All language subtitles for Star-crossed Lovers EP17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,840 --> 00:01:27,300 [Adapted from the novel "Starsea Rose" by Fresh Guoguo] 2 00:01:27,300 --> 00:01:32,000 [Star-crossed Lovers] 3 00:01:32,000 --> 00:01:34,970 [Episode 17] 4 00:01:38,160 --> 00:01:39,080 What's going on? 5 00:01:39,240 --> 00:01:40,480 Didn't you say that the blank-paper girl 6 00:01:40,520 --> 00:01:41,640 is coming to the revival round today? 7 00:01:41,640 --> 00:01:42,080 Right. 8 00:01:42,360 --> 00:01:44,280 The recording is about to start, 9 00:01:44,400 --> 00:01:45,360 where is she? 10 00:01:45,520 --> 00:01:46,760 Is she already inside? 11 00:01:46,880 --> 00:01:47,600 No. 12 00:01:47,600 --> 00:01:48,840 I just checked the recording area. 13 00:01:49,000 --> 00:01:49,600 She's not there. 14 00:01:58,160 --> 00:01:59,200 (Sorry.) 15 00:01:59,560 --> 00:02:01,920 (The subscriber you dialed cannot be connected for the moment.) 16 00:02:12,000 --> 00:02:13,480 Why are you still here? 17 00:02:13,640 --> 00:02:15,720 The recording is about to start. 18 00:02:15,840 --> 00:02:16,680 What about Tian Jue? 19 00:02:17,240 --> 00:02:18,120 Is she still not here? 20 00:02:18,320 --> 00:02:20,200 You're asking me? Who should I ask? 21 00:02:20,360 --> 00:02:21,390 Didn't she tell you 22 00:02:21,390 --> 00:02:22,320 that she's coming today? 23 00:02:22,960 --> 00:02:23,920 We agreed on it yesterday, 24 00:02:24,040 --> 00:02:25,920 but now I can't even reach her by phone. 25 00:02:26,080 --> 00:02:27,160 Maybe after a night of sleep, 26 00:02:27,320 --> 00:02:28,680 she came to her senses, got scared, 27 00:02:29,040 --> 00:02:30,280 and is afraid to come. 28 00:02:32,640 --> 00:02:33,560 Hurry up. 29 00:03:12,000 --> 00:03:13,800 Do you think you're amazing? 30 00:03:14,040 --> 00:03:15,720 Does it make you proud that you have 31 00:03:15,880 --> 00:03:17,280 complete control over my life? 32 00:03:17,480 --> 00:03:19,720 I know you must be very mad at me right now, 33 00:03:20,040 --> 00:03:22,160 but I'm doing all this for you. 34 00:03:24,520 --> 00:03:25,360 For me? 35 00:03:25,760 --> 00:03:27,000 Who are you kidding? 36 00:03:27,360 --> 00:03:28,240 You're doing all this 37 00:03:28,240 --> 00:03:29,720 for my necklace. 38 00:03:30,280 --> 00:03:31,480 The necklace and you 39 00:03:32,200 --> 00:03:33,280 are equally important. 40 00:03:37,760 --> 00:03:39,000 Let me go! 41 00:03:40,480 --> 00:03:41,000 Let... 42 00:04:42,720 --> 00:04:43,440 You... 43 00:04:46,160 --> 00:04:46,840 You... 44 00:04:47,000 --> 00:04:47,920 Don't worry. 45 00:04:48,680 --> 00:04:49,760 You won't die. 46 00:04:53,840 --> 00:04:55,080 But that will change 47 00:04:56,320 --> 00:04:57,640 if you pull the knife out. 48 00:04:58,280 --> 00:04:59,600 It's a motion-sensing mine. 49 00:04:59,760 --> 00:05:00,720 If you move, 50 00:05:02,120 --> 00:05:03,400 it will go boom. 51 00:05:04,880 --> 00:05:06,000 What do you want? 52 00:05:06,120 --> 00:05:07,200 You know me so well. 53 00:05:07,600 --> 00:05:09,120 You should know what I'm going to do. 54 00:05:09,280 --> 00:05:11,280 Don't you dare touch Tian Jue. 55 00:05:12,440 --> 00:05:14,480 Threatening me under these circumstances, 56 00:05:15,000 --> 00:05:16,520 I'm so scared. 57 00:05:17,720 --> 00:05:18,880 Starsea 019... 58 00:05:19,040 --> 00:05:20,080 Don't call me that. 59 00:05:20,280 --> 00:05:21,960 I hate that name. 60 00:05:22,480 --> 00:05:24,000 My name is Yun Xiaoyi. 61 00:05:26,240 --> 00:05:27,000 Don't worry. 62 00:05:27,520 --> 00:05:29,040 I won't let her suffer. 63 00:05:29,760 --> 00:05:30,400 Bye. 64 00:05:30,600 --> 00:05:31,760 Stop where you are! 65 00:05:36,600 --> 00:05:37,720 See you later, An Baiye. 66 00:05:38,760 --> 00:05:41,000 Maybe you won't want to see me again. 67 00:06:46,840 --> 00:06:47,600 Hello? 68 00:06:47,800 --> 00:06:48,960 Hello, Mr. Feng. 69 00:06:49,120 --> 00:06:49,840 I'm sorry. 70 00:06:49,840 --> 00:06:50,800 Something just happened. 71 00:06:51,200 --> 00:06:52,280 Where are you? 72 00:06:52,400 --> 00:06:54,320 I... I just left my place. 73 00:06:54,360 --> 00:06:55,520 I'm outside my apartment complex. 74 00:06:56,040 --> 00:06:56,520 Alright. 75 00:06:56,720 --> 00:06:57,760 Don't move. 76 00:06:57,800 --> 00:06:58,600 I'm on my way to pick you up. 77 00:06:58,720 --> 00:06:59,320 I'm almost there. 