Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:02,740
=Episode 11=
2
00:00:07,520 --> 00:00:09,020
Open your mouth.
3
00:00:09,950 --> 00:00:10,980
Open it.
4
00:00:18,610 --> 00:00:19,450
How does it taste?
5
00:00:20,210 --> 00:00:22,540
Isn't it great?
6
00:00:22,540 --> 00:00:23,400
Isn't it?
7
00:00:27,540 --> 00:00:28,820
When you enjoy the hot pot
with your eyes closed,
8
00:00:28,820 --> 00:00:30,300
you won't think of the operations.
9
00:00:30,540 --> 00:00:31,490
Do you see
10
00:00:31,490 --> 00:00:32,580
the gateway
11
00:00:32,650 --> 00:00:34,610
to a brand new world?
12
00:00:35,700 --> 00:00:36,980
This is the solution
13
00:00:36,980 --> 00:00:38,420
I've come up with for you.
14
00:00:38,420 --> 00:00:40,260
You can then enjoy the hot pot
with your eyes closed.
15
00:00:40,260 --> 00:00:41,210
You'll no longer miss
16
00:00:41,210 --> 00:00:42,770
any delicious food in the world.
17
00:00:43,140 --> 00:00:44,210
Don't be grateful.
18
00:00:44,650 --> 00:00:45,540
I'm okay.
19
00:00:46,770 --> 00:00:47,580
It tastes just so-so.
20
00:00:53,170 --> 00:00:54,220
Enjoy the food.
21
00:00:55,300 --> 00:00:56,020
Come on.
22
00:00:59,200 --> 00:01:00,450
Oh, have them back.
23
00:01:01,980 --> 00:01:02,700
Help yourself.
24
00:01:05,650 --> 00:01:06,700
Have some more.
25
00:01:44,050 --> 00:01:45,850
Dr. Gu, I'm home.
26
00:01:45,850 --> 00:01:46,820
I had a good time today.
27
00:01:47,100 --> 00:01:49,100
Let's go have the hot pot next time.
28
00:01:53,800 --> 00:01:55,570
Don't be discouraged by the apartment.
29
00:01:55,570 --> 00:01:57,010
I'll keep helping you with it.
30
00:02:09,570 --> 00:02:10,380
Lin Zhixiao,
31
00:02:10,540 --> 00:02:12,400
don't easily be enchanted
by his handsome face.
32
00:02:13,010 --> 00:02:14,060
What am I thinking of?
33
00:02:14,740 --> 00:02:16,690
Don't believe anything
like love at first sight.
34
00:02:16,690 --> 00:02:18,520
Lin Zhixiao, stay awake.
35
00:02:50,100 --> 00:02:51,920
Are you still the doctor I know?
36
00:02:52,250 --> 00:02:53,820
Are you possessed?
37
00:02:54,380 --> 00:02:57,740
You had the hot pot!
38
00:02:58,020 --> 00:02:59,500
And you didn't even invite me.
39
00:03:00,770 --> 00:03:01,970
There must be something wrong.
40
00:03:02,820 --> 00:03:04,570
Let me observe you more carefully
41
00:03:04,740 --> 00:03:06,650
and see if I can find any other evidence.
42
00:03:07,860 --> 00:03:08,620
What?
43
00:03:09,300 --> 00:03:10,720
Do you want to experience
44
00:03:10,720 --> 00:03:12,320
the feeling of being dog-tired?
45
00:03:44,860 --> 00:03:45,810
Zhixiao,
46
00:03:45,810 --> 00:03:47,000
come out for lunch.
47
00:03:54,450 --> 00:03:55,370
Lin Zhixiao,
48
00:03:55,810 --> 00:03:57,170
- could you focus?
- It can't be eaten anymore.
49
00:03:58,060 --> 00:03:59,210
I'm focusing.
50
00:03:59,210 --> 00:04:01,250
Then why were you chewing the bone?
51
00:04:01,470 --> 00:04:02,600
There's still meat on it.
52
00:04:04,690 --> 00:04:06,020
Look at your daughter.
53
00:04:06,470 --> 00:04:08,470
In her twenties, she's still childish.
54
00:04:09,100 --> 00:04:10,500
The son of Ms. Zhang next door is
55
00:04:10,810 --> 00:04:12,050
only a few years older than her, right?
56
00:04:12,500 --> 00:04:13,740
He has moved to Beijing
57
00:04:13,740 --> 00:04:14,980
and got married already.
58
00:04:16,380 --> 00:04:17,740
What do you mean my daughter?
59
00:04:18,740 --> 00:04:19,870
Isn't she your daughter too?
60
00:04:20,740 --> 00:04:22,650
Aunt Zhang's son is ugly.
61
00:04:22,650 --> 00:04:23,560
Why don't you compare his face
with mine?
62
00:04:24,900 --> 00:04:26,180
Don't you always ask me
63
00:04:26,180 --> 00:04:27,420
not to talk during meals and bedtime?
64
00:04:27,420 --> 00:04:28,860
Don't have double standards.
65
00:04:28,860 --> 00:04:30,070
Don't always tease me.
66
00:04:31,620 --> 00:04:33,130
Ms. Zhang said
67
00:04:33,130 --> 00:04:35,320
her son would settle her down in Beijing.
68
00:04:38,170 --> 00:04:39,040
When can my daughter
69
00:04:39,040 --> 00:04:40,600
give me such a good life?
70
00:04:42,330 --> 00:04:43,770
Am I thinking of it too early?
71
00:04:44,130 --> 00:04:45,670
You're just thinking too much.
72
00:04:45,870 --> 00:04:47,500
Don't always underestimate me.
73
00:04:47,500 --> 00:04:49,740
Nothing can be sure in the world.
74
00:04:49,740 --> 00:04:50,620
What if I can?
75
00:04:53,620 --> 00:04:54,470
You just said
76
00:04:54,470 --> 00:04:56,000
Aunt Zhang would move to Beijing?
77
00:04:56,000 --> 00:04:56,750
Mm.
78
00:04:59,400 --> 00:05:00,270
Oh.
79
00:05:06,370 --> 00:05:07,600
What are you smirking at?
80
00:05:07,850 --> 00:05:09,100
That's good.
81
00:05:13,470 --> 00:05:14,700
Zhixiao, come on in.
82
00:05:16,650 --> 00:05:17,570
You look more beautiful.
83
00:05:17,570 --> 00:05:18,380
Thank you.
84
00:05:18,970 --> 00:05:19,750
Make yourself at home.
85
00:05:19,750 --> 00:05:20,350
Okay.
86
00:05:21,130 --> 00:05:22,050
It's the kitchen.
87
00:05:22,500 --> 00:05:23,500
The living room.
