Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,840 --> 00:01:27,300
[Adapted from the novel "Starsea Rose"
by Fresh Guoguo]
2
00:01:27,300 --> 00:01:32,000
[Star-crossed Lovers]
3
00:01:32,000 --> 00:01:34,970
[Episode 17]
4
00:01:38,160 --> 00:01:39,080
What's going on?
5
00:01:39,240 --> 00:01:40,480
Didn't you say that the blank-paper girl
6
00:01:40,520 --> 00:01:41,640
is coming to the revival round today?
7
00:01:41,640 --> 00:01:42,080
Right.
8
00:01:42,360 --> 00:01:44,280
The recording is about to start,
9
00:01:44,400 --> 00:01:45,360
where is she?
10
00:01:45,520 --> 00:01:46,760
Is she already inside?
11
00:01:46,880 --> 00:01:47,600
No.
12
00:01:47,600 --> 00:01:48,840
I just checked the recording area.
13
00:01:49,000 --> 00:01:49,600
She's not there.
14
00:01:58,160 --> 00:01:59,200
(Sorry.)
15
00:01:59,560 --> 00:02:01,920
(The subscriber you dialed
cannot be connected for the moment.)
16
00:02:12,000 --> 00:02:13,480
Why are you still here?
17
00:02:13,640 --> 00:02:15,720
The recording is about to start.
18
00:02:15,840 --> 00:02:16,680
What about Tian Jue?
19
00:02:17,240 --> 00:02:18,120
Is she still not here?
20
00:02:18,320 --> 00:02:20,200
You're asking me? Who should I ask?
21
00:02:20,360 --> 00:02:21,390
Didn't she tell you
22
00:02:21,390 --> 00:02:22,320
that she's coming today?
23
00:02:22,960 --> 00:02:23,920
We agreed on it yesterday,
24
00:02:24,040 --> 00:02:25,920
but now I can't even reach her by phone.
25
00:02:26,080 --> 00:02:27,160
Maybe after a night of sleep,
26
00:02:27,320 --> 00:02:28,680
she came to her senses, got scared,
27
00:02:29,040 --> 00:02:30,280
and is afraid to come.
28
00:02:32,640 --> 00:02:33,560
Hurry up.
29
00:03:12,000 --> 00:03:13,800
Do you think you're amazing?
30
00:03:14,040 --> 00:03:15,720
Does it make you proud that you have
31
00:03:15,880 --> 00:03:17,280
complete control over my life?
32
00:03:17,480 --> 00:03:19,720
I know you must be very mad at me right now,
33
00:03:20,040 --> 00:03:22,160
but I'm doing all this for you.
34
00:03:24,520 --> 00:03:25,360
For me?
35
00:03:25,760 --> 00:03:27,000
Who are you kidding?
36
00:03:27,360 --> 00:03:28,240
You're doing all this
37
00:03:28,240 --> 00:03:29,720
for my necklace.
38
00:03:30,280 --> 00:03:31,480
The necklace and you
39
00:03:32,200 --> 00:03:33,280
are equally important.
40
00:03:37,760 --> 00:03:39,000
Let me go!
41
00:03:40,480 --> 00:03:41,000
Let...
42
00:04:42,720 --> 00:04:43,440
You...
43
00:04:46,160 --> 00:04:46,840
You...
44
00:04:47,000 --> 00:04:47,920
Don't worry.
45
00:04:48,680 --> 00:04:49,760
You won't die.
46
00:04:53,840 --> 00:04:55,080
But that will change
47
00:04:56,320 --> 00:04:57,640
if you pull the knife out.
48
00:04:58,280 --> 00:04:59,600
It's a motion-sensing mine.
49
00:04:59,760 --> 00:05:00,720
If you move,
50
00:05:02,120 --> 00:05:03,400
it will go boom.
51
00:05:04,880 --> 00:05:06,000
What do you want?
52
00:05:06,120 --> 00:05:07,200
You know me so well.
53
00:05:07,600 --> 00:05:09,120
You should know what I'm going to do.
54
00:05:09,280 --> 00:05:11,280
Don't you dare touch Tian Jue.
55
00:05:12,440 --> 00:05:14,480
Threatening me under these circumstances,
56
00:05:15,000 --> 00:05:16,520
I'm so scared.
57
00:05:17,720 --> 00:05:18,880
Starsea 019...
58
00:05:19,040 --> 00:05:20,080
Don't call me that.
59
00:05:20,280 --> 00:05:21,960
I hate that name.
60
00:05:22,480 --> 00:05:24,000
My name is Yun Xiaoyi.
61
00:05:26,240 --> 00:05:27,000
Don't worry.
62
00:05:27,520 --> 00:05:29,040
I won't let her suffer.
63
00:05:29,760 --> 00:05:30,400
Bye.
64
00:05:30,600 --> 00:05:31,760
Stop where you are!
65
00:05:36,600 --> 00:05:37,720
See you later, An Baiye.
66
00:05:38,760 --> 00:05:41,000
Maybe you won't want to see me again.
67
00:06:46,840 --> 00:06:47,600
Hello?
68
00:06:47,800 --> 00:06:48,960
Hello, Mr. Feng.
69
00:06:49,120 --> 00:06:49,840
I'm sorry.
70
00:06:49,840 --> 00:06:50,800
Something just happened.
71
00:06:51,200 --> 00:06:52,280
Where are you?
72
00:06:52,400 --> 00:06:54,320
I... I just left my place.
73
00:06:54,360 --> 00:06:55,520
I'm outside my apartment complex.
74
00:06:56,040 --> 00:06:56,520
Alright.
75
00:06:56,720 --> 00:06:57,760
Don't move.
76
00:06:57,800 --> 00:06:58,600
I'm on my way to pick you up.
77
00:06:58,720 --> 00:06:59,320
I'm almost there.