78 00:06:59,560 --> 00:07:00,600 We'll talk about what happened 79 00:07:00,840 --> 00:07:01,560 in the car. 80 00:07:02,200 --> 00:07:02,920 Okay. 81 00:07:42,160 --> 00:07:44,600 Mr. Feng. So fast? 82 00:07:46,520 --> 00:07:47,200 Get in. 83 00:08:01,280 --> 00:08:02,120 Seat belt. 84 00:08:28,680 --> 00:08:31,640 (Mr. Feng. Can I still make it to the competition?) 85 00:08:32,120 --> 00:08:33,000 Don't worry. 86 00:08:33,240 --> 00:08:34,040 You'll make it. 87 00:08:35,680 --> 00:08:36,720 I'm sorry. 88 00:08:36,840 --> 00:08:38,080 I didn't mean to be late. 89 00:08:38,880 --> 00:08:39,720 It's An Baiye. 90 00:08:39,880 --> 00:08:40,880 You don't need to explain. 91 00:08:41,440 --> 00:08:42,600 I know. 92 00:08:43,120 --> 00:08:44,200 You know? 93 00:08:48,270 --> 00:08:51,080 He never wanted you to participate in the competition, right? 94 00:08:51,240 --> 00:08:52,630 When you didn't show up, 95 00:08:52,760 --> 00:08:54,270 I knew he must've done something again. 96 00:08:54,840 --> 00:08:55,840 But it's okay. 97 00:08:56,000 --> 00:08:57,600 You're in my car. 98 00:08:58,440 --> 00:09:01,560 I'm in control of everything. 99 00:09:07,320 --> 00:09:08,080 (Tian Jue.) 100 00:09:08,920 --> 00:09:09,680 (Tian Jue.) 101 00:09:09,960 --> 00:09:11,000 Listen to me. 102 00:09:11,160 --> 00:09:12,320 Get out of his car now. 103 00:09:12,440 --> 00:09:13,160 (Hurry!) 104 00:09:14,600 --> 00:09:16,240 That Feng Liuqing is fake! 105 00:09:23,320 --> 00:09:25,480 (You said Mr. Feng was fake last time.) 106 00:09:25,640 --> 00:09:26,480 (But in the ned?) 107 00:09:34,520 --> 00:09:36,080 Mr. Feng. This direction... 108 00:09:36,240 --> 00:09:37,400 Aren't we going the wrong way? 109 00:09:37,520 --> 00:09:37,760 No. 110 00:09:37,880 --> 00:09:38,640 No? 111 00:09:38,800 --> 00:09:40,520 Aren't we going to the Animation Group? 112 00:09:41,720 --> 00:09:42,520 No. 113 00:09:42,680 --> 00:09:43,520 Where are we going then? 114 00:10:01,200 --> 00:10:02,200 This is it. 115 00:10:04,280 --> 00:10:05,280 This... this... 116 00:10:05,440 --> 00:10:06,520 Where is this? 117 00:10:07,240 --> 00:10:08,400 This is 118 00:10:10,200 --> 00:10:11,400 where you'll die. 119 00:10:22,000 --> 00:10:22,640 Hello. 120 00:10:23,360 --> 00:10:24,800 We meet again. 121 00:10:37,520 --> 00:10:39,120 Who are you? 122 00:10:39,760 --> 00:10:41,240 Who am I? 123 00:10:41,960 --> 00:10:43,200 Has 002 124 00:10:43,320 --> 00:10:44,880 never mentioned me, his brother, to you? 125 00:10:48,080 --> 00:10:49,120 No way. 126 00:10:54,600 --> 00:10:55,360 A few days ago, 127 00:10:56,360 --> 00:10:57,520 I was Yun Xiaoyi, 128 00:10:57,680 --> 00:11:00,120 the science-fiction novelist who had just moved 129 00:11:00,240 --> 00:11:01,560 into the place across from 130 00:11:02,400 --> 00:11:03,440 Bai Sensen's. 131 00:11:04,000 --> 00:11:08,520 But they used to call me Starsea 019. 132 00:11:09,800 --> 00:11:11,360 How is this possible? 133 00:11:11,600 --> 00:11:13,640 Starsea 019 isn't real. 134 00:11:13,960 --> 00:11:15,160 Not real? 135 00:11:17,200 --> 00:11:18,280 Then what am I? 136 00:11:19,000 --> 00:11:20,240 I'm alive and well, 137 00:11:20,240 --> 00:11:21,040 squatting in front of you. 138 00:11:22,400 --> 00:11:24,160 You don't think I'm Starsea 019? 139 00:11:25,160 --> 00:11:26,240 Then who am I? 140 00:11:35,680 --> 00:11:37,120 It seems that you still don't believe me. 141 00:11:37,400 --> 00:11:38,240 I have a question for you. 142 00:11:38,480 --> 00:11:39,520 Do you like magic tricks? 143 00:11:42,280 --> 00:11:43,760 How about I perform a magic trick for you? 144 00:11:47,600 --> 00:11:48,280 Hello. 145 00:11:48,840 --> 00:11:50,200 I'm Yun Xiaoyi. 146 00:11:56,240 --> 00:11:57,920 I'm also Yun Xiaoyi. 147 00:12:08,520 --> 00:12:09,320 Hello. 148 00:12:10,000 --> 00:12:11,760 I'm still Yun Xiaoyi. 149 00:12:12,800 --> 00:12:13,840 Do you 150 00:12:16,440 --> 00:12:17,400 believe me now? 151 00:12:18,560 --> 00:12:19,560 (It's true.) 152 00:12:20,440 --> 00:12:22,920 (What An Baiye said is true.) 153 00:12:23,360 --> 00:12:25,640 (Starsea 019 really does exist.) 154 00:12:25,880 --> 00:12:28,400 (He's going to kill me.) 155 00:12:35,960 --> 00:12:37,000 Surprised? 156 00:12:37,160 --> 00:12:38,120 Bewildered? 157 00:12:38,560 --> 00:12:39,840 You didn't expect 158 00:12:40,040 --> 00:12:41,960 that there would be a second person 159 00:12:42,000 --> 00:12:43,080 from Starsea Rose on Earth. 