88
00:05:28,670 --> 00:05:29,890
Is this the study?
89
00:05:29,890 --> 00:05:31,250
- Yes.
- May I have a look?
90
00:05:31,250 --> 00:05:32,020
Sure.
91
00:05:33,740 --> 00:05:35,700
My apartment is fully furnished.
92
00:05:37,220 --> 00:05:38,400
It's good.
93
00:05:39,450 --> 00:05:40,540
- Zhixiao.
- Mm.
94
00:05:40,540 --> 00:05:41,380
Your mother told you about it, right?
95
00:05:41,380 --> 00:05:42,130
Yes, yes.
96
00:05:42,130 --> 00:05:44,100
I'm leaving for Beijing
the day after tomorrow.
97
00:05:44,420 --> 00:05:45,300
I've posted
98
00:05:45,300 --> 00:05:47,100
the rental information on 58. com.
99
00:05:47,450 --> 00:05:48,940
I left your mother's number on it.
100
00:05:49,130 --> 00:05:50,810
And I'll leave the key to your mother.
101
00:05:51,020 --> 00:05:53,450
I'll entrust the apartment to you.
102
00:05:54,570 --> 00:05:56,300
If your friend wants to rent it,
103
00:05:56,300 --> 00:05:57,570
no problem.
104
00:05:57,570 --> 00:05:59,210
You can negotiate with him for me
105
00:05:59,210 --> 00:06:00,770
and save the commission.
106
00:06:00,770 --> 00:06:01,690
Okay. Okay.
107
00:06:01,970 --> 00:06:02,770
Zhixiao,
108
00:06:02,770 --> 00:06:03,920
I've got something else to do.
109
00:06:03,940 --> 00:06:05,220
Just show yourself around.
110
00:06:05,570 --> 00:06:06,950
- I'll leave you alone.
- Okay. Okay.
111
00:06:07,180 --> 00:06:08,450
Goodbye, Aunt Zhang.
112
00:06:12,010 --> 00:06:13,300
I don't like
113
00:06:13,300 --> 00:06:14,320
the structure of this apartment.
114
00:06:14,450 --> 00:06:16,060
The daylighting and ventilation
are just so-so.
115
00:06:16,060 --> 00:06:17,060
It'll easily breed bacteria.
116
00:06:17,060 --> 00:06:18,800
And it's hand-me-down furniture.
117
00:06:19,010 --> 00:06:20,100
I'm not used to it.
118
00:06:41,750 --> 00:06:45,950
♪Falling in love with you
and I miss you♪
119
00:06:46,000 --> 00:06:51,400
♪Every time every time like fly♪
120
00:06:51,500 --> 00:06:55,650
♪Falling in love with you
and I miss you♪
121
00:06:55,720 --> 00:07:01,020
♪Every time every time like fly♪
122
00:07:01,100 --> 00:07:05,220
♪Falling in love with you
and I miss you♪
123
00:07:05,370 --> 00:07:10,670
♪Every time every time like fly♪
124
00:07:10,720 --> 00:07:14,800
♪Falling in love with you
and I miss you♪
125
00:07:14,870 --> 00:07:20,070
♪Every time every time like fly♪
126
00:07:24,650 --> 00:07:27,600
♪Miss you♪
127
00:07:28,020 --> 00:07:30,150
♪I love you♪
128
00:07:37,520 --> 00:07:41,200
(Apartment proposal)
129
00:07:41,200 --> 00:07:42,070
What do you think?
130
00:07:42,810 --> 00:07:45,420
It's reasonable and convincing.
131
00:07:45,540 --> 00:07:47,180
Even I want to move into this apartment.
132
00:07:47,180 --> 00:07:48,420
Seriously? Do you really think so?
133
00:07:48,420 --> 00:07:49,320
Yes.
134
00:07:50,100 --> 00:07:51,380
Later, please email
135
00:07:51,380 --> 00:07:52,770
the same proposal to me.
136
00:07:52,770 --> 00:07:54,210
I'll make such a marketing proposal
137
00:07:54,210 --> 00:07:56,330
for our café, too.
138
00:07:56,330 --> 00:07:57,570
No problem.
139
00:08:01,500 --> 00:08:02,170
Zhixiao.
140
00:08:02,170 --> 00:08:02,900
Mm?
141
00:08:03,060 --> 00:08:04,690
You weren't even so serious
142
00:08:04,690 --> 00:08:06,300
when you were preparing
for the college entrance examination.
143
00:08:07,900 --> 00:08:09,300
Instead of focusing on study,
144
00:08:09,300 --> 00:08:10,860
you only care about Dr. Gu.
145
00:08:10,860 --> 00:08:12,020
What does it indicate?
146
00:08:13,300 --> 00:08:15,940
It indicates that I'm trying hard
147
00:08:15,940 --> 00:08:17,620
to flatter Mr. Lin's attending doctor
148
00:08:17,620 --> 00:08:19,860
and I'm an incredible filial daughter.
149
00:08:19,860 --> 00:08:20,770
No way!
150
00:08:20,770 --> 00:08:22,210
You're just fooling yourself.
151
00:08:22,300 --> 00:08:23,870
What are you talking about?
152
00:08:25,650 --> 00:08:26,720
Let me add one thing.
153
00:08:28,060 --> 00:08:29,070
Advantage,
154
00:08:30,900 --> 00:08:37,540
(Advantages)
you can be the neighbor
155
00:08:37,810 --> 00:08:39,620
of the Prettiest Girl of CN.
156
00:08:41,170 --> 00:08:42,100
Done.
157
00:08:42,220 --> 00:08:42,980
Good.
158
00:08:42,980 --> 00:08:44,670
Now you can send it to Dr. Gu.
159
00:08:45,570 --> 00:08:47,770
But the file is too big.
160
00:08:47,940 --> 00:08:49,380
If I send it to him through WeChat,
161
00:08:49,380 --> 00:08:50,860
can I not succeed
162
00:08:50,860 --> 00:08:52,010
unless I delete some photos?
163
00:08:52,010 --> 00:08:53,120
Don't.
164
00:08:53,120 --> 00:08:54,060
You made the proposal so elaborately.
165
00:08:54,060 --> 00:08:55,250
How can you delete some?
166
00:08:55,600 --> 00:08:56,700
Take my advice.
167
00:08:57,010 --> 00:08:58,450
Print it out
168
00:08:58,620 --> 00:09:00,520
and give it to Dr. Gu tomorrow.
169
00:09:01,320 --> 00:09:03,520
Will I be trying too hard?
170
00:09:03,770 --> 00:09:05,670
Aren't you trying too hard already?
171
00:09:05,940 --> 00:09:06,890
Let me say it again.