78
00:06:59,560 --> 00:07:00,600
We'll talk about what happened
79
00:07:00,840 --> 00:07:01,560
in the car.
80
00:07:02,200 --> 00:07:02,920
Okay.
81
00:07:42,160 --> 00:07:44,600
Mr. Feng. So fast?
82
00:07:46,520 --> 00:07:47,200
Get in.
83
00:08:01,280 --> 00:08:02,120
Seat belt.
84
00:08:28,680 --> 00:08:31,640
(Mr. Feng. Can I still make it to the competition?)
85
00:08:32,120 --> 00:08:33,000
Don't worry.
86
00:08:33,240 --> 00:08:34,040
You'll make it.
87
00:08:35,680 --> 00:08:36,720
I'm sorry.
88
00:08:36,840 --> 00:08:38,080
I didn't mean to be late.
89
00:08:38,880 --> 00:08:39,720
It's An Baiye.
90
00:08:39,880 --> 00:08:40,880
You don't need to explain.
91
00:08:41,440 --> 00:08:42,600
I know.
92
00:08:43,120 --> 00:08:44,200
You know?
93
00:08:48,270 --> 00:08:51,080
He never wanted you
to participate in the competition, right?
94
00:08:51,240 --> 00:08:52,630
When you didn't show up,
95
00:08:52,760 --> 00:08:54,270
I knew he must've done something again.
96
00:08:54,840 --> 00:08:55,840
But it's okay.
97
00:08:56,000 --> 00:08:57,600
You're in my car.
98
00:08:58,440 --> 00:09:01,560
I'm in control of everything.
99
00:09:07,320 --> 00:09:08,080
(Tian Jue.)
100
00:09:08,920 --> 00:09:09,680
(Tian Jue.)
101
00:09:09,960 --> 00:09:11,000
Listen to me.
102
00:09:11,160 --> 00:09:12,320
Get out of his car now.
103
00:09:12,440 --> 00:09:13,160
(Hurry!)
104
00:09:14,600 --> 00:09:16,240
That Feng Liuqing is fake!
105
00:09:23,320 --> 00:09:25,480
(You said Mr. Feng was fake last time.)
106
00:09:25,640 --> 00:09:26,480
(But in the ned?)
107
00:09:34,520 --> 00:09:36,080
Mr. Feng. This direction...
108
00:09:36,240 --> 00:09:37,400
Aren't we going the wrong way?
109
00:09:37,520 --> 00:09:37,760
No.
110
00:09:37,880 --> 00:09:38,640
No?
111
00:09:38,800 --> 00:09:40,520
Aren't we going to the Animation Group?
112
00:09:41,720 --> 00:09:42,520
No.
113
00:09:42,680 --> 00:09:43,520
Where are we going then?
114
00:10:01,200 --> 00:10:02,200
This is it.
115
00:10:04,280 --> 00:10:05,280
This... this...
116
00:10:05,440 --> 00:10:06,520
Where is this?
117
00:10:07,240 --> 00:10:08,400
This is
118
00:10:10,200 --> 00:10:11,400
where you'll die.
119
00:10:22,000 --> 00:10:22,640
Hello.
120
00:10:23,360 --> 00:10:24,800
We meet again.
121
00:10:37,520 --> 00:10:39,120
Who are you?
122
00:10:39,760 --> 00:10:41,240
Who am I?
123
00:10:41,960 --> 00:10:43,200
Has 002
124
00:10:43,320 --> 00:10:44,880
never mentioned me, his brother, to you?
125
00:10:48,080 --> 00:10:49,120
No way.
126
00:10:54,600 --> 00:10:55,360
A few days ago,
127
00:10:56,360 --> 00:10:57,520
I was Yun Xiaoyi,
128
00:10:57,680 --> 00:11:00,120
the science-fiction novelist who had just moved
129
00:11:00,240 --> 00:11:01,560
into the place across from
130
00:11:02,400 --> 00:11:03,440
Bai Sensen's.
131
00:11:04,000 --> 00:11:08,520
But they used to call me Starsea 019.
132
00:11:09,800 --> 00:11:11,360
How is this possible?
133
00:11:11,600 --> 00:11:13,640
Starsea 019 isn't real.
134
00:11:13,960 --> 00:11:15,160
Not real?
135
00:11:17,200 --> 00:11:18,280
Then what am I?
136
00:11:19,000 --> 00:11:20,240
I'm alive and well,
137
00:11:20,240 --> 00:11:21,040
squatting in front of you.
138
00:11:22,400 --> 00:11:24,160
You don't think I'm Starsea 019?
139
00:11:25,160 --> 00:11:26,240
Then who am I?
140
00:11:35,680 --> 00:11:37,120
It seems that you still don't believe me.
141
00:11:37,400 --> 00:11:38,240
I have a question for you.
142
00:11:38,480 --> 00:11:39,520
Do you like magic tricks?
143
00:11:42,280 --> 00:11:43,760
How about I perform a magic trick for you?
144
00:11:47,600 --> 00:11:48,280
Hello.
145
00:11:48,840 --> 00:11:50,200
I'm Yun Xiaoyi.
146
00:11:56,240 --> 00:11:57,920
I'm also Yun Xiaoyi.
147
00:12:08,520 --> 00:12:09,320
Hello.
148
00:12:10,000 --> 00:12:11,760
I'm still Yun Xiaoyi.
149
00:12:12,800 --> 00:12:13,840
Do you
150
00:12:16,440 --> 00:12:17,400
believe me now?
151
00:12:18,560 --> 00:12:19,560
(It's true.)
152
00:12:20,440 --> 00:12:22,920
(What An Baiye said is true.)
153
00:12:23,360 --> 00:12:25,640
(Starsea 019 really does exist.)
154
00:12:25,880 --> 00:12:28,400
(He's going to kill me.)