160 00:12:48,880 --> 00:12:49,800 Actually, 161 00:12:50,000 --> 00:12:51,520 when we first met, 162 00:12:53,360 --> 00:12:54,960 I was An Baiye. 163 00:12:55,600 --> 00:12:56,960 Last time at the hospital, 164 00:12:57,600 --> 00:12:58,800 do you still remember? 165 00:13:00,640 --> 00:13:02,720 That was really you? 166 00:13:02,920 --> 00:13:04,080 Actually, I should've 167 00:13:04,320 --> 00:13:06,200 taken the prophetic stone back then. 168 00:13:07,200 --> 00:13:08,120 But I didn't expect 169 00:13:08,320 --> 00:13:09,920 you to already be in symbiosis with it. 170 00:13:13,160 --> 00:13:14,520 Now that I think about it, 171 00:13:15,760 --> 00:13:16,880 it was my mistake. 172 00:13:17,080 --> 00:13:17,880 If I hadn't 173 00:13:18,360 --> 00:13:19,520 taken pity on you, 174 00:13:19,720 --> 00:13:20,680 if I had killed you 175 00:13:22,760 --> 00:13:23,760 right there and then, 176 00:13:25,800 --> 00:13:28,000 things wouldn't be this complicated. 177 00:13:30,800 --> 00:13:31,960 I failed the first time. 178 00:13:34,520 --> 00:13:35,800 I tried again. 179 00:13:36,760 --> 00:13:37,880 I have to thank 180 00:13:38,440 --> 00:13:40,240 your best friend, Bai Sensen. 181 00:13:40,440 --> 00:13:41,960 She really is a nice girl. 182 00:13:42,360 --> 00:13:43,680 But 002, 183 00:13:43,880 --> 00:13:45,400 he's too vigilant. 184 00:13:45,600 --> 00:13:46,880 He has been 185 00:13:47,320 --> 00:13:48,640 following you so closely. 186 00:13:50,720 --> 00:13:52,040 Such a pain in the neck. 187 00:13:58,120 --> 00:13:59,840 Luckily I found a new way. 188 00:14:00,560 --> 00:14:02,320 An Baiye said 189 00:14:02,560 --> 00:14:04,640 you made the revival round happen? 190 00:14:04,840 --> 00:14:06,760 I know you want to participate in this competition really badly. 191 00:14:07,160 --> 00:14:08,480 But 002, 192 00:14:09,600 --> 00:14:10,840 he's a control freak. 193 00:14:11,080 --> 00:14:13,160 He wouldn't let you out of his control. 194 00:14:13,400 --> 00:14:15,200 He thought I would take action at the revival round. 195 00:14:15,880 --> 00:14:17,200 Why would I need to go through so much trouble? 196 00:14:21,800 --> 00:14:24,480 If I have your Mr. Feng personally 197 00:14:25,160 --> 00:14:26,800 invite you to join the competition, 198 00:14:26,960 --> 00:14:28,520 you'd definitely join. 199 00:14:29,240 --> 00:14:30,760 No matter how 002 tries to stop you, 200 00:14:31,240 --> 00:14:33,000 you'd try your best 201 00:14:33,520 --> 00:14:34,640 to get rid of him 202 00:14:35,880 --> 00:14:37,600 and come into my arms. 203 00:14:40,920 --> 00:14:41,800 Look. 204 00:14:42,280 --> 00:14:43,600 Isn't that the case right now? 205 00:14:55,560 --> 00:14:56,360 (Tian Jue.) 206 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 (Listen to me.) 207 00:15:00,400 --> 00:15:01,440 What are you looking at? 208 00:15:01,640 --> 00:15:02,440 (Don't answer.) 209 00:15:02,600 --> 00:15:04,120 (He doesn't know we have a telepathic connection.) 210 00:15:04,320 --> 00:15:05,440 (Try to stall him.) 211 00:15:06,280 --> 00:15:09,000 (Think of a way to stall him.) 212 00:15:10,240 --> 00:15:11,240 I'm talking to you. 213 00:15:11,520 --> 00:15:13,120 You calmed down pretty quickly. 214 00:15:13,560 --> 00:15:14,960 Weren't you so scared just now? 215 00:15:23,920 --> 00:15:26,600 I have a few questions for you. 216 00:15:27,920 --> 00:15:28,600 What questions? 217 00:15:29,440 --> 00:15:32,560 Where did you get your prophetic stone? 218 00:15:33,440 --> 00:15:35,520 My dad left it to me. 219 00:15:35,800 --> 00:15:36,880 He left it? 220 00:15:39,640 --> 00:15:40,440 Bro. 221 00:15:43,760 --> 00:15:45,840 There is a huge misunderstanding. 222 00:15:46,040 --> 00:15:47,880 Let me explain it to you. 223 00:15:52,120 --> 00:15:53,320 It's like this. 224 00:15:54,160 --> 00:15:57,600 I know you are Starsea 019. 225 00:15:57,800 --> 00:15:59,160 You and An Baiye 226 00:15:59,360 --> 00:16:01,400 both came from Starsea Rose. 227 00:16:02,320 --> 00:16:03,400 But 228 00:16:03,560 --> 00:16:05,080 there is something you don't know. 229 00:16:05,240 --> 00:16:07,120 You have to prepare yourself. 230 00:16:07,560 --> 00:16:08,200 What is it? 231 00:16:08,880 --> 00:16:09,840 Actually, 232 00:16:11,320 --> 00:16:12,600 Starsea Rose 233 00:16:13,160 --> 00:16:14,840 doesn't exist at all. 234 00:16:16,120 --> 00:16:19,040 Starsea Rose is just my comic. 