:06:01,166 --> 00:06:02,458
I'm fine.
60
00:06:03,625 --> 00:06:06,458
I want to discuss with you one thing -
61
00:06:07,625 --> 00:06:12,208
I intend to come out my apartment for the first
time in the last eight years.
62
00:06:13,625 --> 00:06:18,458
I hope you don't mix Zoloft and Cipralex
with alcohol.
63
00:06:19,541 --> 00:06:21,166
Of course, not.
64
00:06:22,166 --> 00:06:24,166
What about the tasks
65
00:06:25,125 --> 00:06:28,875
which we use in the behavioral therapy?
66
00:06:29,916 --> 00:06:31,791
Are you still accomplishing them?
67
00:06:32,291 --> 00:06:33,083
Yes, doc.
68
00:06:34,000 --> 00:06:36,583
We're been practising for more than a year,
69
00:06:37,250 --> 00:06:40,583
and I feel positive shifts in our sessions.
70
00:06:41,250 --> 00:06:45,625
I'm delighted in the last six months
you started trust me more.
71
00:06:46,583 --> 00:06:49,666
You were sceptical about the method
a while ago.
72
00:06:50,333 --> 00:06:53,458
My relatives...
73
00:06:54,333 --> 00:06:57,375
Some of them consider me as a weak man
74
00:06:58,125 --> 00:07:02,000
and wouldn't try to understand what's going on
in my inner world.
75
00:07:04,125 --> 00:07:05,458
I get it.
76
00:07:06,250 --> 00:07:10,916
Relatives can hurt sometimes,
77
00:07:12,000 --> 00:07:16,208
but it's important to keep in touch with them.
78
00:07:17,083 --> 00:07:19,750
How do you evaluete your relationship
with brother?
79
00:07:20,166 --> 00:07:21,916
For sure, it's pretty tough with me,
80
00:07:22,958 --> 00:07:24,541
but we manage.
81
00:07:25,458 --> 00:07:31,125
My mom and dad always said that despite
our differences with Andrew,
82
00:07:31,708 --> 00:07:34,166
we should stand up for each other.
83
00:07:37,291 --> 00:07:44,208
I'm highly worried that at one point you
wouldn't lose the control of psycho-emotional
state.
84
00:07:45,875 --> 00:07:48,666
What did you reply to Victoria?
85
00:09:05,083 --> 00:09:10,500
You're damn parasites. Why do you earn
such crazy cash?
86
00:09:11,750 --> 00:09:13,541
That day will come.
87
00:09:15,333 --> 00:09:16,541
I know
88
00:09:17,125 --> 00:09:18,583
once again I will become
89
00:09:18,791 --> 00:09:20,583
a complete human being.
90
00:09:23,125 --> 00:09:24,125
I know
91
00:09:25,333 --> 00:09:27,041
that day will come.
92
00:09:32,500 --> 00:09:33,541
Hi.
93
00:09:34,708 --> 00:09:38,625
I guess you should learn something about me.
94
00:09:40,291 --> 00:09:41,958
This Friday
95
00:09:43,000 --> 00:09:47,333
will be ten years since the doctor diagnosed
me...
96
00:09:50,250 --> 00:09:51,791
Asshole,
97
00:09:52,750 --> 00:09:59,625
why are you telling her all of this? She'll fly away
and forget about you.
98
00:10:04,791 --> 00:10:10,208
How could you screw up, a butterfingere prick?
99
00:10:28,625 --> 00:10:30,125
Hi.
100
00:10:31,791 --> 00:10:36,583
I think you should know something about me.
101
00:10:38,333 --> 00:10:39,625
For the first time...
102
00:10:44,875 --> 00:10:46,000
Andrew!
103
00:10:47,208 --> 00:10:48,291
Andrew!
104
00:10:49,916 --> 00:10:51,125
Andrew!
105
00:10:52,333 --> 00:10:53,250
Andr...
106
00:10:55,958 --> 00:10:59,750
Knocks
107
00:11:01,416 --> 00:11:02,666
Dammit!
108
00:11:53,708 --> 00:11:56,708
What did you reply to Victoria?
109
00:12:14,958 --> 00:12:16,875
I need a photo camera.
110
00:12:18,000 --> 00:12:19,375
Where do you hide it?
111
00:12:20,250 --> 00:12:22,083
Are you nuts?
112
00:12:23,166 --> 00:12:24,333
I didn't take it.
113
00:12:25,583 --> 00:12:26,958
It's not funny.