155
00:12:35,960 --> 00:12:37,000
Surprised?
156
00:12:37,160 --> 00:12:38,120
Bewildered?
157
00:12:38,560 --> 00:12:39,840
You didn't expect
158
00:12:40,040 --> 00:12:41,960
that there would be a second person
159
00:12:42,000 --> 00:12:43,080
from Starsea Rose on Earth.
160
00:12:48,880 --> 00:12:49,800
Actually,
161
00:12:50,000 --> 00:12:51,520
when we first met,
162
00:12:53,360 --> 00:12:54,960
I was An Baiye.
163
00:12:55,600 --> 00:12:56,960
Last time at the hospital,
164
00:12:57,600 --> 00:12:58,800
do you still remember?
165
00:13:00,640 --> 00:13:02,720
That was really you?
166
00:13:02,920 --> 00:13:04,080
Actually, I should've
167
00:13:04,320 --> 00:13:06,200
taken the prophetic stone back then.
168
00:13:07,200 --> 00:13:08,120
But I didn't expect
169
00:13:08,320 --> 00:13:09,920
you to already be in symbiosis with it.
170
00:13:13,160 --> 00:13:14,520
Now that I think about it,
171
00:13:15,760 --> 00:13:16,880
it was my mistake.
172
00:13:17,080 --> 00:13:17,880
If I hadn't
173
00:13:18,360 --> 00:13:19,520
taken pity on you,
174
00:13:19,720 --> 00:13:20,680
if I had killed you
175
00:13:22,760 --> 00:13:23,760
right there and then,
176
00:13:25,800 --> 00:13:28,000
things wouldn't be this complicated.
177
00:13:30,800 --> 00:13:31,960
I failed the first time.
178
00:13:34,520 --> 00:13:35,800
I tried again.
179
00:13:36,760 --> 00:13:37,880
I have to thank
180
00:13:38,440 --> 00:13:40,240
your best friend, Bai Sensen.
181
00:13:40,440 --> 00:13:41,960
She really is a nice girl.
182
00:13:42,360 --> 00:13:43,680
But 002,
183
00:13:43,880 --> 00:13:45,400
he's too vigilant.
184
00:13:45,600 --> 00:13:46,880
He has been
185
00:13:47,320 --> 00:13:48,640
following you so closely.
186
00:13:50,720 --> 00:13:52,040
Such a pain in the neck.
187
00:13:58,120 --> 00:13:59,840
Luckily I found a new way.
188
00:14:00,560 --> 00:14:02,320
An Baiye said
189
00:14:02,560 --> 00:14:04,640
you made the revival round happen?
190
00:14:04,840 --> 00:14:06,760
I know you want to participate
in this competition really badly.
191
00:14:07,160 --> 00:14:08,480
But 002,
192
00:14:09,600 --> 00:14:10,840
he's a control freak.
193
00:14:11,080 --> 00:14:13,160
He wouldn't let you out of his control.
194
00:14:13,400 --> 00:14:15,200
He thought I would take action
at the revival round.
195
00:14:15,880 --> 00:14:17,200
Why would I need to go through so much trouble?
196
00:14:21,800 --> 00:14:24,480
If I have your Mr. Feng personally
197
00:14:25,160 --> 00:14:26,800
invite you to join the competition,
198
00:14:26,960 --> 00:14:28,520
you'd definitely join.
199
00:14:29,240 --> 00:14:30,760
No matter how 002 tries to stop you,
200
00:14:31,240 --> 00:14:33,000
you'd try your best
201
00:14:33,520 --> 00:14:34,640
to get rid of him
202
00:14:35,880 --> 00:14:37,600
and come into my arms.
203
00:14:40,920 --> 00:14:41,800
Look.
204
00:14:42,280 --> 00:14:43,600
Isn't that the case right now?
205
00:14:55,560 --> 00:14:56,360
(Tian Jue.)
206
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
(Listen to me.)
207
00:15:00,400 --> 00:15:01,440
What are you looking at?
208
00:15:01,640 --> 00:15:02,440
(Don't answer.)
209
00:15:02,600 --> 00:15:04,120
(He doesn't know we have a telepathic connection.)
210
00:15:04,320 --> 00:15:05,440
(Try to stall him.)
211
00:15:06,280 --> 00:15:09,000
(Think of a way to stall him.)
212
00:15:10,240 --> 00:15:11,240
I'm talking to you.
213
00:15:11,520 --> 00:15:13,120
You calmed down pretty quickly.
214
00:15:13,560 --> 00:15:14,960
Weren't you so scared just now?
215
00:15:23,920 --> 00:15:26,600
I have a few questions for you.
216
00:15:27,920 --> 00:15:28,600
What questions?
217
00:15:29,440 --> 00:15:32,560
Where did you get your prophetic stone?
218
00:15:33,440 --> 00:15:35,520
My dad left it to me.
219
00:15:35,800 --> 00:15:36,880
He left it?
220
00:15:39,640 --> 00:15:40,440
Bro.
221
00:15:43,760 --> 00:15:45,840
There is a huge misunderstanding.
222
00:15:46,040 --> 00:15:47,880
Let me explain it to you.
223
00:15:52,120 --> 00:15:53,320
It's like this.
224
00:15:54,160 --> 00:15:57,600
I know you are Starsea 019.
225
00:15:57,800 --> 00:15:59,160
You and An Baiye
226
00:15:59,360 --> 00:16:01,400
both came from Starsea Rose.
227
00:16:02,320 --> 00:16:03,400
But
228
00:16:03,560 --> 00:16:05,080
there is something you don't know.
229
00:16:05,240 --> 00:16:07,120
You have to prepare yourself.
230
00:16:07,560 --> 00:16:08,200
What is it?