235 00:16:19,640 --> 00:16:21,800 You and An Baiye both came 236 00:16:21,840 --> 00:16:23,080 out of my comic. 237 00:16:23,440 --> 00:16:26,360 The reality you think isn't the real reality. 238 00:16:30,100 --> 00:16:32,500 There is no use in you killing me. 239 00:16:32,740 --> 00:16:34,100 You've got it all wrong. 240 00:16:34,460 --> 00:16:35,660 You're saying 241 00:16:37,660 --> 00:16:38,780 you drew a comic 242 00:16:38,980 --> 00:16:39,900 and we 243 00:16:40,660 --> 00:16:42,900 came out from your comic? 244 00:16:43,100 --> 00:16:44,340 That's right. 245 00:16:44,500 --> 00:16:45,100 Then... 246 00:16:45,580 --> 00:16:46,740 The prophetic stone 247 00:16:48,620 --> 00:16:49,420 isn't real? 248 00:16:51,340 --> 00:16:53,020 Starsea Rose 249 00:16:53,260 --> 00:16:53,900 isn't real either? 250 00:16:53,900 --> 00:16:55,100 Exactly. 251 00:16:57,900 --> 00:16:58,620 Interesting. 252 00:17:09,300 --> 00:17:10,860 You came up with such a ridiculous excuse 253 00:17:11,985 --> 00:17:13,865 just to get a lighter? 254 00:17:17,780 --> 00:17:19,330 Do you think that I'm 255 00:17:19,610 --> 00:17:20,500 as stupid as 002? 256 00:17:23,940 --> 00:17:25,380 Burn. 257 00:17:31,980 --> 00:17:33,020 (It's over.) 258 00:17:34,330 --> 00:17:35,660 (I'm so done for.) 259 00:17:35,940 --> 00:17:37,940 (What should I do now?) 260 00:17:38,420 --> 00:17:40,700 (An Baiye. Where are you?) 261 00:17:41,820 --> 00:17:43,060 (An Baiye!) 262 00:17:43,420 --> 00:17:45,580 (Why aren't you answering?) 263 00:17:46,540 --> 00:17:47,780 (What happened to you?) 264 00:18:06,260 --> 00:18:07,940 I wanted to have a nice chat with you. 265 00:18:08,340 --> 00:18:09,340 I didn't expect 266 00:18:10,540 --> 00:18:11,860 you to be so dishonest. 267 00:18:13,460 --> 00:18:14,660 I'm not interested anymore. 268 00:18:16,340 --> 00:18:17,340 So be it. 269 00:18:56,500 --> 00:18:57,540 (Sorry.) 270 00:18:57,740 --> 00:19:00,540 (The subscriber you dialed cannot be connected for the moment.) 271 00:19:17,190 --> 00:19:19,700 [Creating Cartoonists] 272 00:19:20,580 --> 00:19:21,780 That was really good. 273 00:19:30,020 --> 00:19:31,380 The recording is over. 274 00:19:32,180 --> 00:19:33,860 That River Snail still hasn't come. 275 00:19:35,180 --> 00:19:36,900 Feng Liuqing has disappeared too. 276 00:19:37,140 --> 00:19:38,420 To be precise, 277 00:19:38,620 --> 00:19:40,540 starting from the first episode, 278 00:19:40,940 --> 00:19:42,980 he never appeared. 279 00:19:43,580 --> 00:19:45,580 Do you think my show has gone 280 00:19:46,820 --> 00:19:47,820 poof? 281 00:19:59,100 --> 00:20:00,060 Did 282 00:20:00,620 --> 00:20:02,060 I die? 283 00:20:02,300 --> 00:20:04,860 Is this heaven or hell? 284 00:20:05,060 --> 00:20:07,580 Shouldn't an angel or Meng Po (*the goddess of forgetfulness) 285 00:20:07,580 --> 00:20:08,700 come to greet me? 286 00:20:13,300 --> 00:20:15,020 What's going on? I'm dead already, 287 00:20:15,020 --> 00:20:16,660 why am I still tied up? 288 00:20:18,020 --> 00:20:19,700 Help! 289 00:20:19,940 --> 00:20:21,900 Help! 290 00:20:25,580 --> 00:20:26,300 You're awake? 291 00:20:26,940 --> 00:20:28,260 Am I dead? 292 00:20:36,300 --> 00:20:37,700 If you're dead, 293 00:20:38,380 --> 00:20:39,700 how can you still see me? 294 00:20:44,700 --> 00:20:45,540 Are you hungry? 295 00:20:49,620 --> 00:20:50,500 Don't worry. 296 00:20:50,820 --> 00:20:52,020 If I want to kill you, 297 00:20:52,220 --> 00:20:53,340 I have many options. 298 00:20:53,540 --> 00:20:54,620 I don't need to use poison. 299 00:21:04,500 --> 00:21:05,820 If you don't want congee, 300 00:21:07,700 --> 00:21:08,580 want some beer? 301 00:21:21,980 --> 00:21:22,860 Actually, 302 00:21:24,420 --> 00:21:25,620 I'm not a bad guy. 303 00:21:26,820 --> 00:21:28,540 I don't like killing innocent people either. 304 00:21:28,740 --> 00:21:29,660 On the contrary, 305 00:21:30,660 --> 00:21:31,820 I respect women 306 00:21:32,620 --> 00:21:33,740 and I like small animals. 307 00:21:34,300 --> 00:21:35,740 If you get to know me more, 308 00:21:37,260 --> 00:21:38,180 you'll find 309 00:21:38,580 --> 00:21:40,260 that I'm quite charming. 310 00:21:43,420 --> 00:21:47,020 At least better than 002. 