172
00:09:07,130 --> 00:09:08,250
I made this proposal
173
00:09:08,250 --> 00:09:09,210
for Mr. Lin.
174
00:09:09,210 --> 00:09:09,860
Just for him, got it?
175
00:09:09,860 --> 00:09:10,940
Fine, fine.
176
00:09:10,940 --> 00:09:11,740
For Mr. Lin.
177
00:09:11,740 --> 00:09:12,940
Just for him.
178
00:09:13,100 --> 00:09:14,180
If you give it to him personally,
179
00:09:14,180 --> 00:09:15,770
you'll look more sincere, right?
180
00:09:19,720 --> 00:09:21,400
You made some sense.
181
00:09:21,400 --> 00:09:22,170
Mm.
182
00:09:23,060 --> 00:09:23,870
Fine, then.
183
00:09:24,620 --> 00:09:26,220
I give in to you.
184
00:09:33,470 --> 00:09:36,270
Dr. Gu, aren't satisfied
with this proposal?
185
00:09:36,270 --> 00:09:38,450
- I did a great job, right?
- Don't read this.
186
00:09:38,450 --> 00:09:39,620
Okay. Okay.
187
00:09:40,330 --> 00:09:42,300
- Doctors are tired every day.
- Stop. Stop reading.
188
00:09:42,300 --> 00:09:43,400
- So...
- Done.
189
00:09:44,010 --> 00:09:44,740
Enjoy the tea.
190
00:09:45,330 --> 00:09:46,210
Fine.
191
00:09:57,530 --> 00:09:58,420
Xi,
192
00:09:58,860 --> 00:10:00,780
I really don't understand Gu Wei.
193
00:10:01,210 --> 00:10:03,500
He insists on moving out,
no matter how hard we try to stop him.
194
00:10:03,860 --> 00:10:04,980
What have we done
195
00:10:04,980 --> 00:10:06,170
that displeases him?
196
00:10:07,620 --> 00:10:08,500
Aunt,
197
00:10:09,140 --> 00:10:11,420
Gu Wei has been filial.
198
00:10:11,900 --> 00:10:14,570
Maybe he's just being stubborn
for the moment.
199
00:10:15,330 --> 00:10:16,920
We can't persuade him, anyway.
200
00:10:17,810 --> 00:10:19,780
I know you and Uncle Gu
201
00:10:19,780 --> 00:10:21,170
just worry about him.
202
00:10:21,170 --> 00:10:22,350
He's too busy working
203
00:10:22,350 --> 00:10:23,870
to look after himself very well.
204
00:10:24,140 --> 00:10:25,170
When he lives at home,
205
00:10:25,170 --> 00:10:26,900
you can take care of him, right?
206
00:10:27,210 --> 00:10:29,150
See? You're always sensible, Xi.
207
00:10:29,780 --> 00:10:31,500
Gu Wei has been obedient since little.
208
00:10:31,500 --> 00:10:32,400
He's a good boy.
209
00:10:32,810 --> 00:10:33,860
But compared to you,
210
00:10:33,860 --> 00:10:35,100
he's far worse.
211
00:10:35,570 --> 00:10:37,400
Even you can understand
what I care about.
212
00:10:37,740 --> 00:10:39,450
Why can't he understand his own mother?
213
00:10:39,860 --> 00:10:41,660
I'm so disappointed.
214
00:10:42,380 --> 00:10:44,320
Don't be sad, Aunt.
215
00:10:44,690 --> 00:10:46,850
Gu Wei will understand you one day.
216
00:10:48,050 --> 00:10:48,860
Xi,
217
00:10:49,290 --> 00:10:51,700
could you persuade him
218
00:10:51,740 --> 00:10:52,900
not to move out?
219
00:10:55,810 --> 00:10:58,810
Aunt, you know Gu Wei
220
00:10:59,020 --> 00:11:00,100
very well.
221
00:11:00,800 --> 00:11:03,050
He thinks very independently.
222
00:11:03,050 --> 00:11:04,660
If we all persuade him,
223
00:11:04,660 --> 00:11:06,270
he won't listen.
224
00:11:08,620 --> 00:11:09,860
What do we do, then?
225
00:11:09,860 --> 00:11:12,170
We can't just let him move out.
226
00:11:17,700 --> 00:11:19,300
I've got an idea.
227
00:11:19,620 --> 00:11:21,330
Maybe we can stop him in some other way.
228
00:11:21,570 --> 00:11:22,660
Some other way?
229
00:11:22,900 --> 00:11:23,520
Mm.
230
00:11:23,900 --> 00:11:25,060
What does it mean?
231
00:11:55,570 --> 00:11:56,410
Hello.
232
00:11:56,500 --> 00:11:57,720
Hello, Mr. Gu.
233
00:11:58,170 --> 00:12:00,550
This is the estate agent
of Aiwu Real Estate.
234
00:12:00,820 --> 00:12:01,650
My colleague
235
00:12:01,650 --> 00:12:03,050
gave me your contact.
236
00:12:03,050 --> 00:12:04,800
Are you still looking for an apartment?
237
00:12:09,220 --> 00:12:10,690
Yes, I am.
238
00:12:10,690 --> 00:12:11,690
Here's the thing.
239
00:12:11,860 --> 00:12:13,570
I've got a resource.
240
00:12:13,570 --> 00:12:15,170
In terms of location, orientation,
241
00:12:15,170 --> 00:12:16,330
decoration, and rent,
242
00:12:16,330 --> 00:12:18,050
it meets your requirements perfectly.
243
00:12:18,380 --> 00:12:19,690
If you're interested,
244
00:12:19,690 --> 00:12:20,780
is it convenient for you
245
00:12:20,780 --> 00:12:22,250
to check it out tomorrow?
246
00:12:22,810 --> 00:12:23,750
Okay. No problem.
247
00:12:23,870 --> 00:12:24,570
Okay.
248
00:12:24,570 --> 00:12:25,780
I'll call you tomorrow.
249
00:12:27,170 --> 00:12:28,140
Mm. Thank you.
250
00:12:40,600 --> 00:12:41,620
You're doing it wrong.
251
00:12:42,500 --> 00:12:43,260
Is it okay here?
252
00:12:43,260 --> 00:12:44,170
A bit up.
253
00:12:44,170 --> 00:12:45,550
Up. Like this?
254
00:12:46,380 --> 00:12:47,120
Like this?
255
00:12:47,900 --> 00:12:49,500
Not that up.
256
00:12:49,500 --> 00:12:50,330
How about now?
257
00:12:50,450 --> 00:12:51,410
Slightly askew.
258
00:12:51,410 --> 00:12:52,500
Parallel to the third grid.
259
00:12:52,500 --> 00:12:53,450
The third grid?