231
00:16:08,880 --> 00:16:09,840
Actually,
232
00:16:11,320 --> 00:16:12,600
Starsea Rose
233
00:16:13,160 --> 00:16:14,840
doesn't exist at all.
234
00:16:16,120 --> 00:16:19,040
Starsea Rose is just my comic.
235
00:16:19,640 --> 00:16:21,800
You and An Baiye both came
236
00:16:21,840 --> 00:16:23,080
out of my comic.
237
00:16:23,440 --> 00:16:26,360
The reality you think isn't the real reality.
238
00:16:30,100 --> 00:16:32,500
There is no use in you killing me.
239
00:16:32,740 --> 00:16:34,100
You've got it all wrong.
240
00:16:34,460 --> 00:16:35,660
You're saying
241
00:16:37,660 --> 00:16:38,780
you drew a comic
242
00:16:38,980 --> 00:16:39,900
and we
243
00:16:40,660 --> 00:16:42,900
came out from your comic?
244
00:16:43,100 --> 00:16:44,340
That's right.
245
00:16:44,500 --> 00:16:45,100
Then...
246
00:16:45,580 --> 00:16:46,740
The prophetic stone
247
00:16:48,620 --> 00:16:49,420
isn't real?
248
00:16:51,340 --> 00:16:53,020
Starsea Rose
249
00:16:53,260 --> 00:16:53,900
isn't real either?
250
00:16:53,900 --> 00:16:55,100
Exactly.
251
00:16:57,900 --> 00:16:58,620
Interesting.
252
00:17:09,300 --> 00:17:10,860
You came up with such a ridiculous excuse
253
00:17:11,985 --> 00:17:13,865
just to get a lighter?
254
00:17:17,780 --> 00:17:19,330
Do you think that I'm
255
00:17:19,610 --> 00:17:20,500
as stupid as 002?
256
00:17:23,940 --> 00:17:25,380
Burn.
257
00:17:31,980 --> 00:17:33,020
(It's over.)
258
00:17:34,330 --> 00:17:35,660
(I'm so done for.)
259
00:17:35,940 --> 00:17:37,940
(What should I do now?)
260
00:17:38,420 --> 00:17:40,700
(An Baiye. Where are you?)
261
00:17:41,820 --> 00:17:43,060
(An Baiye!)
262
00:17:43,420 --> 00:17:45,580
(Why aren't you answering?)
263
00:17:46,540 --> 00:17:47,780
(What happened to you?)
264
00:18:06,260 --> 00:18:07,940
I wanted to have a nice chat with you.
265
00:18:08,340 --> 00:18:09,340
I didn't expect
266
00:18:10,540 --> 00:18:11,860
you to be so dishonest.
267
00:18:13,460 --> 00:18:14,660
I'm not interested anymore.
268
00:18:16,340 --> 00:18:17,340
So be it.
269
00:18:56,500 --> 00:18:57,540
(Sorry.)
270
00:18:57,740 --> 00:19:00,540
(The subscriber you dialed
cannot be connected for the moment.)
271
00:19:17,190 --> 00:19:19,700
[Creating Cartoonists]
272
00:19:20,580 --> 00:19:21,780
That was really good.
273
00:19:30,020 --> 00:19:31,380
The recording is over.
274
00:19:32,180 --> 00:19:33,860
That River Snail still hasn't come.
275
00:19:35,180 --> 00:19:36,900
Feng Liuqing has disappeared too.
276
00:19:37,140 --> 00:19:38,420
To be precise,
277
00:19:38,620 --> 00:19:40,540
starting from the first episode,
278
00:19:40,940 --> 00:19:42,980
he never appeared.
279
00:19:43,580 --> 00:19:45,580
Do you think my show has gone
280
00:19:46,820 --> 00:19:47,820
poof?
281
00:19:59,100 --> 00:20:00,060
Did
282
00:20:00,620 --> 00:20:02,060
I die?
283
00:20:02,300 --> 00:20:04,860
Is this heaven or hell?
284
00:20:05,060 --> 00:20:07,580
Shouldn't an angel or Meng Po
(*the goddess of forgetfulness)
285
00:20:07,580 --> 00:20:08,700
come to greet me?
286
00:20:13,300 --> 00:20:15,020
What's going on? I'm dead already,
287
00:20:15,020 --> 00:20:16,660
why am I still tied up?
288
00:20:18,020 --> 00:20:19,700
Help!
289
00:20:19,940 --> 00:20:21,900
Help!
290
00:20:25,580 --> 00:20:26,300
You're awake?
291
00:20:26,940 --> 00:20:28,260
Am I dead?
292
00:20:36,300 --> 00:20:37,700
If you're dead,
293
00:20:38,380 --> 00:20:39,700
how can you still see me?
294
00:20:44,700 --> 00:20:45,540
Are you hungry?
295
00:20:49,620 --> 00:20:50,500
Don't worry.
296
00:20:50,820 --> 00:20:52,020
If I want to kill you,
297
00:20:52,220 --> 00:20:53,340
I have many options.
298
00:20:53,540 --> 00:20:54,620
I don't need to use poison.
299
00:21:04,500 --> 00:21:05,820
If you don't want congee,
300
00:21:07,700 --> 00:21:08,580
want some beer?
301
00:21:21,980 --> 00:21:22,860
Actually,
302
00:21:24,420 --> 00:21:25,620
I'm not a bad guy.
303
00:21:26,820 --> 00:21:28,540
I don't like killing innocent people either.
304
00:21:28,740 --> 00:21:29,660
On the contrary,
305
00:21:30,660 --> 00:21:31,820
I respect women
306
00:21:32,620 --> 00:21:33,740
and I like small animals.
307
00:21:34,300 --> 00:21:35,740
If you get to know me more,
308
00:21:37,260 --> 00:21:38,180
you'll find
309
00:21:38,580 --> 00:21:40,260
that I'm quite charming.