311 00:21:51,340 --> 00:21:52,500 I have no problem with you 312 00:21:53,860 --> 00:21:55,140 at all. 313 00:21:55,620 --> 00:21:57,020 I want to kill you 314 00:21:57,700 --> 00:21:59,940 because you have something I want. 315 00:22:00,660 --> 00:22:02,260 I can only get it 316 00:22:02,580 --> 00:22:03,780 after you're dead. 317 00:22:06,420 --> 00:22:07,460 It's that simple. 318 00:22:09,340 --> 00:22:10,420 I hope you can understand. 319 00:22:11,420 --> 00:22:14,140 You want to kill me and you want me to understand? 320 00:22:18,820 --> 00:22:20,940 That does seem kind of impossible. 321 00:22:22,540 --> 00:22:23,180 Then... 322 00:22:23,220 --> 00:22:24,860 Then why haven't you killed me yet? 323 00:22:25,220 --> 00:22:26,540 Because what I want 324 00:22:27,460 --> 00:22:29,060 isn't with you right now. 325 00:22:42,300 --> 00:22:44,620 I don't know where the prophetic stone is. 326 00:22:45,780 --> 00:22:46,980 You wouldn't tell me either. 327 00:22:47,620 --> 00:22:49,260 So we have to wait for it to come back. 328 00:22:49,500 --> 00:22:50,820 Before it comes back, 329 00:22:51,380 --> 00:22:54,340 what should you and I 330 00:22:55,780 --> 00:22:57,900 do in the meantime? 331 00:22:58,100 --> 00:22:58,980 What? 332 00:22:59,700 --> 00:23:01,100 If you don't have any ideas, 333 00:23:03,820 --> 00:23:05,060 why not listen to me? 334 00:23:10,020 --> 00:23:11,460 I've always been curious about 335 00:23:12,420 --> 00:23:15,140 where your comic came from. 336 00:23:16,460 --> 00:23:17,900 Did 002 tell you about 337 00:23:18,580 --> 00:23:20,180 Starsea Rose? 338 00:23:20,300 --> 00:23:21,140 No. 339 00:23:21,380 --> 00:23:22,620 How is that possible? 340 00:23:23,900 --> 00:23:25,180 Don't tell me you draw it yourself. 341 00:23:25,340 --> 00:23:26,780 I did draw it myself. 342 00:23:27,060 --> 00:23:29,860 I'm sure 002 told you. 343 00:23:30,060 --> 00:23:32,900 Because the truth is completely different from what you drew. 344 00:23:43,220 --> 00:23:43,980 We have 345 00:23:44,980 --> 00:23:46,300 nothing to do anyway. 346 00:23:46,580 --> 00:23:47,780 Why don't I tell you 347 00:23:48,580 --> 00:23:49,500 my story? 348 00:23:50,820 --> 00:23:52,740 Both 002 and I are from Earth. 349 00:23:53,060 --> 00:23:57,460 Starsea Rose selects gifted embryos 350 00:23:57,740 --> 00:23:59,420 from every civilization in the universe 351 00:24:00,580 --> 00:24:02,540 to inherit their crystal stones. 352 00:24:03,700 --> 00:24:06,180 002 has been following the rules since childhood, 353 00:24:06,380 --> 00:24:07,180 but I 354 00:24:07,860 --> 00:24:10,260 liked living freely. 355 00:24:15,060 --> 00:24:16,460 Each of us 356 00:24:16,940 --> 00:24:18,540 has our own superpower. 357 00:24:20,340 --> 00:24:21,700 My superpower is shapeshifting. 358 00:24:22,700 --> 00:24:24,580 I can turn into anyone, 359 00:24:28,900 --> 00:24:31,860 but I've forgotten what I actually look like. 360 00:24:35,140 --> 00:24:36,420 Because "I" don't exist anymore. 361 00:24:40,020 --> 00:24:42,620 I followed the Prophet's orders 362 00:24:44,220 --> 00:24:45,980 and lived as someone else every day. 363 00:24:47,540 --> 00:24:49,180 I didn't want to live like that. 364 00:24:49,660 --> 00:24:51,460 I wanted to escape from Starsea Rose. 365 00:24:51,900 --> 00:24:54,260 I wanted to get back my freedom. 366 00:24:54,420 --> 00:24:55,740 But didn't you already 367 00:24:55,780 --> 00:24:57,220 escape from Starsea Rose? 368 00:24:57,620 --> 00:24:59,180 What do you need me for? 369 00:25:00,580 --> 00:25:01,620 It's not that simple. 370 00:25:06,780 --> 00:25:08,820 As long as I'm wearing the crystal stone, 371 00:25:09,020 --> 00:25:12,180 Starsea Rose can track me. 372 00:25:12,820 --> 00:25:13,740 Unless I die, 373 00:25:14,980 --> 00:25:18,860 I can never remove this stupid thing. 374 00:25:22,380 --> 00:25:23,140 Of course, 375 00:25:24,820 --> 00:25:26,100 there is another way. 376 00:25:26,300 --> 00:25:27,460 The prophetic stone 377 00:25:28,380 --> 00:25:30,460 can cut the connection between the crystal stone 378 00:25:31,060 --> 00:25:32,380 and the host. 379 00:25:33,060 --> 00:25:36,380 So you stole the prophetic stone? 380 00:25:36,500 --> 00:25:37,500 I thought about it. 381 00:25:38,140 --> 00:25:39,700 But before I took action, 382 00:25:39,900 --> 00:25:41,380 the prophetic stone was already gone. 383 00:25:41,660 --> 00:25:42,780 What do you mean? 384 00:25:45,140 --> 00:25:47,220 Everyone says I stole the prophetic stone, 385 00:25:47,580 --> 00:25:48,860 but I didn't. 386 00:25:49,345 --> 00:25:50,705 I became a wanted criminal 387 00:25:50,705 --> 00:25:51,945 and escaped to Earth. 