260
00:12:53,450 --> 00:12:54,210
Yes, yes. The third.
261
00:12:54,210 --> 00:12:54,820
Like this?
262
00:12:55,350 --> 00:12:56,350
This high?
263
00:13:01,350 --> 00:13:02,150
A bit down?
264
00:13:02,150 --> 00:13:03,410
Right. A bit down.
265
00:13:03,410 --> 00:13:04,500
- How about this?
- Right.
266
00:13:04,500 --> 00:13:06,100
That's right.
267
00:13:06,100 --> 00:13:06,930
How about now?
268
00:13:06,930 --> 00:13:08,020
Too askew.
269
00:13:08,330 --> 00:13:09,100
Too...?
270
00:13:14,020 --> 00:13:15,650
Are you enslaving me?
271
00:13:15,900 --> 00:13:17,570
Let's hang it together.
272
00:13:17,570 --> 00:13:18,500
Why are you drinking water?
273
00:13:18,500 --> 00:13:20,170
I haven't even drunk any water
the whole day. Do it yourself.
274
00:13:23,400 --> 00:13:25,270
Hold the lower part for me, okay?
275
00:13:26,820 --> 00:13:27,900
Like this.
276
00:13:28,570 --> 00:13:32,610
♪You tell the truth by joking♪
277
00:13:33,020 --> 00:13:34,170
Not bad.
278
00:13:34,170 --> 00:13:35,740
It looks good.
279
00:13:35,740 --> 00:13:36,820
You found it?
280
00:13:36,820 --> 00:13:37,860
What do you think of it?
281
00:13:37,860 --> 00:13:38,810
Terrific.
282
00:13:41,170 --> 00:13:42,620
Gu Xiao, why did you wrap me?
283
00:13:42,620 --> 00:13:43,690
Why did you do this?
284
00:13:43,690 --> 00:13:44,620
I didn't wrap you.
285
00:13:44,620 --> 00:13:45,860
You just wrapped me.
286
00:13:45,860 --> 00:13:46,860
- How did I wrap you?
- Unwrap me.
287
00:13:46,860 --> 00:13:48,260
- Will you?
- Yes.
288
00:13:48,260 --> 00:13:49,450
- Will you?
- Yes.
289
00:13:49,450 --> 00:13:51,200
- Unwrap me...
- What's going on?
290
00:13:51,500 --> 00:13:52,670
- Let go of me.
- What?
291
00:13:52,670 --> 00:13:53,780
- What happened?
- Let go of me, will you?
292
00:13:53,780 --> 00:13:54,500
- Come on.
- Or I'll tickle you.
293
00:13:54,500 --> 00:13:55,650
Let go of me, will you?
294
00:13:55,660 --> 00:13:57,400
- Why... why is someone there?
- Where?
295
00:13:57,500 --> 00:13:59,900
♪Every moment of every day♪
296
00:13:59,900 --> 00:14:00,550
You...
297
00:14:00,550 --> 00:14:01,820
♪I want to be with you♪
298
00:14:01,860 --> 00:14:02,900
Yes, yes, it's good.
299
00:14:02,900 --> 00:14:04,330
You did a good job.
300
00:14:04,330 --> 00:14:10,050
♪You're my feelings of happiness♪
301
00:14:10,070 --> 00:14:15,570
♪I finally understand the truth of love♪
302
00:14:17,100 --> 00:14:18,470
Why did you kiss me again?
303
00:14:19,170 --> 00:14:20,290
I fell in love.
304
00:14:20,290 --> 00:14:26,200
♪It's that I can protect you♪
305
00:15:23,100 --> 00:15:24,140
Hello, Dr. Gu.
306
00:15:24,290 --> 00:15:25,350
Miss Lin.
307
00:15:28,220 --> 00:15:28,980
Is...?
308
00:15:29,810 --> 00:15:32,660
Is that Dr. Du?
309
00:15:34,020 --> 00:15:35,980
Yes. Am I disappointing you?
310
00:15:37,290 --> 00:15:38,470
No, no.
311
00:15:38,570 --> 00:15:41,950
I just have something to tell Dr. Gu.
312
00:15:42,950 --> 00:15:43,850
Dr. Gu
313
00:15:43,900 --> 00:15:45,350
was having the operations the whole day.
314
00:15:45,900 --> 00:15:46,860
He's asleep now.
315
00:15:47,260 --> 00:15:49,850
Why don't you leave a message?
316
00:15:50,020 --> 00:15:51,140
Tomorrow morning,
317
00:15:51,140 --> 00:15:52,570
I'll tell him about it.
318
00:15:52,870 --> 00:15:55,100
It's okay. It's not very urgent.
319
00:15:55,450 --> 00:15:56,660
Thank you, Dr. Du.
320
00:15:56,660 --> 00:15:58,260
I'll tell him tomorrow.
321
00:15:58,500 --> 00:15:59,100
Fine.
322
00:16:00,410 --> 00:16:01,740
Okay. Goodbye.
323
00:16:08,470 --> 00:16:12,580
(Apartment proposal)
324
00:16:14,530 --> 00:16:15,860
This is the second bedroom.
325
00:16:15,860 --> 00:16:17,620
It's a little bit smaller
than the master bedroom.
326
00:16:21,450 --> 00:16:22,820
Look. Here's the toilet.
327
00:16:25,900 --> 00:16:27,350
The kitchen is over there.
328
00:16:31,740 --> 00:16:33,300
It's very big.
329
00:16:47,290 --> 00:16:48,700
Here are the cabinets.
330
00:16:59,660 --> 00:17:00,650
Things in the cabinets
331
00:17:00,650 --> 00:17:01,970
are left by the landlord.
332
00:17:02,100 --> 00:17:03,330
Keep them if you like.
333
00:17:03,330 --> 00:17:04,370
If you don't,
334
00:17:04,370 --> 00:17:05,820
I'll have them removed someday.
335
00:17:06,690 --> 00:17:08,300
Look. Here's the dining room.
336
00:17:11,900 --> 00:17:14,020
It's an independent room.
337
00:17:14,670 --> 00:17:15,450
When you have time,
338
00:17:15,450 --> 00:17:17,140
you can invite your friends for dinner
339
00:17:17,140 --> 00:17:18,020
and have fun.
340
00:17:20,830 --> 00:17:25,970
(In-patient)
341
00:17:28,050 --> 00:17:29,410
Give me the record of Bed No. 28.
342
00:17:29,410 --> 00:17:30,150
Okay.
343
00:17:30,750 --> 00:17:31,520
Thank you.
344
00:17:33,980 --> 00:17:36,690
Bed No. 42 wants new meds.
345
00:17:38,740 --> 00:17:39,530
Hi, Dr. Gao.