310
00:21:43,420 --> 00:21:47,020
At least better than 002.
311
00:21:51,340 --> 00:21:52,500
I have no problem with you
312
00:21:53,860 --> 00:21:55,140
at all.
313
00:21:55,620 --> 00:21:57,020
I want to kill you
314
00:21:57,700 --> 00:21:59,940
because you have something I want.
315
00:22:00,660 --> 00:22:02,260
I can only get it
316
00:22:02,580 --> 00:22:03,780
after you're dead.
317
00:22:06,420 --> 00:22:07,460
It's that simple.
318
00:22:09,340 --> 00:22:10,420
I hope you can understand.
319
00:22:11,420 --> 00:22:14,140
You want to kill me and you want me to understand?
320
00:22:18,820 --> 00:22:20,940
That does seem kind of impossible.
321
00:22:22,540 --> 00:22:23,180
Then...
322
00:22:23,220 --> 00:22:24,860
Then why haven't you killed me yet?
323
00:22:25,220 --> 00:22:26,540
Because what I want
324
00:22:27,460 --> 00:22:29,060
isn't with you right now.
325
00:22:42,300 --> 00:22:44,620
I don't know where the prophetic stone is.
326
00:22:45,780 --> 00:22:46,980
You wouldn't tell me either.
327
00:22:47,620 --> 00:22:49,260
So we have to wait for it to come back.
328
00:22:49,500 --> 00:22:50,820
Before it comes back,
329
00:22:51,380 --> 00:22:54,340
what should you and I
330
00:22:55,780 --> 00:22:57,900
do in the meantime?
331
00:22:58,100 --> 00:22:58,980
What?
332
00:22:59,700 --> 00:23:01,100
If you don't have any ideas,
333
00:23:03,820 --> 00:23:05,060
why not listen to me?
334
00:23:10,020 --> 00:23:11,460
I've always been curious about
335
00:23:12,420 --> 00:23:15,140
where your comic came from.
336
00:23:16,460 --> 00:23:17,900
Did 002 tell you about
337
00:23:18,580 --> 00:23:20,180
Starsea Rose?
338
00:23:20,300 --> 00:23:21,140
No.
339
00:23:21,380 --> 00:23:22,620
How is that possible?
340
00:23:23,900 --> 00:23:25,180
Don't tell me you draw it yourself.
341
00:23:25,340 --> 00:23:26,780
I did draw it myself.
342
00:23:27,060 --> 00:23:29,860
I'm sure 002 told you.
343
00:23:30,060 --> 00:23:32,900
Because the truth is completely different
from what you drew.
344
00:23:43,220 --> 00:23:43,980
We have
345
00:23:44,980 --> 00:23:46,300
nothing to do anyway.
346
00:23:46,580 --> 00:23:47,780
Why don't I tell you
347
00:23:48,580 --> 00:23:49,500
my story?
348
00:23:50,820 --> 00:23:52,740
Both 002 and I are from Earth.
349
00:23:53,060 --> 00:23:57,460
Starsea Rose selects gifted embryos
350
00:23:57,740 --> 00:23:59,420
from every civilization in the universe
351
00:24:00,580 --> 00:24:02,540
to inherit their crystal stones.
352
00:24:03,700 --> 00:24:06,180
002 has been following the rules since childhood,
353
00:24:06,380 --> 00:24:07,180
but I
354
00:24:07,860 --> 00:24:10,260
liked living freely.
355
00:24:15,060 --> 00:24:16,460
Each of us
356
00:24:16,940 --> 00:24:18,540
has our own superpower.
357
00:24:20,340 --> 00:24:21,700
My superpower is shapeshifting.
358
00:24:22,700 --> 00:24:24,580
I can turn into anyone,
359
00:24:28,900 --> 00:24:31,860
but I've forgotten what I actually look like.
360
00:24:35,140 --> 00:24:36,420
Because "I" don't exist anymore.
361
00:24:40,020 --> 00:24:42,620
I followed the Prophet's orders
362
00:24:44,220 --> 00:24:45,980
and lived as someone else every day.
363
00:24:47,540 --> 00:24:49,180
I didn't want to live like that.
364
00:24:49,660 --> 00:24:51,460
I wanted to escape from Starsea Rose.
365
00:24:51,900 --> 00:24:54,260
I wanted to get back my freedom.
366
00:24:54,420 --> 00:24:55,740
But didn't you already
367
00:24:55,780 --> 00:24:57,220
escape from Starsea Rose?
368
00:24:57,620 --> 00:24:59,180
What do you need me for?
369
00:25:00,580 --> 00:25:01,620
It's not that simple.
370
00:25:06,780 --> 00:25:08,820
As long as I'm wearing the crystal stone,
371
00:25:09,020 --> 00:25:12,180
Starsea Rose can track me.
372
00:25:12,820 --> 00:25:13,740
Unless I die,
373
00:25:14,980 --> 00:25:18,860
I can never remove this stupid thing.
374
00:25:22,380 --> 00:25:23,140
Of course,
375
00:25:24,820 --> 00:25:26,100
there is another way.
376
00:25:26,300 --> 00:25:27,460
The prophetic stone
377
00:25:28,380 --> 00:25:30,460
can cut the connection
between the crystal stone
378
00:25:31,060 --> 00:25:32,380
and the host.
379
00:25:33,060 --> 00:25:36,380
So you stole the prophetic stone?
380
00:25:36,500 --> 00:25:37,500
I thought about it.
381
00:25:38,140 --> 00:25:39,700
But before I took action,
382
00:25:39,900 --> 00:25:41,380
the prophetic stone was already gone.
383
00:25:41,660 --> 00:25:42,780
What do you mean?
384
00:25:45,140 --> 00:25:47,220
Everyone says I stole the prophetic stone,
385
00:25:47,580 --> 00:25:48,860
but I didn't.