388 00:25:52,785 --> 00:25:53,825 You know 389 00:25:56,265 --> 00:25:57,145 what happened next. 390 00:25:58,025 --> 00:26:00,385 That's not what An Baiye told me. 391 00:26:00,545 --> 00:26:02,505 An Baiye is a retard. 392 00:26:02,660 --> 00:26:03,900 He believes everything other people say, 393 00:26:04,300 --> 00:26:05,740 but he never believes me. 394 00:26:05,740 --> 00:26:06,620 But 395 00:26:06,940 --> 00:26:09,220 if you didn't steal the prophetic stone, 396 00:26:09,220 --> 00:26:10,540 why is it on Earth? 397 00:26:10,740 --> 00:26:12,260 Why is it on me? 398 00:26:13,420 --> 00:26:14,380 I don't know. 399 00:26:16,260 --> 00:26:17,460 I don't care either. 400 00:26:17,700 --> 00:26:18,940 I care about the fact 401 00:26:19,180 --> 00:26:21,660 that you have the prophetic stone 402 00:26:22,420 --> 00:26:25,180 and it is the only thing that can set me free. 403 00:26:46,820 --> 00:26:48,060 The story is over. 404 00:26:48,980 --> 00:26:50,700 What I want has come back. 405 00:26:55,540 --> 00:26:56,340 Choose. 406 00:26:58,100 --> 00:26:59,140 Choose what? 407 00:26:59,820 --> 00:27:00,980 Choose a way to die. 408 00:27:02,100 --> 00:27:04,380 You can choose wrist-cutting, neck-slashing, 409 00:27:04,740 --> 00:27:05,820 or heart-stabbing. 410 00:27:07,060 --> 00:27:08,540 If you care about your image, 411 00:27:08,740 --> 00:27:09,860 you can also choose hanging 412 00:27:10,340 --> 00:27:11,180 or drowning. 413 00:27:11,780 --> 00:27:13,420 But I don't recommend those two. 414 00:27:13,660 --> 00:27:14,540 They're more painful. 415 00:27:16,700 --> 00:27:17,540 Don't want to choose? 416 00:27:18,700 --> 00:27:19,820 I'll choose for you. 417 00:27:25,940 --> 00:27:27,020 I recommend 418 00:27:28,500 --> 00:27:29,780 that you close your eyes. 419 00:27:31,940 --> 00:27:33,100 If you like it this way, 420 00:27:34,860 --> 00:27:35,780 I'm fine with it too. 421 00:27:37,700 --> 00:27:38,460 Sorry. 422 00:27:56,620 --> 00:27:57,260 You... 423 00:27:57,860 --> 00:27:58,460 How... 424 00:27:58,540 --> 00:27:59,780 How did you escape? 425 00:28:06,940 --> 00:28:07,580 I'm sorry. 426 00:28:08,100 --> 00:28:08,980 I'm late. 427 00:28:19,660 --> 00:28:20,700 Can you walk? 428 00:28:23,020 --> 00:28:23,740 Come on. 429 00:28:32,100 --> 00:28:33,820 My legs are numb. 430 00:28:35,180 --> 00:28:35,940 It's fine. 431 00:28:39,740 --> 00:28:40,820 I'll take you home. 432 00:29:15,140 --> 00:29:16,380 Be careful. 433 00:29:25,700 --> 00:29:26,700 Watch your head. 434 00:29:31,420 --> 00:29:32,700 Why are you looking at me like that? 435 00:29:34,380 --> 00:29:35,300 I... 436 00:29:37,340 --> 00:29:39,300 I'm afraid it's fake. 437 00:29:39,900 --> 00:29:41,020 Fake? 438 00:29:41,940 --> 00:29:43,620 That you're fake. 439 00:29:44,140 --> 00:29:48,180 You aliens are so terrifying. 440 00:29:48,580 --> 00:29:51,380 The dream is fake. The competition is fake. 441 00:29:51,500 --> 00:29:52,780 Shapeshifting is fake as well. 442 00:29:53,785 --> 00:29:54,985 What if... 443 00:29:55,340 --> 00:29:56,700 What if 444 00:29:58,260 --> 00:29:59,940 you're still fake? 445 00:30:01,100 --> 00:30:02,260 Even now? 446 00:30:08,020 --> 00:30:09,540 (You can hear the voice in my heart.) 447 00:30:09,700 --> 00:30:10,460 (This) 448 00:30:11,100 --> 00:30:12,540 (cannot be fake.) 449 00:30:15,260 --> 00:30:16,020 Don't worry. 450 00:30:16,540 --> 00:30:17,700 I'm here. 451 00:30:26,400 --> 00:30:29,030 ♪All the stories♪ 452 00:30:29,160 --> 00:30:31,950 ♪have faded into the night♪ 453 00:30:32,080 --> 00:30:35,270 ♪Every lonely child♪ 454 00:30:35,680 --> 00:30:38,390 ♪Is still staring at the starry sky♪ 455 00:30:38,840 --> 00:30:41,510 ♪I walked along the empty coast♪ 456 00:30:41,640 --> 00:30:44,310 ♪Passing the rose-colored sky♪ 457 00:30:44,400 --> 00:30:47,670 ♪And they turned into the background of the story I write♪ 458 00:30:48,000 --> 00:30:49,550 ♪It's waiting♪ 459 00:30:50,465 --> 00:30:52,105 (I'm your savior.) 460 00:30:52,185 --> 00:30:52,825 From now on, 461 00:30:52,985 --> 00:30:55,385 you'll be my little brother on Earth. 