346
00:17:42,330 --> 00:17:43,100
Wait.
347
00:17:43,930 --> 00:17:45,140
Are you going to see Gu Wei?
348
00:17:45,220 --> 00:17:46,010
Yes.
349
00:17:46,330 --> 00:17:48,270
If you came for the apartment thing,
350
00:17:48,500 --> 00:17:49,770
don't bother to see him.
351
00:17:49,930 --> 00:17:51,720
He has decided
to move into my apartment.
352
00:17:53,620 --> 00:17:55,550
He... he'll move into your apartment?
353
00:17:57,860 --> 00:17:58,600
But he...
354
00:18:00,570 --> 00:18:02,020
Sorry I didn't make it clear.
355
00:18:02,450 --> 00:18:03,550
I mean
356
00:18:03,550 --> 00:18:05,700
he will move into the spare apartment
of my family.
357
00:18:05,980 --> 00:18:07,290
It's just unoccupied.
358
00:18:07,290 --> 00:18:08,970
My friend took him to check it out.
359
00:18:10,100 --> 00:18:11,290
It's the floor-to-ceiling window.
360
00:18:11,290 --> 00:18:12,700
The daylighting is great.
361
00:18:13,570 --> 00:18:15,000
It is.
362
00:18:17,620 --> 00:18:18,670
That's good.
363
00:18:19,410 --> 00:18:21,100
How about this, Miss Lin?
364
00:18:21,100 --> 00:18:23,420
After the house decoration is done,
365
00:18:23,620 --> 00:18:25,170
Gu Wei and I will invite you over.
366
00:18:25,450 --> 00:18:26,620
No, thanks, Dr. Gao.
367
00:18:26,930 --> 00:18:28,020
I'm usually busy.
368
00:18:28,020 --> 00:18:29,500
I won't be free enough to go.
369
00:18:29,780 --> 00:18:30,620
I'll take my leave.
370
00:18:56,020 --> 00:18:57,270
Lin Zhixiao!
371
00:18:57,970 --> 00:18:59,210
You're just an idiot
372
00:18:59,210 --> 00:19:02,170
who is quite self-sentimental!
373
00:19:17,200 --> 00:19:17,980
Sansan,
374
00:19:18,620 --> 00:19:19,570
he doesn't like me!
375
00:19:19,570 --> 00:19:20,530
I don't like him, either!
376
00:19:39,320 --> 00:19:42,850
(Estate agent)
377
00:19:47,020 --> 00:19:47,930
Excuse me.
378
00:19:47,930 --> 00:19:49,290
According to the landlord,
379
00:19:49,290 --> 00:19:50,450
the living room
380
00:19:50,450 --> 00:19:51,550
has been decorated.
381
00:19:51,660 --> 00:19:53,200
(Gao Boyang, Huaqing University First Affiliated Hospital)
So, he wants to see the tenant.
382
00:19:53,320 --> 00:19:54,500
I'll give him feedback.
383
00:19:54,500 --> 00:19:55,600
Please don't mind.
384
00:20:01,620 --> 00:20:03,500
(Sorry, the subscriber you dialed)
385
00:20:03,500 --> 00:20:05,050
(is busy now.)
386
00:20:05,050 --> 00:20:06,820
(Please redial later.)
387
00:20:13,820 --> 00:20:16,170
Dr. Du said you called me. What's up?
388
00:20:22,400 --> 00:20:23,100
Hello.
389
00:20:23,780 --> 00:20:24,770
Is that Gu Wei?
390
00:20:28,210 --> 00:20:29,140
Who's that?
391
00:20:29,140 --> 00:20:30,600
Please come and meet me.
392
00:20:43,450 --> 00:20:45,950
I seldom judge someone wrongly.
393
00:20:46,570 --> 00:20:47,980
What on earth do you think
394
00:20:47,980 --> 00:20:49,500
of Zhixiao?
395
00:20:49,860 --> 00:20:50,980
What's your relationship
396
00:20:50,980 --> 00:20:52,450
with that woman doctor?
397
00:20:52,450 --> 00:20:54,620
Are you going to two-timing Zhixiao?
398
00:20:54,780 --> 00:20:55,690
What are you talking about?
399
00:20:55,690 --> 00:20:56,980
Now that you and that woman doctor are
400
00:20:56,980 --> 00:20:58,140
in a dubious relationship,
401
00:20:58,140 --> 00:20:59,920
why do you still mess with Zhixiao?
402
00:21:00,210 --> 00:21:01,450
I'm warning you.
403
00:21:01,660 --> 00:21:02,550
No one can bully
404
00:21:02,860 --> 00:21:04,120
my girl.
405
00:21:04,740 --> 00:21:05,530
Shut up!
406
00:21:11,620 --> 00:21:13,860
I really don't understand
what you're talking about.
407
00:21:13,860 --> 00:21:14,720
Lin Zhixiao
408
00:21:14,720 --> 00:21:16,360
didn't answer my phone the whole day.
409
00:21:16,660 --> 00:21:18,600
I also want to ask you
what happened to her.
410
00:21:23,530 --> 00:21:24,720
It's okay that you don't like
411
00:21:24,720 --> 00:21:26,480
the apartments Zhixiao selected for you.
412
00:21:26,810 --> 00:21:28,450
Without any explanation,
413
00:21:28,450 --> 00:21:29,900
you just wasted her efforts.
414
00:21:30,170 --> 00:21:31,450
And then you'll move into
415
00:21:31,450 --> 00:21:32,740
that woman doctor's apartment.
416
00:21:33,210 --> 00:21:34,450
Do you have an idea?
417
00:21:36,100 --> 00:21:38,100
Zhixiao has done a lot for you.
418
00:21:38,170 --> 00:21:39,660
But you just don't cherish her!
419
00:21:53,070 --> 00:21:54,770
(Dr. Gu, it's very, very clean for you!)
420
00:22:01,820 --> 00:22:04,470
(Doctors are tired every day.
So, you need a good rest.)
421
00:22:06,480 --> 00:22:09,120
(Rent: 4,600 yuan/month, Two bedrooms,
two living rooms, one kitchen, and one toilet)
422
00:22:09,120 --> 00:22:12,720
(Advantages: You can be the neighbor
of the Prettiest Girl of CN)
423
00:22:24,050 --> 00:22:25,670
Can't you just call me again?
424
00:22:57,100 --> 00:22:58,720
Hello. How was it going?
425
00:22:58,900 --> 00:22:59,810
Did he sign the contract?
426
00:23:00,330 --> 00:23:02,500
Actually, he didn't.
427
00:23:02,500 --> 00:23:03,690
What happened?
428
00:23:03,690 --> 00:23:05,500
I don't know what happened to him.