386
00:25:49,345 --> 00:25:50,705
I became a wanted criminal
387
00:25:50,705 --> 00:25:51,945
and escaped to Earth.
388
00:25:52,785 --> 00:25:53,825
You know
389
00:25:56,265 --> 00:25:57,145
what happened next.
390
00:25:58,025 --> 00:26:00,385
That's not what An Baiye told me.
391
00:26:00,545 --> 00:26:02,505
An Baiye is a retard.
392
00:26:02,660 --> 00:26:03,900
He believes everything other people say,
393
00:26:04,300 --> 00:26:05,740
but he never believes me.
394
00:26:05,740 --> 00:26:06,620
But
395
00:26:06,940 --> 00:26:09,220
if you didn't steal the prophetic stone,
396
00:26:09,220 --> 00:26:10,540
why is it on Earth?
397
00:26:10,740 --> 00:26:12,260
Why is it on me?
398
00:26:13,420 --> 00:26:14,380
I don't know.
399
00:26:16,260 --> 00:26:17,460
I don't care either.
400
00:26:17,700 --> 00:26:18,940
I care about the fact
401
00:26:19,180 --> 00:26:21,660
that you have the prophetic stone
402
00:26:22,420 --> 00:26:25,180
and it is the only thing that can set me free.
403
00:26:46,820 --> 00:26:48,060
The story is over.
404
00:26:48,980 --> 00:26:50,700
What I want has come back.
405
00:26:55,540 --> 00:26:56,340
Choose.
406
00:26:58,100 --> 00:26:59,140
Choose what?
407
00:26:59,820 --> 00:27:00,980
Choose a way to die.
408
00:27:02,100 --> 00:27:04,380
You can choose wrist-cutting, neck-slashing,
409
00:27:04,740 --> 00:27:05,820
or heart-stabbing.
410
00:27:07,060 --> 00:27:08,540
If you care about your image,
411
00:27:08,740 --> 00:27:09,860
you can also choose hanging
412
00:27:10,340 --> 00:27:11,180
or drowning.
413
00:27:11,780 --> 00:27:13,420
But I don't recommend those two.
414
00:27:13,660 --> 00:27:14,540
They're more painful.
415
00:27:16,700 --> 00:27:17,540
Don't want to choose?
416
00:27:18,700 --> 00:27:19,820
I'll choose for you.
417
00:27:25,940 --> 00:27:27,020
I recommend
418
00:27:28,500 --> 00:27:29,780
that you close your eyes.
419
00:27:31,940 --> 00:27:33,100
If you like it this way,
420
00:27:34,860 --> 00:27:35,780
I'm fine with it too.
421
00:27:37,700 --> 00:27:38,460
Sorry.
422
00:27:56,620 --> 00:27:57,260
You...
423
00:27:57,860 --> 00:27:58,460
How...
424
00:27:58,540 --> 00:27:59,780
How did you escape?
425
00:28:06,940 --> 00:28:07,580
I'm sorry.
426
00:28:08,100 --> 00:28:08,980
I'm late.
427
00:28:19,660 --> 00:28:20,700
Can you walk?
428
00:28:23,020 --> 00:28:23,740
Come on.
429
00:28:32,100 --> 00:28:33,820
My legs are numb.
430
00:28:35,180 --> 00:28:35,940
It's fine.
431
00:28:39,740 --> 00:28:40,820
I'll take you home.
432
00:29:15,140 --> 00:29:16,380
Be careful.
433
00:29:25,700 --> 00:29:26,700
Watch your head.
434
00:29:31,420 --> 00:29:32,700
Why are you looking at me like that?
435
00:29:34,380 --> 00:29:35,300
I...
436
00:29:37,340 --> 00:29:39,300
I'm afraid it's fake.
437
00:29:39,900 --> 00:29:41,020
Fake?
438
00:29:41,940 --> 00:29:43,620
That you're fake.
439
00:29:44,140 --> 00:29:48,180
You aliens are so terrifying.
440
00:29:48,580 --> 00:29:51,380
The dream is fake. The competition is fake.
441
00:29:51,500 --> 00:29:52,780
Shapeshifting is fake as well.
442
00:29:53,785 --> 00:29:54,985
What if...
443
00:29:55,340 --> 00:29:56,700
What if
444
00:29:58,260 --> 00:29:59,940
you're still fake?
445
00:30:01,100 --> 00:30:02,260
Even now?
446
00:30:08,020 --> 00:30:09,540
(You can hear the voice in my heart.)
447
00:30:09,700 --> 00:30:10,460
(This)
448
00:30:11,100 --> 00:30:12,540
(cannot be fake.)
449
00:30:15,260 --> 00:30:16,020
Don't worry.
450
00:30:16,540 --> 00:30:17,700
I'm here.
451
00:30:26,400 --> 00:30:29,030
♪All the stories♪
452
00:30:29,160 --> 00:30:31,950
♪have faded into the night♪
453
00:30:32,080 --> 00:30:35,270
♪Every lonely child♪
454
00:30:35,680 --> 00:30:38,390
♪Is still staring at the starry sky♪
455
00:30:38,840 --> 00:30:41,510
♪I walked along the empty coast♪
456
00:30:41,640 --> 00:30:44,310
♪Passing the rose-colored sky♪
457
00:30:44,400 --> 00:30:47,670
♪And they turned into the background
of the story I write♪
458
00:30:48,000 --> 00:30:49,550
♪It's waiting♪
459
00:30:50,465 --> 00:30:52,105
(I'm your savior.)
460
00:30:52,185 --> 00:30:52,825
From now on,
461
00:30:52,985 --> 00:30:55,385
you'll be my little brother on Earth.
462
00:30:55,585 --> 00:30:56,705
(I'll protect you.)