462 00:30:55,585 --> 00:30:56,705 (I'll protect you.) 463 00:30:57,560 --> 00:30:59,670 ♪We will meet again♪ 464 00:30:59,760 --> 00:31:01,830 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 465 00:31:01,960 --> 00:31:05,670 ♪To let you hear my voice♪ 466 00:31:06,000 --> 00:31:09,790 ♪Every minute and every second♪ 467 00:31:09,920 --> 00:31:11,910 ♪I want to be closer to you♪ 468 00:31:12,040 --> 00:31:14,190 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 469 00:31:14,320 --> 00:31:17,070 ♪Your response alone is enough♪ 470 00:31:17,440 --> 00:31:20,910 ♪To power me through the long journey toward you♪ 471 00:31:27,860 --> 00:31:29,820 I want to go home. 472 00:31:29,900 --> 00:31:30,500 Okay. 473 00:31:30,940 --> 00:31:32,660 I'll get my car to take you home first. 474 00:31:33,420 --> 00:31:35,020 Where are you going? 475 00:31:37,100 --> 00:31:38,780 I have to deal with him. 476 00:31:39,740 --> 00:31:40,820 Don't worry. 477 00:31:41,060 --> 00:31:42,380 It'll be fine. 478 00:31:43,560 --> 00:31:46,150 ♪I remember the moment those fireworks♪ 479 00:31:46,160 --> 00:31:49,030 ♪Shone across the Milky Way♪ 480 00:31:49,785 --> 00:31:50,900 Come on. Get in. 481 00:31:50,905 --> 00:31:52,510 ♪It's still treasured in my heart♪ 482 00:31:52,920 --> 00:31:54,470 ♪It's waiting♪ 483 00:31:54,600 --> 00:31:58,350 ♪To be heard by millions everywhere♪ 484 00:31:58,480 --> 00:32:00,700 ♪How I hope that one day in the future♪ 485 00:32:00,705 --> 00:32:02,105 Wait for me at home. 486 00:32:02,400 --> 00:32:04,350 ♪We will meet again♪ 487 00:32:04,480 --> 00:32:06,670 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 488 00:32:06,760 --> 00:32:10,710 ♪To let you hear my voice♪ 489 00:32:10,840 --> 00:32:14,630 ♪Every minute and every second♪ 490 00:32:14,720 --> 00:32:16,950 ♪I want to be closer to you♪ 491 00:32:17,120 --> 00:32:18,990 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 492 00:32:19,120 --> 00:32:21,910 ♪Your response alone is enough♪ 493 00:32:22,000 --> 00:32:25,510 ♪To power me through the long journey toward you♪ 494 00:32:59,690 --> 00:33:01,050 It has been twelve years. 495 00:33:01,570 --> 00:33:02,930 You finally caught me. 496 00:33:11,050 --> 00:33:12,450 Really did a number, too. 497 00:33:12,450 --> 00:33:13,890 If I had come any later, 498 00:33:15,330 --> 00:33:16,970 Tian Jue would've died by your hands. 499 00:33:17,570 --> 00:33:19,370 Then why didn't you come later? 500 00:33:20,210 --> 00:33:21,730 Starsea Rose's order 501 00:33:22,050 --> 00:33:24,050 is definitely not just capturing me. 502 00:33:24,730 --> 00:33:26,610 You have to take the prophetic stone back as well. 503 00:33:26,970 --> 00:33:28,490 But how can you get the prophetic stone 504 00:33:28,690 --> 00:33:30,490 when Tian Jue is still alive? 505 00:33:32,170 --> 00:33:33,890 You should've let me kill her first. 506 00:33:34,250 --> 00:33:37,490 Then you could've gotten both me and the prophetic stone. 507 00:33:38,450 --> 00:33:39,850 But you're reluctant. 508 00:33:40,170 --> 00:33:41,490 After so many years, 509 00:33:43,410 --> 00:33:44,690 you still don't understand 510 00:33:45,130 --> 00:33:46,210 that you and I 511 00:33:46,810 --> 00:33:48,090 are not so different. 512 00:33:48,290 --> 00:33:49,290 You and I 513 00:33:53,290 --> 00:33:54,210 are different. 514 00:33:58,050 --> 00:33:59,530 What's the difference? 515 00:34:00,370 --> 00:34:01,970 I want the prophetic stone, 516 00:34:02,130 --> 00:34:03,050 so do you. 517 00:34:03,650 --> 00:34:05,090 I'm from Earth, 518 00:34:06,290 --> 00:34:07,210 so are you. 519 00:34:07,770 --> 00:34:09,090 I have emotions, 520 00:34:09,410 --> 00:34:10,330 so do you. 521 00:34:11,050 --> 00:34:12,410 The only difference 522 00:34:12,890 --> 00:34:14,210 is that I dare to admit it, 523 00:34:17,530 --> 00:34:18,680 but you? 524 00:34:21,370 --> 00:34:22,290 Are you done? 525 00:34:23,160 --> 00:34:24,530 Fine, don't admit it. 526 00:34:28,130 --> 00:34:29,930 There's no way you'd admit it anyway. 527 00:34:31,650 --> 00:34:33,370 How can those of 528 00:34:34,240 --> 00:34:35,930 Starsea Rose have emotions? 529 00:34:36,410 --> 00:34:37,720 Those with emotions 530 00:34:38,200 --> 00:34:39,530 are black sheep, 531 00:34:40,810 --> 00:34:42,160 sinners, 532 00:34:42,370 --> 00:34:43,570 and traitors! 533 00:34:47,850 --> 00:34:49,200 They'd get the same treatment as me. 534 00:34:49,650 --> 00:34:50,810 Getting slandered 535 00:34:51,050 --> 00:34:52,680 and hunted for twelve years. 536 00:34:52,680 --> 00:34:54,050 You are a traitor, to begin with. 537 00:34:57,490 --> 00:34:58,160 See? 538 00:35:00,410 --> 00:35:01,410 It's still the same. 539 00:35:01,890 --> 00:35:02,760 Time, 540 00:35:03,810 --> 00:35:05,720 time and time again. 