429
00:23:05,810 --> 00:23:06,980
He just called me,
430
00:23:06,980 --> 00:23:09,250
saying he had rented another apartment.
431
00:23:10,570 --> 00:23:11,850
Fine. I get it.
432
00:24:36,380 --> 00:24:38,220
Aunt Zhang's apartment was let out?
433
00:24:38,350 --> 00:24:39,100
Mm.
434
00:24:39,330 --> 00:24:40,350
When?
435
00:24:40,690 --> 00:24:42,100
Dr. Gu called me,
436
00:24:42,100 --> 00:24:43,860
saying he wanted to rent an apartment
in our community.
437
00:24:43,860 --> 00:24:44,900
He asked me for a favor.
438
00:24:44,900 --> 00:24:46,200
I thought he could live next door.
439
00:24:59,170 --> 00:25:00,350
Good morning, neighbor.
440
00:25:02,860 --> 00:25:04,250
Good morning, neighbor.
441
00:25:04,250 --> 00:25:06,550
♪Because I fall in love with you
and I miss you♪
442
00:25:06,980 --> 00:25:08,620
I don't have any business, actually.
443
00:25:09,100 --> 00:25:10,900
I just came to say good morning.
444
00:25:11,810 --> 00:25:12,900
Good.
445
00:25:13,570 --> 00:25:14,450
Bye-bye.
446
00:25:15,900 --> 00:25:21,100
♪Every time every time like fly♪
447
00:25:21,770 --> 00:25:22,740
Morning, Aunt Li.
448
00:25:23,260 --> 00:25:24,250
Morning, Dr. Gu.
449
00:25:24,770 --> 00:25:25,570
By the way,
450
00:25:25,810 --> 00:25:27,450
if you're available tonight,
451
00:25:27,450 --> 00:25:28,800
come to our home for dinner.
452
00:25:29,100 --> 00:25:30,860
As a welcome party, okay?
453
00:25:30,860 --> 00:25:31,700
May I?
454
00:25:31,700 --> 00:25:32,660
I don't want to trouble you.
455
00:25:32,660 --> 00:25:33,500
You won't.
456
00:25:33,500 --> 00:25:35,050
You're my husband's doctor.
457
00:25:35,050 --> 00:25:37,140
And now, we're neighbors.
458
00:25:37,140 --> 00:25:38,930
We should often visit each other
459
00:25:38,930 --> 00:25:40,020
and take care of each other.
460
00:25:40,020 --> 00:25:41,530
All right. I can also check
461
00:25:41,530 --> 00:25:42,810
how Mr. Lin is recovering.
462
00:25:42,810 --> 00:25:44,500
That's great. It's a deal.
463
00:25:44,500 --> 00:25:45,140
See you tonight.
464
00:25:45,140 --> 00:25:46,120
See you tonight.
465
00:25:49,750 --> 00:25:50,930
Good tea, Mr. Lin.
466
00:25:51,570 --> 00:25:53,270
It'll taste better later.
467
00:26:01,530 --> 00:26:02,400
Zhixiao,
468
00:26:02,810 --> 00:26:03,780
what are you dazing at?
469
00:26:03,780 --> 00:26:04,850
Serve the dishes.
470
00:26:04,850 --> 00:26:05,420
Mm.
471
00:26:09,380 --> 00:26:11,150
I've kept the tea for a long time.
472
00:26:12,530 --> 00:26:13,670
But now,
473
00:26:14,620 --> 00:26:15,450
looks like
474
00:26:16,020 --> 00:26:17,690
I can't enjoy it anymore.
475
00:26:17,690 --> 00:26:18,370
Right.
476
00:26:18,550 --> 00:26:19,350
As you have a stomach problem,
477
00:26:19,350 --> 00:26:20,570
you'd better drink warm water.
478
00:26:22,290 --> 00:26:23,120
Boiled water.
479
00:26:28,050 --> 00:26:29,150
Here, Dr. Gu.
480
00:26:29,660 --> 00:26:30,740
Thank you, Mr. Lin.
481
00:26:30,740 --> 00:26:31,570
You're welcome.
482
00:26:34,800 --> 00:26:35,950
Here, Dr. Gu.
483
00:26:40,900 --> 00:26:41,860
The dinner is ready.
484
00:26:41,860 --> 00:26:42,660
Dr. Gu, come on.
485
00:26:42,690 --> 00:26:43,750
Come and take your seat.
486
00:26:44,300 --> 00:26:45,100
- Okay.
- Hurry. Honey,
487
00:26:45,100 --> 00:26:46,170
entertain our guest.
488
00:26:46,450 --> 00:26:47,450
Come on.
489
00:26:53,750 --> 00:26:54,730
Dr. Gu,
490
00:26:55,330 --> 00:26:56,950
take this seat, please.
491
00:26:59,100 --> 00:27:00,180
I'll take my seat, Mr. Lin.
492
00:27:00,180 --> 00:27:00,800
Okay.
493
00:27:01,530 --> 00:27:02,500
- Be seated.
- Mm.
494
00:27:04,860 --> 00:27:05,650
Come on, Dr. Gu.
495
00:27:05,650 --> 00:27:06,660
Have a taste of my dishes.
496
00:27:06,660 --> 00:27:07,420
Just home cooking.
497
00:27:07,420 --> 00:27:08,050
Be seated.
498
00:27:08,050 --> 00:27:08,770
All right.
499
00:27:09,180 --> 00:27:09,950
Come on. Be seated.
500
00:27:09,970 --> 00:27:11,250
What a big dinner, Aunt Li!
501
00:27:11,380 --> 00:27:12,600
Don't be shy. Let me get you some.
502
00:27:13,530 --> 00:27:14,490
Thank you, Aunt Li.
503
00:27:14,490 --> 00:27:15,810
I don't know what dishes you love.
504
00:27:16,730 --> 00:27:17,600
I'll help myself.
505
00:27:17,600 --> 00:27:18,750
Enjoy the food.
506
00:27:21,370 --> 00:27:22,180
How does it taste?
507
00:27:22,350 --> 00:27:23,600
Delicious.
508
00:27:24,010 --> 00:27:25,470
I'm glad you like it.
509
00:27:26,940 --> 00:27:27,940
By the way, Dr. Gu,
510
00:27:27,940 --> 00:27:29,180
what made you
511
00:27:29,180 --> 00:27:30,420
move into our community?
512
00:27:30,420 --> 00:27:31,250
Yeah.
513
00:27:32,460 --> 00:27:33,460
What attracts you
514
00:27:33,460 --> 00:27:34,900
to our community?
515
00:27:37,520 --> 00:27:41,900
You can be the neighbor
516
00:27:42,050 --> 00:27:43,400
of the Prettiest Girl of CN.