463
00:30:57,560 --> 00:30:59,670
♪We will meet again♪
464
00:30:59,760 --> 00:31:01,830
♪At that moment, I will cross the stars♪
465
00:31:01,960 --> 00:31:05,670
♪To let you hear my voice♪
466
00:31:06,000 --> 00:31:09,790
♪Every minute and every second♪
467
00:31:09,920 --> 00:31:11,910
♪I want to be closer to you♪
468
00:31:12,040 --> 00:31:14,190
♪I don't need to know about the past or the future♪
469
00:31:14,320 --> 00:31:17,070
♪Your response alone is enough♪
470
00:31:17,440 --> 00:31:20,910
♪To power me through
the long journey toward you♪
471
00:31:27,860 --> 00:31:29,820
I want to go home.
472
00:31:29,900 --> 00:31:30,500
Okay.
473
00:31:30,940 --> 00:31:32,660
I'll get my car to take you home first.
474
00:31:33,420 --> 00:31:35,020
Where are you going?
475
00:31:37,100 --> 00:31:38,780
I have to deal with him.
476
00:31:39,740 --> 00:31:40,820
Don't worry.
477
00:31:41,060 --> 00:31:42,380
It'll be fine.
478
00:31:43,560 --> 00:31:46,150
♪I remember the moment those fireworks♪
479
00:31:46,160 --> 00:31:49,030
♪Shone across the Milky Way♪
480
00:31:49,785 --> 00:31:50,900
Come on. Get in.
481
00:31:50,905 --> 00:31:52,510
♪It's still treasured in my heart♪
482
00:31:52,920 --> 00:31:54,470
♪It's waiting♪
483
00:31:54,600 --> 00:31:58,350
♪To be heard by millions everywhere♪
484
00:31:58,480 --> 00:32:00,700
♪How I hope that one day in the future♪
485
00:32:00,705 --> 00:32:02,105
Wait for me at home.
486
00:32:02,400 --> 00:32:04,350
♪We will meet again♪
487
00:32:04,480 --> 00:32:06,670
♪At that moment, I will cross the stars♪
488
00:32:06,760 --> 00:32:10,710
♪To let you hear my voice♪
489
00:32:10,840 --> 00:32:14,630
♪Every minute and every second♪
490
00:32:14,720 --> 00:32:16,950
♪I want to be closer to you♪
491
00:32:17,120 --> 00:32:18,990
♪I don't need to know about the past or the future♪
492
00:32:19,120 --> 00:32:21,910
♪Your response alone is enough♪
493
00:32:22,000 --> 00:32:25,510
♪To power me through
the long journey toward you♪
494
00:32:59,690 --> 00:33:01,050
It has been twelve years.
495
00:33:01,570 --> 00:33:02,930
You finally caught me.
496
00:33:11,050 --> 00:33:12,450
Really did a number, too.
497
00:33:12,450 --> 00:33:13,890
If I had come any later,
498
00:33:15,330 --> 00:33:16,970
Tian Jue would've died by your hands.
499
00:33:17,570 --> 00:33:19,370
Then why didn't you come later?
500
00:33:20,210 --> 00:33:21,730
Starsea Rose's order
501
00:33:22,050 --> 00:33:24,050
is definitely not just capturing me.
502
00:33:24,730 --> 00:33:26,610
You have to take the prophetic stone back as well.
503
00:33:26,970 --> 00:33:28,490
But how can you get the prophetic stone
504
00:33:28,690 --> 00:33:30,490
when Tian Jue is still alive?
505
00:33:32,170 --> 00:33:33,890
You should've let me kill her first.
506
00:33:34,250 --> 00:33:37,490
Then you could've gotten
both me and the prophetic stone.
507
00:33:38,450 --> 00:33:39,850
But you're reluctant.
508
00:33:40,170 --> 00:33:41,490
After so many years,
509
00:33:43,410 --> 00:33:44,690
you still don't understand
510
00:33:45,130 --> 00:33:46,210
that you and I
511
00:33:46,810 --> 00:33:48,090
are not so different.
512
00:33:48,290 --> 00:33:49,290
You and I
513
00:33:53,290 --> 00:33:54,210
are different.
514
00:33:58,050 --> 00:33:59,530
What's the difference?
515
00:34:00,370 --> 00:34:01,970
I want the prophetic stone,
516
00:34:02,130 --> 00:34:03,050
so do you.
517
00:34:03,650 --> 00:34:05,090
I'm from Earth,
518
00:34:06,290 --> 00:34:07,210
so are you.
519
00:34:07,770 --> 00:34:09,090
I have emotions,
520
00:34:09,410 --> 00:34:10,330
so do you.
521
00:34:11,050 --> 00:34:12,410
The only difference
522
00:34:12,890 --> 00:34:14,210
is that I dare to admit it,
523
00:34:17,530 --> 00:34:18,680
but you?
524
00:34:21,370 --> 00:34:22,290
Are you done?
525
00:34:23,160 --> 00:34:24,530
Fine, don't admit it.
526
00:34:28,130 --> 00:34:29,930
There's no way you'd admit it anyway.
527
00:34:31,650 --> 00:34:33,370
How can those of
528
00:34:34,240 --> 00:34:35,930
Starsea Rose have emotions?
529
00:34:36,410 --> 00:34:37,720
Those with emotions
530
00:34:38,200 --> 00:34:39,530
are black sheep,
531
00:34:40,810 --> 00:34:42,160
sinners,
532
00:34:42,370 --> 00:34:43,570
and traitors!
533
00:34:47,850 --> 00:34:49,200
They'd get the same treatment as me.
534
00:34:49,650 --> 00:34:50,810
Getting slandered
535
00:34:51,050 --> 00:34:52,680
and hunted for twelve years.
536
00:34:52,680 --> 00:34:54,050
You are a traitor, to begin with.