541 00:35:06,610 --> 00:35:08,290 Every time I poke at your sore spot, 542 00:35:08,530 --> 00:35:10,410 you call me a traitor. 543 00:35:12,530 --> 00:35:13,450 002. 544 00:35:15,370 --> 00:35:16,810 I'm asking you this one last time. 545 00:35:18,090 --> 00:35:19,410 Have you ever believed me? 546 00:35:29,290 --> 00:35:30,410 Okay, I got it. 547 00:35:31,290 --> 00:35:32,530 I should take you away. 548 00:35:33,170 --> 00:35:33,970 Yes. 549 00:35:37,210 --> 00:35:38,370 I should get going. 550 00:35:43,570 --> 00:35:44,410 Stop. 551 00:35:45,610 --> 00:35:46,850 What else do you want? 552 00:35:58,210 --> 00:35:59,610 I want you to live. 553 00:35:59,850 --> 00:36:01,130 What do you really want? 554 00:36:01,490 --> 00:36:02,770 What do I want? 555 00:36:04,970 --> 00:36:06,450 You've always known what I want. 556 00:36:07,010 --> 00:36:07,970 I'm not like you. 557 00:36:08,450 --> 00:36:10,410 You hide everything. 558 00:36:10,650 --> 00:36:11,810 I will do 559 00:36:12,450 --> 00:36:13,690 what I want to do. 560 00:36:13,730 --> 00:36:14,970 You'll die. 561 00:36:15,490 --> 00:36:16,610 Freedom 562 00:36:18,610 --> 00:36:20,450 is not free. 563 00:36:22,250 --> 00:36:23,330 You have thirty seconds. 564 00:36:29,210 --> 00:36:29,890 Twenty seconds. 565 00:36:30,090 --> 00:36:30,810 Stop. 566 00:36:34,050 --> 00:36:34,810 Ten seconds. 567 00:36:34,810 --> 00:36:35,530 019. 568 00:36:36,210 --> 00:36:37,330 Put the lighter down. 569 00:36:37,490 --> 00:36:38,450 Come back to Starsea Rose with me. 570 00:36:38,530 --> 00:36:39,370 I'll tell them... 571 00:36:39,570 --> 00:36:41,090 Tell them to spare my life? 572 00:36:41,570 --> 00:36:42,930 And then lock me up? 573 00:36:43,810 --> 00:36:44,730 For how long? 574 00:36:45,450 --> 00:36:46,370 Ten years? 575 00:36:48,290 --> 00:36:49,290 Twenty years? 576 00:36:49,930 --> 00:36:51,170 Or a lifetime? 577 00:36:57,090 --> 00:36:57,810 Five. 578 00:36:59,210 --> 00:37:00,170 Four. 579 00:37:02,090 --> 00:37:02,970 Three. 580 00:37:04,810 --> 00:37:05,290 Two. 581 00:37:05,290 --> 00:37:06,130 Yun Xiaoyi! 582 00:37:06,130 --> 00:37:08,050 I believe you didn't steal the prophetic stone! 583 00:37:08,090 --> 00:37:08,770 Goodbye. 584 00:37:49,420 --> 00:37:54,740 ♪All the stories have faded into the night♪ 585 00:37:55,060 --> 00:37:58,130 ♪Every lonely child♪ 586 00:37:58,510 --> 00:38:01,390 ♪Is still staring at the starry sky♪ 587 00:38:01,710 --> 00:38:07,150 ♪I walked along the empty coast, passing the rose-colored sky♪ 588 00:38:07,410 --> 00:38:10,540 ♪And they turned into the background of the story I write♪ 589 00:38:10,990 --> 00:38:16,000 ♪It's waiting to be heard by millions everywhere♪ 590 00:38:16,510 --> 00:38:20,030 ♪How I hope that one day in the future♪ 591 00:38:20,540 --> 00:38:22,460 ♪We will meet again♪ 592 00:38:22,720 --> 00:38:24,700 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 593 00:38:24,960 --> 00:38:28,480 ♪To let you hear my voice♪ 594 00:38:28,800 --> 00:38:32,440 ♪Every minute and every second♪ 595 00:38:32,890 --> 00:38:34,880 ♪I want to be closer to you♪ 596 00:38:35,000 --> 00:38:36,990 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 597 00:38:37,310 --> 00:38:39,870 ♪Your response alone is enough♪ 598 00:38:40,380 --> 00:38:43,200 ♪To power me through the long journey toward you♪ 599 00:39:09,670 --> 00:39:14,730 ♪I remember the moment those fireworks shone across the Milky Way♪ 600 00:39:14,980 --> 00:39:18,120 ♪It's still treasured in my heart♪ 601 00:39:18,760 --> 00:39:23,560 ♪It's waiting to be heard by millions everywhere♪ 602 00:39:24,200 --> 00:39:27,720 ♪How I hope that one day in the future♪ 603 00:39:28,290 --> 00:39:30,210 ♪We will meet again♪ 604 00:39:30,400 --> 00:39:32,320 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 605 00:39:32,770 --> 00:39:36,230 ♪To let you hear my voice♪ 606 00:39:36,550 --> 00:39:40,070 ♪Every minute and every second♪ 607 00:39:40,390 --> 00:39:42,370 ♪I want to be closer to you♪ 608 00:39:42,880 --> 00:39:44,870 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 609 00:39:45,060 --> 00:39:47,620 ♪Your response alone is enough♪ 610 00:39:48,070 --> 00:39:50,950 ♪To power me through the long journey toward you♪ 38347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.