517
00:27:43,700 --> 00:27:44,820
(Advantages: You can be the neighbor
of the Prettiest Girl of CN.)
518
00:27:47,010 --> 00:27:48,250
The rest is cheap.
519
00:27:48,250 --> 00:27:49,550
And it's near my hospital.
520
00:27:49,970 --> 00:27:51,970
There are many apartments like this,
521
00:27:51,970 --> 00:27:53,270
aren't there?
522
00:27:53,420 --> 00:27:55,270
Don't you have alternatives?
523
00:27:55,900 --> 00:27:57,270
I have one.
524
00:27:57,530 --> 00:27:59,220
But it's an apartment
my parents found for me.
525
00:27:59,220 --> 00:28:00,670
It's an old apartment of their friend.
526
00:28:00,670 --> 00:28:01,970
It's not convenient to live there.
527
00:28:02,420 --> 00:28:03,620
That's all?
528
00:28:10,530 --> 00:28:12,170
Yeah. That's all.
529
00:28:13,330 --> 00:28:14,730
Don't just talk.
Or the dishes will get cold.
530
00:28:14,730 --> 00:28:15,700
Come on. Enjoy the food.
531
00:28:15,700 --> 00:28:16,730
Okay.
532
00:28:18,420 --> 00:28:19,700
You just moved in.
533
00:28:19,700 --> 00:28:21,470
You still need to buy many things, huh?
534
00:28:21,530 --> 00:28:22,650
Do you also have no time
535
00:28:22,650 --> 00:28:23,800
to stroll around the neighborhood?
536
00:28:24,330 --> 00:28:25,490
That's right.
537
00:28:25,490 --> 00:28:26,730
Don't worry.
538
00:28:26,730 --> 00:28:28,730
Zhixiao is quite familiar
with the neighborhood.
539
00:28:28,730 --> 00:28:30,100
After having dinner,
540
00:28:30,100 --> 00:28:32,050
show Dr. Gu around the neighborhood.
541
00:28:32,050 --> 00:28:34,290
Neighbors here all like her.
542
00:28:34,290 --> 00:28:35,530
When she goes to buy a fish,
543
00:28:35,530 --> 00:28:37,180
she can get some shallots for free.
544
00:28:37,530 --> 00:28:38,250
She can?
545
00:28:38,530 --> 00:28:39,770
Okay. Thank you, Aunt Li.
546
00:28:40,050 --> 00:28:41,010
Lin Zhixiao,
547
00:28:41,460 --> 00:28:42,660
please show me around later.
548
00:28:43,010 --> 00:28:44,000
No problem.
549
00:28:52,860 --> 00:28:53,670
Lin Zhixiao.
550
00:28:54,670 --> 00:28:55,910
Are you feeling unwell?
551
00:28:57,770 --> 00:28:58,770
No.
552
00:28:59,530 --> 00:29:01,200
Then why are you bashful?
553
00:29:01,380 --> 00:29:02,250
Have dinner properly.
554
00:29:02,770 --> 00:29:03,820
I'm not bashful.
555
00:29:06,050 --> 00:29:07,420
Dr. Gu, enjoy the dishes.
556
00:29:07,420 --> 00:29:08,270
I will.
557
00:29:10,250 --> 00:29:11,660
Ms. Lin, have some more.
558
00:29:13,420 --> 00:29:15,530
Mr. Lin, care for your health.
559
00:29:20,050 --> 00:29:20,700
Dr. Gu,
560
00:29:20,700 --> 00:29:21,860
here's some for you.
561
00:29:24,700 --> 00:29:25,970
You grab a bite, too.
562
00:29:25,970 --> 00:29:27,290
Just gobble
563
00:29:27,290 --> 00:29:28,720
as you usually do.
564
00:29:28,820 --> 00:29:29,670
I don't.
565
00:29:29,670 --> 00:29:31,050
I never gobble.
566
00:29:31,050 --> 00:29:32,450
I always eat slowly like this.
567
00:29:50,530 --> 00:29:51,380
Here are the slippers.
568
00:29:59,250 --> 00:30:00,200
Lin Zhixiao,
569
00:30:00,570 --> 00:30:01,570
which pair do you like?
570
00:30:02,420 --> 00:30:03,820
You make your own choice.
571
00:30:03,820 --> 00:30:05,420
Pick any pair you like.
572
00:30:14,250 --> 00:30:15,970
You like pink slippers?
573
00:30:17,290 --> 00:30:18,270
Are you not
574
00:30:18,810 --> 00:30:20,420
going to visit me?
575
00:30:21,380 --> 00:30:22,320
Are you saying
576
00:30:22,870 --> 00:30:24,420
the slippers are for me?
577
00:30:26,940 --> 00:30:27,660
Wait.
578
00:30:27,940 --> 00:30:28,970
May I...?
579
00:30:29,370 --> 00:30:31,050
May I have that pair of slippers?
580
00:30:31,120 --> 00:30:32,810
I like that yellow duck.
581
00:30:32,810 --> 00:30:33,950
It looks lovely.
582
00:30:39,320 --> 00:30:40,100
Mm.
583
00:30:48,730 --> 00:30:50,470
Yesterday, your friend Sansan
584
00:30:50,810 --> 00:30:52,320
showed me an apartment proposal.
585
00:30:52,620 --> 00:30:53,900
I didn't know who made it.
586
00:30:54,220 --> 00:30:55,730
It looks excellent with photos
587
00:30:55,730 --> 00:30:56,900
and it's quite touching.
588
00:30:56,900 --> 00:30:58,620
It made me feel that I would lose a lot
589
00:30:58,620 --> 00:31:00,290
if I didn't move here.
590
00:31:00,380 --> 00:31:01,220
I made it.
591
00:31:01,420 --> 00:31:03,000
The Prettiest Girl of CN.
592
00:31:07,770 --> 00:31:09,520
There's more over there.
Shall we go have a look?
593
00:31:12,770 --> 00:31:13,770
Dr. Gu,
594
00:31:14,140 --> 00:31:16,290
you've only picked daily necessities.
595
00:31:16,530 --> 00:31:17,730
And such colors
596
00:31:17,730 --> 00:31:19,700
will depress people
if you keep looking at them.
597
00:31:19,900 --> 00:31:21,420
What makes it different
598
00:31:21,420 --> 00:31:22,420
from decorating an on-call room?
599
00:31:23,180 --> 00:31:24,530
It's different.
600
00:31:24,530 --> 00:31:25,770
My apartment is bigger.
601
00:31:26,860 --> 00:31:28,530
You really don't have fun in life.