537
00:34:57,490 --> 00:34:58,160
See?
538
00:35:00,410 --> 00:35:01,410
It's still the same.
539
00:35:01,890 --> 00:35:02,760
Time,
540
00:35:03,810 --> 00:35:05,720
time and time again.
541
00:35:06,610 --> 00:35:08,290
Every time I poke at your sore spot,
542
00:35:08,530 --> 00:35:10,410
you call me a traitor.
543
00:35:12,530 --> 00:35:13,450
002.
544
00:35:15,370 --> 00:35:16,810
I'm asking you this one last time.
545
00:35:18,090 --> 00:35:19,410
Have you ever believed me?
546
00:35:29,290 --> 00:35:30,410
Okay, I got it.
547
00:35:31,290 --> 00:35:32,530
I should take you away.
548
00:35:33,170 --> 00:35:33,970
Yes.
549
00:35:37,210 --> 00:35:38,370
I should get going.
550
00:35:43,570 --> 00:35:44,410
Stop.
551
00:35:45,610 --> 00:35:46,850
What else do you want?
552
00:35:58,210 --> 00:35:59,610
I want you to live.
553
00:35:59,850 --> 00:36:01,130
What do you really want?
554
00:36:01,490 --> 00:36:02,770
What do I want?
555
00:36:04,970 --> 00:36:06,450
You've always known what I want.
556
00:36:07,010 --> 00:36:07,970
I'm not like you.
557
00:36:08,450 --> 00:36:10,410
You hide everything.
558
00:36:10,650 --> 00:36:11,810
I will do
559
00:36:12,450 --> 00:36:13,690
what I want to do.
560
00:36:13,730 --> 00:36:14,970
You'll die.
561
00:36:15,490 --> 00:36:16,610
Freedom
562
00:36:18,610 --> 00:36:20,450
is not free.
563
00:36:22,250 --> 00:36:23,330
You have thirty seconds.
564
00:36:29,210 --> 00:36:29,890
Twenty seconds.
565
00:36:30,090 --> 00:36:30,810
Stop.
566
00:36:34,050 --> 00:36:34,810
Ten seconds.
567
00:36:34,810 --> 00:36:35,530
019.
568
00:36:36,210 --> 00:36:37,330
Put the lighter down.
569
00:36:37,490 --> 00:36:38,450
Come back to Starsea Rose with me.
570
00:36:38,530 --> 00:36:39,370
I'll tell them...
571
00:36:39,570 --> 00:36:41,090
Tell them to spare my life?
572
00:36:41,570 --> 00:36:42,930
And then lock me up?
573
00:36:43,810 --> 00:36:44,730
For how long?
574
00:36:45,450 --> 00:36:46,370
Ten years?
575
00:36:48,290 --> 00:36:49,290
Twenty years?
576
00:36:49,930 --> 00:36:51,170
Or a lifetime?
577
00:36:57,090 --> 00:36:57,810
Five.
578
00:36:59,210 --> 00:37:00,170
Four.
579
00:37:02,090 --> 00:37:02,970
Three.
580
00:37:04,810 --> 00:37:05,290
Two.
581
00:37:05,290 --> 00:37:06,130
Yun Xiaoyi!
582
00:37:06,130 --> 00:37:08,050
I believe you didn't steal the prophetic stone!
583
00:37:08,090 --> 00:37:08,770
Goodbye.
584
00:37:49,420 --> 00:37:54,740
♪All the stories have faded into the night♪
585
00:37:55,060 --> 00:37:58,130
♪Every lonely child♪
586
00:37:58,510 --> 00:38:01,390
♪Is still staring at the starry sky♪
587
00:38:01,710 --> 00:38:07,150
♪I walked along the empty coast,
passing the rose-colored sky♪
588
00:38:07,410 --> 00:38:10,540
♪And they turned into the background
of the story I write♪
589
00:38:10,990 --> 00:38:16,000
♪It's waiting to be heard
by millions everywhere♪
590
00:38:16,510 --> 00:38:20,030
♪How I hope that one day in the future♪
591
00:38:20,540 --> 00:38:22,460
♪We will meet again♪
592
00:38:22,720 --> 00:38:24,700
♪At that moment, I will cross the stars♪
593
00:38:24,960 --> 00:38:28,480
♪To let you hear my voice♪
594
00:38:28,800 --> 00:38:32,440
♪Every minute and every second♪
595
00:38:32,890 --> 00:38:34,880
♪I want to be closer to you♪
596
00:38:35,000 --> 00:38:36,990
♪I don't need to know about the past or the future♪
597
00:38:37,310 --> 00:38:39,870
♪Your response alone is enough♪
598
00:38:40,380 --> 00:38:43,200
♪To power me through
the long journey toward you♪
599
00:39:09,670 --> 00:39:14,730
♪I remember the moment those fireworks
shone across the Milky Way♪
600
00:39:14,980 --> 00:39:18,120
♪It's still treasured in my heart♪
601
00:39:18,760 --> 00:39:23,560
♪It's waiting to be heard
by millions everywhere♪
602
00:39:24,200 --> 00:39:27,720
♪How I hope that one day in the future♪
603
00:39:28,290 --> 00:39:30,210
♪We will meet again♪
604
00:39:30,400 --> 00:39:32,320
♪At that moment, I will cross the stars♪
605
00:39:32,770 --> 00:39:36,230
♪To let you hear my voice♪
606
00:39:36,550 --> 00:39:40,070
♪Every minute and every second♪
607
00:39:40,390 --> 00:39:42,370
♪I want to be closer to you♪
608
00:39:42,880 --> 00:39:44,870
♪I don't need to know about the past or the future♪
609
00:39:45,060 --> 00:39:47,620
♪Your response alone is enough♪
610
00:39:48,070 --> 00:39:50,950
♪To power me through
the long journey toward you♪
38347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.