114
00:12:27,333 --> 00:12:29,000
Just give it back to me.
115
00:12:30,000 --> 00:12:32,375
Listen, go to a store and bring me some beer.
116
00:12:36,416 --> 00:12:38,541
We both know I can't do that.
117
00:12:40,500 --> 00:12:43,166
Aren't your clever books on psychlogy
118
00:12:43,500 --> 00:12:46,250
say that all our problems start in the mind?
119
00:12:47,708 --> 00:12:51,291
You're doing nothing to change yourself.
120
00:12:52,291 --> 00:12:53,833
So, you consider
121
00:12:54,208 --> 00:12:56,583
those several times when I had...
122
00:12:57,250 --> 00:13:00,041
When I had been on the verge of death
123
00:13:00,958 --> 00:13:03,000
are the products of my imagination?
124
00:13:06,000 --> 00:13:07,291
I saw the video.
125
00:13:08,666 --> 00:13:10,791
Do you even remember how to behave
with girls?
126
00:13:12,750 --> 00:13:15,291
You refuse to be contact with real world.
127
00:13:16,333 --> 00:13:20,916
Apart from those folks from the virtual club
Help me, I'm sick do you have any real friend?
128
00:13:21,916 --> 00:13:27,000
Our paths parted at one point,
129
00:13:29,250 --> 00:13:34,333
but I never wanted to cut you out my life.
130
00:13:37,625 --> 00:13:39,875
I thought we're friends.
131
00:13:41,166 --> 00:13:43,291
The slightest rustle
132
00:13:43,625 --> 00:13:45,916
could set off a switch in your head
at any moment,
133
00:13:47,041 --> 00:13:49,416
and you would lying on the ground
unconscious.
134
00:13:50,666 --> 00:13:52,750
I'm not looking for trouble.
135
00:14:00,666 --> 00:14:03,333
You haven't changed at all.
136
00:14:04,041 --> 00:14:06,083
Search for the camera in your room,
137
00:14:06,666 --> 00:14:08,250
walking Alzheimer.
138
00:14:13,708 --> 00:14:16,000
Hi!
139
00:14:16,958 --> 00:14:21,000
I guess you should learn something about me,
140
00:14:21,625 --> 00:14:23,083
This Friday...
141
00:14:39,166 --> 00:14:42,083
Am I looking like a babysitter?
142
00:14:42,625 --> 00:14:44,333
Let's face,
143
00:14:44,875 --> 00:14:46,166
you're not a little boy,
144
00:14:46,250 --> 00:14:48,208
but always making up a silly excuses.
145
00:14:48,625 --> 00:14:49,750
No. It's not.
146
00:14:50,125 --> 00:14:53,458
I'm sticking to the course that psychiatrist
and I have chosen.
147
00:14:53,958 --> 00:14:58,333
There's no big deal to go out on your own.
148
00:14:58,916 --> 00:15:02,083
I need your help more than ever.
149
00:15:02,333 --> 00:15:03,916
Don't tell me this nonsense.
150
00:15:04,375 --> 00:15:06,875
She isn't likely accept you.
151
00:15:07,416 --> 00:15:09,291
Women need a powerful man
152
00:15:09,708 --> 00:15:11,291
who will be a pillar for life.
153
00:15:12,833 --> 00:15:15,083
Why can't I be the one for her?
154
00:15:15,500 --> 00:15:17,750
Because a normal girl
155
00:15:18,041 --> 00:15:19,916
won't waste her youth
156
00:15:20,208 --> 00:15:23,000
on agoraphobic loser with unstable psyche!
157
00:15:24,208 --> 00:15:28,041
I couldn't care less what you believe about my
mental health!
158
00:15:28,250 --> 00:15:29,833
But for once in my life,
159
00:15:30,250 --> 00:15:32,250
do what's needed.
160
00:15:33,083 --> 00:15:34,458
You'll make it to the game.
161
00:15:35,083 --> 00:15:37,333
You're on your won, brother, and I have to go.
162
00:15:37,500 --> 00:15:39,958
I want to have a family, either!
163
00:15:44,583 --> 00:15:45,958
If I
164
00:15:46,958 --> 00:15:48,416
lose Victoria now,
165
00:15:50,458 --> 00:15:53,291
I'll nerver forgive myself.
166
00:16:29,500 --> 00:16:38,250
A normal girl won't waste her youth on
agoraphobic loser with unstable psyche.
11770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.