602
00:31:30,940 --> 00:31:32,750
Maybe it's because
my parents are doctors
603
00:31:32,940 --> 00:31:33,940
and I'm a doctor, too.
604
00:31:34,180 --> 00:31:35,730
I'm used to such a life
605
00:31:36,250 --> 00:31:37,550
and I don't usually care.
606
00:31:38,530 --> 00:31:39,420
So,
607
00:31:39,420 --> 00:31:41,140
you're not as sympathetic as me.
608
00:31:41,250 --> 00:31:43,220
You don't have good taste, either.
609
00:31:44,620 --> 00:31:47,250
Fine. I'll count on you
610
00:31:47,250 --> 00:31:48,810
for the home decoration.
611
00:31:49,330 --> 00:31:50,750
Rest assured. Count on me.
612
00:31:52,900 --> 00:31:54,570
Which one do you prefer?
613
00:31:58,330 --> 00:31:59,550
Grey. Okay?
614
00:32:00,620 --> 00:32:01,460
I just think
615
00:32:01,460 --> 00:32:03,380
I need to change gradually.
616
00:32:04,250 --> 00:32:05,120
You're right.
617
00:32:07,620 --> 00:32:08,490
Buy this, then.
618
00:32:10,250 --> 00:32:12,220
You will change from now on.
619
00:32:14,660 --> 00:32:15,940
And look at the mug.
620
00:32:15,940 --> 00:32:18,050
The cartoon pattern suits you.
621
00:32:18,420 --> 00:32:19,700
It does?
622
00:32:29,940 --> 00:32:31,070
There're more things over there.
623
00:32:45,850 --> 00:32:50,170
♪Fall in love with you I miss you♪
624
00:32:50,370 --> 00:32:55,750
♪Every time every time like fly♪
625
00:32:55,770 --> 00:32:59,870
♪Fall in love with you I miss you♪
626
00:32:59,970 --> 00:33:05,620
♪Every time every time like fly♪
627
00:33:17,250 --> 00:33:19,700
♪Sugar♪
628
00:33:20,000 --> 00:33:24,520
♪I need your love♪
629
00:33:26,720 --> 00:33:29,850
♪It's for you♪
630
00:33:30,350 --> 00:33:33,370
♪In my life♪
631
00:33:38,330 --> 00:33:39,900
My favorite crisps.
632
00:33:39,900 --> 00:33:40,700
I want them.
633
00:33:41,050 --> 00:33:42,730
No. They have too many crumbs.
634
00:33:42,730 --> 00:33:43,900
It's hard to clean
if they fall on the sofa.
635
00:33:44,050 --> 00:33:45,600
But I don't eat them in your home.
636
00:33:45,600 --> 00:33:46,840
I'll enjoy them in my own home.
637
00:33:47,180 --> 00:33:48,950
You can't have them anywhere.
638
00:33:49,620 --> 00:33:50,940
I just complained
639
00:33:50,940 --> 00:33:52,620
you didn't have fun in life.
640
00:33:54,660 --> 00:33:55,940
Fine. I give in to you.
641
00:33:55,940 --> 00:33:56,800
You're really awesome.
642
00:34:34,330 --> 00:34:35,250
Dr. Gu,
643
00:34:36,420 --> 00:34:37,140
look.
644
00:34:40,660 --> 00:34:41,490
Lin Zhixiao,
645
00:34:42,140 --> 00:34:44,220
when did you buy the bulbs?
646
00:34:44,870 --> 00:34:46,670
When you weren't noticing.
647
00:34:46,970 --> 00:34:47,870
Are you surprised?
648
00:34:48,810 --> 00:34:49,700
Look.
649
00:34:49,700 --> 00:34:50,970
You're even too surprised to talk.
650
00:34:51,860 --> 00:34:53,270
Don't rush to say thank you.
651
00:34:53,620 --> 00:34:54,420
Dr. Gu,
652
00:34:54,600 --> 00:34:56,180
could you turn on the switch?
653
00:34:56,180 --> 00:34:57,570
I'd like to see if the bulbs work.
654
00:34:58,050 --> 00:34:59,100
Come down first.
655
00:34:59,100 --> 00:35:00,490
It's too dangerous to stand up there.
656
00:35:00,490 --> 00:35:02,400
It's okay. It's not dangerous.
657
00:35:02,660 --> 00:35:03,490
Hurry.
658
00:35:17,490 --> 00:35:18,370
Do they look great?
659
00:35:18,940 --> 00:35:20,770
I have the same bulbs.
660
00:35:20,770 --> 00:35:22,450
On my honor, I assure you
661
00:35:22,700 --> 00:35:24,420
that the bulbs will look more romantic
662
00:35:24,420 --> 00:35:25,670
at Christmas.
663
00:35:26,460 --> 00:35:29,250
♪We wish you a Merry Christmas♪
664
00:35:29,250 --> 00:35:31,250
♪And Happy New Year♪
665
00:35:32,770 --> 00:35:33,730
All right. Come down first.
666
00:35:33,970 --> 00:35:34,870
I'll hang them later.
667
00:35:36,200 --> 00:35:36,850
Oh.
668
00:35:51,140 --> 00:35:51,810
Thanks.
669
00:35:53,940 --> 00:35:55,620
Are you thirsty?
670
00:35:55,900 --> 00:35:57,010
Let me get you some water.
671
00:35:57,180 --> 00:35:58,000
Okay.
672
00:36:08,100 --> 00:36:09,290
What would you like to drink?
673
00:36:09,290 --> 00:36:10,140
Anything.
674
00:36:10,140 --> 00:36:11,490
Pepsi or orange juice.
675
00:36:11,490 --> 00:36:13,300
But I only have purified water.
676
00:36:14,730 --> 00:36:16,020
Iced or at room temperature?
677
00:36:17,370 --> 00:36:19,070
Iced, pleased.
678
00:36:24,010 --> 00:36:26,100
Considering your physical condition,
679
00:36:26,380 --> 00:36:27,970
you'd better have some water
at room temperature bottle.
680
00:36:29,940 --> 00:36:31,660
Okay. You call the shots, Dr. Gu.
681
00:36:31,660 --> 00:36:32,700
Fine. I'll get some for you.
682
00:36:36,290 --> 00:36:37,050
Thank you.
683
00:36:44,200 --> 00:36:45,730
Would you like some more?
684
00:36:45,800 --> 00:36:46,700
Mm.
685
00:37:03,770 --> 00:37:05,370
How... How about some more?
686
00:37:06,800 --> 00:37:07,700
It's empty.
687
00:37:13,220 --> 00:37:13,970
Um...
688
00:37:15,620 --> 00:37:17,820
I'll go hang the bulbs.
689
00:37:26,220 --> 00:37:27,650
Let me help you, Dr. Gu.43428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.